ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 162

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
10. toukokuu 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/756, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, ihmisille ja eläimille tarkoitettujen lääkkeiden myyntilupien ehtojen muutosten tutkimisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1234/2008 muuttamisesta ( 1 )

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/757, annettu 3 päivänä toukokuuta 2021, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Ennstaler Steirerkas (SAN))

4

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/758, annettu 7 päivänä toukokuuta 2021, tiettyjen tuotteiden luokittelemisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluviksi rehun lisäaineiksi ja tiettyjen rehun lisäaineiden poistamisesta markkinoilta ( 1 )

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/759, annettu 7 päivänä toukokuuta 2021, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kasvipassivaatimusta koskevista poikkeuksista, Italian, Irlannin, Liettuan, Slovenian ja Slovakian tai joidenkin niiden alueiden asemasta suoja-alueina sekä viittauksesta suoja-alueeseen Portugalissa

18

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/760, annettu 7 päivänä toukokuuta 2021, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 muuttamisesta todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/991 kumoamisesta

25

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/761, annettu 7 päivänä toukokuuta 2021, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/717 liitteiden I–IV muuttamisesta jalostuseläimiä sekä niiden sukusoluja ja alkioita koskevien jalostustodistusten mallilomakkeiden osalta ( 1 )

46

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/762, annettu 6 päivänä toukokuuta 2021, Irlannin maatalous-, elintarvike- ja meriministeriön isopropanolia sisältävien biosidivalmisteiden markkinoilla saataville asettamisen ja ihmisten hygienian hoitoon tarkoitettuina valmisteina tapahtuvan käytön sallimiseksi toteuttaman toimen jatkamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2021) 3127)

50

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/756,

annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021,

ihmisille ja eläimille tarkoitettujen lääkkeiden myyntilupien ehtojen muutosten tutkimisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1234/2008 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (1) ja erityisesti sen 23 b artiklan,

ottaa huomioon ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista unionin lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (2) ja erityisesti sen 16 a artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Koronavirustauti (covid-19) on vastikään havaitun koronaviruksen (SARS-CoV-2) aiheuttama tarttuva tauti. Maailman terveysjärjestö (WHO) julisti covid-19-taudin puhkeamisen kansainväliseksi kansanterveysuhkaksi 30 päivänä tammikuuta 2020. WHO julisti covid-19:n pandemiaksi 11 päivänä maaliskuuta 2020.

(2)

Covid-19-pandemia on aiheuttanut ennennäkemättömän kansanterveysuhkan, joka on vaatinut satoja tuhansia ihmishenkiä eri puolilla maailmaa ja joka vaikuttaa erityisesti ikääntyneisiin ja henkilöihin, joilla on perussairauksia tai terveysongelmia jo ennestään.

(3)

Covid-19 on monimutkainen tauti, joka vaikuttaa moniin fysiologisiin prosesseihin. Covid-19-rokotteita pidetään meneillään olevan pandemian aikana tehokkaina lääketieteellisinä vastatoimina, joilla suojellaan erityisen haavoittuvassa asemassa olevia ryhmiä ja koko väestöä.

(4)

Komissio on Euroopan lääkeviraston tieteellisen arvioinnin perusteella hyväksynyt tähän mennessä useita covid-19-rokotteita.

(5)

SARS-CoV-2-viruksen mutaatiot ovat luonnollinen ilmiö, joka oli odotettavissa. Hyväksytyt rokotteet eivät välttämättä ole vähemmän tehokkaita mutaatioita vastaan, mutta on olemassa riski, että näin on.

(6)

Hyväksyttyjen covid-19-rokotteiden jatkuvan tehon varmistamiseksi saattaa olla tarpeen muuntaa niitä tavoilla, joihin liittyy niiden koostumuksen muuttaminen siten, että ne suojaavat uusilta tai useilta muunnoskannoilta pandemian yhteydessä tai muutoin. Tällaisia muutoksia, joihin kuuluu serotyypin, kannan tai antigeenin taikka serotyyppien, kantojen tai antigeenien yhdistelmän korvaaminen tai lisääminen, olisi pidettävä komission asetuksen (EY) N:o 1234/2008 (3) mukaisena myyntiluvan muutoksena. Jotkin rokotteet perustuvat nukleiinihappotekniikkaan, jossa tavoitteena on immuunivasteen tuottaminen. Tällaisten rokotteiden muutokset voivat sisältää muutoksia koodaavaan sekvenssiin.

(7)

Samaa toimintamallia olisi noudatettava kaikkien ihmisillä esiintyvien koronavirusten kohdalla.

(8)

Tällaisia muutoksia koskevia säännöksiä olisi virtaviivaistettava erityisesti pandemian aikana. Ihmisten influenssarokotteisiin sovellettavan toimintamallin tavoin menettelyjä olisi sovellettava kaikkiin ihmisen koronavirusrokotteisiin ja olisi noudatettava nopeutettua aikataulua. Jos toimivaltaiset viranomaiset pyytävät arviointinsa aikana lisätietoja, niitä ei kuitenkaan pitäisi vaatia tekemään päätöstä ennen kuin kyseisten tietojen arviointi on saatettu päätökseen.

(9)

Pandemian aikana voi olla kansanterveyden edun mukaista käsitellä muutoksia vähemmän kattavien tietojen perusteella kuin tavallisesti. Tässä toimintamallissa olisi kuitenkin edellytettävä, että tietoja täydennetään myöhemmin, jotta voidaan varmistaa hyöty-riskisuhteen olevan edelleen suotuisa.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1234/2008 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1234/2008 seuraavasti:

1)

Korvataan 21 artikla seuraavasti:

”21 artikla

Ihmisten influenssaan ja ihmisen koronavirukseen liittyvä pandemiatilanne

1)   Poiketen siitä, mitä I, II, II a ja III luvussa säädetään, asiaan liittyvät viranomaiset voivat, tai keskitetyn myyntiluvan tapauksessa komissio voi, poikkeuksellisesti ja väliaikaisesti hyväksyä ihmisen influenssarokotteen tai ihmisen koronavirusrokotteen myyntiluvan ehtojen muutoksen, vaikka tietyt farmaseuttiset, ei-kliiniset tai kliiniset tiedot puuttuvat, kun kyseessä on Maailman terveysjärjestön tai unionin Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1082/2013/EU (*1) puitteissa asianmukaisesti tunnustama ihmisen influenssavirukseen tai ihmisen koronavirukseen liittyvä pandemia.

2)   Asianomainen viranomainen voi pyytää hakijaa toimittamaan lisätietoja, jotta se voi saattaa arviointinsa päätökseen asettamassaan määräajassa.

3)   Muutokset voidaan hyväksyä 1 kohdan mukaisesti vain, jos lääkkeen hyöty-riskisuhde on suotuisa.

4)   Jos muutos hyväksytään 1 kohdan mukaisesti, haltijan on toimitettava puuttuvat farmaseuttiset, ei-kliiniset ja kliiniset tiedot asiaan liittyvän viranomaisen asettamassa määräajassa.

5)   Keskitettyjen myyntilupien tapauksessa puuttuvat tiedot ja määräaika niiden toimittamiselle tai noudattamiselle on määriteltävä myyntiluvan ehdoissa. Jos myyntilupa on myönnetty asetuksen (EY) N:o 726/2004 14-a artiklan mukaisesti, tämä voidaan tehdä osana kyseisen artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja erityisvelvoitteita.

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1082/2013/EU, annettu 22 päivänä lokakuuta 2013, valtioiden rajat ylittävistä vakavista terveysuhkista ja päätöksen N:o 2119/98/EY kumoamisesta (EUVL L 293, 5.11.2013, s. 1).”"

2)

Lisätään 23 artiklan 1 a kohdan a alakohtaan ix alakohta seuraavasti:

”ix)

muutokset, jotka liittyvät ihmisen koronavirusrokotteen vaikuttavan aineen muutoksiin, mukaan lukien serotyypin, kannan, antigeenin tai koodaavan sekvenssin taikka serotyyppien, kantojen, antigeenien tai koodaavien sekvenssien yhdistelmän korvaaminen tai lisääminen.”

3)

Korvataan liitteessä I olevan 1 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

vaikuttavan biologisen aineen korvaaminen hieman toisenlaisella molekyylirakenteella, kun teho- ja/tai turvallisuusominaisuudet eivät ole merkittävästi erilaiset, lukuun ottamatta seuraavia:

ihmisen influenssaa vastaan tarkoitettujen kausiluonteisten, pandemiaa edeltävien tai pandemiarokotteiden vaikuttavien aineiden muuttaminen,

serotyypin, kannan, antigeenin tai koodaavan sekvenssin taikka serotyyppien, kantojen, antigeenien tai koodaavien sekvenssien yhdistelmän korvaaminen tai lisääminen ihmisille tarkoitetussa koronavirusrokotteessa,

serotyypin, kannan tai antigeenin taikka serotyyppien, kantojen tai antigeenien yhdistelmän korvaaminen tai lisääminen eläimille tarkoitetussa lintuinfluenssa-, suu- ja sorkkatauti- tai bluetongue-rokotteessa,

kannan korvaaminen eläimille tarkoitetussa hevosinfluenssarokotteessa;”

4)

Lisätään liitteessä II olevaan 2 kohtaan l alakohta seuraavasti:

”l)

Muutokset, jotka liittyvät serotyypin, kannan, antigeenin tai koodaavan sekvenssin taikka serotyyppien, kantojen, antigeenien tai koodaavien sekvenssien yhdistelmän korvaamiseen tai lisäämiseen ihmisille tarkoitetussa koronavirusrokotteessa.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä maaliskuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67.

