ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 141

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. június 2.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 604/2007/EK rendelete (2007. június 1.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 605/2007/EK rendelete (2007. június 1.) a 2006. december 31-i állapot szerinti Közösség, illetőleg Bulgária és Románia között mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelemben alkalmazott bizonyos behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról

3

 

*

A Bizottság 606/2007/EK rendelete (2007. június 1.) a tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról szóló 980/2005/EK tanácsi rendelet II. mellékletének módosításáról

4

 

*

A Bizottság 607/2007/EK rendelete (2007. június 1.) az 1788/2003/EK tanácsi rendelet I. mellékletében a 2006/2007-es időszakra megállapított nemzeti referenciamennyiségek szállítások és közvetlen eladások közötti felosztásáról

28

 

*

A Bizottság 608/2007/EK rendelete (2007. június 1.) a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK tanácsi rendeletben meghatározott egységes támogatási rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 795/2004/EK rendelet módosításáról

31

 

*

A Bizottság 609/2007/EK rendelete (2007. június 1.) a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló 847/96/EK tanácsi rendelet alapján az egyes halállományokra vonatkozó 2007. évi kvóták kiigazításáról

33

 

*

A Bizottság 610/2007/EK rendelete (2007. június 1.) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban az egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról szóló 1725/2003/EK rendeletnek a Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság IFRIC 10 értelmezése tekintetében történő módosításáról ( 1 )

46

 

*

A Bizottság 611/2007/EK rendelete (2007. június 1.) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban az egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról szóló 1725/2003/EK rendeletnek a Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság IFRIC 11 értelmezése tekintetében történő módosításáról ( 1 )

49

 

 

A Bizottság 612/2007/EK rendelete (2007. június 1.) gabonaágazatban 2007. június 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 596/2007/EK rendelet módosításáról

53

 

*

A Bizottság 613/2007/EK rendelete (2007. június 1.) a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról

56

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2007/32/EK Irányelve (2007. június 1.) a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló 96/48/EK tanácsi irányelv VI. mellékletének és a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VI. mellékletének módosításáról ( 1 )

63

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2007/376/EK

 

*

A Tanács Határozata (2007. február 15.) az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült második kiegészítő jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

67

Második kiegészítő jegyzőkönyv az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz, a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel

69

 

 

2007/377/EK

 

*

A Tanács Határozata (2007. május 7.) a Régiók Bizottsága egy spanyol póttagjának kinevezéséről

74

 

 

2007/378/EK, Euratom

 

*

A Tanács határozata (2007. május 14.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy francia tagjának kinevezéséről

75

 

 

Bizottság

 

 

2007/379/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. május 25.) a fenitrotionnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (az értesítés a C(2007) 2164. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

76

 

 

2007/380/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. május 30.) a Candida oleophila O törzsének a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dosszié hiánytalanságának elvi elismeréséről (az értesítés a C(2007) 2213. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

78

 

 

2007/381/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. június 1.) a szőlőültetvényeknek az 1493/1999/EK tanácsi rendelet értelmében megvalósítandó szerkezetátalakítása és átállítása céljából Bulgária és Románia részére egy meghatározott hektárszám alapján előirányzott indikatív pénzügyi támogatásoknak a 2006/2007-es gazdasági évre történő meghatározásáról (az értesítés a C(2007) 2272. számú dokumentummal történt)

80

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 48. sz. előírásához – Egységes rendelkezések járműveknek a világító és fényjelző berendezések felszerelése tekintetében történő jóváhagyására (HL L 137., 2007.5.30.)

82

 

*

Helyesbítés az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 51. sz. rendeletéhez – Egységes rendelkezések a legalább négykerekű gépjárművek jóváhagyásáról, tekintettel azok zajkibocsátására (HL L 137., 2007.5.30.)

82

 

*

Helyesbítés az Alapvető jogok és jogérvényesülés általános program keretében a 2007 és 2013 közötti időszakra vonatkozó Alapvető jogok és polgárság egyedi program létrehozásáról szóló, 2007. április 19-i 2007/252/IB tanácsi határozathoz (HL L 110., 2007.4.27.)

83

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/1


A BIZOTTSÁG 604/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. június 2-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. június 1-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

38,5

TR

106,6

ZZ

72,6

0707 00 05

JO

151,2

TR

140,1

ZZ

145,7

0709 90 70

TR

91,6

ZZ

91,6

0805 50 10

AR

40,9

ZA

65,6

ZZ

53,3

0808 10 80

AR

94,9

BR

78,7

CL

79,5

CN

73,4

NZ

110,2

US

128,6

UY

46,9

ZA

93,3

ZZ

88,2

0809 20 95

TR

433,4

US

265,6

ZZ

349,5


(1)  Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/3


A BIZOTTSÁG 605/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

a 2006. december 31-i állapot szerinti Közösség, illetőleg Bulgária és Románia között mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelemben alkalmazott bizonyos behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási szerződésére,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak 41. cikkére,

mivel:

(1)

A Közösség, illetőleg Bulgária és Románia között mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem 2006. december 31-ig import-, illetve exportengedély bemutatásához volt kötve. 2007. január 1-jétől a szóban forgó engedélyek többé nem használhatók ilyen kereskedelem folytatásához.

(2)

Egyes olyan engedélyeket, amelyek 2007. január 1. után is érvényesek, a jogosultak egyáltalán nem vagy csak részben használtak fel. Az ezen engedélyekkel összefüggő kötelezettségvállalásokat teljesíteni kell, máskülönben a nyújtott biztosíték elvész. Mivel Bulgária és Románia csatlakozása óta ezen kötelezettségvállalások teljesítésére nincs mód, a két ország csatlakozásának időpontjáig visszamenő hatállyal olyan átmeneti intézkedést szükséges bevezetni, amely rendelkezik e biztosítékok felszabadításáról.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak valamennyi érintett irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az érdekeltek kérésére a behozatali és kiviteli engedélyek és az előzetes rögzítést tanúsító igazolások kiadásával összefüggésben nyújtott biztosítékokat fel kell szabadítani, amennyiben:

a)

az engedélyben vagy igazolásban megjelölt rendeltetési, származási vagy eredet szerinti ország Bulgária vagy Románia;

b)

az engedély vagy igazolás érvényessége 2007. január 1-jéig nem járt le;

c)

az engedély vagy igazolás 2007. január 1-jéig nem vagy csak részben került felhasználásra.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Rendelkezéseit 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/4


A BIZOTTSÁG 606/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

a tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról szóló 980/2005/EK tanácsi rendelet II. mellékletének módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról szóló, 2005. június 27-i 980/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikkére,

az általános preferenciarendszer-bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló 1549/2006/EK bizottsági rendelet (2) olyan adatokat tartalmaz, amely érinti a 980/2005/EK rendelet II. mellékletében található jegyzéket.

(2)

Ezért a 980/2005/EK rendelet II. mellékletében található jegyzéket ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 980/2005/EK rendelet II. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Peter MANDELSON

a Bizottság tagja


(1)  HL L 169., 2005.6.30., 1. o.

(2)  HL L 301., 2006.10.31., 1. o.


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett intézkedések hatálya alá tartozó termékek jegyzéke

A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályaitól függetlenül a termékek leírása csak jelzésértékűnek tekintendő, a tarifális preferenciákat a KN-kód határozza meg. Ahol »ex« KN-kód szerepel, ott a tarifális preferenciákat a KN-kód és a leírás együttesen határozza meg.

A csillaggal jelzett KN-kódú termékek behozatala a megfelelő közösségi rendelkezésekben megállapított feltételek alapján történik.

Az »Érzékeny (É)/nem érzékeny (NÉ)« oszlop az általános előírásban (7. cikk) és a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásban (8. cikk) megtalálható termékekre vonatkozik. Ezek a termékek a jegyzékben NÉ (nem érzékeny, a 7. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában) vagy É (érzékeny, a 7. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában) megjelöléssel szerepelnek.

Az egyszerűség kedvéért a termékek csoportonként vannak felsorolva. Ezek tartalmazhatnak olyan termékeket is, amelyeket a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazása alól mentesítettek, vagy amelyek vámját felfüggesztették.

KN-kód

Leírás

Érzékeny (É)/nem érzékeny (NÉ)

0101 10 90

Élő, fajtiszta tenyészszamár és egyéb

É

0101 90 19

Élő ló, kivéve fajtiszta tenyészállat, nem vágásra szánt

É

0101 90 30

Élő szamár, nem fajtiszta tenyészállat

É

0101 90 90

Élő lóöszvér vagy szamáröszvér

É

0104 20 10 *

Élő fajtiszta tenyészkecske

É

0106 19 10

Élő házinyúl

É

0106 39 10

Élő galamb

É

0205 00

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér húsa, frissen, hűtve vagy fagyasztva

É

0206 80 91

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas belsősége, frissen vagy hűtve, nem gyógyászati termék gyártására

É

0206 90 91

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas belsősége, fagyasztva, nem gyógyászati termék gyártásához

É

0207 14 91

Máj, fagyasztva, a Gallus domesticus (házityúk) fajhoz tartozó szárnyasból

É

0207 27 91

Máj, fagyasztva, pulykából

É

0207 36 89

Máj, fagyasztva, kacsából, libából vagy gyöngytyúkból, nem kacsa vagy liba hízott mája

É

ex 0208 (1)

Egyéb hús és élelmezési célra alkalmas belsőség, frissen, hűtve vagy fagyasztva, kivéve a 0208 90 55 vámtarifaalszám alá tartozó termékek (kivéve a 0208 90 70 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, amelyekre nem vonatkozik lábjegyzet)

É

0208 90 70

Békacomb

0210 99 10

Lóhús, sózva, sós lében vagy szárítva

É

0210 99 59

Szarvasmarhaféle belsősége, sózva, sós lében, szárítva vagy füstölve, nem zsíros és sovány dagadó

É

0210 99 60

Juh és kecske belsősége, sózva, sós lében, szárítva vagy füstölve

É

0210 99 80

Belsőség, sózva, sós lében, szárítva vagy füstölve, kivéve baromfimáj, nem házi sertésé, szarvasmarhaféléé, juhé vagy kecskéé

É

ex 3. árucsoport (2)

Hal, rákféle, puhatestű és más gerinctelen vízi állat, kivéve az alábbi 0301 10 90 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

0301 10 90

Élő tengeri díszhal

0403 10 51

0403 10 53

0403 10 59

0403 10 91

0403 10 93

0403 10 99

Joghurt, ízesítve vagy hozzáadott gyümölccsel, diófélékkel vagy kakaóval

É

0403 90 71

0403 90 73

0403 90 79

0403 90 91

0403 90 93

0403 90 99

Író, aludttej és tejföl, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl, ízesítve vagy hozzáadott gyümölccsel, diófélékkel vagy kakaóval

É

0405 20 10

0405 20 30

Kenhető tejtermék, legalább 39, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal

É

0407 00 90

Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve, nem baromfitojás

É

0409 00 00 (3)

Természetes méz

É

0410 00 00

Másutt nem említett vagy máshová nem tartozó élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer

É

0511 99 39

Állati eredetű természetes szivacs, nem nyersen

É

ex 6. árucsoport

Élő fa és egyéb növény; hagyma, gyökér és hasonlók; vágott virág és díszítő lombozat, kivéve az alábbi 0604 91 40 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

0604 91 40

Tűlevelű ág, frissen

0701

Burgonya, frissen vagy hűtve

É

0703 10

Vöröshagyma és mogyoróhagyma, frissen vagy hűtve

É

0703 90 00

Póréhagyma és más hagymaféle, frissen vagy hűtve

É

0704

Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle, frissen vagy hűtve

É

0705

Saláta (Lactuca sativa) és cikóriafélék (Cichorium spp.), frissen vagy hűtve

É

0706

Sárgarépa, tarlórépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas hasonló gyökér frissen vagy hűtve

É

ex 0707 00 05

Uborka, friss vagy hűtött, május 16-tól október 31-ig

É

0708

Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve

É

0709 20 00

Spárga, frissen vagy hűtve

É

0709 30 00

Padlizsán (tojásgyümölcs), frissen vagy hűtve

É

0709 40 00

Zeller, frissen vagy hűtve, nem gumós zeller

É

0709 51 00

0709 59

Gomba, frissen vagy hűtve, kivéve a 0709 59 50 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

0709 60 10

Paprika, frissen vagy hűtve

É

0709 60 99

A Capsicum (paprika) vagy a Pimenta nemzetség gyümölcsei, frissen vagy hűtve, nem édespaprika, nem capsicin vagy capsicum illóolaj-tartalmú festék gyártására és nem illóolajok vagy gyantafélék ipari előállítására

É

0709 70 00

Paraj, új-zélandi paraj és labodaparéj (kerti laboda), frissen vagy hűtve

É

0709 90 10

Salátazöldség, frissen vagy hűtve, nem fejes saláta (Lactuca sativa) és cikóriaféle (Cichorium spp.)

É

0709 90 20

Mangold (vagy leveles fehérrépa) és kárdi, frissen vagy hűtve

É

0709 90 31 *

Olajbogyó, frissen vagy hűtve, nem olaj kinyerésére

É

0709 90 40

Kapribogyó, frissen vagy hűtve

É

0709 90 50

Édeskömény, frissen vagy hűtve

É

0709 90 70

Cukkini, frissen vagy hűtve

É

ex 0709 90 80

Articsóka, frissen vagy hűtve, július 1-jétől október 31-ig

É

0709 90 90

Más zöldség, frissen vagy hűtve

É

ex 0710

Zöldség (főtlenül, vagy gőzöléssel vagy vízben forralással főzve), fagyasztva, kivéve az alábbi 0710 80 85 vámtarifaalszám alá tartozó termék

É

0710 80 85 (4)

Spárga (főtlenül, vagy gőzöléssel vagy vízben forralással főzve), fagyasztva

É

ex 0711

Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de ilyen állapotban közvetlen fogyasztásra alkalmatlanul, kivéve a 0711 20 90 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

ex 0712

Szárított zöldség, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, kivéve olajbogyó és a 0712 90 19 vámtarifaszám alá tartozó termékek

É

0713

Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is

É

0714 20 10 *

Édesburgonya, frissen, egészben, emberi fogyasztásra

0714 20 90

Édesburgonya, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, szeletelve is vagy labdacs formájában, nem frissen és egészben és emberi fogyasztásra

É

0714 90 90

Csicsóka és hasonló, magas inulintartalmú gyökér és gumó, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, szeletelve is vagy labdacs formájában; szágóbél

0802 11 90

0802 12 90

Mandula, frissen vagy szárítva, héjastól is, nem keserűmandula

É

0802 21 00

0802 22 00

Mogyorófélék (Corylus spp.), frissen vagy szárítva, héjastól is

É

0802 31 00

0802 32 00

Dió, frissen vagy szárítva, héjastól is

É

0802 40 00

Szelídgesztenye (Castanea spp.), frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva

É

0802 50 00

Pisztácia, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva

0802 60 00

Makadámdió, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva

0802 90 50

Fenyőmag, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva

0802 90 85

Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva

0803 00 11

Főzőbanán, frissen

É

0803 00 90

Banán, beleértve a főzőbanán is, szárítva

É

0804 10 00

Datolya, frissen vagy szárítva

É

0804 20 10

0804 20 90

Füge, frissen vagy szárítva

É

0804 30 00

Ananász, frissen vagy szárítva

É

0804 40 00

Avokádó, frissen vagy szárítva

É

ex 0805 20

Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és hasonló citrushibridek, frissen vagy szárítva, március 1-jétől október 31-ig

É

0805 40 00

Grépfrút, beleértve a pomelót is, frissen vagy szárítva

0805 50 90

Lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), frissen vagy szárítva

É

0805 90 00

Más citrusgyümölcs, frissen vagy szárítva

É

ex 0806 10 10

Csemegeszőlő, frissen, január 1-jétől július 20-ig és november 21-től december 31-ig, kivéve az Emperor (Vitis vinifera cv.) változat december 1-jétől 31-ig

É

0806 10 90

Egyéb szőlő, frissen

É

ex 0806 20

Szárított szőlő, kivéve a 2 kg-nál nagyobb nettó tömegű közvetlen kiszerelésű ex 0806 20 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket

É

0807 11 00

0807 19 00

Dinnye (beleértve a görögdinnyét is), frissen

É

0808 10 10

Almabor készítéséhez használt alma, frissen, ömlesztve, szeptember 16-tól december 15-ig

É

0808 20 10

Körtebor készítéséhez használt körte, frissen, ömlesztve, augusztus 1-jétől december 31-ig

É

ex 0808 20 50

Más körte, frissen, május 1-jétől június 30-ig

É

0808 20 90

Birsalma, frissen

É

ex 0809 10 00

Kajszibarack frissen, január 1-jétől május 31-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig

É

0809 20 05

Meggy (Prunus cerasus) frissen

É

ex 0809 20 95

Cseresznye, frissen, január 1-jétől május 20-ig és augusztus 11-től december 31-ig, nem meggy (Prunus cerasus)

É

ex 0809 30

Őszibarack, beleértve a nektarint is, frissen, január 1-jétől június 10-ig és október 1-jétől december 31-ig

É

ex 0809 40 05

Szilva, frissen, január 1-jétől június 10-ig és október 1-jétől december 31-ig

É

0809 40 90

Kökény, frissen

É

ex 0810 10 00

Földieper, frissen, január 1-jétől április 30-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig

É

0810 20

Málna, szeder, faeper és kaliforniai málna, frissen

É

0810 40 30

A Vaccinium myrtillus (fekete áfonya) faj gyümölcse, frissen

É

0810 40 50

A Vaccinium macrocarpon (tőzegáfonya) és a Vaccinium corymbosum (fürtös áfonya) faj gyümölcse, frissen

É

0810 40 90

A Vaccinium nemzetség más gyümölcsei, frissen

É

0810 50 00

Kivi, frissen

É

0810 60 00

Durián, frissen

É

0810 90 50

0810 90 60

0810 90 70

Fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres, frissen

É

0810 90 95

Más gyümölcs, frissen

É

ex 0811

Gyümölcs és diófélék, főtlenül, vagy gőzöléssel vagy vízben forralással főzve, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, kivéve az alábbi 0811 10 és a 0811 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

0811 10 és 0811 20 (5)

Földieper, málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna, fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres

É

ex 0812

Gyümölcsök és diófélék ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de ilyen állapotban közvetlen fogyasztásra alkalmatlanul, kivéve az alábbi 0812 90 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

0812 90 30

Papaya

0813 10 00

Kajszibarack, szárítva

É

0813 20 00

Aszalt szilva

É

0813 30 00

Alma, szárítva

É

0813 40 10

Őszibarack, beleértve a nektarint is, szárítva

É

0813 40 30

Körte, szárítva

É

0813 40 50

Papaya, szárítva

0813 40 95

Más gyümölcs, szárítva, nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók

0813 50 12

Papayából, tamarindból, kesualmából, licsiből, kenyérfagyümölcsből, szapotil (sapodillo) szilvából, passiógyümölcsből, karambolából (csillaggyümölcs) készült szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók)

É

0813 50 15

Más szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók), amely nem tartalmaz aszalt szilvát

É

0813 50 19

Szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók), amely aszalt szilvát tartalmaz

É

0813 50 31

Kizárólag a 0801 és 0802 vámtarifaszám alá tartozó szárított trópusi diófélék keveréke

É

0813 50 39

Kizárólag a 0801 és 0802 vámtarifaszám alá tartozó szárított diófélék keveréke, nem trópusi dióféle

É

0813 50 91

A 8. árucsoportba tartozó diófélék és szárított gyümölcsök más keveréke, amely nem tartalmaz aszalt szilvát vagy fügét

É

0813 50 99

A 8. árucsoportba tartozó diófélék és szárított gyümölcsök más keveréke

É

0814 00 00

Citrusgyümölcs vagy dinnyefélék héja (a görögdinnye héját is beleértve), frissen, fagyasztva, szárítva vagy sós lében, kénes vízben vagy egyéb tartósító oldatban ideiglenesen tartósítva

ex 9. árucsoport

Kávé, tea, matétea és fűszerek, kivéve az alábbi 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 és 0904 20 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, az alábbi 0905 00 00 és 0907 00 00 vámtarifaszám alá tartozó termékek és az alábbi 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 és 0910 99 99 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

0901 12 00

Kávé, nem pörkölve, koffeinmentes

É

0901 21 00

Kávé, pörkölve, nem koffeinmentes

É

0901 22 00

Kávé, pörkölve, koffeinmentes

É

0901 90 90

Bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé

É

0904 20 10

Édes paprika, szárítva, nem zúzva, nem őrölve

É

0905 00 00

Vanília

É

0907 00 00

Szegfűszeg (egész gyümölcs, kocsány és szár)

É

0910 91 90

A 0904–0910 vámtarifaszámok közül két vagy több különböző vámtarifaszám alá tartozó termék keveréke, zúzva vagy őrölve

É

0910 99 33

0910 99 39

0910 99 50

Kakukkfű; babérlevél

É

0910 99 99

A 0904–0910 vámtarifaszámok közül két vagy több különböző vámtarifaszám alá tartozó egyéb fűszer, zúzva vagy őrölve, nem keverék

É

ex 1008 90 90

Quinoa

É

1105

Liszt, dara, por, pehely, granulátum és labdacs burgonyából

É

1106 10 00

Liszt, dara és por a 0713 vámtarifaszám alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből

É

1106 30

Liszt, dara és por a 8. árucsoportba tartozó egyéb termékekből

É

1108 20 00

Inulin

É

ex 12. árucsoport

Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök, kivéve az alábbi 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 és 1209 99 91 vámtarifaalszám alá tartozó termékek; ipari vagy gyógynövények, kivéve az alábbi 1210 vámtarifaszám és az 1211 90 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, és kivéve az 1212 91 és az 1212 99 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékek; szalma és takarmány

É

1209 21 00

Lucernamag, vetési célra

1209 23 80

Más csenkeszmag, vetési célra

1209 29 50

Csillagfürmag, vetési célra

1209 29 80

Más takarmánynövény magja, vetési célra

1209 30 00

Elsősorban virágjukért termesztett egynyári növények magja, vetési célra

1209 91 10

1209 91 90

Más zöldségmag, vetési célra

1209 99 91

Elsősorban virágjukért termesztett növények magja, vetési célra, nem az 1209 30 00 vámtarifaalszám alá tartozók

1210 (6)

Komlótoboz, frissen vagy szárítva, őrölve, porítva vagy labdacs alakban is; lupulin

É

1211 90 30

Tonkabab, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is

ex 13. árucsoport

Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat, kivéve az alábbi 1302 12 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

1302 12 00

Növényi nedv és kivonat, édesgyökérből

1501 00 90

Baromfizsír, nem a 0209 vagy az 1503 vámtarifaszám alá tartozó

É

1502 00 90

Szarvasmarha-, birka- vagy kecskefaggyú, nem az 1503 vámtarifaszám alá tartozó, és nem az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer előállításától eltérő ipari felhasználásra

É

1503 00 19

Sertészsír sztearin és oleosztearin, nem ipari felhasználásra

É

1503 00 90

Zsírolaj, oleoolaj és faggyúolaj, nem emulgálva vagy keverve vagy másként elkészítve, nem az emberi fogyasztásra szánt élelmiszer előállításától eltérő ipari célú faggyúolaj

É

1504

Halak és tengeri emlősök zsírja és olaja, és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

1505 00 10

Gyapjúzsír, nyersen

É

1507

Szójababolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

1508

Földimogyoró-olaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

1511 10 90

Pálmaolaj, nyersen, nem az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer előállításától eltérő műszaki vagy ipari felhasználásra

É

1511 90

Pálmaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva, nem nyers olaj

É

1512

Napraforgómag-, pórsáfrány- vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

1513

Kókuszdió (kopra)-, pálmamagbél- és babaszuolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

1514

Olajrepce-, repce- és mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

1515

Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat is) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem módosítva

É

ex 1516

Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói, részben vagy teljesen hidrogénnel telítve, közbenső módon vagy újraészterezve és elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve, kivéve az alábbi 1516 20 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

1516 20 10

Hidrogénezett ricinusolaj, ún. »opálviasz«

1517

Margarin; állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy a 15. árucsoportba tartozó különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, nem az 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezésre alkalmas zsír vagy olaj vagy ezek frakciói

É

1518 00

Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, kénezve, fújva, vákuumban vagy közömbös gázban hővel polimerizálva, vagy vegyileg másképp módosítva, kivéve az 1516 vtsz. alá tartozók; másutt nem említett állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy a 15. árucsoportba tartozó különböző zsírok és olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye

É

1521 90 99

Méhviasz és más rovarviasz, finomítva vagy színezve is, nem nyersen

É

1522 00 10

Degrasz (cserzőzsír)

É

1522 00 91

Olajseprő és üledék; szappan alapanyag, nem tartalmaz az olívaolaj jellemzőivel rendelkező olajat

É

1601 00 10

Kolbász és hasonló termék, májból, és máj alapú élelmiszer-készítmények

É

1602 20 11

1602 20 19

Liba- vagy kacsamáj, elkészítve vagy tartósítva

É

1602 41 90

Sonka és részei, elkészítve vagy tartósítva, házi sertéstől eltérő sertésből

É

1602 42 90

Lapocka és részei, elkészítve vagy tartósítva, házi sertéstől eltérő sertésből

É

1602 49 90

Más elkészített vagy tartósított hús vagy belsőség, beleértve a keverékeket is, házi sertéstől eltérő sertésből

É

1602 50 31, 1602 50 39 és 1602 50 80 (7)

Más elkészített vagy tartósított hús vagy belsőség, főzve, szarvasmarhából, légmentes csomagolásban is

É

1602 90 31

Más elkészített vagy tartósított hús vagy belsőség, vadból vagy nyúlból

É

1602 90 41

Más elkészített vagy tartósított hús vagy belsőség, rénszarvasból

É

1602 90 69

1602 90 72

1602 90 74

1602 90 76

1602 90 78

1602 90 98

Más elkészített vagy tartósított hús vagy belsőség, juhból vagy kecskéből vagy más állatból, nem tartalmaz főzetlen marhahúst vagy -belsőséget és nem tartalmaz házisertéshúst vagy -belsőséget

É

1603 00 10

Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből, puhatestű és gerinctelen vízi állatból, legfeljebb 1 kg nettó tömegű közvetlen csomagolásban

É

1604

Elkészített vagy tartósított hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló

É

1605

Rákféle, puhatestű és más gerinctelen vízi állat, elkészítve vagy tartósítva

É

1702 50 00

Vegytiszta fruktóz (gyümölcscukor)

É

1702 90 10

Vegytiszta maltóz (malátacukor)

É

1704 (8)

Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is), kakaótartalom nélkül

É

18. árucsoport

Kakaó és kakaókészítmények

É

ex 19. árucsoport

Gabona-, liszt-, keményítő- vagy tejkészítmények; cukrásztermékek, kivéve az alábbi 1901 20 00 és 1901 90 91 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

1901 20 00

Keverék és tészta az 1905 vámtarifaszám alá tartozó pékáruk készítéséhez

1901 90 91

Más, tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, gyümölcscukor- vagy keményítőtartalom nélkül, vagy 1,5 % tejzsír-, 5 % szacharóz- (beleértve az invertcukrot is) vagy izoglükóz-, 5 % gyümölcscukor- vagy keményítőtartalomnál kevesebbel, kivéve a 0401–0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készült por alakú élelmiszer-készítményeket

ex 20. árucsoport

Zöldségből, gyümölcsből, diófélékből vagy a növény más részéből készül készítmény, kivéve az alábbi 2002 vámtarifaszám és az alábbi 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 és ex 2008 70 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

2002 (9)

Paradicsom, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva

É

2005 80 00 (10)

Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, nem a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek

É

2008 20 19

2008 20 39

Másutt nem említett ananász, másként elkészítve vagy tartósítva, hozzáadott alkohollal

ex 2008 40 (11)

Másutt nem említett körte, másként elkészítve vagy tartósítva, hozzáadott cukorral vagy más édesítőszerrel vagy alkohollal is (kivéve a 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 és 2008 40 39 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, amelyekre a lábjegyzet vonatkozik)

É

ex 2008 70 (12)

Másutt nem említett őszibarack, beleértve a nektarint is, másként elkészítve vagy tartósítva, hozzáadott cukorral vagy más édesítőszerrel vagy alkohollal is (kivéve a 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 és 2008 70 59 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, amelyekre a lábjegyzet vonatkozik)

É

ex 21. árucsoport

Különféle étkezésre szánt készítmények, kivéve az alábbi 2101 20 és 2102 20 19 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, és kivéve a 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 és 2106 90 59 vámtarifaalszám alá tartozó termékek.

É

2101 20

Tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és sűrítmény és ezen termékeken vagy teán vagy matéteán alapuló készítmények

2102 20 19

Más nem aktív élesztők

ex 22. árucsoport

Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet, kivéve az alábbi 2207 vámtarifaszám alá tartozó termékek, és kivéve a 2204 10 11–2204 30 10 és a 2208 40 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

2207 (13)

Nem denaturált etil-alkohol, legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etil-alkohol és más szesz, denaturált, bármilyen alkoholtartalommal

É

2302 50 00

Hüvelyes növények őrlésénél vagy más feldolgozásánál létrejövő hasonló maradványok és hulladékok, labdacs formában is

É

2307 00 19

Más borseprő

É

2308 00 19

Más szőlőtörköly

É

2308 00 90

Állatok etetésére szolgáló, másutt nem említett növényi anyag, növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék, labdacs formájában is

2309 10 90

Más kutya vagy macskaeledel, kiskereskedelmi kiszerelésben, nem tartalmaz az 1702 30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 és 2106 90 55 vámtarifaalszám alá tartozó keményítőt vagy glükózt, glükózszirupot, maltodextrint vagy maltodextrinszirupot

É

2309 90 10

Hal vagy tengeri emlős részeit tartalmazó oldat, állatok etetésére

2309 90 91

Kilúgozott répaszelet, hozzáadott melasszal, állatok etetésére

É

2309 90 95

2309 90 99

Állatok etetésére szolgáló más készítmények, a szerves vagy szervetlen alapon 49 tömegszázaléknál több kolin-kloridot tartalmazó is

É

24. árucsoport

Dohány és feldolgozott dohánypótló

É

2519 90 10

Magnézium-oxid, nem kalcinált természetes magnézium-karbonát

2522

Égetett mész, oltott mész és hidraulikus mész, nem a 2825 vámtarifaszám alá tartozó kalcium-oxid és -hidroxid

2523

Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement festve is vagy klinker formában

27. árucsoport

Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek lepárlási termékei, bitumenes anyagok, ásványi viaszok

2801

Fluor, klór, bróm és jód

2802 00 00

Szublimált vagy kicsapott kén; kolloid kén

ex 2804

Hidrogén, nemesgázok és más nem fémek, kivéve a 2804 69 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2806

Hidrogén-klorid (sósav); szulfonil-klorid

2807 00

Kénsav; oleum

2808 00 00

Salétromsav; nitrálósavak

2809

Foszfor-pentoxid; foszforsav; polifoszforsavak, vegyileg nem meghatározottak is

2810 00 90

Bór oxidjai, nem dibór-oxid; bórsavak

2811

Más szervetlen savak és nemfémek más szervetlen oxigénvegyületei

2812

Nemfémek halogén- és oxihalogén vegyületei

2813

Nemfémek szulfidjai; kereskedelmi foszfor-triszulfid

2814

Ammónia, vízmentes vagy vizes oldatban

É

2815

Nátrium-hidroxid (marónátron); kálium-hidroxid (kálilúg); nátrium- vagy kálium-peroxid

É

2816

Magnézium-hidroxid és -peroxid; stroncium- vagy bárium-oxidok, -hidroxidok és -peroxidok

2817 00 00

Cink-oxid; cink-peroxid

É

2818 10

Mesterséges korund, vegyileg nem meghatározott is

É

2819

Króm-oxidok és króm-hidroxidok

É

2820

Mangán-oxidok

É

2821

Vas-oxidok és -hidroxidok; földfestékek Fe2O3-ra átszámítva legalább 70 tömegszázalék lekötött vastartalommal

2822 00 00

Kobalt-oxidok és -hidroxidok; kereskedelmi kobaltoxidok

2823 00 00

Titán-oxidok

É

2824

Ólom-oxidok; vörös ólom és narancssárga ólom

ex 2825

Hidrazin és hidroxilamin és szervetlen sóik; más szervetlen bázisok; más fém-oxidok, -hidroxidok és -peroxidok, kivéve az alábbi 2825 10 00 és 2825 80 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2825 10 00

Hidrazin és hidroxilamin és szervetlen sóik

É

2825 80 00

Antimon-oxidok

É

2826

Fluoridok; fluoroszilikátok, fluoraluminátok és egyéb komplex fluorsók

ex 2827

Kloridok, oxi-kloridok és hidroxi-kloridok, kivéve az alábbi 2827 10 00 és 2827 32 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek; bromidok és oxibromidok; jodidok és oxijodidok

2827 10 00

Ammónium-klorid

É

2827 32 00

Alumínium-klorid

É

2828

Hipokloritok; kereskedelmi kalcium-hipoklorit; kloritok; hipobromitok

2829

Klorátok és perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok

ex 2830

Szulfidok, kivéve az alábbi 2830 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek; poliszulfidok, vegyileg nem meghatározottak is

2830 10 00

Nátrium-szulfidok

É

2831

Ditionitok és szulfoxilátok

2832

Szulfitok; tioszulfátok

2833

Szulfátok; timsók; peroxoszulfátok (perszulfátok)

2834 10 00

Nitritek

É

2834 21 00

2834 29

Nitrátok

2835

Foszfinátok (hipofoszfitok), foszfonátok (foszfitok) és foszfátok; polifoszfátok, vegyileg nem meghatározottak is

É

ex 2836

Karbonátok, kivéve az alábbi 2836 20 00, 2836 40 00 és 2836 60 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek; peroxokarbonátok (perkarbonátok); ammónium-karbamátot tartalmazó kereskedelmi ammónium-karbonát

2836 20 00

Dinátrium-karbonát

É

2836 40 00

Kálium-karbonátok

É

2836 60 00

Bárium-karbonát

É

2837

Cianidok, oxicianidok és komplex cianidok

2839

Szilikátok; kereskedelmi alkálifém-szilikátok

2840

Borátok; peroxoborátok (perborátok)

ex 2841

Fémoxi-savak vagy fémperoxi-savak sói, kivéve az alábbi 2841 61 00 vámtarifaalszám alá tartozó termék

2841 61 00

Kálium-permanganát

É

2842

Szervetlen savak vagy peroxosavak egyéb sói, (beleértve az alumínium-szilikátokat, a vegyileg nem meghatározottak is), nem azidok

2843

Nemesfémek kolloid állapotban; nemesfémek szervetlen vagy szerves vegyületei, vegyileg nem meghatározottak is; nemesfémek amalgámjai

ex 2844 30 11

U-235-re kimerített uránt tartalmazó cermet (fémkerámia) vagy e termék vegyületei, nem feldolgozatlan

ex 2844 30 51

Tóriumot vagy tóriumvegyületet tartalmazó cermet (fémkerámia), nem feldolgozatlan

2845 90 90

A 2844 vámtarifaszám alá tartozóktól eltérő izotóp és vegyület, szervetlen vagy szerves, ennek izotópjai, vegyileg meghatározottak is, nem deutérium és vegyületei, nem deutériummal dúsított hidrogén és vegyületei vagy e termékeket tartalmazó keverékek és oldatok

2846

Ritkaföldfémek, ittrium vagy szkandium szerves vagy szervetlen vegyületei, vagy e vegyületek keverékei

2847 00 00

Hidrogén-peroxid, karbamiddal szilárdítva is

2848 00 00

Foszfidok, vegyileg nem meghatározottak is, kivéve ferrofoszfor

ex 2849

Karbidok, vegyileg nem meghatározottak is, kivéve az alábbi 2849 20 00 és 2849 90 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2849 20 00

Szilíciumkarbidok, vegyileg nem meghatározottak is

É

2849 90 30

Volfrámkarbidok, vegyileg nem meghatározottak is

É

ex 2850 00

Hidridek, nitridek, azidok, szilicidek és boridok, vegyileg nem meghatározottak is, nem a szintén a 2849 vámtarifaszám alá tartozó karbidok vegyületei, kivéve az alábbi 2850 00 70 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2850 00 70

Szilicidek, vegyileg nem meghatározottak is

É

2852 00 00

Higany szerves vagy szervetlen vegyületei, kivéve amalgámok

2853 00

Más szervetlen vegyületek (beleértve a desztillált vagy vezetőképes, és hasonló tisztaságú vizet is); cseppfolyós levegő (nemesgázok kivonása után is); sűrített levegő; amalgámok, nem nemesfémek amalgámjai

2903

Szénhidrogének halogénszármazékai

É

ex 2904

Szénhidrogének szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazéka, halogénezett is, kivéve az alábbi 2904 20 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2904 20 00

Csak nitro- vagy nitrozocsoportot tartalmazó származékok

É

ex 2905

Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve az alábbi 2905 45 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, és kivéve a 2905 43 00 és 2905 44 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

2905 45 00

Glicerin

2906

Ciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

ex 2907

Fenolok, kivéve az alábbi 2907 15 90 és ex 2907 22 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek; fenol-alkoholok

2907 15 90

Naftolok és sóik, nem 1-naftol

É

ex 2907 22 00

Hidrokinon (kinol)

É

2908

Fenolok vagy fenol-alkoholok halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

2909

Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-, éter- és keton-peroxidok, (vegyileg nem meghatározottak is), valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

É

2910

Epoxidok, epoxi-alkoholok, epoxi-fenolok és epoxi-éterek háromtagú gyűrűvel, és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

2911 00 00

Acetálok és félacetálok, más oxigénfunkcióval vagy anélkül, és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

ex 2912

Aldehidek, egyéb oxigénfunkciós csoporttal is; aldehidek ciklikus polimerjei; paraformaldehid, kivéve az alábbi 2912 41 00 vámtarifaalszám alá tartozó termék

2912 41 00

Vanillin (4-hidroxi-3-metoxi-benzaldehid)

É

2913 00 00

A 2912 vámtarifaszám alá tartozó termékek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

ex 2914

Ketonok és kinonok, egyéb oxigénfunkciós csoporttal is és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve az alábbi 2914 11 00, 2914 21 00 és 2914 22 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2914 11 00

Aceton

É

2914 21 00

Kámfor

É

2914 22 00

Ciklohexanon és metil-ciklohexanonok

É

2915

Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halidjai, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

É

ex 2916

Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus karbonsavak, ezek anhidridjei, halidjai, peroxidjai és peroxisavai, és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve az alábbi ex 2916 11 00, 2916 12 és 2916 14 vámtarifaalszámok alá tartozó termékek

ex 2916 11 00

Akrilsav

É

2916 12

Akrilsav észterei

É

2916 14

Metakrilsav észterei

É

ex 2917

Polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halidjai, peroxidjai és peroxisavai, és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve az alábbi 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 és 2917 36 00 vámtarifaalszámok alá tartozó termékek

2917 11 00

Oxálsav, sói és észterei

É

2917 12 10

Adipinsav és sói

É

2917 14 00

Maleinsav-anhidrid

É

2917 32 00

Dioktil-ortoftalátok

É

2917 35 00

Ftálsav-anhidrid

É

2917 36 00

Tereftálsav és sói

É

ex 2918

Karbonsavak további oxigénfunkciós csoporttal és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve az alábbi 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 és 2918 29 10 vámtarifaalszámok alá tartozó termékek

2918 14 00

Citromsav

É

2918 15 00

Citromsav sói és észterei

É

2918 21 00

Szalicilsav és sói

É

2918 22 00

O-acetil-szalicilsav, sói és észterei

É

2918 29 10

Szulfo-szalicilsav, hidroxi-naftoesav; ezek sói és észterei

É

2919

Foszforsavészterek és sóik, beleértve alakto-foszfátokat is; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

2920

Nemfémek más szervetlen savainak észterei (kivéve a hidrogén-halidok haloidsavak észterei) és ezek sói; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

2921

Aminfunkciós vegyületek

É

2922

Aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal

É

2923

Negyedrendű ammóniumsók és -hidroxidok; lecitinek és más foszforamino-lipidek, vegyileg nem meghatározottak is

ex 2924

Karboxiamid-funkciós vegyületek és amid-funkciós vegyületek, kivéve az alábbi 2924 23 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

2924 23 00

2-Acetamido-benzoesav (N-Acetil-antranilsav) és sói

2925

Karboxi-imid-funkciós vegyületek (beleértve a szaharint és sóit is) és imin-funkciós vegyületek

ex 2926

Nitril-funkciós vegyületek, kivéve az alábbi 2926 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó termék

2926 10 00

Akrilnitril

É

2927 00 00

Diazo-, azo- vagy azoxivegyületek

É

2928 00 90

Hidrazin vagy hidroxilamin más szerves származékai

2929 10

Izocianátok

É

2929 90 00

Más vegyületek más nitrogénfunkcióval

2930 20 00

2930 30 00

ex 2930 90 85

Tio-karbamátok és ditio-karbamátok, és tiurám-mono-, tiurám-di- és tiurám-tetraszulfidok; ditiokarbonátok (xantátok)

2930 40 90

2930 50 00

2930 90 13

2930 90 16

2930 90 20

ex 2930 90 85

Metionin, kaptafol (ISO), metamidofosz (ISO), és más szerves kénvegyületek, nem ditiokarbonátok (xantátok)

É

2931 00

Más szerves-szervetlen vegyületek

ex 2932

Csak oxigén-heteroatomos, heterociklikus vegyületek, kivéve az alábbi 2932 12 00, 2932 13 00 és 2932 21 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

2932 12 00

2-furaldehid (furfuraldehid)

É

2932 13 00

Furfuril-alkohol és tetrahidro-furfuril-alkohol

É

2932 21 00

Kumarin, metil-kumarinok és etil-kumarinok

É

ex 2933

Csak nitrogén-heteroatomos, heterociklikus vegyületek, kivéve az alábbi 2933 61 00 vámtarifaalszám alá tartozó termék

2933 61 00

Melamin

É

2934

Nukleinsavak és sóik, vegyileg nem meghatározottak is; más heterociklikus vegyületek

2935 00 90

Más szulfonamidok

É

2938

Természetes vagy szintetikus glikozidok, és sóik, étereik, észtereik és más származékaik

ex 2940 00 00

Vegyileg tiszta cukrok, nem szacharóz, laktóz, maltóz, glukóz és fruktóz, és kivéve az alábbi ramnóz, raffinóz és mannóz; cukoréterek, -acetálok és -észterek és sóik, nem a 2937, 2938 vagy a 2939 vámtarifaszám alá tartozó termékek