(2)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.

(3)  Komission asetus (EY) N:o 1234/2008, annettu 24 päivänä marraskuuta 2008, ihmisille ja eläimille tarkoitettujen lääkkeiden myyntilupien ehtojen muutosten tutkimisesta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 7).


10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/757,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2021,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Ennstaler Steirerkas” (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Itävallan hakemus nimityksen ”Ennstaler Steirerkas” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (2) 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, nimitys ”Ennstaler Steirerkas” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Ennstaler Steirerkas” (SAN).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.3 ”Juustot” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 20, 19.1.2021, s. 11.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/758,

annettu 7 päivänä toukokuuta 2021,

tiettyjen tuotteiden luokittelemisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluviksi rehun lisäaineiksi ja tiettyjen rehun lisäaineiden poistamisesta markkinoilta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Mainitun asetuksen 10 artiklan 2 kohdassa yhdessä 10 artiklan 7 kohdan kanssa säädetään erityisistä menettelyistä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) ja neuvoston direktiivin 82/471/ETY (3) nojalla hyväksyttyjen lisäaineiden uudelleenarviointia varten.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 5 kohdan mukaan komission velvollisuutena on antaa asetus, jolla poistetaan markkinoilta rehun lisäaineet, joiden osalta ei ole jätetty kyseisen asetuksen 10 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua ilmoitusta tietyn ajan kuluessa. Sama velvoite koskee rehun lisäaineita, joiden osalta ei ole jätetty asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 ja 7 kohdan mukaisesti hakemusta ennen kyseisissä säännöksissä säädettyä määräaikaa tai joiden osalta on jätetty hakemus mutta se on myöhemmin peruttu.

(3)

Sen vuoksi tällaiset rehun lisäaineet olisi poistettava markkinoilta. Koska asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 5 kohdassa ei erotella hyväksyntöjä, joihin liittyy määräaika, ja hyväksyntöjä ilman määräaikaa, on selkeyden vuoksi aiheellista säätää sellaisten rehun lisäaineiden poistamisesta markkinoilta, joiden direktiivin 70/524/ETY mukaiset määräaikaiset hyväksynnän voimassaoloajat ovat jo päättyneet.

(4)

Kun kyseessä ovat rehun lisäaineet, joiden osalta hakemukset on jätetty ainoastaan tiettyjen eläinlajien tai -ryhmien osalta tai hakemukset on peruutettu ainoastaan tiettyjen eläinlajien tai -ryhmien osalta, poistamisen markkinoilta olisi koskettava ainoastaan eläinlajeja tai -ryhmiä, joiden osalta hakemusta ei ole jätetty tai hakemus on peruttu.

(5)

Koska rehun lisäaineet poistetaan markkinoilta, on aiheellista kumota säännökset, joilla ne hyväksytään, jos kyseiset säännökset ovat edelleen voimassa. Sen vuoksi komission asetusta (EY) N:o 358/2005 (4) olisi muutettava. Lisäksi komission asetus (EY) N:o 880/2004 (5) olisi kumottava, sillä kumpikin sen liitteessä oleva kohta on poistettava siksi, että kanarialintujen ruokinnassa käytettävä beeta-karoteeni on poistettu markkinoilta, kuten liitteessä I olevan I.A luvun 2 osassa todetaan, ja siksi, että kantaksantiini on hyväksytty käytettäväksi koristetarkoituksessa pidettävien lintujen ruokinnassa komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/1486 (6). Koska kantaksantiini on hyväksytty täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/1486 ja koska se on poistettu markkinoilta muiden kuin sallittujen lajien ja käyttötarkoitusten osalta komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1145 (7), on lisäksi aiheellista kumota komission asetus (EY) N:o 775/2008 (8), jossa vahvistetaan kantaksantiinin jäämien enimmäismäärät.

(6)

Kun kyseessä ovat rehun lisäaineet, joiden osalta hyväksynnän voimassaolo ei ole päättynyt tämän asetuksen voimaantulopäivänä, on aiheellista säätää asianomaisia tahoja koskevasta siirtymäajasta, jonka aikana kyseisten lisäaineiden sekä niistä tuotettujen esiseosten, rehuaineiden ja rehuseosten nykyiset varastot voidaan käyttää loppuun, ottaen huomioon tiettyjen näitä lisäaineita sisältävien rehujen säilyvyys.

(7)

Liitteessä I lueteltujen tuotteiden poistaminen markkinoilta ei estä saamasta niille hyväksyntää tai toteuttamasta niiden luokittelua koskevia toimenpiteitä asetuksen (EY) N:o 1831/2003 mukaisesti.

(8)

Useiden aineiden, mikro-organismien ja valmisteiden, jäljempänä ’tuotteet’, osalta on epävarmaa, ovatko ne asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvia rehun lisäaineita. Tämä epävarmuus voi johtua siitä, että tietyt tuotteet on sisällytetty sekä asetuksen (EY) N:o 1831/2003 17 artiklassa tarkoitettuun rehujen lisäaineita koskevaan rekisteriin että Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 767/2009 (9) 24 artiklan mukaisesti laadittuun rehuaineluetteloon. Epävarmuus voi johtua myös erinäisistä epäilyistä tai kysymyksistä, joita virallisesta valvonnasta vastaavat kansalliset toimivaltaiset viranomaiset tai talouden toimijat ovat esittäneet tiettyjen tuotteiden luokittelusta ottaen erityisesti huomioon komission suosituksessa 2011/25/EU (10) vahvistetut suuntaviivat.

(9)

Tällainen epävarmuus tiettyjen tuotteiden luokittelusta asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvien rehun lisäaineiden suhteen voi vaarantaa rehutuotteiden kaupan pitämisen koko unionissa, sillä rehun lisäaineiden ja muiden rehutuotteiden erottaminen toisistaan vaikuttaa niiden markkinoille saattamisen edellytyksiin asiaan sovellettavasta lainsäädännöstä riippuen.

(10)

Jotta voidaan poistaa epävarmuus, joka liittyy tiettyjen tuotteiden luokittelemiseen rehun lisäaineiksi, on aiheellista toteuttaa asetuksen (EY) N:o 1831/2003 mukaisia asiaankuuluvia toimenpiteitä, joilla selkeytetään niiden luokittelua. Tällaiset toimenpiteet lisäisivät kyseisten tuotteiden käsittelyn johdonmukaisuutta, helpottaisivat virallisesta valvonnasta vastaavien kansallisten toimivaltaisten viranomaisten työtä ja mahdollistaisivat asianomaisten talouden toimijoiden toimimisen riittävän oikeusvarmuuden tarjoavissa puitteissa.

(11)

Sen määrittämiseksi, ovatko tuotteet asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvia rehun lisäaineita, on aiheellista viitata suosituksessa 2011/25/EU vahvistettuihin ohjeisiin eron tekemiseksi rehun lisäaineiden, rehuaineiden ja muiden tuotteiden välille. Ohjeissa esitetään useita tapauskohtaisessa arvioinnissa samanaikaisesti huomioon otettavia perusteita, jotta kustakin tuotteesta voidaan luoda profiili sen kaikki ominaisuudet huomioon ottaen. Hyödyllisiä perusteita rehun lisäaineiden ja rehuaineiden erottamiseksi ovat tuotanto- ja jalostusmenetelmä, kemiallinen määritelmä ja standardoinnin tai puhdistuksen taso, turvallisuus ja käyttötapa sekä tarkasteltavana olevan tuotteen tehtävät. Yhdenmukaisuuden vuoksi tuotteet, joilla on samanlaiset ominaisuudet, olisi luokiteltava vastaavasti.

(12)

Tuotteet natriumsitraatit, kaliumsitraatit, sorbitoli, mannitoli ja kalsiumhydroksidi sisältyvät rehujen lisäaineiden rekisteriin olemassa olevina tuotteina, joista ei ole jätetty asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan mukaista hakemusta kyseisessä säännöksessä säädettyyn määräaikaan mennessä. Ne on sisällytetty myös rehuaineluetteloon komission asetuksella (EU) N:o 575/2011 (11). Kyseisten tuotteiden profiilien uudelleentarkastelu suosituksessa 2011/25/EU ehdotettujen perusteiden suhteen johti kuitenkin siihen johtopäätökseen, että niitä olisi pidettävä asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina. Näin erityisesti siksi, että ne määritellään rehujen lisäaineiden rekisterissä mainittujen erityistehtäviensä perusteella ja niiden rehun lisäaineiksi luokitteleminen mahdollistaa niiden tehokkaamman hallinnan turvallisuuden ja käyttötavan suhteen. Lisäksi otetaan huomioon niiden luokittelu elintarvikkeissa käytettäviksi lisäaineiksi.

(13)

Tuotteiden natriumsitraatit, kaliumsitraatit, sorbitoli, mannitoli ja kalsiumhydroksidi luokitteleminen rehun lisäaineiksi edellyttää niiden poistamista markkinoilta asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Kyseisten lisäaineiden ja niitä sisältävien rehujen poistamiselle markkinoilta olisi kuitenkin sallittava pidempi siirtymäkausi, jotta voidaan ottaa huomioon niiden luokitteluun liittyvä oikeudellinen epävarmuus ja jotta asianomaiset osapuolet voivat jättää kyseisten rehun lisäaineiden hyväksymistä koskevan uuden hakemuksen asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 vahvistettujen menettelyjen mukaisesti.

(14)

Useimmat liitteessä II luetellut tuotteet sisältyvät komission asetuksella (EU) N:o 68/2013 (12) vahvistettuun rehuaineluetteloon. Lisäksi ne kaikki on joko merkitty rehujen lisäaineiden rekisteriin tai poistettu markkinoilta rehun lisäaineina asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 5 kohdan nojalla. Kyseisten tuotteiden luokittelua koskevan oikeusvarmuuden takaamiseksi niiden profiileja tarkasteltiin suosituksessa 2011/25/EU ehdotettuihin perusteisiin nähden ja päädyttiin päätelmään, että niitä ei enää pitäisi pitää asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina.

(15)

Liitteessä II lueteltujen, markkinoilla rehun lisäaineina edelleen sallittujen tuotteiden pakkausmerkintöjen ja kyseisiä tuotteita sisältävien esiseosten, rehuaineiden ja rehuseosten pakkausmerkintöjen osalta olisi säädettävä siirtymäajasta, jotta rehualan toimijat voivat mukautua tilanteeseen. Lisäksi kyseiset tuotteet olisi poistettava rehun lisäaineiden rekisteristä.

(16)

Tuotteet ksylitoli, ammoniumlaktaatti ja ammoniumasetaatti sisältyvät asetuksella (EU) N:o 68/2013 vahvistettuun rehuaineluetteloon. Erityisesti virallisesta valvonnasta vastaavat kansalliset toimivaltaiset viranomaiset ovat kuitenkin esittäneet joitakin epäilyjä niiden oikeudellisesta asemasta, minkä vuoksi niiden profiilit tutkittiin suosituksessa 2011/25/EU ehdotettujen perusteiden perusteella. Tämän tutkimuksen perusteella pääteltiin, että kyseisiä tuotteita olisi pidettävä asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina. Ksylitolin ominaisuudet ovat hyvin samankaltaiset kuin mannitolin ja sorbitolin, joita pidetään rehun lisäaineina, ja ksylitolin luokitteleminen rehun lisäaineeksi vastaavasti yhdenmukaistaisi näiden samankaltaisten tuotteiden käsittelyä. Lisäksi otetaan huomioon ksylitolin luokittelu elintarvikkeissa käytettäväksi lisäaineeksi. Ammoniumlaktaatti ja ammoniumasetaatti ovat kemiallisesti tarkkaan määriteltyjä aineita, jotka on puhdistettu ja joilla on asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklan 3 kohdassa määritelty erityisominaisuus, ja niiden luokitteleminen rehun lisäaineiksi mahdollistaa niiden tehokkaamman hallinnan turvallisuutta ja käyttötavan suhteen. Lisäksi ammoniumlaktaatin ja ammoniumasetaatin luokittelu rehun lisäaineiksi auttaisi muodostamaan yhdenmukaisen kokonaisuuden muiden samankaltaisten rehun lisäaineina pidettyjen tuotteiden, kuten ammoniumpropionaatin ja ammoniumformiaatin, kanssa.

(17)

Sen seurauksena, että ksylitoli, ammoniumlaktaatti ja ammoniumasetaatti luokitellaan asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluviksi rehun lisäaineiksi, on aiheellista säätää siirtymäkaudesta, jonka aikana asianomaiset osapuolet voivat ottaa huomioon kyseisten tuotteiden uuteen luokittelun sekä hyväksyntää koskevan hakemuksen jättämisen ja sen jatkokäsittelyn asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädettyjen menettelyjen mukaisesti.

(18)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Poistaminen markkinoilta

Poistetaan markkinoilta liitteessä I mainitut rehun lisäaineet kyseisessä liitteessä täsmennettyjen eläinlajien tai -ryhmien osalta.

2 artikla

Siirtymätoimenpiteet markkinoilta poistettaville rehun lisäaineille

1.   Liitteessä I olevassa I.A ja I.C luvussa lueteltujen rehun lisäaineiden olemassa olevia varastoja saa edelleen saattaa markkinoille ja käyttää 30 päivään toukokuuta 2022.

2.   Esiseoksia, joiden valmistuksessa on käytetty 1 kohdassa tarkoitettuja lisäaineita, saa edelleen saattaa markkinoille ja käyttää 30 päivään elokuuta 2022.

3.   Rehuseoksia ja rehuaineita, joiden valmistuksessa on käytetty 1 kohdassa tarkoitettuja lisäaineita tai 2 kohdassa tarkoitettuja esiseoksia, saa edelleen saattaa markkinoille ja käyttää 30 päivään toukokuuta 2023.

4.   Poiketen siitä, mitä 1, 2 ja 3 kohdassa säädetään, liitteessä I olevassa I.A luvussa lueteltuja rehun lisäaineita natriumsitraatit, kaliumsitraatit, sorbitoli, mannitoli ja kalsiumhydroksidi ja rehua, jonka valmistuksessa on käytettyä kyseisiä lisäaineita, saa edelleen saattaa markkinoille ja käyttää 30 päivään toukokuuta 2028.

3 artikla

Asetuksen (EY) N:o 358/2005 muuttaminen

Poistetaan asetuksen (EY) N:o 358/2005 liitteessä II oleva kohta E 141 ”Klorofylliinikuparikompleksi”.

4 artikla

Kumoamiset

Kumotaan asetukset (EY) N:o 880/2004 ja (EY) N:o 775/2008.

5 artikla

Tuotteet, joita ei pidetä asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina

1.   Liitteessä II esitetyt aineet, mikro-organismit ja valmisteet, jäljempänä ’tuotteet’, eivät ole asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvia rehun lisäaineita.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita, jotka ovat laillisesti markkinoilla ja jotka on merkitty rehun lisäaineiksi ja esiseoksiksi ennen 30 päivää toukokuuta 2024, saa edelleen saattaa markkinoille, kunnes varastot loppuvat. Sama koskee rehuaineita tai rehuseoksia, joiden pakkausmerkinnöissä viitataan kyseisiin tuotteisiin rehun lisäaineina asetuksen (EY) N:o 767/2009 mukaisesti.

6 artikla

Tuotteet, joita pidetään asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina

1.   Liitteessä III esitetyt aineet, mikro-organismit ja valmisteet, jäljempänä ’tuotteet’, ovat asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvia rehun lisäaineita.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita saa edelleen saattaa markkinoille ja käyttää 30 päivään toukokuuta 2028.

7 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Neuvoston direktiivi 82/471/ETY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1982, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista (EYVL L 213, 21.7.1982, s. 8).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 358/2005, annettu 2 päivänä maaliskuuta 2005, tiettyjen lisäaineiden hyväksymisestä ilman aikarajaa ja jo hyväksyttyjen rehujen lisäaineiden uusien käyttötapojen hyväksymisestä (EUVL L 57, 3.3.2005, s. 3).

(5)  Komission asetus (EY) N:o 880/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, beeta-karoteenin ja kantaksantiinin hyväksymisestä ilman määräaikaa ryhmään ”väriaineet pigmentit mukaan lukien” kuuluviksi rehun lisäaineiksi (EUVL L 162, 30.4.2004, s. 68).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1486, annettu 2 päivänä syyskuuta 2015, kantaksantiinin hyväksymisestä tiettyjen siipikarjaluokkien, akvaariokalojen ja koristetarkoituksessa pidettävien lintujen rehun lisäaineena (EUVL L 229, 3.9.2015, s. 5).

(7)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1145, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, tiettyjen neuvoston direktiivien 70/524/ETY ja 82/471/ETY nojalla hyväksyttyjen rehun lisäaineiden poistamisesta markkinoilta sekä kyseisten rehun lisäaineiden hyväksymistä koskevien vanhentuneiden säännösten kumoamisesta (EUVL L 166, 29.6.2017, s. 1).

(8)  Komission asetus (EY) N:o 775/2008, annettu 4 päivänä elokuuta 2008, rehussa käytettävän kantaksantiini-nimisen lisäaineen jäämien enimmäismäärien vahvistamisesta direktiivissä 2003/7/EY asetettujen edellytysten lisäksi (EUVL L 207, 5.8.2008, s. 5).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 767/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, rehun markkinoille saattamisesta ja käytöstä, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 79/373/ETY, komission direktiivin 80/511/ETY, neuvoston direktiivien 82/471/ETY, 83/228/ETY, 93/74/ETY, 93/113/EY ja 96/25/EY ja komission päätöksen 2004/217/EY kumoamisesta (EUVL L 229, 1.9.2009, s. 1).

(10)  Komission suositus 2011/25/EU, annettu 14 päivänä tammikuuta 2011, ohjeiden vahvistamisesta eron tekemiseen rehuaineiden, rehun lisäaineiden, biosidituotteiden ja eläinlääkkeiden välille (EUVL L 11, 15.1.2011, s. 75).

(11)  Komission asetus (EU) N:o 575/2011, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, rehuaineluettelosta (EUVL L 159, 17.6.2011, s. 25).