É

ex 2940 00 00

Ramnóz, raffinóz és mannóz

2941 20 30

Dihidrosztreptomicin, sói, észterei és hidrátjai

2942 00 00

Más szerves vegyületek

3102 (14)

Ásványi vagy vegyi trágyázószer, nitrogéntartalmú

É

3103 10

Szuperfoszfátok

É

3105

A nitrogén, foszfor és kálium trágyázó elemek közül kettőt vagy hármat tartalmazó ásványi vagy vegyi trágyázószer; más trágyázószer; a 31. árucsoportba tartozó termékek tablettában vagy hasonló formában vagy legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban

É

ex 32. árucsoport

Cserző- és színezőkivonatok; tanninok és származékaik; festőanyagok, pigmentek és más színezékek; festékek és lakkok; gitt és masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták; kivéve az alábbi 3204 és 3206 vámtarifaszám alá tartozó termékek, és kivéve a 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (eukaliptuszból származó cserzőanyag-kivonatok), ex 3201 90 90 (gambir- és mirobalángyümölcsből származó cserzőanyag-kivonatok) és ex 3201 90 90 (más növényi eredetű cserzőanyag-kivonatok) vámtarifaalszám alá tartozó termékek

3204

Szintetikus szerves színezőanyagok, vegyileg nem meghatározottak is; a 32. árucsoporthoz tartozó 3. megjegyzésben meghatározott szintetikus szerves színezőanyagokon alapuló készítmények; szintetikus szerves termékek, amelyeket fluoreszkáló színélénkítőként vagy luminoforként használnak, vegyileg nem meghatározottak is

É

3206

Más színezőanyag; a 32. árucsoporthoz tartozó 3. megjegyzésben meghatározott készítmények, nem a 3203, 3204 vagy 3205 vámtarifaszám alá tartozó termékek; luminoforként használt szervetlen termékek, vegyileg nem meghatározottak is

É

33. árucsoport

Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- és testápoló készítmények

34. árucsoport

Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- és polírozóanyagok, gyertya és hasonló cikkek, mintázópaszták, »fogászati viasz« és gipsz alapú fogászati készítmények

3501

Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek

É

3502 90 90

Albuminátok és egyéb albuminszármazékok

3503 00

Zselatin (beleértve a téglalap vagy négyzet alakú lapokat is, felületi megmunkálással vagy színezve is) és zselatinszármazékok; halenyv; más állati eredetű enyv, kivéve a 3501 vámtarifaszám alá tartozó kazeinenyvek

3504 00 00

Peptonok és származékaik; másutt nem említett egyéb fehérjeanyagok és származékaik; nyersbőrpor, krómtartalommal is

3505 10 50

Keményítők, észterezve vagy éterezve

3506

Másutt nem említett elkészített enyv és más elkészített ragasztó; enyvként vagy ragasztóként használható termékek, a kiskereskedelemben enyvként vagy ragasztóként szokásos módon kiszerelve, legfeljebb 1 kg tiszta tömegben

3507

Enzimek; másutt nem említett elkészített enzimek

É

36. árucsoport

Robbanóanyagok; pirotechnikai termékek; gyufák; piroforos ötvözetek; egyes gyúlékony anyagok

37. árucsoport

Fényképészeti vagy mozgófilmipari áruk

ex 38. árucsoport

Különböző vegyipari termékek, kivéve az alábbi 3802 és 3817 00 vámtarifaszám, a 3823 12 00 és 3823 70 00 vámtarifaalszám és a 3825 vámtarifaszám alá tartozó termékek, és kivéve a 3809 10 és 3824 60 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

3802

Aktív szén; aktivált természetes ásványi termékek; állati szén, beleértve a kimerült állati szenet is

É

3817 00

Alkilbenzol- és alkilnaftalin-keverékek, nem a 2707 vagy a 2902 vámtarifaszám alá tartozók

É

3823 12 00

Olajsav

É

3823 70 00

Ipari zsíralkoholok

É

3825

A vegyipar vagy rokon iparágainak másutt nem említett maradványtermékei; kommunális hulladék; szennyvíziszap; a 36. árucsoporthoz tartozó 6. megjegyzésben meghatározott más hulladék

É

ex 39. árucsoport

Műanyagok és ezekből készül áruk, kivéve az alábbi 3901, 3902, 3903 és 3904 vámtarifaszám, 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 és 3907 99 vámtarifaalszám, 3908 és 3920 vámtarifaszám, és a 3921 90 19 és 3923 21 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

3901

Etilén polimerjei, alapanyag formájában

É

3902

Propilén vagy más olefin polimerjei, alapanyag formájában

É

3903

Sztirol polimerjei, alapanyag formájában

É

3904

Vinil-klorid vagy más halogénezett olefinek polimerjei, alapanyag formájában

É

3906 10 00

Poli(metil-metakrilát)

É

3907 10 00

Poliacetálok

É

3907 60

Poli(etilén-tereftalát)

É

3907 99

Más poliészter, nem telítetlen

É

3908

Poliamidok, alapanyag formájában

É

3920

Más műanyag lap, lemez, film, fólia és szalag, nem porózus és nem erősített, laminált, támasztott vagy más anyagokkal hasonlóan kombinált

É

3921 90 19

Más műanyag lap, lemez, fólia és szalag, poliészterből, nem porózus termék és nem hullámosított tábla és lemez

É

3923 21 00

Zacskó és zsák (kúpalakú is) etilén polimerjeiből

É

ex 40. árucsoport

Gumi és belőle készült cikkek, kivéve az alábbi 4010 vámtarifaszám alá tartozó termékek

4010

Szállítószalag vagy meghajtó- vagy erőátviteli szíj vulkanizált gumiból

É

ex 4104

Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) és a lófélék szőrtelen cserzett, vagy crust nyersbőre, hasítva is, de tovább nem megmunkálva, kivéve a 4101 41 19 és 4104 49 19 vámtarifaalszámok alá tartozó termékek

É

ex 4106 31

4106 32

Sertés szőrtelen cserzett vagy crust nyersbőre, nedves állapotban (beleértve a »wet-blue«-t is), vagy száraz állapotban (crust), hasítva is, de tovább nem megmunkálva, kivéve a 4106 31 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

4107

Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve), lófélék szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, kivéve a 4114 vámtarifaszám alá tartozó bőr

É

4112 00 00

Juh vagy bárány gyapjú nélküli, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, kivéve a 4114 vámtarifaszám alá tartozó bőr

É

ex 4113

Más állatok gyapjú vagy szőr nélküli, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, nem a 4114 vámtarifaszám alá tartozó bőr, kivéve az alábbi 4113 00 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

4113 10 00

Kecske- vagy gödölyebőr

É

4114

Puhított bőr (beleértve a samoa kombinációval kikészítettet is); lakkbőr és laminált lakkbőr; metallizált bőr

É

4115 10 00

Bőr vagy bőrrost alapú mesterséges bőr, lap vagy szalag alakban, tekercsben is

É

ex 42. árucsoport

Bőráru; nyerges- és szíjgyártóáru; utazási cikk, kézitáska és hasonló tartó; állati bélből készült áru (nem selyemhernyóbélből); kivéve az alábbi 4202 és 4203 vámtarifaszám alá tartozó termékek

4202

Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgép-, hangszer- és fegyvertok, pisztolytáska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszerdoboz, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag lapokból, textilből, vulkánfíberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagyrészt ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva

É

4203

Ruházati cikkek és ruházati tartozékok természetes vagy mesterséges bőrből

É

43. árucsoport

Szőrme, műszőrme; ezekből készült áruk

ex 44. árucsoport

Fa és fából készült cikkek, kivéve az alábbi 4410, 4411 és 4412 vámtarifaszám, és a 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 és 4420 90 91 vámtarifaalszám alá tartozó termékek, faszén

4410

Forgácslemez, irányított szálelrendezésű lap (OSB) és hasonló tábla (például: ostyalemez) fából vagy más fatartalmú anyagból, gyantával vagy más szerves kötőanyaggal préselve is

É

4411

Rostlemez fából vagy más fatartalmú anyagból, gyantával vagy más szerves anyaggal összeragasztva is

É

4412

Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru

É

4418 10

Ablak, franciaablak és ezek kerete, fából

É

4418 20 10

A 44. árucsoporthoz tartozó 2. megjegyzésben felsorolt trópusi fából készült ajtó és kerete, küszöb

É

4418 71 00

Összeállított padlóburkoló lap mozaikpadlóhoz, fából

É

4420 10 11

4420 90 10

4420 90 91

Kis szobor és más dísztárgy, trópusi fából, a 44. árucsoporthoz tartozó 2. megjegyzésnek megfelelően; intarziás és berakott famunka; ékszeres vagy evőeszközös ládikó vagy -doboz, és hasonló cikkek és a 94. árucsoporton kívül eső fa bútoráru, trópusi fából, a 44. árucsoporthoz tartozó 2. megjegyzésének megfelelően

É

ex 45. árucsoport

Parafa és parafából készült cikkek, kivéve az alábbi 4503 vámtarifaszám alá tartozó termékek

4503

Természetes parafából készült cikkek

É

46. árucsoport

Szalmából, alfafűből (eszpartófű) és más fonóanyagból készült áru; kosárkötő- és fonott áru

É

50. árucsoport

Selyem

É

ex 51. árucsoport

Gyapjú, finom vagy durva állati szőr, kivéve az 5105 vámtarifaszám alá tartozó termékek; lószőrfonal és -szövet

É

52. árucsoport

Gyapot

É

53. árucsoport

Más növényi textilszál; papírfonal és papírfonalból készül szövet

É

54. árucsoport

Végtelen műszál; mesterséges textilanyagból készült szalag és hasonló

É

55. árucsoport

Szintetikus vágott szál

É

56. árucsoport

Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonál; zsineg, kötél és hajókötél és ezekből készült áru

É

57. árucsoport

Szőnyegek és más textil padlóborítók

É

58. árucsoport

Különleges szövet; bolyhos szövet; csipke; kárpit; paszomány; hímzés

É

59. árucsoport

Impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt szövet; ipari felhasználásra alkalmas textiláru

É

60. árucsoport

Kötött vagy horgolt kelme

É

61. árucsoport

Kötött vagy horgolt ruházati cikk és kiegészítő

É

62. árucsoport

Nem kötött vagy horgolt ruházati cikk és kiegészítő

É

63. árucsoport

Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és használt textiláru; rongy

É

64. árucsoport

Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áru; ezek részei

É

65. árucsoport

Fejfedő és részei

66. árucsoport

Esernyő, napernyő, sétabot, botszék, ostor, lovaglókorbács és részeik

É

67. árucsoport

Kikészített toll és pehely, és ezekből készült áruk; művirág, valamint emberhajból készült áru

68. árucsoport

Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból és hasonló anyagból készült áru

69. árucsoport

Kerámiatermék

É

70. árucsoport

Üveg és üvegáru

É

ex 71. árucsoport

Természetes vagy tenyésztett gyöngy, drágakő, féldrágakő, nemesfém, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok, érmék; kivéve az alábbi 7117 vámtarifaszám alá tartozó termékek

7117

Ékszerutánzat

É

7202

Vasötvözet

É

73. árucsoport

Vas- és acéláru

74. árucsoport

Réz és ebből készült áruk

É

7505 12 00

Rúd és profil nikkelötvözetből

7505 22 00

Huzal nikkelötvözetből

7506 20 00

Lemez, lap, szalag és fólia nikkelötvözetből

7507 20 00

Nikkelcső vagy -csőszerelvény

ex 76. árucsoport

Alumínium vagy ebből készül áru, kivéve a 7601 vámtarifaszám alá tartozó termékek

É

ex 78. árucsoport

Ólom vagy ebből készül áru, kivéve a 7801 vámtarifaszám alá tartozó termékek

É

ex 79. árucsoport

Cink vagy ebből készül áru, kivéve a 7901 és 7903 vámtarifaszám alá tartozó termékek

É

ex 81. árucsoport

Más nem nemesfém; cermetek (fémkerámiák); ebből készült termékek, kivéve a 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 és 8113 00 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

É

82. árucsoport

Szerszám, késművesáru, evőeszköz nem nemesfémből; ezek részei nem nemesfémből

É

83. árucsoport

Különféle áruk nem nemesfémből

É

ex 84. árucsoport

Atomreaktorok, kazánok, gépek és mechanikus berendezések, és ezek részei, kivéve az alábbi 8401 10 00 és 8407 21 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

8401 10 00

Atomreaktor

É

8407 21 10

Csónakmotor, legfeljebb 325 cm3 hengerűrtartalommal

É

ex 85. árucsoport

Elektromos gép és felszerelés és alkatrészei; hangfelvevő- és lejátszó készülék, kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülék televízióhoz; alkatrészei és tartozékai, kivéve az alábbi 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11–8519 81 45, 8519 81 85 és 8519 89 11–8519 89 19 vámtarifaalszám, 8521, 8525 és 8527 vámtarifaszám, 8528 49, 8528 59 és 8528 69–8528 72 vámtarifaalszám, 8529 vámtarifaszám és 8540 11 és 8540 12 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

8516 50 00

Mikrohullámú sütő

É

8517 69 39

Rádiótelefon vagy rádiótávíró vevőkészüléke, nem hordozható hívásvevő, riasztásvevő vagy személyhívó készülék

É

8517 70 15

8517 70 19

Antenna vagy antennareflektor összes típusa, nem rádiótávíró vagy rádiótelefon készülékhez való antenna; ezek használatához alkalmas alkatrészek

É

8519 20

8519 30

Pénzérmével, bankjeggyel, bankkártyával, zsetonnal vagy más fizetőeszközzel működő készülék; erősítő nélküli lemezjátszó

É

8519 81 11–8519 81 45

Hangvisszaadó készülék (kazettalejátszó is), hangfelvevő szerkezet nélkül

É

8519 81 85

Más hangvisszaadó készüléket tartalmazó magnetofon, nem kazettás típusú

É

8519 89 11–8519 89 19

Más hangvisszaadó készülék, hangfelvevő szerkezet nélkül

É

8521

Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is

É

8525

Rádió- vagy televízióműsor-továbbító készülék, vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamera; digitális kamera és videókamera-lejátszó

É

8527

Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával közös házban is

É

8528 49

8528 59

8528 69 to 8528 72

Számítógép-képernyők és projektorok, televízió vevőkészülékkel nem egybeépítve, nem kizárólag vagy elsősorban a 8471 vámtarifaszám alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben történő használatra; televíziós adás vételére alkalmas készülék, rádióműsor-vevőkészüléket, hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is

É

8529

Kizárólag vagy elsősorban a 8525–8528 vámtarifaszám alá tartozó készülékekhez felhasználható alkatrészek

É

8540 11

8540 12 00

Katódsugaras televízió képcső, beleértve a katódsugaras videomonitor csövet is, színes vagy fekete-fehér vagy más monokróm

É

86. árucsoport

Vasúti mozdonyok vagy villamos-motorkocsik, gördülőállomány és alkatrészeik; vasúti és villamosvágány-tartozékok, -felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés

ex 87. árucsoport

Járművek és ezek alkatrészei, nem vasúti vagy villamosvasúti gördülőállomány, kivéve az alábbi 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 és 8714 vámtarifaszám alá tartozó termékek

8702

Gépjármű, tíz vagy annál több személy szállítására, a vezetőt is beleértve

É

8703

Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 8702 vámtarifaszám alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is

É

8704

Áruszállító gépjármű

É

8705

Különleges célra szolgáló gépjármű, elsősorban nem személy- vagy áruszállításra tervezett (például műszaki segélykocsi, daruskocsi, tűzoltókocsi, betonkeverő kocsi, utcaseprő és locsoló autó, műhelykocsi, mozgó röntgenkocsi)

É

8706 00

A 8701–8705 vámtarifaszám alá tartozó gépjármű alváza, motorral felszerelve

É

8707

A 8701–8705 vámtarifaszám alá tartozó gépjármű karosszériája (vezetőfülke is)

É

8708

A 8701–8705 vámtarifaszám alá tartozó gépjármű alkatrésze és tartozéka

É

8709

Önjáró üzemi targonca, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, áruházban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató; az előbbi jármű alkatrésze

É

8711

Motorkerékpár (beleértve a segédmotoros kerékpárt is), kerékpár kisegítő motorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi

É

8712 00

Kerékpár (áruszállításra szolgáló tricikli is), motor nélkül

É

8714

A 8711–8713 vámtarifaszám alá tartozó járművek alkatrésze és tartozéka

É

88. árucsoport

Légi jármű, űrhajó és részeik

89. árucsoport

Hajó, csónak és más úszószerkezet

90. árucsoport

Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszer és készülék; ezek alkatrésze és tartozéka

É

91. árucsoport

Óra és alkatrészei

É

92. árucsoport

Hangszer; alkatrésze és tartozéka

ex 94. árucsoport

Bútor; ágyfelszerelés, matrac, ágybetét, párnák és más párnázott lakberendezési cikk; másutt nem említett lámpa és világítófelszerelés; megvilágított jelzés, reklámfelirat, névtábla és hasonló; előre gyártott épület, kivéve az alábbi 9405 vámtarifaszám alá tartozó termékek

9405

Másutt nem említett lámpa és világítófelszerelés, beleértve a keresőlámpát és a spotlámpát is, és alkatrészeik; megvilágított jelzés, reklámfelirat, cégtábla és hasonló, állandó jellegű fényforrással felszerelve, és mindezek másutt nem említett alkatrésze

É

ex 95. árucsoport

Játékok, játékszerek és sporteszközök; alkatrészeik és tartozékaik; kivéve az alábbi 9503 00 30–9503 00 99 vámtarifaalszám alá tartozó termékek

9503 00 30–9503 00 99

Más játék; kicsinyített (»méretarányos«) modell és szórakozásra szánt hasonló modell, működő is; mindenféle összerakós fejtörő játék (puzzle)

É

96. árucsoport

Különféle áruk


(1)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.

(2)  A0306 13 vámtarifaalszám alá tartozó termékek esetében a vám 3,6 %, a II. fejezet 2. szakaszában található előírás szerint.

(3)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaalszám alá sorolt termékre.

(4)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaalszám alá sorolt termékre.

(5)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaalszám alá sorolt termékekre.

(6)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.

(7)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaalszám alá sorolt termékekre.

(8)  A II. fejezet 2. szakaszában említett előírás szerint az 1704 10 91 és 1704 10 99 vámtarifaalszám alá tartozó termékek esetében a külön vámtétel a vámérték 16 %-ára korlátozódik.

(9)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.

(10)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaalszám alá sorolt termékre.

(11)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.

(12)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.

(13)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.

(14)  A II. fejezet 1. szakaszában említett előírás nem vonatkozik az e vámtarifaszám alá sorolt termékekre.”


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/28


A BIZOTTSÁG 607/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

az 1788/2003/EK tanácsi rendelet I. mellékletében a 2006/2007-es időszakra megállapított nemzeti referenciamennyiségek „szállítások” és „közvetlen eladások” közötti felosztásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékágazatban illeték megállapításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1788/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1788/2003/EK rendelet 6. cikke rendelkezik arról, hogy a tagállamoknak meg kell állapítaniuk a termelők egyéni referenciamennyiségeit. A termelők egy vagy két egyéni referenciamennyiséggel rendelkezhetnek, az egyik a szállításokra, a másik pedig a közvetlen eladásokra vonatkozik, és e mennyiségek referenciamennyiségek közötti átcsoportosítása csak a termelő indokolt kérése alapján történhet.

(2)

Az 1788/2003/EK tanácsi rendelet I. mellékletében a 2005/2006-os időszakra megállapított nemzeti referenciamennyiségek szállításai és közvetlen eladásai közötti felosztásról szóló, 2006. június 2-i 832/2006/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza Belgium, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Szlovénia, Szlovákia, Finnország, Svédország és az Egyesült Királyság számára a 2005. április 1. és 2006. március 31. közötti időszakra vonatkozóan a „szállítások” és a „közvetlen eladások” közötti felosztást.

(3)

A tej- és tejtermékágazatban illeték megállapításáról szóló 1788/2003/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 595/2004/EK bizottsági rendelet (3) 25. cikkének (2) bekezdésével összhangban Belgium, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Szlovénia, Szlovákia, Finnország, Svédország és az Egyesült Királyság értesítette a Bizottságot azokról a mennyiségekről, amelyeket a termelők kérésére a szállítások és közvetlen eladások egyéni referenciamennyiségei között véglegesen átcsoportosítottak.

(4)

Az 1788/2003/EK rendelet I. mellékletével összhangban Belgium, Dánia, Németország, Franciaország, Luxemburg, Hollandia, Ausztria, Portugália, Finnország, Svédország és az Egyesült Királyság esetében a 2006/2007-es időszakra vonatkozó teljes nemzeti referenciamennyiségek nagyobbak, mint az említett országok számára a 2005/2006-os időszakban rendelkezésre álló teljes nemzeti referenciamennyiségek; e tagállamok tájékoztatták a Bizottságot ezen többlet-referenciamennyiségek „szállítások” és „közvetlen eladások” közötti felosztásáról.

(5)

Az 1788/2003/EK rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében előírt különleges szerkezetátalakítási tartalék felszabadításáról szóló, 2006. június 22-i 927/2006/EK bizottsági rendelettel (4) összhangban Csehország, Észtország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia javára 2006. április 1-jétől kezdődően felszabadított kiegészítő referenciamennyiségeket az adott országok nemzeti referenciamennyiségén belül a „szállítások” céljára megállapított mennyiségekhez kell hozzáadni.