(12)  Komission asetus (EU) N:o 68/2013, annettu 16 päivänä tammikuuta 2013, rehuaineluettelosta (EUVL L 29, 30.1.2013, s. 1).


LIITE I

1 artiklassa tarkoitetut markkinoilta poistettavat rehun lisäaineet

I.A LUKU

Ilman aikarajaa hyväksytyt rehun lisäaineet

1 osa

Kaikkien eläinlajien ja -ryhmien osalta markkinoilta poistettavat rehun lisäaineet

Tunnistenumero

Lisäaine

Eläinlaji tai -ryhmä

Säilöntäaineet

E 331

Natriumsitraatit

Kaikki lajit

E 332

Kaliumsitraatit

Kaikki lajit

E 325

Natriumlaktaatti

Kaikki lajit

E 326

Kaliumlaktaatti

Kaikki lajit

Emulgointi-, stabilointi-, sakeuttamis- ja hyytelöimisaineet

E 420

Sorbitoli

Kaikki lajit

E 421

Mannitoli

Kaikki lajit

Sidonta-aineet, paakkuuntumisenestoaineet ja sakeuttamisaineet

E 558

Bentoniitti/montmorilloniitti

Kaikki lajit

Vitamiinit, niiden esiasteet ja kemiallisesti tarkkaan määritellyt vitamiinien kaltaiset aineet

 

Riboflaviini tai B2-vitamiini. Kaikki muodot, lukuun ottamatta seuraavia:

Ashbya gossypii DSM 23096 (1) -organismin tuottama riboflaviini, kiinteässä muodossa [3a825i]

Bacillus subtilis DSM 17339 ja/tai DSM 23984 (1) -organismin tuottama riboflaviini, kiinteässä muodossa [3a825ii]

Riboflaviini-5′-fosfaattiesterin mononatriumsuola, kiinteässä muodossa, tuotettu Bacillus subtilis DSM 17339 ja/tai DSM 23984  (1) -organismin tuottaman 98-prosenttisen riboflaviinin fosforylaation jälkeen [3a826]

Bacillus subtilis KCCM-10445  (2) -organismin tuottama riboflaviini (80 %).

Kaikki lajit

E 160 a

Beetakaroteeni. Kaikki muodot, lukuun ottamatta komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/1103  (3) hyväksyttyä beetakaroteenia [3a160(a)]

Kaikki lajit

Säilörehun valmistuksessa käytettävät lisäaineet

Mikro-organismit

 

Enterococcus faecium CNCM I-3236 / ATCC 19434

Kaikki lajit

 

Bacillus subtilis MBS-BS-01

Kaikki lajit

 

Lactobacillus plantarum DSM 11520

Kaikki lajit

Väriaineet, mukaan luettuna pigmentit

Muut väriaineet

E 153

Kasvihiili yhteisön sääntöjen mukaan sallittuna elintarvikeväriaineena

Kaikki lajit

Aromiaineet ja ruokahalua herättävät aineet

Luonnontuotteet – kasvitieteellisesti määritetyt

 

Allium cepa L.: Sipulitiiviste CoE 24

Kaikki lajit

 

Allium sativum L.: Valkosipuliuute (vesipohjainen)

Kaikki lajit

 

Amyris balsamifera L.: Amyris-öljy CoE 33

Kaikki lajit

 

Anacardium occidentale L.: Cashew-öljy CoE 34

Kaikki lajit

 

Anethum graveolens L.: Tillinsiemenuute CAS 8006-75-5 CoE 42 Einecs 289-790-8

Kaikki lajit

 

Apium graveolens L.: Sellerinsiemenuute CAS 89997-35-3 FEMA 2270 CoE 52 Einecs 289-668-4

Kaikki lajit

 

Artemisia absinthium L.: Koiruohoöljy CAS 8008-93-3 FEMA 3116 CoE 61 Einecs 284-503-2

Kaikki lajit

 

Artemisia annua L.: Kesämarunauute (vesipohjainen) / Kesämarunaöljy

Kaikki lajit

 

Artemisia pallens Wall.: Davanaöljy CAS 8016-03-3 FEMA 2359 CoE 69 Einecs 295-155-6

Kaikki lajit

 

Bacopa monnieri (L.) Pennell: Pikkubakopasta (Thyme leaved gratiola) saatu tinktuura

Kaikki lajit

 

Carum carvi L. = Apium carvi L.: Kuminansiemenuute / Kumina-oleoresiini CAS 8000-42-8 CoE 112 Einecs 288-921-6

Kaikki lajit

 

Cimicifuga simplex (Wormsk. ex DC.) Ledeb.

= C. racemosa (L.) Nutt.: Syyskimikistä (Sarashina shoma) saatu uute

Kaikki lajit

 

Cinnamomum aromaticum Nees, C. cassia Nees ex Blume: Kassiakanelinkuoriuute CAS 84961-46-6 FEMA 2257 CoE 131 Einecs 284-635-0

Kaikki lajit

 

Cinnamomum zeylanicum Bl., C. verum J.S. Presl: Ceyloninkanelinkuoriuute CAS 84961-46-6 FEMA 2290 CoE 133 Einecs 283-479-0

Kaikki lajit

 

Citrus aurantium L.: Neroli bigarade -öljy CAS 8016-38-4 FEMA 2771 CoE 136 Einecs 277-143-2 / Petitgrain bigarade -absoluutti CAS 8014-17-3 CoE 136 Einecs 283-881-6

Kaikki lajit

 

Citrus reticulata Blanco: Mandariini- ja tangeriiniterpeenit CoE 142

Kaikki lajit

 

Citrus x paradisi Macfad.: Greippiöljy, puristettu, CAS 8016-20-4 FEMA 2530 CoE 140 Einecs 289-904-6 / Greippiuute CoE 140

Kaikki lajit

 

Glycyrrhiza glabra L.: Lakritsauute (liuotinpohjainen) CAS 97676-23-8 FEMA 2628 CoE 218 Einecs 272-837-1

Kaikki lajit

 

Juniperus communis L.: Katajanmarjauute CAS 84603-69-0 CoE 249 Einecs 283-268-3

Kaikki lajit

 

Laurus nobilis L.: Laakeripuun lehdistä saatu uute / oleoresiini CAS 84603-73-6 FEMA 2613 CoE 255 Einecs 283-272-5

Kaikki lajit

 

Lavandula latifolia Medik.: Rivieranlaventeliöljy CoE 256

Kaikki lajit

 

Lepidium meyenii Walp.: Andienkrassiuute

Kaikki lajit

 

Leptospermum scoparium J. R. et G. Forst.: Ruusumyrtistä (Broom teatree) saatu öljy

Kaikki lajit

 

Macleaya cordata (Willd.) R. Br.: Huisku-unikosta saatu absoluutti / uute / öljy / tinktuura

Kaikki lajit

 

Mallotus philippinensis (Lam.) Muell. Arg.: Kamalauute CoE 535

Kaikki lajit

 

Malpighia glabra L.: Akerolauute

Kaikki lajit

 

Malus sylvestris Mill.: Omenatiiviste CoE 386

Kaikki lajit

 

Medicago sativa L.: Alfalfatinktuura CoE 274

Kaikki lajit

 

Melissa officinalis L.: Sitruunamelissaöljy CoE 280

Kaikki lajit

 

Mentha pulegium L.: Puolanminttuöljy CAS 8013-99-8 FEMA 2839 CoE 283 Einecs 290-061-1

Kaikki lajit

 

Myristica fragrans Houtt.: Muskottikukkaöljy CAS 8007-12-3 FEMA 2653 CoE 296 Einecs 282-013-3 / Muskottipähkinästä saatu oleoresiini CAS 8408268–8 CoE 296 Einecs 282-013-3

Kaikki lajit

 

Myroxylon balsamum (L.) Harms: Tolubalsamiuute (liuotinpohjainen) CAS 9000-64-0 FEMA 3069 CoE 297 Einecs 232-550-4

Kaikki lajit

 

Myroxylon balsamum (L.) Harms var. Pereirae: Perunbalsamiuute (liuotinpohjainen) CAS 8007-00-9 FEMA 2117, 2116 CoE 298 Einecs 232-352-8

Kaikki lajit

 

Ocimum basilicum L.: Basilikaöljy CAS 801573–4 FEMA 2119 CoE 308 Einecs 283-900-8

Kaikki lajit

 

Opopanax chironium (L.) Koch, Commiphora erythrea Engler: Opoponaksiöljy CAS 8021-36-1 CoE 313 Einecs 232-558-8

Kaikki lajit

 

Passiflora edulis Sims. = P. incarnata L.: Passiohedelmäuute (vesipohjainen) CoE 321

Kaikki lajit

 

Pelargonium asperum Her. ex Spreng.: Pelargoniöljy (geraniumöljy)

Kaikki lajit

 

Peumus boldus Mol.: Boldouute CoE 328 / Boldotinktuura CoE 328

Kaikki lajit

 

Pinus pinaster Soland.: Mäntyöljy

Kaikki lajit

 

Pimenta racemosa (Mill.) J.W.Moore: Laakerinlehtiöljy CAS 8006-78-8 CoE 334

Kaikki lajit

 

Piper methysticum G. Forst.: Kavapippuritinktuura

Kaikki lajit

 

Quillaja saponaria Molina: Kvillauute (liuotinpohjainen) CoE 391 / Kvillatiiviste

Kaikki lajit

 

Ribes nigrum L.: Mustaherukkauute CoE 399

Kaikki lajit

 

Satureja hortensis L.: Kesäkynteliöljy CAS 8016-68-0 FEMA 3013 CoE 425 Einecs 283-922-8

Kaikki lajit

 

Sophora japonica L.: Japaninpagodipuuöljy

Kaikki lajit

 

Styrax benzoin Dryand., S. tonkinensis (Pierre) Craib ex Hartwich: Bentsoehartsista saatu resinoidi CAS 9000 -05-9 FEMA 2133 CoE 439 Einecs 232-523-7

Kaikki lajit

 

Tagetes erecta L., T. glandulifera Schrank., T. minuta L. e.a.: Samettikukkaöljy CAS 8016-84-0 FEMA 3040 CoE 443/494 Einecs 294-862-7

Kaikki lajit

 

Thea sinensis L. = Camellia thea Link. = Camellia sinensis (L.) O. Kuntze: Teetinktuura CoE 451

Kaikki lajit

 

Uncaria tomentosa L. = Ourouparia guianensis Aubl.: Perunkynsiliaaniuute

Kaikki lajit

 

Valeriana officinalis L.: Rohtovirmajuuritinktuura CoE 473

Kaikki lajit

 

Vetiveria zizanoides (L.) Nash.: Vetiveriaheinäöljy CAS 8016-96-4 CoE 479 Einecs 282-490-8

Kaikki lajit

 

Vitis vinifera L.: Konjakkiöljy, vihreä CAS 8016-21-5 FEMA 2331 CoE 485 Einecs 232-403-4 / valkoinen CAS 801621–5 FEMA 2332 CoE 485 Einecs 232-403-4

Kaikki lajit

 

Vitis vinifera L.: Viinirypäleen siemenuute CoE 485

Kaikki lajit

 

Yucca mohavensis Sarg. = Y. schidigera Roezl ex Ortgies: Jukkapalmusta saatava uute (liuotinpohjainen) CAS 90147-57-2 FEMA 3121 Einecs 290-449-0 / tiiviste / jäämät

Kaikki lajit

 

Zingiber officinale Rosc.: Inkivääriuute CAS 84696-15-1 FEMA 2521 CoE 489 Einecs 283-634-2

Kaikki lajit

Luonnolliset tuotteet ja vastaavat synteettiset tuotteet

 

CAS 1128 -08-1 / 3-Metyyli-2-pentyylisyklopent-2-en-1-oni / Flavis 07.140

Kaikki lajit

 

CAS 352195-40-5 / Dinatriuminosiini-5-monofosfaatti (IMP)

Kaikki lajit

2 osa

Joidenkin eläinlajien tai -ryhmien osalta markkinoilta poistettavat rehun lisäaineet

Tunnistenumero

Lisäaine

Eläinlaji ja -ryhmä

Hivenaineet

E 7

Molybdeeni – Mo, Natriummolybdaatti

Kaikki eläinlajit ja -ryhmät lukuun ottamatta lampaita

Happamuudensäätöaineet

E 503 (i)

Ammoniumkarbonaatti

Kissat; Koirat

E 503 (ii)

Ammoniumvetykarbonaatti

Kissat; Koirat

E 525

Kaliumhydroksidi

Kissat; Koirat

E 526

Kalsiumhydroksidi

Kissat; Koirat

Väriaineet, mukaan luettuna pigmentit

Karotenoidit ja ksantofyllit

E 160 a

Beetakaroteeni

Kanarialinnut

Muut väriaineet

E 141

Klorofylliinikuparikompleksi yhteisön sääntöjen mukaan sallittuna elintarvikeväriaineena

Kaikki eläinlajit ja -ryhmät lukuun ottamatta koiria ja kissoja

E 141

Klorofylliinikuparikompleksi väriaineena

[funktionaalinen ryhmä 2 a (iii)]

Viljaa syövät koristetarkoituksessa pidettävät linnut; Pienet jyrsijät; Akvaariokalat

E 153

Kasvihiili väriaineena

[funktionaalinen ryhmä 2 a (iii)]

Akvaariokalat

E 172

Rautaoksidi, punainen, musta ja keltainen, yhteisön sääntöjen mukaan sallittuina elintarvikeväriaineina

Hevoset

Aromiaineet ja ruokahalua herättävät aineet

Luonnontuotteet – kasvitieteellisesti määritetyt

 

Helianthus annuus L.: Auringonkukkauute

Kissat; Koirat

 

Hyssopus officinalis L. = H. decumbens Jord. & Fourr.: Iisoppiöljy CAS 8006-83-5 FEMA 2591 CoE 235 Einecs 283-266-3

Kissat; Koirat

 

Sus scrofa (uute, joka on saatu sian haimarauhasista, joista rasva on poistettu)

Kissat ja koirat ja muut lihaa syövät ja kaikkiruokaiset seuraeläimet, kuten fretit

Aminohapot, niiden suolat ja analogit

3.2.7.

Seuraavien seokset:

a)

L-lysiinimonohydrokloridi, teknisesti puhdas, ja

b)

DL-metioniini, teknisesti puhdas,

vinyylipyridiini/styreenikopolymeerillä suojattuna

Lypsylehmät

I.B LUKU

Rajoitetuksi ajaksi hyväksytyt rehun lisäaineet

Tunnistenumero

Lisäaine

Eläinlaji tai -ryhmä

Kokkiodiostaatit ja muut lääkkeenkaltaiset aineet

E 758

Robenidiinihydrokloridi 66 g/kg (hyväksynnän haltija Zoetis Belgium SA)

Kalkkunat

E 770

Maduramisiiniammonium α 1 g/100 g (hyväksynnän haltija Zoetis Belgium SA)

Kalkkunat

I.C LUKU

Rehun lisäaineet, joista ei ole toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua ilmoitusta

Tunnistenumero

Lisäaine

Eläinlaji tai -ryhmä

Aminohapot, niiden suolat ja analogit

3.2.6.

L-lysiinifosfaatti ja sen sivutuotteet, jotka tuotetaan fermentoimalla Brevibacterium lactofermentum NRRL B-11470 -organismista

Siipikarja; Siat


(1)  Nämä riboflaviinin muodot on hyväksytty Ashbya gossypii (DSM 23096) -organismin tuottaman riboflaviinin, Bacillus subtilis (DSM 17339 ja/tai DSM 23984) -organismin tuottaman riboflaviinin ja Bacillus subtilis (DSM 17339 ja/tai DSM 23984) -organismin tuottaman riboflaviini-5′-fosfaatin natriumsuolan (B2-vitamiinin lähteitä) hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineina 29 päivänä toukokuuta 2019 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/901 (EUVL L 144, 3.6.2019, s. 41).

(2)  Riboflaviinin tämän muodon hyväksyntä on evätty Bacillus subtilis KCCM-10445 -organismin tuottamaa riboflaviinia (80 %) funktionaaliseen ryhmään ”vitamiinit, provitamiinit ja kemiallisesti tarkkaan määritellyt aineet, joilla on samankaltainen vaikutus” kuuluvana rehun lisäaineena koskevan hyväksynnän epäämisestä 19 päivänä syyskuuta 2018 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/1254 (EUVL L 237, 20.9.2018, s. 5).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1103, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2015, beetakaroteenin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena (EUVL L 181, 9.7.2015, s. 57).


LIITE II

5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet, joita ei pidetä asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina

1.   

Tamarindinsiemenjauhe

2.   

Kaliumdivetyortofosfaatti

3.   

Dikaliumvetyortofosfaatti

4.   

Trikaliumortofosfaatti

5.   

Ammoniumdivetyortofosfaatti

6.   

Diammoniumvetyortofosfaatti

7.   

Dinatriumdivetydifosfaatti

8.   

Tetrakaliumdifosfaatti

9.   

Pentakaliumtrifosfaatti

10.   

Natriumseskvikarbonaatti

11.   

Kaliumvetykarbonaatti

12.   

Kalsiumoksidi

13.   

Rasvahappojen sakkaroosiesterit (sakkaroosin ja ravinnoksi kelpaavien rasvahappojen esterit)

14.   

Sukroglyseridit (sakkaroosin ja ravinnoksi kelpaavien rasvahappojen mono- ja diglyseridien esterien seokset)

15.   

Ravinnoksi kelpaavien rasvahappojen ei-polymeroidut polyglyseroliesterit

16.   

Propaani-1,2-diolin (propyleeniglykolin) ja ravinnoksi kelpaavien rasvahappojen monoesterit, yksin tai seoksena diesterien kanssa

17.   

Merluccius capensis, Galeorhinus australis e.a., / Cartilage


LIITE III

6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet, joita pidetään asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamisalaan kuuluvina rehun lisäaineina

1.   

Ksylitoli

2.   

Ammoniumlaktaatti

3.   