(6)

Ezért helyénvaló megállapítani az 1788/2003/EK rendelet I. mellékletében a 2006. április 1. és 2007. március 31. közötti időszakra meghatározott nemzeti referenciamennyiségek „szállítások” és „közvetlen eladások” közötti felosztását.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1788/2003/EK rendelet I. mellékletében a 2006. április 1. és 2007. március 31. közötti időszakra meghatározott nemzeti referenciamennyiségek „szállítások” és „közvetlen eladások” közötti felosztását e rendelet melléklete állapítja meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 123. o. A legutóbb a 336/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 88., 2007.3.29., 43. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 150., 2006.6.3., 6. o. Az 1611/2006/EK rendelettel (HL L 299., 2006.10.28., 13. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 94., 2004.3.31., 22. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 170., 2006.6.23., 12. o.


MELLÉKLET

(tonna)

Tagállam

Szállítások

Közvetlen eladások

Belgium

3 262 989,617

63 993,383

Cseh Köztársaság

2 735 310,008

2 620,992

Dánia

4 477 305,428

318,572

Németország

27 908 872,018

94 274,406

Észtország

633 434,407

12 933,593

Írország

5 393 313,962

2 450,038

Görögország

819 561,000

952,000

Spanyolország

6 050 260,675

66 689,325

Franciaország

24 006 673,257

350 303,743

Olaszország

10 280 493,532

249 566,468

Ciprus

142 776,881

2 423,119

Lettország

715 403,768

13 244,232

Litvánia

1 586 145,968

118 693,032

Luxemburg

269 899,000

495,000

Magyarország

1 879 678,121

110 381,879

Málta

48 698,000

0,000

Hollandia

11 052 450,000

77 616,000

Ausztria

2 653 537,288

110 604,373

Lengyelország

9 192 243,429

187 899,571

Portugália (1)

1 920 947,814

8 876,186

Szlovénia

553 477,272

23 160,728

Szlovákia

1 030 036,592

10 751,408

Finnország

2 412 009,654

7 800,353

Svédország

3 316 415,000

3 100,000

Egyesült Királyság

14 554 079,916

128 617,085


(1)  Madeira kivételével.


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/31


A BIZOTTSÁG 608/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK tanácsi rendeletben meghatározott egységes támogatási rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 795/2004/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról, továbbá a 2019/93/EGK, 1452/2001/EK, 1453/2001/EK, 1454/2001/EK, 1868/94/EK, 1251/1999/EK, 1254/1999/EK, 1673/2000/EK, 2358/71/EGK és a 2529/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 51. cikke b) pontjának második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 795/2004/EK bizottsági rendelet (2) 2005-től kezdődő hatállyal megállapította az egységes támogatási rendszer végrehajtására vonatkozó szabályokat.

(2)

A 795/2004/EK rendelet I. melléklete meghatározza azt az időpontot, amelytől kezdve a másodvetésű növénykultúrák termesztése az 1782/2003/EK rendelet 51. cikke b) pontjában foglaltaknak megfelelően átmenetileg engedélyezhető azokban a régiókban, ahol az éghajlat miatt rendszerint korábban takarítják be a gabonaféléket. Franciaország egy régiója és két megyéje esetében ezt az időpontot a szóban forgó tagállam kérésének megfelelően módosítani kell.

(3)

Ezért a 795/2004/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Közvetlen Kifizetések Irányítóbizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 795/2004/EK rendelet I. melléklete helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 2013/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 13. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 141., 2004.4.30., 1. o. A legutóbb a 411/2007/EK rendelettel (HL L 101., 2007.4.18., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

Tagállam

Időpont

Belgium

július 15.

Dánia

július 15.

Németország

július 15.

Dél-Görögország (Peloponnészosz, Jón-szigetek, Nyugat-Görögország, Attika, az Égei-tenger déli része, Kréta)

június 20.

Közép- és Észak-Görögország (Kelet-Makedónia és Thrákia, Közép-Makedónia, Nyugat-Makedónia, Epirusz, Thesszália, szárazföldi Görögország (Sterea Ellada) és az Égei-tenger északi része)

július 10.

Spanyolország

július 1.

Franciaország: Aquitaine, Midi-Pyrénées és Languedoc-Roussillon

július 1.

Franciaország: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Corse, Franche-Comté, Île-de-France, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays-de-la-Loire (kivéve Loire-Atlantique és Vendée megyét), Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur és Rhône-Alpes

július 15.

Franciaország: Loire-Atlantique és Vendée megyék

október 15.

Olaszország

június 11.

Ausztria

június 30.

Portugália

március 1.”


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/33


A BIZOTTSÁG 609/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló 847/96/EK tanácsi rendelet alapján az egyes halállományokra vonatkozó 2007. évi kvóták kiigazításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére, 5. cikke (1) bekezdésére és 5. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A közösségi halászhajók számára egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó 2005-ös és 2006-os halászati lehetőségek rögzítéséről szóló, 2004. december 22-i 2270/2004/EK tanácsi rendelet (3), a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló, 2005. december 22-i 52/2006/EK tanácsi rendelet (4) és a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló, 2005. december 22-i 51/2006/EK tanácsi rendelet (5) meghatározza azokat az állományokat, amelyekre vonatkozhatnak a 847/96/EK rendeletben előírt intézkedések.

(2)

A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó, 2007-es és 2008-as halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2006. december 19-i 2015/2006/EK tanácsi rendelet (6), az egyes halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 11-i 1941/2006/EK tanácsi rendelet (7) és a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendelet (8) a 2007. évre megállapítja egyes halállományok fogási kvótáit.

(3)

Az egyes halállományok esetében a 2007 és 2012 közötti időszakra vonatkozóan megállapított kvótáknak a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló 2371/2002/EK tanácsi rendelet 23. cikkének (4) bekezdése alapján történő kiigazításáról szóló, 2007. február 15-i 147/2007/EK bizottsági rendelet (9) a 2007 és 2012 közötti időszakra csökkenti az Egyesült Királyság és Írország egyes halfogási kvótáit.

(4)

A 847/96/EK rendelet alapján egyes tagállamok kérelmezték, hogy 2006-os kvótájuk egy részét vigyék át a következő évre. Az említett rendeletben megjelölt határokon belül a visszatartott mennyiséget ezért hozzá kell adni a 2007. évi kvótához.

(5)

A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése alapján a 2006. évi nemzeti kvótákat a halászott többletmennyiségnek megfelelően kell csökkenteni. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alapján az 51/2006/EK és az 52/2006/EK rendeletben meghatározott egyes állományokra vonatkozó 2007. évi nemzeti kvótákat súlyozottan kell csökkenteni, amennyiben a 2006-ra engedélyezett mennyiségeket túlhalászták. E csökkentéseket a regionális halászati szervezetek hatáskörébe tartozó állományokra irányadó rendelkezésekre figyelemmel kell alkalmazni.

(6)

A 847/96/EK rendelet alapján egyes tagállamok kérelmezték, hogy a 2007. évben bizonyos halállományokból további mennyiségeket foghassanak ki. Az engedélyezett fogásokat meghaladó mennyiségeket azonban le kell vonni a 2007. évi kvótákból.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 147/2007/EK rendelet sérelme nélkül a 2015/2006/EK, az 1941/2006/EK és a 41/2007/EK rendeletben megállapított kvótákat az I. mellékletben foglaltaknak megfelelően növelni, illetve a II. mellékletben foglaltak szerint csökkenteni kell.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Joe BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

(3)  HL L 396., 2004.12.31., 4. o. A legutóbb az 1782/2006/EK rendelettel (HL L 345., 2006.12.8., 10. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 16., 2006.1.20., 184. o. A 742/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 130., 2006.5.18., 7. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 16., 2006.1.20., 1. o. A legutóbb a 2017/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 44. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 384., 2006.12.29., 28. o.

(7)  HL L 367., 2006.12.22., 1. o.

(8)  HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A 444/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 22. o.) módosított rendelet.

(9)  HL L 46., 2007.2.16., 10. o.


I. MELLÉKLET

A 2007-ES KVÓTÁKRA ÁTVITT MENNYISÉGEK

Országazonosító

Állományazonosító

Faj

Övezet

2006. évi kiinduló mennyiség

Eltérés

Kiigazított 2006. évi mennyiség

2006. évi fogások

2006. évi KF (1) fogások

Kiigazított mennyiség

%-ban

2007-re átvitt mennyiség

2007. évi kiinduló mennyiség

2007. évi felülvizsgált mennyiség

Új kód

BEL

ANF/07.

ördöghal

VII.

2 445

 

1 962

826,3

0,8

42,2

196

2 595

2 791

 

BEL

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

168

 

103

0,1

 

0,1

10

185

195

 

BEL

ANF/8ABDE.

ördöghal

VIIIa., b., d., e.

0

0,8

205

128,8

 

62,6

21

0

21

 

BEL

COD/07A.

tőkehal

VIIa.

24

 

138

55,5

 

40,2

14

19

33

 

BEL

COD/7X7A34

tőkehal

VIIb–k., VIII., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

236

 

188

168,6

 

89,7

19

197

216

 

BEL

HAD/5BC6A.

foltos tőkehal

Vb., VIa. (EK)

18

 

20

0,0

 

0,0

2

15

17

 

BEL

HKE/2AC4-C

szürke tőkehal

IIa. (EK), IV. (EK)

22

 

55

51,5

 

93,6

4

26

30

 

BEL

HKE/571214

szürke tőkehal

Vb. (EK), VI., VII., XII., XIV.

226

 

44

14,7

7,5

50,5

4

272

276

 

BEL

HKE/8ABDE.

szürke tőkehal

VIIIa., b., d., e.

7

7,5

7

8,8

 

60,7

1

9

10

 

BEL

LEZ/07.

nyelvhal

VII.

494

 

541

89,2

 

16,5

54

494

548

 

BEL

LEZ/8ABDE.

nyelvhal

VIIIa., b., d., e.

0

 

6

1,8

 

30,0

1

0

1

 

BEL

NEP/07.

norvég homár

VII.

0

 

43

5,2

 

12,1

4

0

4

 

BEL

NEP/2AC4-C

norvég homár

IIa. (EK), IV. (EK)

1 472

 

1 079

204,9

 

19,0

108

1 368

1 476

 

BEL

PLE/07A.

sima lepényhal

VIIa.

41

7

766

287,2

 

37,2

77

47

124

 

BEL

PLE/7DE.

sima lepényhal

VIId., e.

843

 

995

971,3

 

97,6

24

826

850

 

BEL

PLE/7FG.

sima lepényhal

VIIf., g.

118

 

186

157,3

 

84,6

19

58

77

 

BEL

SOL/07A.

közönséges nyelvhal

VIIa.

474

 

677

367,5

 

54,3

68

403

471

 

BEL

SOL/07D.

közönséges nyelvhal

VIId.

1 540

 

1 711

1 415,0

 

82,7

171

1 675

1 846

 

BEL

SOL/24.

közönséges nyelvhal

II., IV. (EK)

1 456

 

1 638

959,5

 

58,6

164

1 243

1 407

 

BEL

SOL/7FG.

közönséges nyelvhal

VIIf., g.

594

 

621

535,3

 

86,2

62

558

620

 

BEL

SOL/8AB.

közönséges nyelvhal

VIIIa., b.

50

 

355

330,3

 

93,0

25

56

81

 

BEL

WHG/07A.

vékonybajszú tőkehal

VIIa.

1

 

12

3,5

 

29,2

1

1

2

 

BEL

WHG/7X7A.

vékonybajszú tőkehal

VIIb–k.

195

 

222

181,5

 

81,8

22

195

217

 

DEU

ANF/07.

ördöghal

VII.

273

 

240

30,7

 

12,8

24

289

313

 

DEU

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

192

 

192

64,1

 

33,4

19

212

231

 

DEU

COD/3BC+24

tőkehal

22–24. alkörzet (közösségi vizek)

6 061

 

7 957

7 522,0

 

94,5

435

5 697

6 132

 

DEU

HAD/5BC6A.

foltos tőkehal

Vb., Via. (EK)

21

 

21

4,3

 

20,5

2

18

20

 

DEU

HER/3BC+24

hering

22–24. alkörzet

26 207

 

23 630

22 942,1

 

97,1

688

27 311

27 999

 

DEU

HER/5B6ANB

hering

Vb., VIaN (EK), Vib.

3 727

 

3 194

3 152,5

 

98,7

41

3 727

3 769

 

DEU

HER/7G-K.

hering

VIIg., h., j., k.

123

 

273

266,4

 

97,6

7

104

111

 

DEU

HKE/2AC4-C

szürke tőkehal

IIa. (EK), IV. (EK)

102

 

92

76,9

 

83,6

9

123

132

 

DEU

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

9 809

 

16 329

11 454,9

 

70,2

1 633

9 828

11 461

 

DEU

NEP/2AC4-C

norvég homár

IIa. (EK), IV. (EK)

22

 

317

285,8

 

90,2

31

20

51

 

DEU

NEP/3A/BCD

norvég homár

IIIa. (EK), IIIb., c., d. (EK)

11

 

11

6,2

 

56,4

1

11

12

 

DEU

PLE/03AS.

sima lepényhal

Kattegat

19

 

19

11,6

 

61,1

2

21

23

 

DEU

PLE/3BCD-C

sima lepényhal

IIIb., c., d. (közösségi vizek)

300

 

300

230,1

 

76,7

30

300

330

 

DEU

POK/561214

fekete tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

798

 

896

524,8

 

58,6

90

798

888

 

DEU

SOL/24.

közönséges nyelvhal

II., IV. (EK)

1 165

 

1 091

469,6

 

43,0

109

995

1 104

 

DEU

SOL/3A/BCD

közönséges nyelvhal

IIIa., IIIb., c., d. (EK)

44

 

44

41,9

 

95,2

2

44

46

 

DEU

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

20 424

 

38 987

35 070,7

 

90,0

3 899

16 565

20 464

 

DEU

WHG/561214

vékonybajszú tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

8

 

8

0,2

 

2,5

1

6

7

 

DNK

BLI/03-

kék menyhal

III. (közösségi és nemzetközi vizek)

10

 

10

5,2

 

52,0

1

8

9

 

DNK

BLI/245-

kék menyhal

II., IV., V. (közösségi és nemzetközi vizek)

9

 

9

0,3

 

3,3

1

7

8

 

DNK

COD/3BC+24

tőkehal

22–24. alkörzet (közösségi vizek)

12 395

 

14 717

12 814,8

 

87,1

1 472

11 653

13 125

 

DNK

HER/3BC+24

hering

22–24. alkörzet

6 658

 

7 715

5 854,7

 

75,9

772

6 939

7 711

 

DNK

HKE/2AC4-C

szürke tőkehal

IIa. (EK), IV. (EK)

891

 

928

695,2

 

74,9

93

1 070

1 163

 

DNK

HKE/3A/BCD

szürke tőkehal

IIIa., IIIb., c., d. (EK)

1 219

 

1 327

234,4

 

17,7

133

1 463

1 596

 

DNK

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

12 273

 

10 884

8 439,6

 

77,5

1 088

12 296

13 384

 

DNK

NEP/2AC4-C

norvég homár

IIa. (EK), IV. (EK)

1 472

 

1 554

1 040,2

 

66,9

155

1 368

1 523

 

DNK

NEP/3A/BCD

norvég homár

IIIa. (EK), IIIb., c., d. (EK)

3 800

 

4 144

2 471,8

 

59,6

414

3 800

4 214

 

DNK

PLE/03AS.

sima lepényhal

Kattegat

1 709

 

1 719

1 355,4

 

78,8

172

1 891

2 063

 

DNK

PLE/3BCD-C

sima lepényhal

IIIb., c., d. (közösségi vizek)

2 698

 

2 698

1 552,6

 

57,5

270

2 698

2 968

 

DNK

RNG/03-

gránátoshal

III. (közösségi és nemzetközi vizek)

1 504

 

2 687

2 506,2

 

93,3

181

1 003

1 184

RNG/3A/BCD

DNK

SAN/2A3A4.

homoki angolna

IIa. (EK), IIIa., IV. (EK)

282 989

 

259 989

255 369,8

 

98,2

4 619

 

4 619

 

DNK

SOL/24.

közönséges nyelvhal

II., IV. (EK)

666

 

841

573,6

 

68,2

84

568

652

 

DNK

SOL/3A/BCD

közönséges nyelvhal

IIIa., IIIb., c., d. (EK)

755

 

809

779,3

 

96,3

30

755

785

 

DNK

USK/03-

norvég menyhal

III. (közösségi és nemzetközi vizek)

20

 

20

1,7

 

8,5

2

15

17

USK/3EI.

DNK

USK/04-

norvég menyhal

IV. (közösségi és nemzetközi vizek)

85

 

85

4,9

 

5,8

9

69

78

USK/4EI.

DNK

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

52 529

 

54 819

49 144,5

337,5

90,3

5 337

42 605

47 942

 

ESP

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

180

 

172

138,4

 

80,5

17

198

215

 

ESP

ANF/8ABDE.

ördöghal

VIIIa., b., d., e.

1 137

 

1 057

977,9

 

92,5

79

1 206

1 285

 

ESP

ANF/8C3411

ördöghal

VIIIc., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

1 629

 

1 576

1 574,3

 

99,9

2

1 629

1 631

 

ESP

HKE/8ABDE.

szürke tőkehal

VIIIa., b., d., e.

5 052

 

7 997

7 468,6

23,4

93,7

505

6 062

6 567

 

ESP

HKE/8C3411

szürke tőkehal

VIIIc., IX., X. CEKAF 34.1.1. (EK)

4 263

 

4 263

4 256,1

 

99,8

7

3 922

3 929

 

ESP

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

13 396

 

1 196

1 049,7

 

87,8

120

13 422

13 542

 

ESP

JAX/8C9.

fattyúmakréla

VIIIc., IX.

29 587

 

31 087

31 052,2

 

99,9

35

29 587

29 622

 

ESP

LEZ/07.

nyelvhal

VII.

5 490

 

6 249

5 571,4

 

89,2

625

5 490

6 115

 

ESP

LEZ/8ABDE.

nyelvhal

VIIIa., b., d., e.

1 176

 

1 307

420,1

 

32,1

131

1 176

1 307

 

ESP

LEZ/8C3411

nyelvhal

VIIIc., IX., X.

1 171

 

1 199

931,9

 

77,7

120

1 330

1 450

 

ESP

NEP/07.

norvég homár

VII.

1 290

 

1 102

875,8

 

79,5

110

1 509

1 619

 

ESP

NEP/08C.

norvég homár

VIIIc.

140

 

134

88,5

 

66,0

13

126

139

 

ESP

NEP/5BC6.

norvég homár

Vb. (EK), VI.

36

 

32

1,1

 

3,4

3

40

43

 

ESP

NEP/8ABDE.

norvég homár

VIIIa., b., d., e.

242

 

6

3,0

 

50,0

1

259

260

 

ESP

NEP/9/3411

norvég homár

IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

122

 

136

104,6

 

76,9

14

109

123

 

ESP

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

44 533

 

4 048

4 026,2

 

99,5

22

36 119

36 141

 

ESP

WHB/8C3411

kék puha tőkehal

VIIIc., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

46 795

 

57 533

44 405,0

 

77,2

5 753

37 954

43 707

 

EST

HER/03D.RG

hering

28.1. alkörzet

18 472

 

18 472

11 924,4

 

64,6

1 847

17 317

19 164

 

FIN

HER/30/31.

hering

30–31. alkörzet

75 099

 

77 099

67 873,5

 

88,0

7 710

75 099

82 809

 

FRA

ANF/07.

ördöghal

VII.

15 688

 

16 285

11 325,8

 

69,5

1 629

16 651

18 280

 

FRA

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

2 073

 

2 280

1 399,7

 

61,4

228

2 280

2 508

 

FRA

ANF/8ABDE.

ördöghal

VIIIa., b., d., e.

6 325

 

6 189

5 487,9

 

88,7

619

6 714

7 333

 

FRA

ANF/8C3411

ördöghal

VIIIc., IX., X., COPACE 3411

2

 

53

51,2

 

96,6

2

2

4

 

FRA

COD/07A.

tőkehal

VIIa.

67

 

75

17,2

 

22,9

8

54

62

 

FRA

COD/561214

tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

97

 

119

109,5

 

92,0

10

78

88

 

FRA

COD/7X7A34

tőkehal

VIIb–k., VIII., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

4 053

 

4 305

3 044,8

 

70,7

431

3 377

3 808

 

FRA

HAD/5BC6A.

foltos tőkehal

Vb., VIa. (EK)

862

 

896

304,4

 

34,0

90

738

828

 

FRA

HAD/6B1214

foltos tőkehal

VIb., XII., XIV.

66

 

62

0,1

 

0,2

6

509

515

 

FRA

HER/5B6ANB

hering

Vb., VIaN. (EK), VIb.

705

 

730

704,4

 

96,5

26

705

731

 

FRA

HER/7G-K.

hering

VIIg., h., j., k.

682

 

691

683,8

 

99,0

7

580

587

 

FRA

HKE/2AC4-C

szürke tőkehal

IIa. (EK), IV. (EK)

197

 

199

137,0

 

68,8

20

237

257

 

FRA

HKE/571214

szürke tőkehal

Vb. (EK), VI., VII., XII., XIV.

11 206

 

9 919

6 189,5

 

62,4

992

13 448

14 440

 

FRA

HKE/8ABDE.

szürke tőkehal

VIIIa., b., d., e.

11 345

 

9 371

3 773,7

 

40,3

937

13 612

14 549

 

FRA

HKE/8C3411

szürke tőkehal

VIIIc., IX., X. CEKAF 34.1.1. (EK)

409

 

153

136,8

 

89,4

15

376

391

 

FRA

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

6 482

 

15 445

12 424,9

 

80,4

1 545

6 494

8 039

 

FRA

JAX/8C9.

fattyúmakréla

VIIIc., IX.

377

 

377

29,8

 

7,9

38

377

415

 

FRA

LEZ/07.

nyelvhal

VII.

6 663

 

7 256

2 080,9

 

28,7

726

6 663

7 389

 

FRA

LEZ/8ABDE.

nyelvhal

VIIIa., b., d., e.

949

 

1 058

590,2

 

55,8

106

949

1 055

 

FRA

LEZ/8C3411

nyelvhal

VIIIc., IX., X.

59

 

63

27,8

 

44,1

6

66

72

 

FRA

NEP/07.

norvég homár

VII.

5 228

 

5 803

2 857,3

 

49,2

580

6 116

6 696

 

FRA

NEP/08C.

norvég homár

VIIIc.

6

 

28

20,9

 

74,6

3

5

8

 

FRA

NEP/2AC4-C

norvég homár

IIa. (EK), IV. (EK)

43

 

43

0,0

 

0,0

4

40

44

 

FRA

NEP/5BC6.

norvég homár

Vb. (EK), VI.

143

 

150

0,2

 

0,1

15

161

176

 

FRA

NEP/8ABDE.

norvég homár

VIIIa., b., d., e.

3 788

 

3 479

3 295,9

 

94,7

183

4 061

4 244

 

FRA

PLE/07A.

sima lepényhal

VIIa.

18

 

20

2,4

 

12,0

2

21

23

 

FRA

PLE/7DE.

sima lepényhal

VIId., e.

2 810

 

2 991

1 689,6

 

56,5

299

2 755

3 054

 

FRA

PLE/7FG.

sima lepényhal

VIIf., g.

213

 

163

100,2

 

61,5

16

104

120

 

FRA

POK/561214

fekete tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

7 930

 

9 043

6 280,5

 

69,5

904

7 930

8 834

 

FRA

SOL/07A.

közönséges nyelvhal

VIIa.

6

 

7

0,7

 

10,0

1

5

6

 

FRA

SOL/07D.

közönséges nyelvhal

VIId.

3 080

 

3 420

1 823,0

 

53,3

342

3 349

3 691

 

FRA

SOL/24.

közönséges nyelvhal

II., IV. (EK)

291

 

692

593,7

 

85,8

69

249

318

 

FRA

SOL/7FG.

közönséges nyelvhal

VIIf., g.

59

 

83

70,2

 

84,6

8

56

64

 

FRA

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

36 556

 

32 728

16 387,0

 

50,1

3 273

29 649

32 922

 

FRA

WHG/07A.

vékonybajszú tőkehal

VIIa.

15

 

17

4,2

 

24,7

2

13

15

 

FRA

WHG/561214

vékonybajszú tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

166

 

180

5,8

 

3,2

18

124

142

 

FRA

WHG/7X7A.

vékonybajszú tőkehal

VIIb–k.

11 964

 

13 326

8 236,1

 

61,8

1 333

11 964

13 297

 

GBR

ANF/07.

ördöghal

VII.

4 757

 

4 904

3 553,2

44,4

73,4

490

5 050

5 540

 

GBR

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

1 442

 

1 819

1 424,5

 

78,3

182

1 586

1 768

 

GBR

COD/07A.

tőkehal

VIIa.

527

 

1 028

586,5

 

57,1

103

421

524

 

GBR

COD/561214

tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

368

 

456

359,3

 

78,8

46

294

340

 

GBR

COD/7X7A34

tőkehal

VIIb–k., VIII., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

439

 

689

618,2

 

89,7

69

366

435

 

GBR

HAD/5BC6A.

foltos tőkehal

Vb., VIa. (EK)

6 294

 

6 951

4 933,3

 

71,0

695

5 392

6 087

 

GBR

HAD/6B1214

foltos tőkehal

VIb., XII., XIV.

481

 

481

439,7

 

91,4

41

3 721

3 762

 

GBR

HER/07A/MM

hering

VIIa.

3 550

 

4 238

3 821,3

 

90,2

417

3 550

3 967

 

GBR

HER/7G-K.

hering

VIIg., h., j., k.

14

 

16

5,0

 

31,3

2

12

14

 

GBR

HKE/2AC4-C

szürke tőkehal

IIa. (EK), IV. (EK)

278

 

327

316,2

 

96,7

11

333

344

 

GBR

HKE/571214

szürke tőkehal

Vb. (EK), VI., VII., XII., XIV.

4 424

 

3 850

2 854,8

42,3

75,2

385

5 309

5 694

 

GBR

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

13 266

 

11 301

10 514,4

 

93,0

787

13 292

14 079

 

GBR

LEZ/07.

nyelvhal

VII.

2 624

 

2 918

1 602,6

 

54,9

292

2 624

2 916

 

GBR

NEP/07.

norvég homár

VII.

7 052

 

7 925

6 584,8

 

83,1

793

8 251

9 044

 

GBR

NEP/2AC4-C

norvég homár

IIa. (EK), IV. (EK)

24 380

 

24 432

20 861,1

 

85,4

2 443

22 644

25 087

 

GBR

NEP/5BC6.

norvég homár

Vb. (EK), VI.

17 257

 

18 505

13 569,5

 

73,3

1 851

19 415

21 266

 

GBR

PLE/07A.

sima lepényhal

VIIa.

485

73

634

338,9

 

47,9

63

558

621

 

GBR

PLE/7DE.

sima lepényhal

VIId., e.

1 498

 

1 644

1 498,0

 

91,1

146

1 469

1 615

 

GBR

PLE/7FG.

sima lepényhal

VIIf., g.

112

 

119

86,8

 

72,9

12

54

66

 

GBR

POK/561214

fekete tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

3 592

 

4 002

2 609,8

 

65,2

400

3 592

3 992

 

GBR

SAN/2A3A4.

homoki angolna

IIa. (EK), IIIa., IV. (EK)

0

 

6 186

677,9

 

11,0

619

 

619

 

GBR

SOL/07A.

közönséges nyelvhal

VIIa.

213

 

226

70,0

 

31,0

23

181

204

 

GBR

SOL/07D.

közönséges nyelvhal

VIId.

1 100

 

1 215

659,6

 

54,3

122

1 196

1 318

 

GBR

SOL/07E.

közönséges nyelvhal

VIIe.

553

 

566

563,7

 

99,6

2

529

531

 

GBR

SOL/24.

közönséges nyelvhal

II., IV. (EK)

749

 

1 262

897,5

 

71,1

126

639

765

 

GBR

SOL/7FG.

közönséges nyelvhal

VIIf., g.

267

 

274

231,9

 

84,6

27

251

278

 

GBR

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

68 161

 

80 179

78 429,1

 

97,8

1 750

55 283

57 033

 

GBR

WHG/07A.

vékonybajszú tőkehal

VIIa.

169

 

189

21,9

 

11,6

19

144

163

 

GBR

WHG/561214

vékonybajszú tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

780

 

872

179,3

 

20,6

87

585

672

 

GBR

WHG/7X7A.

vékonybajszú tőkehal

VIIb–k.

2 140

 

2 289

479,0

 

20,9

229

2 140

2 369

 

IRL

ANF/07.

ördöghal

VII.

2 005

 

3 005

2 962,7

 

98,6

42

2 128

2 170

 

IRL

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

469

 

524

417,0

 

79,6

52

516

568

 

IRL

BLI/67-

kék menyhal

VI., VII. (közösségi és nemzetközi vizek)

9

 

5

4,3

 

86,0

1

7

8

 

IRL

BSF/56712-

Black scabbardfish

V., VI., VII., XII. (közösségi és nemzetközi vizek)

87

 

87

73,5

 

84,5

9

87

96

 

IRL

COD/07A.

tőkehal

VIIa.

1 204

 

803

273,4

 

34,0

80

963

1 043

 

IRL

COD/561214

tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

138

 

102

40,9

 

40,1

10

110

120

 

IRL

COD/7X7A34

tőkehal

VIIb–k., VIII., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

818

 

901

869,4

 

96,5

32

775

807

 

IRL

DWS/12-

mélytengeri cápák

XII. (közösségi és nemzetközi vizek)

10

 

10

0,0

 

0,0

1

4

5

 

IRL

DWS/56789-

mélytengeri cápák

V., VI., VII., VIII., IX. (közösségi és nemzetközi vizek)

448

 

448

112,6

 

25,1

45

164

209

 

IRL

GFB/567-

villás tőkehalak

V., VI., VII. (közösségi és nemzetközi vizek)

260

 

160

90,5

 

56,6

16

260

276

 

IRL

HAD/5BC6A.

foltos tőkehal

Vb., VIa. (EK)

615

 

675

521,4

 

77,2

68

1 037

1 105

 

IRL

HAD/6B1214

foltos tőkehal

VIb., XII., XIV.

47

 

47

40,7

 

86,6

5

363

368

 

IRL

HER/07A/MM

hering

VIIa.

1 250

 

687

580,6

 

84,5

69

1 250

1 319

 

IRL

HER/5B6ANB

hering

Vb., VIaN. (EK), VIb.

5 036

 

4 242

4 225,7

 

99,6

16

5 036

5 052

 

IRL

HER/6AS7BC

hering

VIaS., VIIb., c.

14 000

 

15 046

14 932,5

 

99,2

114

12 600

12 714

 

IRL

HER/7G-K.

hering

VIIg., h., j., k.

9 549

 

10 421

8 654,5

 

83,0

1 042

8 117

9 159

 

IRL

HKE/571214

szürke tőkehal

Vb. (EK), VI., VII., XII., XIV.

1 358

 

1 362

1 101,1

 

80,8

136

1 629

1 765

 

IRL

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

31 934

 

29 440

26 823,2

 

91,1

2 617

31 996

34 613

 

IRL

LEZ/07.

nyelvhal

VII.

3 029

 

3 348

1 746,2

 

52,2

335

3 029

3 364

 

IRL

NEP/07.

norvég homár

VII.

7 928

 

8 077

6 220,5

 

77,0

808

9 277

10 085

 

IRL

NEP/5BC6.

norvég homár

Vb. (EK), VI.

239

 

258

132,1

 

51,2

26

269

295

 

IRL

ORY/06-

atlanti tükörhal

VI. (közösségi és nemzetközi vizek)

10

 

10

1,2

 

12,0

1

6

7

 

IRL

ORY/07-

atlanti tükörhal

VI. (közösségi és nemzetközi vizek)

255

 

245

37,2

 

15,2

25

43

68

 

IRL

PLE/07A.

sima lepényhal

VIIa.

1 051

 

348

176,1

 

50,6

35

1 209

1 244

 

IRL

PLE/7FG.

sima lepényhal

VIIf., g.

33

 

51

47,5

 

93,1

4

201

205

 

IRL

POK/561214

fekete tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

467

 

467

243,1

 

52,1

47

467

514

 

IRL

RNG/5B67-

gránátoshal

Vb., VI., VIII. (közösségi és nemzetközi vizek)

341

 

241

141,3

 

58,6

24

299

323

 

IRL

RNG/8X14-

gránátoshal

VIII., IX., X., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

10

 

10

0,0

 

0,0

1

9

10

 

IRL

SBR/678-

nagyszemű vörösdurbincs

VI., VII., VIII. (közösségi és nemzetközi vizek)

9

 

9

0,0

 

0,0

1

9

10

 

IRL

SOL/07A.

közönséges nyelvhal

VIIa.

117

 

122

82,5

 

67,6

12

99

111

 

IRL

SOL/7FG.

közönséges nyelvhal

VIIf., g.

30

 

40

35,8

 

89,5

4

28

32

 

IRL

USK/567-

norvég menyhal

V., VI., VII. (közösségi és nemzetközi vizek)

34

 

24

14,5

 

60,4

2

27

29

USK/567EI.

IRL

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

40 677

 

60 979

52 185,0

 

85,6

6 098

32 992

39 090

 

IRL

WHG/07A.

vékonybajszú tőkehal

VIIa.

252

 

271

55,3

 

20,4

27

213

240

 

IRL

WHG/561214

vékonybajszú tőkehal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

406

 

454

298,3

 

65,7

45

305

350

 

IRL

WHG/7X7A.

vékonybajszú tőkehal

VIIb–k.

5 544

 

5 783

4 557,1

 

78,8

578

5 544

6 122

 

LTU

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

0

 

7 570

6 810,2

 

90,0

757

0

757

 

LTU

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

0

 

5 110

4 635,7

 

90,7

474

0

474

 

NLD

ANF/07.

ördöghal

VII.

317

 

17

16,2

 

95,3

1

336

337

 

NLD

ANF/561214

ördöghal

Vb. (EK), VI., XII., XIV.

162

 

37

0,0

 

0,0

4

178

182

 

NLD

COD/7X7A34

tőkehal

VIIb–k., VIII., IX., X., CEKAF 34.1.1. (EK)

34

 

27

11,2

 

41,5

3

28

31

 

NLD

HER/5B6ANB

hering

Vb., VIaN. (EK), VIb.

3 727

95,4

6 725

6 622,5

 

97,1

198

3 727

3 925

 

NLD

HER/6AS7BC

hering

VIaS., VIIb., c.

1 400

 

652

636,1

 

97,6

16

1 260

1 276

 

NLD

HER/7G-K.

hering

VIIg., h., j., k.

682

 

547

517,1

 

94,5

30

580

610

 

NLD

HKE/2AC4-C

szürke tőkehal

IIa. (EK), IV. (EK)

51

 

51

35,6

 

69,8

5

61

66

 

NLD

JAX/578/14

fattyúmakréla

Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

46 801

 

48 852

42 607,0

 

87,2

4 885

46 891

51 776

 

NLD

NEP/2AC4-C

norvég homár

IIa. (EK), IV. (EK)

758

 

1 127

981,3

 

87,1

113

704

817

 

NLD

PLE/7DE.

sima lepényhal

VIId., e.

0

 

20

16,1

 

80,5

2

0

2

 

NLD

SOL/24.

közönséges nyelvhal

II., IV. (EK)

13 143

 

13 805

8 277,5

 

60,0

1 381

11 226

12 607

 

NLD

WHB/1X14

kék puha tőkehal

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa.,b.,d.,e., XII., XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

64 053

 

105 905

94 678,5

788,2

90,1

10 438

51 951

62 389

 

NLD

WHG/7X7A.

vékonybajszú tőkehal

VIIb–k.

97

 

215

130,8

 

60,8

22

97

119

 

POL

COD/3BC+24

tőkehal

22–24. alkörzet (közösségi vizek)

3 317

 

1 685

799,7

 

47,5

169

3 118

3 287

 


(1)  különleges feltétel


II. MELLÉKLET

A 2007-ES KVÓTÁK CSÖKKENTÉSEI

Ország

Faj

Terület

Faj neve

Terület neve

Szankciók

2006. évi kiigazított mennyiség

Eltérés

2006. évi teljes kiigazított mennyiség

2006. évi KF (1) fogások

2006. évi fogások

2006. évi összfogás

%

Csökkentések

2007. évi kiinduló mennyiség

2007. évi felülvizsgált mennyiség

DEU

ANF

04-N.

ördöghal

IV. (Norvég vizek)

i

22,0

0,0

22,0

0,0

23,40

23,40

106,4

–1,4

432

431

DEU

COD

03AN.

tőkehal

Kattegat

i

75,0

0,0

75,0

0,0

78,90

78,90

105,2

–3,9

57

53

DEU

HAD

2AC4.

foltos tőkehal

IIa. (közösségi vizek), IV.

i

752,0

0,0

752,0

0,0

757,00

757,00

100,7

–5,0

2 180

2 175

DEU

HER

4CXB7D

hering

IV c., VII d.

i

7 245

0,0

7 245

0,0

7 553,20

7 553,20

104,3

– 308,2

441

133

DEU

HER

1/2.

hering

Az I. és II. övezet közösségi, norvég és nemzetközi vizei

i

9 959

0,0

9 959

0,0

9 963,50

9 963,50

100,0

–4,5

4 200

4 196

DEU

HER

3D– R31

hering

25–27., 28.2., 29. és 32. alkörzet

i

3 234

0,0

3 234

0,0

3 583,20

3 583,20

110,8

– 351,8

774

422

DEU

HKE

3A/BCD

szürke tőkehal

IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)

i

7

0,0

7

0,0

7,80

7,80

111,4

–0,8

0

–1

DEU

NOP

2A3A4.

norvég tőkehal

IIa. (közösségi vizek), IIIa., IV. (közösségi vizek)

i

13,0

0,0

13,0

0,0

33,50

33,50

257,7

–20,5

0

–21

DEU

POK

2A34.

fekete tőkehal

IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek), IV.

i

14 519,0

0,0

14 519,0

0,0

14 555,50

14 555,50

100,3

–36,5

12 906

12 870

DNK

PLE

03AN.

sima lepényhal

Skagerrak

i

6 150,0

0,0

6 150,0

0,0

6 333,30

6 333,30

103,0

– 183,3

6 617

6 434

ESP

ANF

07.

ördöghal

VII.

i

2 013,0

0,0

2 013,0

0,0

2 028,40

2 028,40

100,8

–15,4

1 031

1 016

ESP

BLI

67–

kék menyhal

VI., VII. (közösségi és nemzetközi vizek)

n

79,0

0,0

79,0

0,0

91,40

91,40

115,7

–12,4

83

71

ESP

MAC

2CX14–

makréla

IIa. (nem közösségi vizek), Vb. (közösségi vizek) VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

i

20,0

1 337,1

1 357,1

0,0

1 475,20

1 475,20

108,7

– 118,1

20

–98

ESP

MAC

8C3411

makréla

VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1.

i

15 217,0

0,0

15 217,0

1 337,1

13 882,70

15 219,80

100,0

–2,8

24 405

24 402

ESP

POK

7X1034

fekete tőkehal

VII., VIII., IX., X. CECAF 34.1.1.

i

20,0

0,0

20,0

0,0

20,70

20,70

103,5

–0,7

0

–1

ESP

RED

51214

vörös álsügér

V., XII., XIV.

i

1 498,0

0,0

1 498,0

0,0

1 547,90

1 547,90

103,3

–49,9

749

699

ESP

WHG

7X7A.

vékonybajszú tőkehal

VIIb–k.

i

85,0

0,0

85,0

0,0

87,10

87,10

102,5

–2,1

0

–2

FRA

GFB

89–

villás tőkehalak

VIII., IX. (közösségi és nemzetközi vizek)

n

31,0

0,0

31,0

0,0

34,90

34,90

112,6

–3,9

15

11

FRA

HER

4CXB7D

hering

IVc., VIId.

i

13 437,0

0,0

13 437,0

0,0

13 762,90

13 762,90

102,4

– 325,9

9 014

8 688

FRA

SOL

8AB.

közönséges nyelvhal

VIIIa., b.

i

3 625,0

0,0

3 625,0

0,0

3 764,20

3 764,20

103,8

– 139,2

4 162

4 023

GBR

BLI

67–

kék menyhal

VI., VII. (közösségi és nemzetközi vizek)

n

422,0

0,0

422,0

0,0

470,40

470,40

111,5

–48,4

482

434

GBR

MAC

2AC4.

makréla

IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek), IV.

i

424,0

31 876,1

32 300,1

0,0

32 359,60

32 359,60

100,2

–59,5

1 092

1 033

LTU

MAC

2CX14–

makréla

II. (nem közösségi vizek), Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

i

47,0

0,0

47,0

0,0

92,40

92,40

196,6

–45,4

100

55

PRT

ANF

8C4311

ördöghal

VIIIc., IX., X. (CECAF34.1.1. (közösségi vizek)

i

310,0

0,0

310,0

0,0

319,40

319,40

103,0

–9,4

324

315

PRT

HKE

8C3411

szürke tőkehal

VIIIc., IX., X. (CECAF34.1.1. (közösségi vizek)

i

2 202,0

0,0

2 202,0

0,0

2 291,90

2 291,90

104,1

–89,9

1 830

1 740


(1)  KF = különleges feltétel


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/46


A BIZOTTSÁG 610/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban az egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról szóló 1725/2003/EK rendeletnek a Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság IFRIC 10 értelmezése tekintetében történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a nemzetközi számviteli standardok alkalmazásáról szóló, 2002. július 19-i 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1725/2003/EK bizottsági rendelettel (2) elfogadásra kerültek egyes, 2002. szeptember 14-én érvényben lévő nemzetközi standardok és értelmezések.

(2)

A Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság (IFRIC) 2006. július 20-án közzétette az IFRIC 10 Közbenső pénzügyi beszámolás és értékvesztés értelmezést (a továbbiakban IFRIC 10). Az IFRIC 10 tisztázza, hogy a goodwill, valamint egyes pénzügyi eszközök (értékesíthetőként besorolt tőkeinstrumentumok és bekerülési értéken nyilvántartott, nem jegyzett tőkeinstrumentumok) után egy időközi pénzügyi beszámolóban megjelenített értékvesztési veszteségeket nem szabad visszaírni a rákövetkező időközi vagy éves beszámolóban. Az értelmezésre egy, az IAS 34 Közbenső pénzügyi beszámolás nemzetközi számviteli standard, az IAS 36 Eszközök értékvesztése standard, valamint az IAS 39 Pénzügyi instrumentumok: Megjelenítés és értékelés standardban szereplő egyes pénzügyi eszközökkel kapcsolatos értékvesztési előírások között látszólag fennálló konfliktus miatt volt szükség.