Ammoniumasetaatti


10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/18


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/759,

annettu 7 päivänä toukokuuta 2021,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kasvipassivaatimusta koskevista poikkeuksista, Italian, Irlannin, Liettuan, Slovenian ja Slovakian tai joidenkin niiden alueiden asemasta suoja-alueina sekä viittauksesta suoja-alueeseen Portugalissa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 228/2013, (EU) N:o 652/2014 ja (EU) N:o 1143/2014 muuttamisesta sekä neuvoston direktiivien 69/464/ETY, 74/647/ETY, 93/85/ETY, 98/57/EY, 2000/29/EY, 2006/91/EY ja 2007/33/EY kumoamisesta 26 päivänä lokakuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 3 ja 6 kohdan, 35 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 79 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/2072 (2) vahvistetaan kasvipasseja koskevat säännöt kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden siirtoja varten unionissa. Mainitun asetuksen liitteessä III tunnustetaan lisäksi tietyt jäsenvaltiot ja tietyt jäsenvaltioiden alueet suoja-alueiksi tiettyjen suoja-aluekaranteenituhoojien osalta. Tietyt suoja-alueet tunnustettiin väliaikaisiksi suoja-alueiksi 30 päivään huhtikuuta 2020 asti, jotta kukin asianomainen jäsenvaltio voisi toimittaa kaikki tarvittavat tiedot sen osoittamiseksi, ettei kyseisiä tuhoojia esiinny kyseisessä jäsenvaltiossa tai kyseisellä alueella, tai saattaa päätökseen tai jatkaa toimia kyseisen tuhoojan hävittämiseksi.

(2)

Kokemus on osoittanut, että tiettyjen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettujen kasvipassivaatimuksesta poikkeamista koskevien sääntöjen soveltamisalaa olisi laajennettava. Johdonmukaisuuden vuoksi ja jotta säännellyt kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat voidaan kattaa kaikissa tapauksissa, tällaisten poikkeusten olisi katettava myös kasvinsiemeet, kasvituotteet ja muut tavarat, joihin ei sovelleta asetuksen (EU) 2016/2031 28 artiklan 1 kohdan, 30 artiklan 1 kohdan tai 49 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksyttyjä täytäntöönpanosäädöksiä.

(3)

Italiassa Campanian alue ja tietyt osat Piemontea tunnustettiin suoja-alueeksi tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al osalta. Italia toimitti vuonna 2020 tietoja, joiden mukaan tuhoojaa Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. esiintyy nyt Napolin provinssin kunnissa Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte ja Vico Equense sekä Salernon provinssin kunnissa Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala ja Tramonti ja koko Piemonten alueella. Mainittuja kuntia ja koko Piemonten aluetta ei sen vuoksi pitäisi enää tunnustaa suoja-alueeksi tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta.

(4)

Lisäksi tietyt Italian alueen osat tunnustettiin väliaikaisiksi suoja-alueiksi tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta 30 päivään huhtikuuta 2020 asti. Italian vuosina 2019 ja 2020 toimittamien kartoitusten tulosten perusteella vaikuttaa siltä, että suoja-aluekaranteenituhooja, jota havaittiin joissakin suoja-alueen osissa satunnaisissa ja erillisissä taudinpurkauksissa, on joko hävitetty tai sitä ollaan hävittämässä ja että muut suoja-alueen osat ovat edelleen vapaita kyseisestä tuhoojasta. Kyseiset tiedot osoittavat lisäksi, että tähän mennessä hävittäminen ei ole koskaan kestänyt yli kahta vuotta. Tämän vuoksi kyseisten Italian alueen osien tunnustamista tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta suoja-alueeksi olisi jatkettava ilman aikarajoitusta.

(5)

Irlannin, Liettuan, Slovenian ja Slovakian alueet tunnustettiin tilapäisiksi suoja-alueiksi tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta 30 päivään huhtikuuta 2020 asti. Irlannin, Liettuan, Slovenian ja Slovakian vuosina 2019 ja 2020 toimittamien kartoitusten tulosten perusteella vaikuttaa siltä, että suoja-aluekaranteenituhooja, jota havaittiin joissakin suoja-alueiden osissa satunnaisissa ja erillisissä taudinpurkauksissa, on joko hävitetty tai sitä ollaan hävittämässä ja että muut suoja-alueen osat ovat edelleen vapaita kyseisestä tuhoojasta. Kyseiset tiedot osoittavat lisäksi, että tähän mennessä yhdenkään esiintymän hävittäminen ei ole kestänyt yli kahta vuotta. Tämän vuoksi Irlannin, Liettuan, Slovenian ja Slovakian alueen tunnustamista tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta suoja-alueeksi olisi jatkettava ilman aikarajoitusta.

(6)

Slovakia toimitti lisäksi vuonna 2020 tietoja, jotka osoittavat, että tuhoojaa Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. esiintyy nyt Valicen, Jesenskén ja Rimavská Sobotan kunnissa Rimavská Sobotan piirikunnassa. Näitä kuntia ei sen vuoksi pitäisi enää tunnustaa suoja-alueeksi tuhoojan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta.

(7)

Irlanti pyysi, että sen alue tunnustettaisiin suoja-alueeksi tuhoojan Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller osalta. Vuosina 2018 ja 2019 toteutettujen kartoitusten pohjalta Irlanti toimitti näyttöä siitä, että kyseistä tuhoojaa ei esiinny sen alueella, vaikka kyseiselle tuhoojalle on siellä suotuisat olosuhteet. Lisäkartoitukset ovat kuitenkin tarpeen. Tämän vuoksi Irlanti olisi tunnustettava väliaikaiseksi suoja-alueeksi tuhoojan Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller osalta 30 päivään huhtikuuta 2023 asti.

(8)

Jotta varmistetaan johdonmukaisuus niihin muutoksiin nähden, joita tehdään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteeseen III, jossa luetellaan suoja-alueet ja vastaavat suoja-aluekaranteenituhoojat, vastaavat muutokset olisi tehtävä mainitun asetuksen liitteeseen IX, jossa luetellaan kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, joiden tuonti tietyille suoja-alueille on kielletty, sekä liitteeseen X, jossa luetellaan kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, joita tuodaan suoja-alueelle tai siirretään siellä, ja suoja-alueita koskevat vastaavat erityiset vaatimukset.

(9)

Portugalilta saatujen tietojen perusteella Terceiran saari oli jo jätetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä III olevan Portugalin suoja-alueen ulkopuolelle tuhoojan Gonipterus scutellatus Gyllenhal osalta komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/2210 (3) muuttamatta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitettä X. Tämän vuoksi on aiheellista muuttaa myös kyseisessä liitteessä olevaa viittausta mainittuun suoja-alueeseen.

(10)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/2072 olisi muutettava.

(11)

Selkeyden vuoksi niitä muutoksia, jotka koskevat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 nojalla suoja-alueiksi 30 päivään huhtikuuta 2020 asti tunnustettuja alueita, olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä toukokuuta 2020.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2072 seuraavasti:

1)

Korvataan 13 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

niihin ei sovelleta tämän asetuksen liitteessä VIII tai liitteessä X olevia erityisiä vaatimuksia tai asetuksen (EU) 2016/2031 28 artiklan 1 kohdan, 30 artiklan 1 kohdan tai 49 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä säädettyjä vaatimuksia.”;

2)

Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteessä olevan 1 osan mukaisesti;

3)

Muutetaan liite IX tämän asetuksen liitteessä olevan 2 osan mukaisesti;

4)

Muutetaan liite X tämän asetuksen liitteessä olevan 3 osan mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Seuraavia säännöksiä sovelletaan kuitenkin 1 päivästä toukokuuta 2020:

1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohta, lukuun ottamatta liitteessä olevan 1 osan 2 kohtaa;

1 artiklan ensimmäisen kohdan 3 alakohta;

1 artiklan ensimmäisen kohdan 4 alakohta, lukuun ottamatta liitteessä olevan 3 osan 3 kohtaa.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2072, annettu 28 päivänä marraskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täytäntöönpanon yhdenmukaisten edellytysten vahvistamisesta kasvintuhoojien vastaisten suojatoimenpiteiden osalta, komission asetuksen (EY) N:o 690/2008 kumoamisesta ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2019 muuttamisesta (EUVL L 319, 10.12.2019, s. 1 ).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2210, annettu 22 päivänä joulukuuta 2020, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteiden III, VI, VII, IX, X, XI ja XII muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Pohjois-Irlannin suoja-alueesta sekä kielloista ja vaatimuksista, joita sovelletaan kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuontiin Yhdistyneestä kuningaskunnasta unioniin (EUVL L 438, 28.12.2020, s. 28).


LIITE

1 OSA

Muutokset täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteeseen III

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä III oleva taulukko seuraavasti:

1)

a kohdassa ”Bakteerit” muutetaan 1 kohdan kolmas sarake ”Suoja-alueet” seuraavasti:

a)

korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

Italia (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania (lukuun ottamatta Napolin maakunnassa sijaitsevia kuntia Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte ja Vico Equense sekä Salernon maakunnassa sijaitsevia kuntia Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala ja Tramonti), Lazio, Liguria, Lombardia (lukuun ottamatta Milanon, Mantovan, Sondrion ja Varesen maakuntia sekä Monza Brianzan maakunnassa sijaitsevia kuntia Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese ja Varedo), Marche (lukuun ottamatta Pesaro e Urbinon maakunnassa sijaitsevia kuntia Colli al Metauro, Fano, Pesaro ja San Costanzo), Molise, Sardinia, Sisilia (lukuun ottamatta Messinan maakunnassa sijaitsevaa kuntaa Cesarò, Catanian maakunnassa sijaitsevia kuntia Maniace, Bronte ja Adrano sekä Ennan maakunnassa sijaitsevia kuntia Centuripe, Regalbuto ja Troina), Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (lukuun ottamatta maakuntia Rovigo ja Venezia, Padovan maakunnassa sijaitsevia kuntia Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano ja Vescovana sekä Veronan maakunnassa sijaitsevia kuntia Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio ja Zimella));”;

b)

korvataan g–k alakohta seuraavasti:

”g)

Irlanti (lukuun ottamatta Galwayn kaupunkia);

h)

Liettua (lukuun ottamatta kuntaa Kėdainiai alueella Kaunas);

i)

Slovenia (lukuun ottamatta alueita Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska sekä kuntia Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče-Vogrsko, Velika Polana ja Žužemberk sekä taajamia Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec ja Znojile pri Krki kunnassa Ivančna Gorica);

j)

Slovakia (lukuun ottamatta piirikuntaa Dunajská Streda sekä kuntia Hronovce ja Hronské Kľačany piirikunnnassa Levice, kuntaa Dvory nad Žitavou piirikunnnassa Nové Zámky, kuntaa Málinec piirikunnnassa Poltár, kuntia Valice, Jesenské ja Rimavská Sobota piirikunnnassa Rimavská Sobota, kuntaa Hrhov piirikunnnassa Rožňava, kuntaa Veľké Ripňany piirikunnnassa Topoľčany sekä kuntia Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín piirikunnnassa Trebišov).”;

2)

c alakohdassa ”Hyönteiset ja punkit” korvataan 19 alakohta seuraavasti:

”19

Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller

THAUPI

a)

30. huhtikuuta 2023 asti: Irlanti;

b)

Yhdistynyt kuningaskunta (Pohjois-Irlanti).”

2 OSA

Muutokset täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteeseen IX

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liite IX seuraavasti:

1)

muutetaan 1 kohdassa kolmas sarake ”Suoja-alueet” seuraavasti:

a)

korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

Italia (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania (lukuun ottamatta Napolin maakunnassa sijaitsevia kuntia Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte ja Vico Equense, Salernon maakunnassa sijaitsevia kuntia Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala ja Tramonti), Lazio, Liguria, Lombardia (lukuun ottamatta maakuntia Milano, Mantova, Sondrio ja Varese sekä Monza Brianzan maakunnassa sijaitsevia kuntia Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese ja Varedo), Marche (lukuun ottamatta Pesaro e Urbinon maakunnassa sijaitsevia kuntia Colli al Metauro, Fano, Pesaro ja San Costanzo), Molise, Sardinia, Sisilia (lukuun ottamatta Messinan maakunnassa sijaitsevaa kuntaa Cesarò, Catanian maakunnassa sijaitsevia kuntia Maniace, Bronte ja Adrano sekä Ennan maakunnassa sijaitsevia kuntia Centuripe, Regalbuto ja Troina), Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (lukuun ottamatta maakuntia Rovigo ja Venezia, Padovan maakunnassa sijaitsevia kuntia Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano ja Vescovana sekä Veronan maakunnassa sijaitsevia kuntia Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio ja Zimella));”;

b)

korvataan g–i alakohta seuraavasti:

”g)

Liettua (lukuun ottamatta kuntaa Kėdainiai alueella Kaunas);

h)

Slovenia (lukuun ottamatta alueita Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska sekä kuntia Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče-Vogrsko, Velika Polana ja Žužemberk sekä taajamia Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec ja Znojile pri Krki kunnassa Ivančna Gorica);

i)

Slovakia (lukuun ottamatta piirikuntaa Dunajská Streda sekä kuntia Hronovce ja Hronské Kľačany piirikunnnassa Levice, kuntaa Dvory nad Žitavou piirikunnnassa Nové Zámky, kuntaa Málinec piirikunnnassa Poltár, kuntia Valice, Jesenské ja Rimavská Sobota piirikunnnassa Rimavská Sobota, kuntaa Hrhov piirikunnnassa Rožňava, kuntaa Veľké Ripňany piirikunnnassa Topoľčany sekä kuntia Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín piirikunnnassa Trebišov);”.

2)

a kohdassa ”Bakteerit” muutetaan 2 kohdan kolmas sarake ”Suoja-alueet” seuraavasti:

a)

korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

Italia (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania (lukuun ottamatta Napolin maakunnassa sijaitsevia kuntia Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte ja Vico Equense, Salernon maakunnassa sijaitsevia kuntia Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala ja Tramonti), Lazio, Liguria, Lombardia (lukuun ottamatta maakuntia Milano, Mantova, Sondrio ja Varese sekä Monza Brianzan maakunnassa sijaitsevia kuntia Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese ja Varedo), Marche (lukuun ottamatta Pesaro e Urbinon maakunnassa sijaitsevia kuntia Colli al Metauro, Fano, Pesaro ja San Costanzo), Molise, Sardinia, Sisilia (lukuun ottamatta Messinan maakunnassa sijaitsevaa kuntaa Cesarò, Catanian maakunnassa sijaitsevia kuntia Maniace, Bronte ja Adrano sekä Ennan maakunnassa sijaitsevia kuntia Centuripe, Regalbuto ja Troina), Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (lukuun ottamatta maakuntia Rovigo ja Venezia, Padovan maakunnassa sijaitsevia kuntia Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano ja Vescovana sekä Veronan maakunnassa sijaitsevia kuntia Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio ja Zimella));”;

b)

korvataan g–i alakohta seuraavasti:

”g)

Liettua (lukuun ottamatta kuntaa Kėdainiai alueella Kaunas);

h)

Slovenia (lukuun ottamatta alueita Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska sekä kuntia Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče-Vogrsko, Velika Polana ja Žužemberk sekä taajamia Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec ja Znojile pri Krki kunnassa Ivančna Gorica);

i)

Slovakia (lukuun ottamatta piirikuntaa Dunajská Streda sekä kuntia Hronovce ja Hronské Kľačany piirikunnnassa Levice, kuntaa Dvory nad Žitavou piirikunnnassa Nové Zámky, kuntaa Málinec piirikunnnassa Poltár, kuntia Valice, Jesenské ja Rimavská Sobota piirikunnnassa Rimavská Sobota, kuntaa Hrhov piirikunnnassa Rožňava, kuntaa Veľké Ripňany piirikunnnassa Topoľčany sekä kuntia Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín piirikunnnassa Trebišov);”.

3 OSA

Muutokset täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteeseen X

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liite X seuraavasti:

1)

muutetaan 3 kohdassa neljäs sarake ”Suoja-alueet” seuraavasti:

a)

korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

Italia (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania (lukuun ottamatta Napolin maakunnassa sijaitsevia kuntia Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte ja Vico Equense, Salernon maakunnassa sijaitsevia kuntia Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala ja Tramonti), Lazio, Liguria, Lombardia (lukuun ottamatta maakuntia Milano, Mantova, Sondrio ja Varese sekä Monza Brianzan maakunnassa sijaitsevia kuntia Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese ja Varedo), Marche (lukuun ottamatta Pesaro e Urbinon maakunnassa sijaitsevia kuntia Colli al Metauro, Fano, Pesaro ja San Costanzo), Molise, Sardinia, Sisilia (lukuun ottamatta Messinan maakunnassa sijaitsevaa kuntaa Cesarò, Catanian maakunnassa sijaitsevia kuntia Maniace, Bronte ja Adrano sekä Ennan maakunnassa sijaitsevia kuntia Centuripe, Regalbuto ja Troina), Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (lukuun ottamatta maakuntia Rovigo ja Venezia, Padovan maakunnassa sijaitsevia kuntia Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano ja Vescovana sekä Veronan maakunnassa sijaitsevia kuntia Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio ja Zimella));”;

b)

korvataan g–i alakohta seuraavasti:

”g)

Liettua (lukuun ottamatta kuntaa Kėdainiai alueella Kaunas);

h)

Slovenia (lukuun ottamatta alueita Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska sekä kuntia Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče-Vogrsko, Velika Polana ja Žužemberk sekä taajamia Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec ja Znojile pri Krki kunnassa Ivančna Gorica);

i)

Slovakia (lukuun ottamatta piirikuntaa Dunajská Streda sekä kuntia Hronovce ja Hronské Kľačany piirikunnnassa Levice, kuntaa Dvory nad Žitavou piirikunnnassa Nové Zámky, kuntaa Málinec piirikunnnassa Poltár, kuntia Valice, Jesenské ja Rimavská Sobota piirikunnnassa Rimavská Sobota, kuntaa Hrhov piirikunnnassa Rožňava, kuntaa Veľké Ripňany piirikunnnassa Topoľčany sekä kuntia Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín piirikunnnassa Trebišov);”.