(3)

Az Európai Pénzügyi Beszámolási Tanácsadó Csoport (EFRAG) Szakértői Munkacsoportjával (TEG) folytatott konzultáció során bebizonyosodott, hogy az IFRIC 10 megfelel az 1606/2002/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az elfogadáshoz megállapított szakmai kritériumoknak.

(4)

Az 1725/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Számviteli Szabályozó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1725/2003/EK rendelet melléklete az IFRIC 10 Közbenső pénzügyi beszámolás és értékvesztés értelmezés e rendelet mellékletében megállapított szövegével egészül ki.

2. cikk

Az IFRIC 10-et az e rendelet mellékletében megállapított formában valamennyi vállalatnak legkésőbb a 2007-es pénzügyi éve kezdőnapjától alkalmaznia kell, kivéve a novemberi vagy decemberi kezdőnappal rendelkező vállalatokat, amelyeknek az IFRIC 10-et legkésőbb a 2006-os pénzügyi évük kezdőnapjától kell alkalmazniuk.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Charlie McCREEVY

a Bizottság tagja


(1)  HL L 243., 2002.9.11., 1. o.

(2)  HL L 261., 2003.10.13., 1. o. A legutóbb az 1329/2006/EK rendelettel (HL L 247., 2006.9.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

NEMZETKÖZI PÉNZÜGYI BESZÁMOLÁSI STANDARDOK

„IFRIC 10

IFRIC 10 Értelmezés Közbenső pénzügyi beszámolás és értékvesztés

„Sokszorosítása az Európai Gazdasági Térségben megengedett. Az Európai Gazdasági Térségen kívül minden jog fenntartva, kivéve a személyes használat vagy egyéb tisztességes felhasználás céljából történő sokszorosítást. További információ az IASB-től szerezhető be a www.iasb.org címen.”

IFRIC 10 ÉRTELMEZÉS

Közbenső pénzügyi beszámolás és értékvesztés

Hivatkozások

IAS 34 Közbenső pénzügyi beszámolás

IAS 36 Eszközök értékvesztése

IAS 39 Pénzügyi instrumentumok: Megjelenítés és értékelés

Háttér

1.

Az IAS 36-tal és IAS 39-cel összhangban a gazdálkodó egységnek minden beszámolási fordulónapon értékvesztés szempontjából értékelnie kell a goodwillt, minden mérlegkészítési fordulónapon értékvesztés szempontjából értékelnie kell a tőkeinstrumentumokban és a bekerülési értéken nyilvántartott pénzügyi eszközökben lévő befektetéseket, és szükség esetén értékvesztési veszteséget kell e napon megjelenítenie. Egy későbbi beszámolási vagy mérlegkészítési fordulónapig azonban úgy változhatnak a körülmények, hogy az értékvesztési veszteség csökkent vagy fel sem merült volna, ha az értékvesztés szempontjából történő értékelést csak ezen a napon végezték volna el. Ez az értelmezés arra nézve ad iránymutatást, hogy az ilyen értékvesztési veszteségeket vissza kell-e valamikor írni.

2.

Az értelmezés az IAS 34 követelményei, valamint azon értékvesztési veszteségek megjelenítése közötti kölcsönhatást vizsgálja, amelyeket az IAS 36 szerint a goodwill és az IAS 39 szerint egyes pénzügyi eszközök után kell elszámolni, továbbá e kölcsönhatásnak a későbbi közbenső és éves pénzügyi kimutatásokra gyakorolt hatását.

Téma

3.

Az IAS 34 28. bekezdése előírja a gazdálkodó egységnek, hogy közbenső pénzügyi kimutatásaiban ugyanazokat a számviteli politikákat alkalmazza, amelyeket az éves pénzügyi kimutatásaiban alkalmaz. Azt is előírja, hogy „a gazdálkodó egység beszámolásának gyakorisága (éves, féléves vagy negyedéves) nem befolyásolhatja hátrányosan az éves eredmények értékelését. Ennek érdekében a közbenső pénzügyi beszámolók céljaiból történő értékelésnek az évre kumuláltan kell történnie.”

4.

Az IAS 36 124. bekezdése szerint „A goodwillre elszámolt értékvesztés miatti veszteség a következő időszakokban nem írható vissza.”

5.

Az IAS 39 69. bekezdése szerint „Az értékesíthetőként besorolt tőkeinstrumentumban lévő befektetések után a nyereségben vagy veszteségben megjelenített értékvesztési veszteségek nem írhatók vissza a nyereséggel vagy veszteséggel szemben”.

6.

Az IAS 39 66. bekezdése előírja, hogy a bekerülési értéken nyilvántartott pénzügyi eszközök utáni értékvesztési veszteségek (például egy olyan nem jegyzett tőkeinstrumentum utáni értékvesztési veszteség, amelyet nem valós értéken tartanak nyilván, mivel valós értéke nem mérhető megbízhatóan) nem írhatók vissza.

7.

Ez az értelmezés a következő kérdéssel foglalkozik:

A gazdálkodó egységnek vissza kell-e írnia a goodwill, valamint a tőkeinstrumentumokban és a bekerülési értéken nyilvántartott pénzügyi eszközökben lévő befektetések után a közbenső időszakban megjelenített értékvesztési veszteségeket, amennyiben nem került volna sor veszteség megjelenítésére vagy kisebb veszteséget jelenítettek volna meg akkor, ha az értékvesztés szempontjából történő értékelést csak egy későbbi mérlegfordulónapon végezték volna el?

Konszenzus

8.

A gazdálkodó egység nem írhatja vissza a goodwill, valamint a tőkeinstrumentumokban, illetve a bekerülési értéken nyilvántartott pénzügyi eszközökben lévő befektetések után egy korábbi közbenső időszakban megjelenített értékvesztési veszteséget.

9.

A gazdálkodó egység nem terjesztheti ki ezt a konszenzust analóg módon olyan területekre, amelyekre nézve az IAS 34 és egyéb standardok között esetleg ellentmondás adódhat.

Hatálybalépés napja és átmenet

10.

A gazdálkodó egységnek ezen értelmezést a 2006. november 1-jén vagy azt követően kezdődő éves időszakokra kell alkalmaznia. A korábbi alkalmazás javasolt. Amennyiben valamely gazdálkodó egység egy 2006. november 1-je előtt kezdődő időszakra alkalmazza az értelmezést, ezt a tényt közzé kell tennie. A gazdálkodó egység attól az időponttól kezdve alkalmazza ezt az értelmezést a goodwillre, amikor első ízben alkalmazta az IAS 36-ot; a tőkeinstrumentumokban, illetve a bekerülési értéken nyilvántartott pénzügyi eszközökben lévő befektetésekre pedig attól az időponttól kezdve alkalmazza ezt az értelmezést, amikor első ízben alkalmazta az IAS 39 értékelési kritériumait.


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/49


A BIZOTTSÁG 611/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban az egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról szóló 1725/2003/EK rendeletnek a Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság IFRIC 11 értelmezése tekintetében történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a nemzetközi számviteli standardok alkalmazásáról szóló, 2002. július 19-i 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1725/2003/EK bizottsági rendelettel (2) elfogadásra kerültek egyes, 2002. szeptember 14-én érvényben lévő nemzetközi standardok és értelmezések.

(2)

A Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság (IFRIC) 2006. november 2-án közzétette az IFRIC 11 Az IFRS 2 – Részvényügyletek saját és konszernrészvényekkel értelmezést (a továbbiakban IFRIC 11). Az IFRIC 11 értelmezés arra a kérdésre ad választ, hogy miként kell alkalmazni az IFRS 2 Részesedés alapú fizetés standardot egy gazdálkodó egység saját tőkeinstrumentumait vagy egy ugyanabba a csoportba tartozó másik gazdálkodó egység (például az anyavállalat) tőkeinstrumentumait érintő részvényalapú kifizetési megállapodásokra. Az értelmezésre azért volt szükség, mert eddig nem szólt iránymutatás arról, hogy miként kell kimutatni a gazdálkodó egység pénzügyi beszámolójában azokat a részvényalapú kifizetési megállapodásokat, amelyek során a gazdálkodó egység a kapott javak vagy szolgáltatások ellenértékeként az anyavállalata tőkeinstrumentumait adja.

(3)

Az Európai Pénzügyi Beszámolási Tanácsadó Csoport (EFRAG) Szakértői Munkacsoportjával (TEG) folytatott konzultáció során bebizonyosodott, hogy az IFRIC 11 megfelel az 1606/2002/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az elfogadáshoz megállapított szakmai kritériumoknak.

(4)

Az 1725/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Számviteli Szabályozó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1725/2003/EK rendelet melléklete a Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Értelmezési Bizottság IFRIC 11 IFRS 2 – Részvényügyletek saját és konszernrészvényekkel értelmezés e rendelet mellékletében megállapított szövegével egészül ki.

2. cikk

Az IFRIC 11-et az e rendelet mellékletében megállapított formában valamennyi vállalatnak legkésőbb a 2008-as pénzügyi éve kezdőnapjától alkalmaznia kell, kivéve a januári vagy februári kezdőnappal rendelkező vállalatokat, amelyeknek az IFRIC 11-et legkésőbb a 2009-es pénzügyi évük kezdőnapjától kell alkalmazniuk.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Charlie McCREEVY

a Bizottság tagja


(1)  HL L 243., 2002.9.11., 1. o.

(2)  HL L 261., 2003.10.13., 1. o. A legutóbb az 1329/2006/EK rendelettel (HL L 247., 2006.9.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

NEMZETKÖZI PÉNZÜGYI BESZÁMOLÁSI STANDARDOK

„IFRIC 11

IFRIC 11 értelmezés IFRS 2 – Részvényügyletek saját és konszernrészvényekkel

„Sokszorosítása az Európai Gazdasági Térségben megengedett. Az Európai Gazdasági Térségen kívül minden jog fenntartva, kivéve a személyes használat vagy egyéb tisztességes felhasználás céljából történő sokszorosítást. További információ az IASB-től szerezhető be a www.iasb.org címen.”

IFRIC 11 ÉRTELMEZÉS

IFRS 2 – Részvényügyletek saját és konszernrészvényekkel

Hivatkozások

IAS 8 Számviteli politika, a számviteli becslések változásai és hibák

IAS 32 Pénzügyi instrumentumok: Bemutatás

IFRS 2 Részesedés alapú fizetés

Kérdések

1.

Ezen értelmezés két kérdéssel foglalkozik. Elsőként azzal, hogy az alábbi ügyleteket az IFRS 2 követelményei értelmében tőkeinstrumentumban teljesítettként vagy pénzeszközben teljesítettként kell-e elszámolni:

a)

a gazdálkodó egység alkalmazottainak jogot biztosít a gazdálkodó egység tőkeinstrumentumaihoz (pl. részvényopció), és vagy saját választása, vagy követelmény hatására tőkeinstrumentumot (azaz saját részvényeket) vásárol harmadik féltől az alkalmazottaival szembeni kötelezettségei teljesítésére; valamint

b)

a gazdálkodó egység alkalmazottainak vagy maga a gazdálkodó egység, vagy annak részvényesei jogot biztosítanak a gazdálkodó egység tőkeinstrumentumaihoz (pl. részvényopció), és a szükséges tőkeinstrumentumot a gazdálkodó egység részvényesei biztosítják.

2.

A második témakör az egyazon csoporton belül két vagy több gazdálkodó egységet érintő, részvényalapú kifizetési megállapodásokra vonatkozik. Ilyen eset például, amikor a leányvállalat alkalmazottai a leányvállalatnak nyújtott szolgáltatások ellentételezéseként jogot kapnak az anyavállalat tőkeinstrumentumaihoz. Az IFRS 2 3. bekezdése szerint:

A jelen IFRS szempontjából a gazdálkodó egység tőkeinstrumentumainak a gazdálkodó egység részvényesei általi átadása valamely javakat vagy szolgáltatásokat szállító félnek (beleértve az alkalmazottakat is) részvény alapú kifizetési ügyletnek minősül, kivéve, ha az átadás célja egyértelműen más, mint a gazdálkodó egységnek szállított javak vagy szolgáltatások ellenértékének a kiegyenlítése. Ez vonatkozik a gazdálkodó egység anyavállalata tőkeinstrumentumainak, vagy a gazdálkodó egységgel azonos csoportba tartozó más gazdálkodó egységek tőkeinstrumentumainak az olyan felek számára történő átadásaira is, akik javakat vagy szolgáltatásokat szállítottak a gazdálkodó egység számára. [Kiemelés utólag]

Az IFRS 2 azonban arra vonatkozóan nem tartalmaz iránymutatást, hogy ezen ügyleteket hogyan könyveljék le a csoporthoz tartozó egyes gazdálkodó egységek egyedi vagy különálló pénzügyi kimutatásaiban.

3.

Ezért a második témakör a következő részvényalapú kifizetési megállapodásokkal foglalkozik:

a)

az anyavállalat közvetlenül a leányvállalat alkalmazottainak biztosít jogot tőkeinstrumentumaihoz: ez esetben az anyavállalat (és nem a leányvállalat) kötelessége biztosítani a leányvállalat alkalmazottai számára a szükséges tőkeinstrumentumokat; valamint

b)

a leányvállalat biztosít jogot alkalmazottainak az anyavállalat tőkeinstrumentumaihoz: ez esetben a leányvállalat kötelessége biztosítani alkalmazottai számára a szükséges tőkeinstrumentumokat.

4.

Ezen értelmezés azzal foglalkozik, hogyan kerüljenek kimutatásra a 3. bekezdésben szereplő részvényalapú kifizetési megállapodások az alkalmazottaitól szolgáltatást kapó leányvállalat pénzügyi kimutatásaiban.

5.

Az anya- és a leányvállalat között létrejöhet olyan megállapodás, amely a leányvállalatot arra kötelezi, hogy fizessen az anyavállalatnak a tőkeinstrumentumok alkalmazottaknak történő rendelkezésre bocsátásáért. Ezen értelmezés nem foglalkozik az ilyen vállalatcsoporton belüli kifizetési megállapodások elszámolásával.

6.

Bár ez az értelmezés az alkalmazottakkal bonyolított ügyletekre összpontosít, ugyanúgy vonatkozik az alkalmazottakon kívüli szolgáltatókkal és áruszállítókkal bonyolított hasonló részvényalapú ügyletekre is.

Konszenzus

A gazdálkodó egység saját tőkeinstrumentumait érintő részvényalapú kifizetési megállapodások (1. bekezdés)

7.

Azon részvényalapú kifizetési ügyleteket, amelyek során a gazdálkodó egység saját tőkeinstrumentumai ellentételezéseként szolgáltatást kap, tőkeinstrumentumban teljesített ügyletként kell elszámolni. Ez attól függetlenül alkalmazandó, hogy a gazdálkodó egység saját választása, vagy követelmény hatására vásárol harmadik féltől tőkeinstrumentumot a részvényalapú kifizetési megállapodásból fakadó, alkalmazottaival szembeni kötelezettségei teljesítésére. Az alábbiaktól ugyancsak függetlenül alkalmazandó:

a)

az alkalmazottaknak a gazdálkodó egység tőkeinstrumentumaihoz való jogát maga a gazdálkodó egység, vagy annak részvényese(i) biztosították-e; és

b)

a részvényalapú kifizetési megállapodást maga a gazdálkodó egység, vagy annak részvényese(i) teljesítették-e.

Az anyavállalat tőkeinstrumentumait érintő részvényalapú kifizetési megállapodások

Az anyavállalat közvetlenül a leányvállalat alkalmazottainak biztosít jogot tőkeinstrumentumaihoz (3. bekezdés a) pont)

8.

Feltéve, hogy a részvényalapú megállapodás az anyavállalat konszolidált pénzügyi kimutatásaiban tőkeinstrumentumban teljesített ügyletként kerül elszámolásra, a leányvállalat a tőkeinstrumentumban teljesített részvényalapú ügyletekre vonatkozó követelményekkel összhangban értékeli az alkalmazottaitól kapott szolgáltatásokat, és megfelelő tőkenövekedést jelenít meg az anyavállalattól származó hozzájárulásként.

9.

Az anyavállalat azzal a feltétellel biztosíthat jogot tőkeinstrumentumaihoz leányvállalata alkalmazottainak, hogy teljesül a meghatározott időszakon keresztül történő, vállalatcsoporton belüli szolgáltatásnyújtás. Az alkalmazottak a megszolgálási időszak alatt anélkül vihetik át munkaviszonyukat egyik leányvállalatból a másikba, hogy ez érintené az eredeti részvényalapú kifizetési megállapodásból eredő, az anyavállalat tőkeinstrumentumaira vonatkozó jogaikat. Az alkalmazott által nyújtott szolgáltatásokat az egyes leányvállalatok a következők segítségével értékelik: az IFRS 2 A. függelékében rögzítetteknek megfelelően a tőkeinstrumentumok aznapi valós értéke, amelyen a tőkeinstrumentumokhoz való jogokat az anyavállalat eredetileg az alkalmazottra ruházta; valamint a megszolgálási időszaknak az alkalmazott által az egyes leányvállalatoknál eltöltött hányada.

10.

Előfordulhat, hogy az alkalmazott a csoporthoz tartozó gazdasági egységek közötti mozgást követően nem teljesíti valamely, az IFRS 2 A. függelékében meghatározott piaci feltételtől eltérő megszolgálási feltételt, pl. a szolgálati idő kitöltése előtt elhagyja a vállalatcsoportot. Ez esetben minden leányvállalat az IFRS 2 19. bekezdésében foglalt alapelvekkel összhangban kiigazítja az alkalmazott által nyújtott szolgáltatásokra vonatkozóan korábban meghatározott összeget. Így amennyiben a tőkeinstrumentumokhoz anyavállalat által biztosított jogok nem érvényesíthetők amiatt, hogy az alkalmazott nem teljesített valamely, a piaci feltételtől eltérő megszolgálási feltételt, az ezen alkalmazott által nyújtott szolgáltatásokra kumulatív alapon egyik leányvállalat pénzügyi kimutatásaiban sem számolnak el összeget.

A leányvállalat biztosít jogot alkalmazottainak az anyavállalat tőkeinstrumentumaihoz (3. bekezdés b) pont)

11.

A leányvállalat az alkalmazottaival bonyolított ügyletet pénzeszközben teljesített ügyletként számolja el. Ez a követelmény attól függetlenül alkalmazandó, hogy a leányvállalat milyen módon jut az alkalmazottaival szembeni kötelezettség teljesítéséhez szükséges tőkeinstrumentumokhoz.

Hatálybalépés napja

12.

A gazdálkodó egységnek ezen értelmezést a 2007. március 1-jén vagy azt követően kezdődő éves időszakokra kell alkalmaznia. A korábbi alkalmazás megengedett. Ha egy gazdálkodó egység ezen értelmezést a 2007. március 1-je előtt kezdődő időszakra alkalmazza, ezt a tényt közzé kell tennie.

Átmenet

13.

A gazdálkodó egységnek visszamenőleg kell alkalmaznia ezt az értelmezést az IAS 8 előírásaival összhangban, az IFRS 2 átmeneti rendelkezéseire is figyelemmel.


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/53


A BIZOTTSÁG 612/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

gabonaágazatban 2007. június 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 596/2007/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A gabonaágazatban a 2007. június 1-jetől alkalmazandó behozatali vámokat a 596/2007/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette.

(2)

A behozatali vámok kiszámított átlaga tonnánként 5 euróval eltér a rögzítettől, helyénvaló tehát megfelelő módon kiigazítani a 596/2007/EK rendeletben rögzített behozatali vámokat.

(3)

Következésképpen helyénvaló a 596/2007/EK rendeletet módosítani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 596/2007/EK rendelet I. és II. mellékleteinek helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. június 2-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.9.29., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 140., 2007.6.1., 24. o.


MELLÉKLET

I. MELLÉKLET

Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2007. június 2-től alkalmazandó behozatali vámjai

KN-kód

Árumegnevezés

Behozatali vám (1)

(EUR/tonna)

1001 10 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

1001 90 91

KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 90 99

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 00 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 00 90

CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével

0,00

II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

(2007. május 31.)

1.

Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (3)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (4)

Durumbúza, gyenge minőségű (5)

Árpa

Tőzsde

Minneapolis

Chicago

Jegyzés

153,89

114,21

FOB-ár, USA

179,70

169,70

149,70

129,46

Öböli árnövelés

14,93

Nagy-tavaki árnövelés

10,58

2.

Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam:

36,61 EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam:

37,17 EUR/t


(1)  A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:

tonnánként 3 euró, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren van, illetőleg

tonnánként 2 euro, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van.

(2)  Az importőr tonnánként 24 eurós átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.

(3)  A 14 euro/t árnövelés együtt (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).

(4)  10 euro/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).

(5)  30 euro/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/56


A BIZOTTSÁG 613/2007/EK RENDELETE

(2007. június 1.)

a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló, 2002. december 20-i 2368/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. és 20. cikkére,

mivel:

(1)

A kimberleyi folyamat tanúsítási rendszerének elnöke a 2007. május 3-i elnöki közleményében a résztvevők listájának 2007. május 4-i hatállyal Libériával történő kiegészítéséről határozott.

(2)

A II. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell. A II. melléklet módosítása nem érinti az egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről és az 1030/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 10-i 234/2004/EK tanácsi rendelet (2) specifikus szabályait.

(3)

Németország értesítette a Bizottságot közösségi hatósága változásáról.

(4)

A III. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2368/2002/EK rendelet II. melléklete helyébe e rendelet I. melléklete lép.

2. cikk

A 2368/2002/EK rendelet III. melléklete helyébe e rendelet II. melléklete lép.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.

A rendeletet 2007. május 4-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Benita FERRERO-WALDNER

a Bizottság tagja


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 28. o. A legutóbb a 127/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 41., 2007.2.13., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 40., 2004.2.12., 1. o. A legutóbb az 1819/2006/EK rendelettel (HL L 351., 2006.12.13., 1. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A kimberley-i folyamat tanúsítási rendszerében részt vevők és ezek szabályszerűen kijelölt, a 2., 3., 8., 9., 12., 17., 18., 19. és 20. cikkben említett illetékes hatóságainak jegyzéke

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

Luanda

Angola

ÖRMÉNYORSZÁG

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

Yerevan

Armenia

AUSZTRÁLIA

Community Protection Section

Australian Customs Section

Customs House, 5 Constitution Avenue

Canberra ACT 2601

Australia

Minerals Development Section

Department of Industry, Tourism and Resources

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

Australia

BANGLADES

Ministry of Commerce

Export Promotion Bureau

Dhaka

Bangladesh

BELARUSZ

Department of Finance

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

BOTSWANA

Ministry of Minerals, Energy & Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRAZÍLIA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios — Bloco »U« — 3o andar

70065 — 900 Brasilia — DF

Brazil

KANADA

 

Nemzetközi:

Department of Foreign Affairs and International Trade

Peace Building and Human Security Division

Lester B Pearson Tower B — Room: B4-120

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

 

A kanadai KP-igazolásra vonatkozó minta:

Stewardship Division

International and Domestic Market Policy Division

Mineral and Metal Policy Branch

Minerals and Metals Sector

Natural Resources Canada

580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

 

Általános tudakozó:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

10th Floor, Area A-7

580 Booth Street

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

KÖZÉP-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG

Independent Diamond Valuators (IDV)

Immeuble SOCIM, 2ème étage

BP 1613 Bangui

Central African Republic

KÍNA, Népköztársaság

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing

People’s Republic of China

HONGKONG, a Kínai Népköztársaság Különleges Közigazgatási Területe

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGÓ, Demokratikus Köztársaság

Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC)

17th floor, BCDC Tower

30th June Avenue

Kinshasa

Democratic Republic of Congo

ELEFÁNTCSONTPART

Ministry of Mines and Energy

BP V 91

Abidjan

Côte d’Ivoire

HORVÁTORSZÁG

Ministry of Economy

Zagreb

Republic of Croatia

EURÓPAI KÖZÖSSÉG

European Commission

DG External Relations/A/2

B-1049 Brussels

Belgium

GHÁNA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GUINEA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GUYANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDIA

The Gem & Jewellery Export Promotion Council

Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg

Mumbai 400 004

India

INDONÉZIA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

IZRAEL

Ministry of Industry and Trade

P.O. Box 3007

52130 Ramat Gan

Israel

JAPÁN

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-11-1, Shibakoen Minato-ku

105-8519 Tokyo

Japan

Mineral and Natural Resources Division

Agency for Natural Resources and Energy

Ministry of Economy, Trade and Industry

1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8901 Tokyo

Japan

KOREA, Köztársaság

UN Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Government Complex Building

77 Sejong-ro, Jongro-gu

Seoul

Korea

Trade Policy Division

Ministry of Commerce, Industry and Enterprise

1 Joongang-dong, Kwacheon-City

Kyunggi-do

Korea

LAOSZ, Népi Demokratikus Köztársaság

Department of Foreign Trade,

Ministry of Commerce

Vientiane

Laos

LIBANON

Ministry of Economy and Trade

Beirut

Lebanon

LESOTHO

Commission of Mines and Geology

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

LIBÉRIA

Government Diamond Office

Ministry of Lands, Mines and Energy

Capitol Hill

P.O. Box 10-9024

1000 Monrovia 10

Liberia

MALAJZIA

Ministry of International Trade and Industry

Blok 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MAURITIUS

Ministry of Commerce and Co-operatives

Import Division

2nd Floor, Anglo-Mauritius House

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

NAMÍBIA

Diamond Commission

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

Windhoek

Namibia

NORVÉGIA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

ÚJ-ZÉLAND

 

Tanúsítványkiállító hatóság:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

 

Import- és exporthatóság:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

OROSZORSZÁG

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SZINGAPÚR

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#0901, The Treasury,

Singapore 179434

DÉL-AFRIKA

South African Diamond Board

240 Commissioner Street

Johannesburg

South Africa

SRÍ LANKA

Trade Information Service

Sri Lanka Export Development Board

42 Nawam Mawatha

Colombo 2

Sri Lanka

SVÁJC

State Secretariat for Economic Affairs

Export Control Policy and Sanctions

Effingerstrasse 1

3003 Berne

Switzerland

TAJVAN, PENGHU, KINMEN ÉS MATSU, külön vámterület

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

Taiwan

TANZÁNIA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

THAIFÖLD

Ministry of Commerce

Department of Foreign Trade

44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi

Muang District

Nonthaburi 11000

Thailand

TOGO

Directorate General — Mines and Geology

B.P. 356

216, Avenue Sarakawa

Lomé

Togo

UKRAJNA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev

04119 Ukraine

International Department

Diamond Factory »Kristall«

600 Letiya Street 21

21100 Vinnitsa

Ukraine

EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK

Dubai Metals and Commodities Centre

PO Box 63

Dubai

United Arab Emirates

AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

U.S. Department of State

2201 C St., N.W.

Washington D.C.

United States of America

VENEZUELA

Ministry of Energy and Mines

Apartado Postal No 61536 Chacao

Caracas 1006

Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B

La Campina — Caracas

Venezuela

VIETNAM

Export-Import Management Department

Ministry of Trade of Vietnam

31 Trang Tien

Hanoi 10.000

Vietnam

ZIMBABWE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe”.


II. MELLÉKLET

„III. MELLÉKLET

A tagállamok illetékes hatóságainak és a 2. és 19. cikkben említett feladataik listája

BELGIUM

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Dienst Vergunningen/Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Énergie, Service Licence,

Italiëlei 124, bus 71

B-2000 Antwerpen

Tel. (32-3) 206 94 70

Fax (32-3) 206 94 90

E-mail: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be

A nyersgyémántoknak a 2368/2002/EK rendeletben előírt import- és exportszabályozását, valamint a vámjogi rendeltetést Belgiumban kizárólag az alábbi címen végzik:

The Diamond Office

Hovenierstraat 22

B-2018 Antwerpen

CSEH KÖZTÁRSASÁG

A nyersgyémántoknak a 2368/2002/EK rendeletben előírt import- és exportszabályozását, valamint a vámjogi rendeltetést a Cseh Köztársaságban kizárólag az alábbi címen végzik:

Generální ředitelství cel

Budějovická 7

140 96 Praha 4

Česká republika

Tel. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, cell (420-737) 213 793

Fax (420-2) 61 33 38 70

E-mail: diamond@cs.mfcr.cz

NÉMETORSZÁG

A nyersgyémántoknak a 2368/2002/EK rendeletben előírt import- és exportszabályozását, beleértve a közösségi tanúsítványok kibocsátását, Németországban kizárólag az alábbi hatóság végzi:

Hauptzollamt Koblenz

— Zollamt Idar-Oberstein —

Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten

Hauptstraße 197

D-55743 Idar-Oberstein

Tel. (49-6781) 56 27-0

Fax (49-6781) 56 27-19

E-Mail: poststelle@zabir.bfinv.de

Az ezen rendelet 5. cikke (3) bekezdésének, 6., 9., 10. cikkének, 14. cikke (3) bekezdésének, 15. és 17 cikkének alkalmazásában, különösen a Bizottsággal szemben fennálló jelentéstételi kötelezettség tekintetében, Németországban az alábbi hatóság jár el:

Oberfinanzdirektion Koblenz

Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung

Vorort Außenwirtschaftsrecht

Postfach 10 07 64

D-67407 Neustadt/Weinstraße

Tel. (49-6321) 89 43 49

Fax (49-6321) 89 48 50

E-Mail: diamond.cert@ofdko-nw.bfinv.de

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Government Diamond Office

Global Business Group

Room W 3.111.B

Foreign and Commonwealth Office

King Charles Street

London SW1A 2AH

Tel. (44-207) 008 6903

Fax (44-207) 008 3905

E-mail: GDO@gtnet.gov.uk”


IRÁNYELVEK

2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/63


A BIZOTTSÁG 2007/32/EK IRÁNYELVE

(2007. június 1.)

a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló 96/48/EK tanácsi irányelv VI. mellékletének és a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VI. mellékletének módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 1996. július 23-i 96/48/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 21c. cikkére,

tekintettel a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2001. március 19-i 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 21b. cikkére,

mivel:

(1)

A 96/48/EK irányelv 18. cikkével és a 2001/16/EK irányelv 18. cikkével összhangban az ajánlatkérő vagy annak hivatalos meghatalmazottja felkéri az általa erre a célra kiválasztott bejelentett szervezetet, hogy alkalmazza az említett irányelvek VI. mellékleteiben említett EK-hitelesítési eljárást.

(2)

A bejelentett szervezet által kiállított megfelelőségi tanúsítvány és a tanúsítványt kísérő műszaki dokumentumok alapján az ajánlatkérő vagy annak hivatalos meghatalmazottja EK-hitelesítési nyilatkozatot állít ki.

(3)

A 96/48/EK irányelv VI. mellékletének 2. pontja és a 2001/16/EK irányelv VI. mellékletének 2. pontja kiköti, hogy az alrendszert a következő szakaszok mindegyikében ellenőrizni kell: általános tervezés; az alrendszer megépítése, különösen az építőmérnöki munkák, a rendszerelemek összeállítása, általános beállítás; és az alrendszer végső ellenőrzése.

(4)

Az alrendszer végső ellenőrzésének jelenlegi koncepciója nem megfelelően egyértelmű és pontos. Ez annak ellenőrzéséből áll, hogy az alrendszer megfelel-e a 96/48/EK irányelv és a 2001/16/EK irányelv rendelkezéseinek és egyéb vonatkozó szabályozó rendelkezéseknek, valamint hogy üzembe helyezhető-e, különösen az egyéb alrendszerek interfészeinek üzemi körülmények közötti ellenőrzésével.

(5)

Mindazonáltal léteznek olyan vizsgálatok, amelyeket a gyártó végezhet el az elkülönített kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemen (IC) vagy alrendszeren, attól a végső környezettől függetlenül, amelyben az IC-t vagy az alrendszert üzembe helyezik és használják. Ezek a „kapcsolat nélküli” vizsgálatok, amelyek hasznosak és véglegesek, függetlenek attól a vasúti hálózattól, amelyen a gyártmányt üzembe helyezik.

(6)

Ezért indokolt a 96/48/EK irányelv és a 2001/16/EK irányelv VI. mellékletében rendelkezni a gyártó abbéli lehetőségéről, hogy kérelmezhesse az első lépés (tervezés vagy előállítási fázis) vizsgálatait, amelyek a bejelentett szervezet által kiállított közbenső hitelesítési nyilatkozatokhoz (ISV) vezetnek. Ezen ISV-k alapján a fővállalkozó vagy a gyártó képes lesz „EK közbenső IC- vagy alrendszer-megfelelőségi nyilatkozatot” összeállítani az érintett fázisra vonatkozóan.

(7)

A 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 96/48/EK tanácsi irányelv 21. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 96/48/EK irányelv VI. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

A 2001/16/EK irányelv VI. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében szereplő szöveg lép.

3. cikk

A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2007. december 2. előtt megfeleljenek. A tagállamok erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokat hivatalos közzétételük alkalmával ilyen hivatkozásnak kell kísérni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

4. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

5. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Jacques BARROT

alelnök


(1)  HL L 235., 1996.9.17., 6. o. A legutóbb a 2004/50/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 164., 2004.4.30., 114. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 110., 2001.4.20., 1. o. A legutóbb a 2004/50/EK irányelvvel módosított irányelv.


MELLÉKLET

„VI. MELLÉKLET

ALRENDSZEREK HITELESÍTÉSI ELJÁRÁSA

1.   BEVEZETŐ

Az EK-hitelesítés az az eljárás, amely során a bejelentett szervezet ellenőrzi és tanúsítja, hogy egy alrendszer:

megfelel az irányelvben foglaltaknak,

megfelel a Szerződésből eredő egyéb rendelkezéseknek és üzembe helyezhető.

2.   SZAKASZOK

A rendszeren a következő szakaszok mindegyikében ellenőrzést kell végrehajtani:

általános tervezés,

előállítás: az alrendszer megépítése, ezen belül például az építőmérnöki tevékenységek, a gyártás, a rendszerelemek összeszerelése és az általános beállítások,

az alrendszer végső ellenőrzése.

A tervezési fázis (beleértve a típusvizsgálatokat) és a előállítási fázis során a fővállalkozó (vagy a gyártó) vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője vizsgálat iránti kérelmet nyújthat be első lépésben.

Ebben az esetben ez(ek) a vizsgálat(ok) közbenső hitelesítési nyilatkozathoz (ISV) vezetnek, amelyet a fővállalkozó (vagy a gyártó) által kiválasztott bejelentett szervezet állít ki. A szervezet pedig »EK közbenső alrendszer-megfelelőségi nyilatkozatot« állít össze az érintett fázis(ok)ra vonatkozóan.

3.   TANÚSÍTVÁNY

Az EK-hitelesítésért felelős bejelentett szervezet kiállítja az ajánlatkérő vagy annak a Közösség területén letelepedett meghatalmazott képviselője számára a hitelesítési tanúsítványt, majd az ajánlatkérő vagy képviselője kiállítja az EK-hitelesítési nyilatkozatot azon tagállam felügyeleti szerve számára, amelyben az alrendszert felszerelik és/vagy működtetik.

Az EK-hitelesítésért felelős bejelentett szervezet megvizsgálja az alrendszer tervezését és előállítását.

Adott esetben, a bejelentett szervezet figyelembe veszi a »közbenső hitelesítési nyilatkozatot« (ISV) és annak érdekében, hogy kiállítsa az EK-hitelesítési tanúsítványt:

Ellenőrzi, hogy az alrendszer

a fővállalkozónak (vagy gyártónak) átadott, vonatkozó tervezési és előállítási ISV-k által lefedett, amennyiben a bejelentett szervezetet felkérték erre a két fázisra,

vagy előállításában megfelel a fővállalkozónak (vagy gyártónak) átadott, vonatkozó tervezési ISV-k által lefedett minden szempontnak, amennyiben a bejelentett szervezetet felkérték erre a tervezési fázisra.

Hitelesíti, hogy az ÁME követelményét helyesen teljesítik és megvizsgálja azokat a tervezési és előállítási elemeket, amelyeket a fővállalkozónak (vagy gyártónak) átadott, vonatkozó tervezési és/vagy előállítási ISV-k nem tárgyalnak.

4.   MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ

A hitelesítési nyilatkozatot kísérő műszaki dokumentációnak a következőket kell tartalmaznia:

az infrastruktúra esetében: építési tervek, a földmunkák és a megerősítési munkálatok jóváhagyási jegyzőkönyvei, betonozási vizsgálati és ellenőrzési jelentések, stb.,

más alrendszerek esetén: a kivitelezéssel megegyező általános és részletes tervrajzok, elektromos kapcsolási rajzok és a hidraulikus rendszer rajzai, vezérlőáramköri ábrák, adatfeldolgozó és automatikus rendszerek leírása, üzemeltetési és karbantartási kézikönyvek stb.,

az alrendszerbe beépített kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek listája, a 3. cikkben foglalt hivatkozás szerint,

az EK-megfelelőségi vagy használatra való alkalmasságról szóló nyilatkozatok példánya, amelyekkel a fent említett rendszerelemeket az irányelv 13. cikke értelmében el kell látni, csatolva hozzá, adott esetben, a vonatkozó számítási feljegyzéseket és a közös műszaki előírások alapján a bejelentett szervezetek által elvégzett próbákról és vizsgálatokról felvett jegyzőkönyvek,

adott esetben, a közbenső hitelesítési nyilatkozat(ok) (ISV) és – az ilyen esetben – EK közbenső alrendszer-megfelelőségi nyilatkozat(ok) kísérik az EK hitelesítési tanúsítványt, beleértve a bejelentett szervezet által az érvényességük tekintetében végzett hitelesítés eredményét,

az EK-hitelesítésért felelős bejelentett szervezet által kiadott és ellenjegyzett tanúsítvány, csatolva a vonatkozó számítási feljegyzéseket, amelyben igazolja, hogy a projekt megfelel ennek az irányelvnek és megemlíti az esetleges, a tevékenységek végrehajtása során észrevételezett és vissza nem vont fenntartásait; az igazoláshoz csatolni kell az ugyanezen testület által az 5.3. és 5.4. részben meghatározottak szerint elkészített ellenőrzési, illetve vizsgálati jelentést a testület feladatával kapcsolatban.

5.   FELÜGYELET

5.1.

Az EK-ellenőrzés célja annak biztosítása, hogy az alrendszer előállítása során a műszaki dokumentációból származó kötelezettségeket betartsák.

5.2.

A gyártás ellenőrzését végző bejelentett szervezetnek állandó bejutást kell biztosítani az építkezések helyszínére, a gyártóüzemekbe, a raktárterületekre és, ha indokolt, akkor az előregyártás és az ellenőrzés területeire, továbbá általában véve minden olyan helyre, amelyet a testület munkája végzéséhez szükségesnek tart megtekinteni. Az ajánlatkérő vagy a Közösség területén letelepedett meghatalmazott képviselője köteles elküldeni vagy elküldetni az összes, ezt a célt szolgáló dokumentumot, elsősorban az alrendszerre vonatkozó műszaki dokumentációt és kivitelezési terveket.

5.3.

Az ennek az irányelvnek való megfelelés érdekében a megvalósítás ellenőrzéséért felelős bejelentett szervezet időszaki felülvizsgálatot köteles végezni. Azok számára, akik a végrehajtásért felelősek, a bejelentett szervezetnek vizsgálati jelentést kell készítenie. Szükség esetén a szervezet igényt tarthat arra is, hogy jelen legyen bizonyos építési szakaszoknál.

5.4.

Ezenkívül a bejelentett szervezet előre be nem jelentett látogatásokat is tehet a munkaterületen vagy a gyártóüzemekben. Az ilyen látogatások idején a bejelentett szervezet teljes vagy részleges felülvizsgálatot végezhet. A megvalósításért felelős szervek részére ellenőrzési, illetve vizsgálati jelentést kell készítenie.

6.   BENYÚJTÁS

Az alrendszer működőképességének hitelesítéséért felelős bejelentett szervezet által kiadott hitelesítési tanúsítvány alátámasztására a (4) bekezdésben említett teljes dokumentációt be kell nyújtani az ajánlatkérőnek vagy a Közösség területén letelepedett meghatalmazott képviselőjének. A dokumentációt csatolni kell az EK-hitelesítési nyilatkozathoz, amelyet az ajánlatkérő az érintett tagállam felügyeleti szervéhez köteles benyújtani.

A dokumentációból egy példányt az ajánlatkérő köteles megtartani az alrendszer teljes élettartama alatt. Kérésre bármely más tagállamnak el kell küldeni a dokumentációt.

7.   KÖZZÉTÉTEL

Minden bejelentett szervezet köteles rendszeresen közzétenni a vonatkozó információkat a következőkről:

a megkapott EK-hitelesítés igénylései

a kiállított vagy elutasított közbenső hitelesítési nyilatkozatok (ISV-k)

a kiállított vagy elutasított hitelesítési tanúsítványok.

8.   NYELV

Az EK-hitelesítési eljárásokkal kapcsolatos dokumentációkat és a levelezést annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén kell folytatni, amelyben az ajánlatkérő vagy a Közösségen belüli meghatalmazott képviselője letelepedett, vagy amely nyelvet az ajánlatkérő elfogad.”


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/67


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. február 15.)

az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült második kiegészítő jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

(2007/376/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 57. cikke (2) bekezdésére, 71. cikkére, 80. cikke (2) bekezdésére, valamint 133. cikke (1) bekezdésére, 133. cikke (5) bekezdésére és 181. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében az első mondattal,

tekintettel a 2005-ös csatlakozási okmányra (1) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

2006. október 23-án a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Közösség és tagállamai nevében eljárva tárgyalásokat folytasson Mexikóval a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült második kiegészítő jegyzőkönyvnek az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai (2), másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz való csatolásáról.

(2)

A tárgyalások eredményesen lezárultak.

(3)

A második kiegészítő jegyzőkönyv szövege rendelkezik a jegyzőkönyv hatálybalépés előtti ideiglenes alkalmazásáról.

(4)

A második kiegészítő jegyzőkönyvet, a későbbi időpontban történő megkötésre is figyelemmel, a Közösség és a tagállamok nevében alá kell írni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült második kiegészítő jegyzőkönyv aláírására jogosult személy(eke)t.

A második kiegészítő jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

Az Európai Közösségnek és tagállamai az aláírás időpontjától átmenetileg alkalmazzák a kiegészítő jegyzőkönyv szabályait, figyelemmel annak későbbi időpontban történő megkötésére.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

W. SCHÄUBLE


(1)  HL L 157., 2005.6.21., 203. o.

(2)  HL L 276., 2000.10.28., 45. o.


MÁSODIK KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV

az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz, a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel

A BELGA KIRÁLYSÁG,

A CSEH KÖZTÁRSASÁG,

A DÁN KIRÁLYSÁG,

A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,

AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,

A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,

A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG

ÍRORSZÁG,

AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,

A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,

A LETT KÖZTÁRSASÁG,

A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,

A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,

A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,

A HOLLAND KIRÁLYSÁG,

AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,

A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,

A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,

A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,

A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,

A FINN KÖZTÁRSASÁG,

A SVÉD KIRÁLYSÁG,

NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,

(a továbbiakban az Európai Közösség tagállamai)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,

(a továbbiakban a Közösség)

A MEXIKÓI EGYESÜLT ÁLLAMOK,

(a továbbiakban: Mexikó)

valamint

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,

ROMÁNIA,

(a továbbiakban: az új tagállamok)

MIVEL 1997. december 8-án Brüsszelben aláírásra került és 2000. október 1-jén hatályba lépett az egyrészről a Közösség és annak tagállamai, valamint másrészről Mexikó között létrejött gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: megállapodás);

MIVEL 2004. április 2-án Mexico City-ben és 2004. április 29-én Brüsszelben aláírásra került a megállapodáshoz csatolt első kiegészítő jegyzőkönyv;

MIVEL 2005. április 25-én Luxemburgban aláírásra került a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozásáról szóló szerződés (a továbbiakban: csatlakozási szerződés);

MIVEL a csatlakozási szerződés és különösen a csatlakozási szerződéshez csatolt csatlakozási okmány 6. cikkének (2) bekezdése szerint az új tagállamok csatlakozása a megállapodáshoz az ahhoz csatolt jegyzőkönyv aláírása útján történik;

MIVEL a megállapodás 55. cikke kimondja, hogy: „E megállapodás alkalmazásában »a Felek«: egyrészről a Közösség vagy annak tagállamai, illetve a Közösség és annak tagállamai, összhangban azoknak az Európai Közösséget létrehozó szerződés szerinti hatáskörével, másrészről pedig Mexikó”;

MIVEL a megállapodás 56. cikke kimondja, hogy: „E megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben meghatározott feltételekkel, másrészről a Mexikói Egyesült Államok területén.”;

MIVEL a megállapodás 59. cikke kimondja, hogy: „E megállapodás két-két példányban készült angol, dán, finn, francia, görög, holland, olasz, német, portugál, spanyol és svéd nyelven, és valamennyi szöveg egyaránt hiteles.”;

MIVEL a megállapodáshoz csatolt első kiegészítő jegyzőkönyv a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült;

MIVEL a megállapodás cseh, észt, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, szlovák és szlovén nyelvű változatai ugyanazon feltételek mellett váltak hitelessé, mint a megállapodás eredeti nyelvein megfogalmazott változatai;

MIVEL a Közösségnek – tekintettel az új tagállamok Európai Unióhoz való csatlakozásának időpontjára – a jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges valamennyi belső eljárás befejeződése előtt szüksége lehet a jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazására;

MIVEL e jegyzőkönyv 5. cikkének (3) bekezdése lehetővé teszi a Közösség és annak tagállamai számára, hogy a jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges valamennyi belső eljárás befejeződése előtt ideiglenesen alkalmazzák a jegyzőkönyvet,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

A Bolgár Köztársaság és Románia szerződő félként csatlakozik az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, valamint másrészről a Mexikói Egyesült Államok között létrejött gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodáshoz.

2. cikk

Hat hónappal e jegyzőkönyv parafálását követően a Közösség továbbítja a tagállamoknak és Mexikónak a megállapodás bolgár és román nyelvű változatát. E jegyzőkönyv hatálybalépésére figyelemmel az új nyelvi változatok az e jegyzőkönyv jelenlegi nyelvein készült változatokra vonatkozóakkal megegyező feltételek mellett válnak hitelessé.

3. cikk

E jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.

4. cikk

Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, valamint szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

5. cikk

(1)   E jegyzőkönyvet a Közösség, a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint Mexikó saját eljárásának megfelelően jóváhagyja.

(2)   E jegyzőkönyv azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek kölcsönösen értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejeződéséről.

(3)   A (2) bekezdés sérelme nélkül a felek megállapodnak abban, hogy a Közösség és annak tagállamai a jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik befejeződéséig ezen jegyzőkönyv rendelkezéseit legfeljebb 12 hónapos időtartamra alkalmazzák attól az időponttól számítva, amikor a Közösség és annak tagállamai értesítést küldenek az ehhez szükséges eljárásaik befejeződéséről és Mexikó értesítést küld a jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges eljárásainak befejeződéséről.

(4)   Az értesítést az Európai Unió Tanácsa főtitkárához kell megküldeni, aki a megállapodás letéteményese.

Cъставено в Брюкссл на двалесет и първи февруари две хиляди и седма година.

Hecho en Bruselas, el veintiuno de febrero del dos mil siete.

V Bruselu dne dvacátého prvního února dva tísíce sedm.

Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende februar to tusind og syv.

Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Brussels on the twenty-first day of February in the year two thousand and seven.

Fait à Bruxelles, le vingt et un février deux mille sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventuno febbraio duemilasette.

Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit pirmajā februārī.

Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február havának huszonegyedik napján.

Maghmul fi Brussell, fil-wiehed u ghoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sebgha.

Gedaan te Brussel, de eenentwintigste februari tweeduizend zeven.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego lutego roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Bruxelas, em vinte e um de Fevereiro de dois mil e sete.

Întocmit la Bruxelles, douăzeci și unu februarie două mii șapte.

V Bruseli dvadsiateho prvého februára dvetisícsedem.

V Bruslju, enaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugoförsta februari tjugohundrasju.

За държавите-членки

Рог los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu państw członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Europai Közösség részéről

Għall-Komunita Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

За Съединените мексикански щати

Por los Estados Unidos Mexicanos

Za Spojene státy mexické

For De Forenede Mexicanske Stater

Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

Mehhiko Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

For the United Mexican States

Pour les États-Unis mexicains

Per gli Stati Uniti messicani

Meksikas Savienoto Valstu vārdā

Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

a Mexikói Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti Messikani

Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Pelos Estados Unidos Mexicanos

Pentru Statele Unite Mexicane

Za Spojené Státy mexické

Za Združene države Mehike

Meksikon yhdysvaltojen puolesta

För Mexikos förenta stater

Image


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/74


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. május 7.)

a Régiók Bizottsága egy spanyol póttagjának kinevezéséről

(2007/377/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,

tekintettel a spanyol kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2006. január 24-én elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2006. január 26-tól2010. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2006/116/EK határozatot (1).

(2)

Mateo Sierra BARDAJÍ hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottságában egy póttag helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács Mateo Sierra BARDAJÍ helyére a Régiók Bizottsága póttagjának a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. január 25-ig Carlos Martín MALLÉN-t, Director General de Asuntos Europeos y Acción Exterior de la Comunidad Autónoma de Aragón, nevezi ki.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. május 7-én.

a Tanács részéről

az elnök

H. SEEHOFER


(1)  HL L 56., 2006.2.25., 75. o.


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/75


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. május 14.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy francia tagjának kinevezéséről

(2007/378/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 259. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 167. cikkére,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság cseh, német, észt, spanyol, francia, olasz, lett, litván, luxemburgi, magyar, máltai, osztrák, szlovén és szlovák tagjainak a 2006. szeptember 21-től2010. szeptember 20-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló, 2006. július 11-i 2006/524/EK, Euratom határozatra (1),

tekintettel a francia kormány által benyújtott jelölésre,

tekintettel a Bizottság véleményére,

mivel Bruno CLERGEOT lemondását követően az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságban egy tag helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács Bruno CLERGEOT helyére Philippe MANGIN-t nevezi ki az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. szeptember 20-ig.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. május 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

F.-W. STEINMEIER


(1)  HL L 207., 2006.7.28., 30. o.


Bizottság

2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/76


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. május 25.)

a fenitrotionnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról

(az értesítés a C(2007) 2164. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/379/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdésére,

mivel:

(1)

A 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a tagállamok az irányelvről szóló értesítést követő 12 éves időszakon belül engedélyezhetik az irányelv I. mellékletében nem szereplő olyan hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek forgalomba hozatalát, amelyek az irányelvről szóló értesítés időpontja után két évvel már forgalomban voltak, miközben ezen anyagokat munkaprogram keretében fokozatosan megvizsgálják.

(2)

A 451/2000/EK (2) és a 703/2001/EK (3) bizottsági rendelet megállapítja a 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram második szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat és létrehozza azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából meg kell vizsgálni. E jegyzékben szerepel a fenitrotion.

(3)

A fenitrotion esetében az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatások vizsgálata a 451/2000/EK és a 703/2001/EK rendelet előírásaival összhangban történt, a bejelentő által javasolt felhasználási célok vonatkozásában. Az említett rendeletek kijelölik továbbá a referens tagállamokat, amelyek feladata a megfelelő értékelő jelentések és ajánlások benyújtása az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatósághoz (EFSA) a 451/2000/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésével összhangban. A fenitrotion esetében a referens tagállam az Egyesült Királyság volt, amely 2003. november 4-én minden lényeges információt benyújtott.

(4)

A tagállamok és az EFSA szakértői értékelésnek vetették alá az értékelő jelentést, majd azt 2006. január 13-án a fenitrotion hatóanyagú növényvédő szerek kockázatértékeléséről szóló szakértői értékelésből levont EFSA-következtetés formájában (4) benyújtották a Bizottsághoz. A tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretében felülvizsgálta e jelentést, majd a fenitrotionról szóló bizottsági felülvizsgálati jelentés formájában 2006. július 14-én véglegesítette.

(5)

E hatóanyag értékelése során több aggály is felmerült. A rendelkezésre álló információk nem bizonyították be, hogy a szerrel dolgozók (kezelők) és a munkások becsült expozíciója elfogadható lenne. A nyers vagy feldolgozott termékekben esetlegesen jelen lévő egyes bomlástermékek hatásaival kapcsolatos elégtelen információ miatt emellett a fogyasztók becsült akut expozícióját nem lehet elfogadhatónak minősíteni, és így a rendelkezésre álló információk alapján nem lehetett azt a következtetést levonni, hogy a fenitrotion megfelel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétel követelményeinek.

(6)

A Bizottság felkérte a bejelentőt, tegye meg észrevételeit a szakértői értékelés eredményeire vonatkozóan és jelezze szándékát, hogy továbbra is támogatni kívánja-e a hatóanyagot. A bejelentő megtette észrevételeit, amelyeket körültekintően megvizsgáltak. A bejelentő által felhozott érvek ellenére sem sikerült azonban elhárítani a fenti aggályokat, és az EFSA szakértői ülések alkalmával benyújtott és értékelt információk alapján végzett vizsgálatok nem bizonyították be, hogy a javasolt felhasználási körülmények között a fenitrotiont tartalmazó növényvédő szerek általában várhatóan megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában előírt követelményeknek.

(7)

Ezért a fenitrotion nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe.

(8)

Intézkedéseket kell tenni annak biztosítására, hogy a fenitrotiont tartalmazó növényvédő szerek engedélyei meghatározott határidőn belül visszavonásra kerüljenek, hogy megújításukra ne kerüljön sor, és hogy az ilyen termékekre ne adjanak ki új engedélyeket.

(9)

A fenitrotiont tartalmazó növényvédő szerek megsemmisítésére, tárolására, forgalomba hozatalára és a meglévő készletek felhasználására szolgáló, egy adott tagállam által esetlegesen engedélyezett türelmi időt legfeljebb tizenkét hónapban kell megállapítani annak érdekében, hogy a meglévő készleteket egy további termesztési időszakban felhasználhassák.

(10)

Ez a határozat nem sérti a Bizottság azon jogát, hogy a meghatározott hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek forgalomba hozatalának és használatának tilalmáról szóló, 1978. december 21-i 79/117/EGK tanácsi irányelv (5) keretében e hatóanyaggal kapcsolatban egy későbbi szakaszban esetleg intézkedéseket tegyen.

(11)

Ez a határozat nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének rendelkezései szerint a fenitrotionnak a fenti irányelv I. mellékletébe történő felvételére irányulóan kérelmet nyújtsanak be.

(12)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A fenitrotiont a Bizottság nem veszi fel hatóanyagként a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe.

2. cikk

A tagállamok biztosítják, hogy:

a)

a fenitrotiont tartalmazó növényvédő szerek engedélyét 2007. november 25-ig visszavonják;

b)

a fenitrotiont tartalmazó növényvédő szereket e határozat közzétételét követően nem engedélyezik, illetve engedélyüket nem újítják meg.

3. cikk

A tagállamok által a 91/414/EGK irányelv 4. cikkének (6) bekezdése rendelkezéseinek értelmében esetlegesen biztosított türelmi idő a lehető legrövidebb, és legkésőbb 2008. november 25-én járjon le.

4. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. május 25-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2007/25/EK bizottsági irányelvvel (HL L 106., 2007.4.24., 34. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 55., 2000.2.29., 25. o. A legutóbb az 1044/2003/EK rendelettel (HL L 151., 2003.6.19., 32. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 98., 2001.4.7., 6. o.

(4)  EFSA Scientific Report (2006)59, 1–80, „Conclusion on the peer review of fenitrothion”.

(5)  HL L 33., 1979.2.8., 36. o. A legutóbb a 850/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 158., 2004.4.30., 7. o.) módosított irányelv.


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/78


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. május 30.)

a Candida oleophila O törzsének a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dosszié hiánytalanságának elvi elismeréséről

(az értesítés a C(2007) 2213. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/380/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 91/414/EGK irányelv előírja a növényvédő szerekben való felhasználásra engedélyezett hatóanyagok közösségi jegyzékének összeállítását.

(2)

A BIONEXT sprl. dossziét nyújtott be a Candida oleophila O törzsének vonatkozásában az Egyesült Királyság hatóságaihoz 2006. július 12-én, amelyhez mellékelte a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére irányuló kérelmét.

(3)

Az Egyesült Királyság hatóságai jelezték a Bizottságnak, hogy előzetes vizsgálat alapján a szóban forgó hatóanyagra vonatkozó dosszié vélhetően megfelel a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. A benyújtott dosszié egy, az érintett hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerre vonatkozóan is vélhetően megfelel a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. Ezt követően a kérelmező a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően továbbította a dossziét a Bizottság és a többi tagállam, valamint az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság számára.

(4)

E határozat közösségi szinten is hivatalosan igazolja, hogy a dosszié elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek, valamint legalább egy, az érintett hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer tekintetében a III. mellékletben előírt követelményeknek.

(5)

Ez a határozat nem érinti a Bizottságnak azt a jogát, hogy a kérelmezőtől a dossziék egyes pontjainak tisztázása érdekében további adatokat vagy információt kérjen.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 91/414/EGK irányelv 6. cikke (4) bekezdésének sérelme nélkül, az e határozat mellékletében meghatározott hatóanyagra vonatkozó, a Bizottsághoz és a tagállamokhoz a hatóanyagnak az irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából benyújtott dosszié elvben megfelel az irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

A dosszié megfelel továbbá – egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerre vonatkozóan és a javasolt felhasználást is figyelembe véve – az irányelv III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

2. cikk

A referens tagállam végrehajtja az 1. cikkben említett dosszié részletes vizsgálatát, és a lehető leghamarabb, legkésőbb e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésétől számított egy éven belül az Európai Bizottság rendelkezésére bocsátja az említett vizsgálatra vonatkozó következtetéseit tartalmazó jelentését, amelyben javaslatot tesz az 1. cikkben említett hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vagy felvétele megtagadására és a felvételre vonatkozó feltételekre.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. május 30-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2007/25/EK bizottsági irányelvvel (HL L 106., 2007.4.24., 34. o.) módosított irányelv.


MELLÉKLET

A HATÁROZAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ HATÓANYAG

Közhasználatú név, CIPAC-azonosító szám

Kérelmező

A kérelem benyújtásának időpontja

Referens tagállam

Candida oleophila O törzs

CIPAC-szám: nem alkalmazható

BIONEXT sprl.

2006. július 12.

Egyesült Királyság


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/80


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. június 1.)

a szőlőültetvényeknek az 1493/1999/EK tanácsi rendelet értelmében megvalósítandó szerkezetátalakítása és átállítása céljából Bulgária és Románia részére egy meghatározott hektárszám alapján előirányzott indikatív pénzügyi támogatásoknak a 2006/2007-es gazdasági évre történő meghatározásáról

(az értesítés a C(2007) 2272. számú dokumentummal történt)

(Csak a bolgár és a román nyelvű szöveg hiteles)

(2007/381/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A szőlőültetvények szerkezetátalakítására és átállítására vonatkozó szabályokat az 1493/1999/EK rendelet és a termelési potenciálra tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2000. május 31-i 1227/2000/EK bizottsági rendelet (2) határozza meg.

(2)

A pénzügyi tervezésre, valamint a szerkezetátalakítási és átállítási rendszer finanszírozásában való részvételre vonatkozóan az 1227/2000/EK rendeletben meghatározott szabályok előírják, hogy a valamely meghatározott pénzügyi évre vonatkozó hivatkozásoknak a tagállamok által október 16. és a következő év október 15. között ténylegesen teljesített kifizetésekhez kell kapcsolódniuk.

(3)

Bulgária és Románia 2007. január 1-jén csatlakozott az Európai Unióhoz, és ettől az időponttól vehet részt a szerkezetátalakítási és átállítási rendszerben, miután a 2007/223/EK (3) és a 2007/234/EK bizottsági határozat (4) által megerősített, a termelési potenciálról szóló jegyzék elkészítésére vonatkozó feltételt teljesítette.

(4)

Az 1493/1999/EK rendelet 14. cikkének (3) bekezdése értelmében a pénzügyi támogatásokat a tagállamok között annak arányában osztják szét, hogy a közösségi szőlőterületekből mekkora rész található az adott tagállam területén.

(5)

Az 1493/1999/EK rendelet 14. cikkének (4) bekezdésében foglaltak végrehajtása érdekében fontos, hogy a pénzügyi támogatások elosztása egy meghatározott hektármennyiségre vonatkozóan történjen.

(6)

Figyelembe kell venni a szőlőtermelők által a szőlőültetvények termőképessé válásáig tartó időszakban elszenvedett jövedelemkiesés ellensúlyozására nyújtott kompenzációt.

(7)

Az 1493/1999/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdése értelmében a támogatások első részleteit az intézkedés céljának és a rendelkezésre álló pénzkeretnek a figyelembevételével, a tényleges kiadásoknak és a tagállamok által előterjesztett felülvizsgált kiadási előirányzatoknak megfelelően alakítják ki,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A szőlőültetvényeknek az 1493/1999/EK rendelet értelmében megvalósítandó szerkezetátalakítása és átállítása céljából Bulgária és Románia részére egy meghatározott hektárszám alapján előirányzott indikatív pénzügyi támogatásokat a 2006/2007-es gazdasági évre e határozat melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Bolgár Köztársaság és Románia a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 143., 2000.6.16., 1. o. A legutóbb az 1216/2005/EK rendelettel (HL L 199., 2005.7.29., 32. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 95., 2007.4.5., 53. o.

(4)  HL L 100., 2007.4.17., 27. o.


MELLÉKLET

A 2006/2007-es gazdasági évre vonatkozó indikatív pénzügyi támogatások

Tagállam

Terület (ha)

Pénzügyi juttatás

(EUR)

Bulgária

2 131

6 700 516

Románia

1 060

8 299 484

Összesen

3 191

15 000 000


Helyesbítések

2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/82


Helyesbítés az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 48. sz. előírásához – Egységes rendelkezések járműveknek a világító és fényjelző berendezések felszerelése tekintetében történő jóváhagyására

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 137., 2007. május 30. )

A cím felett, a következő kibocsátói nyilatkozat kimaradt:

„A nemzetközi közjog szerint kizárólag az eredeti ENSZ-EGB szövegnek van joghatása. Ennek az előírásnak az állapota és hatálybalépésének időpontja az ENSZ-EGB TRANS/WP.29/343 sz. státusdokumentumának legutóbbi változatában ellenőrizhető a következő weboldalon:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html”


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/82


Helyesbítés az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 51. sz. rendeletéhez – Egységes rendelkezések a legalább négykerekű gépjárművek jóváhagyásáról, tekintettel azok zajkibocsátására

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 137., 2007. május 30. )

A cím felett, a következő kibocsátói nyilatkozat kimaradt:

„A nemzetközi közjog szerint kizárólag az eredeti ENSZ-EGB szövegnek van joghatása. Ennek az előírásnak az állapota és hatálybalépésének időpontja az ENSZ-EGB TRANS/WP.29/343 sz. státusdokumentumának legutóbbi változatában ellenőrizhető a következő weboldalon:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html”


2.6.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 141/83


Helyesbítés az „Alapvető jogok és jogérvényesülés” általános program keretében a 2007 és 2013 közötti időszakra vonatkozó „Alapvető jogok és polgárság” egyedi program létrehozásáról szóló, 2007. április 19-i 2007/252/IB tanácsi határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 110., 2007. április 27. )

A címlapon és a 33. oldalon

1.

A következő sorok törlésre kerülnek:

„III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok” és

„AZ EU-SZERZŐDÉS VI. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK”

2.

A határozat száma:

a következő szövegrész

:

„2007/252/IB”

helyesen

:

„2007/252/EK”