2)

muutetaan 9 kohdassa neljäs sarake ”Suoja-alueet” seuraavasti:

a)

korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

Italia (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania (lukuun ottamatta Napolin maakunnassa sijaitsevia kuntia Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte ja Vico Equense, Salernon maakunnassa sijaitsevia kuntia Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala ja Tramonti), Lazio, Liguria, Lombardia (lukuun ottamatta maakuntia Milano, Mantova, Sondrio ja Varese sekä Monza Brianzan maakunnassa sijaitsevia kuntia Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese ja Varedo), Marche (lukuun ottamatta Pesaro e Urbinon maakunnassa sijaitsevia kuntia Colli al Metauro, Fano, Pesaro ja San Costanzo), Molise, Sardinia, Sisilia (lukuun ottamatta Messinan maakunnassa sijaitsevaa kuntaa Cesarò, Catanian maakunnassa sijaitsevia kuntia Maniace, Bronte ja Adrano sekä Ennan maakunnassa sijaitsevia kuntia Centuripe, Regalbuto ja Troina), Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (lukuun ottamatta maakuntia Rovigo ja Venezia, Padovan maakunnassa sijaitsevia kuntia Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano ja Vescovana sekä Veronan maakunnassa sijaitsevia kuntia Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio ja Zimella));”;

b)

korvataan g–i alakohta seuraavasti:

”g)

Liettua (lukuun ottamatta kuntaa Kėdainiai alueella Kaunas);

h)

Slovenia (lukuun ottamatta alueita Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska sekä kuntia Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče-Vogrsko, Velika Polana ja Žužemberk sekä taajamia Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec ja Znojile pri Krki kunnassa Ivančna Gorica);

i)

Slovakia (lukuun ottamatta piirikuntaa Dunajská Streda sekä kuntia Hronovce ja Hronské Kľačany piirikunnnassa Levice, kuntaa Dvory nad Žitavou piirikunnnassa Nové Zámky, kuntaa Málinec piirikunnnassa Poltár, kuntia Valice, Jesenské ja Rimavská Sobota piirikunnnassa Rimavská Sobota, kuntaa Hrhov piirikunnnassa Rožňava, kuntaa Veľké Ripňany piirikunnnassa Topoľčany sekä kuntia Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín piirikunnnassa Trebišov);”.

3)

korvataan 16 kohdassa neljännen sarakkeen ”Suoja-alueet” teksti seuraavasti:

”a)

Irlanti;

b)

Yhdistynyt kuningaskunta (Pohjois-Irlanti)”;

4)

korvataan 19 kohdassa neljännen sarakkeen ”Suoja-alueet” teksti seuraavasti:

”a)

Kreikka

b)

Portugali (Azorit, lukuun ottamatta Terceiran saarta)”.


10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/25


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/760,

annettu 7 päivänä toukokuuta 2021,

täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 muuttamisesta todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/991 kumoamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan ja 223 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (2) ja erityisesti sen 66 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (3) ja erityisesti sen 9 artiklan ensimmäisen kohdan a–d alakohdan ja 16 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 (4) vahvistetaan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmällä hallinnoitavien maataloustuotteiden tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt, korvataan ja kumotaan tietyt säädökset, joilla kyseiset kiintiöt on avattu, ja säädetään erityissäännöistä.

(2)

Sen selventämiseksi, milloin jäsenvaltioiden on tarkkaan ottaen ilmoitettava todistusten kattamat määrät sekä komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 (5) 13 artiklassa tarkoitettuun todistusten hakijoiden ja haltijoiden sähköiseen rekisteröinti- ja tunnistamisjärjestelmään, jäljempänä ’sähköinen LORI-järjestelmä’, aitoustodistuksiin ja IMA 1 -todistuksiin liittyvät tiedot, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 16, 17 ja 61 artiklaa olisi muutettava.

(3)

Maitotuotteiden IMA 1 -todistusten voimassaoloa koskevia sääntöjä olisi muutettava ja yhdenmukaistettava tuontitodistusten voimassaoloaikaa koskevien yleisten sääntöjen kanssa. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 53 artiklan 6 kohdan viimeinen virke olisi poistettava.

(4)

Jos toimijat hakevat vientitodistuksia sähköisesti, niiden olisi voitava toimittaa samalla tavoin myös yhdysvaltalaisten tuojien kelpoisuusilmoitus, joka liitetään Yhdysvaltojen avaamia juustokiintiöitä koskeviin vientitodistushakemuksiin. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 59 artiklaa olisi muutettava.

(5)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 61 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kaikki sellaisiin hakijoihin liittyvät tiedot, jotka ovat jättäneet hakemuksia Amerikan yhdysvaltojen avaamia juustokiintiöitä varten, mukaan lukien hakijoiden EORI-numerot. Koska tällaista numeroa ei vaadita kaikilta toimijoilta, jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava numero vain niissä tapauksissa, joissa toimijalla sellainen on. Sen vuoksi kyseistä artiklaa olisi muutettava.

(6)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 71 artiklan 3 kohdan ja 72 artiklan 2 kohdan mukaisesti sekä mainitun asetuksen 6 artiklan 1 ja 2 kohdasta poiketen toimijat, jotka jättävät hakemuksia kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa vientitariffikiintiöissä, joihin sovelletaan unionin erityissääntöjä, sekä viejämaiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa tuontitariffikiintiöissä, voivat jättää kuukausittain useamman kuin yhden todistushakemuksen ja todistushakemuksia voidaan jättää minä tahansa päivänä. Tällaisen hallinnointimenetelmän johdonmukaisuuden varmistamiseksi mainitun asetuksen 6 artiklasta poikkeamisen osalta olisi viitattava koko artiklaan eikä ainoastaan sen 1 ja 2 kohtaan. Lisäksi mainitun asetuksen 72 artiklan 4 kohta olisi oikaistava lisäämällä siihen erityinen viittaus IMA 1 -todistuksiin.

(7)

Selkeyden vuoksi on aiheellista yhdenmukaistaa tuontitodistushakemusten ja todistusten 8 ja 24 kohdan täyttämistä koskevat säännöt tavaroiden alkuperämaan ilmoittamisen osalta. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 22 ja 29 artiklaa sekä mainitun asetuksen liitteissä II–XII lueteltujen tariffikiintiöiden asianomaisia kohtia olisi muutettava.

(8)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/991 (6) avataan kolme Vietnamista peräisin olevan riisin tariffikiintiötä. Jotta näiden tariffikiintiöiden hallinnointi voitaisiin yhdenmukaistaa täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 vahvistettujen sääntöjen kanssa, kyseisiä kolmea tariffikiintiötä koskevat taulukot ja säännöt olisi sisällytettävä täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2020/761 ja täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/991 olisi kumottava. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 27 ja 29 artiklaa olisi muutettava ja mainittuun asetukseen olisi sisällytettävä uusi 29 a artikla.

(9)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VIII vahvistettua tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4450, koskeva taulukko olisi saatettava ajan tasalle lisäämällä siihen Argentiinan ilmoittamat uusi naudanlihan luokitusjärjestelmä sekä aitoustodistusten myöntävän toimivaltaisen viranomaisen uusi nimi.

(10)

Jotta vältettäisiin väärinkäsitykset niiden nautaeläinten enimmäisiästä, joiden ruhot voidaan lukea täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VIII vahvistettuun tariffikiintiöön, jonka järjestysnumero on 09.4002, mainitun liitteen asiaa koskevaa taulukkoa olisi muutettava.

(11)

Sisäfileiden jättämiseksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä X vahvistettuihin tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4038 ja 09.4170, luettavien tuotteiden ulkopuolelle mainitun liitteen asiaa koskevia taulukoita olisi muutettava.

(12)

Useiden tariffikiintiöiden taulukoiden kohdassa ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” oleva viittaus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (7) 61 artiklaan on tarpeeton ja voi johtaa väärinymmärryksiin. Tämä viittaus olisi poistettava, jotta vältetään virheelliset tulkinnat ja niistä mahdollisesti aiheutuvat ongelmat kaupan alan toimijoille. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 (8) 4 artiklan 5 kohtaa olisi niin ikään muutettava siinä olevan, asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklaa koskevan viittauksen soveltamisalan selkeyttämiseksi. Lisäksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 4 artiklan 4 kohdassa oleva viittaus aitoustodistuksiin olisi ulotettava koskemaan kaikkia kyseisen asetuksen II luvussa ja liitteessä II mainittuja asiakirjoja.

(13)

Täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1988 säänneltyjen tariffikiintiöiden hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi tietyt voin ja vasikanlihan pääkiintiöt olisi poistettava ja asianomaisia osakiintiöitä olisi hallinnoitava tariffikiintiöinä.

(14)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (9) sisällyttämisessä täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2020/1988 tapahtuneen virheen vuoksi järjestysnumerolla 9.0141 avatun tariffikiintiön taulukko olisi lisättävä kaikkien niiden muiden järjestysnumeroiden yhteyteen, jotka kattavat kyseisen tariffikiintiön tuotekuvauksessa mainitut tuotteet, meneillään olevasta tariffikiintiökaudesta alkaen.

(15)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 olisi muutettava.

(16)

Jotta voidaan varmistaa muutosten oikea-aikainen soveltaminen, kun toimijat jättävät todistushakemuksia tariffikiintiöissä, joiden kausi alkaa heinäkuussa 2021, tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Todistuksin hallinnoitujen tariffikiintiöiden muutoksia olisi sovellettava tämän asetuksen voimaantuloa seuraavasta ensimmäisestä todistusten hakujaksosta alkaen, lukuun ottamatta muutoksia, jotka koskevat alkuperäselvitystä koskevia vaatimuksia tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi tariffikiintiöissä 09.4123, 09.4125, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154 ja joita olisi sovellettava meneillään olevien tariffikiintiökausien alusta alkaen. ”Ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti hallinnoituja tariffikiintiöitä koskevia muutoksia olisi sovellettava meneillään olevien tariffikiintiökausien osalta kyseisten kausien alusta. Muutoksia, jotka koskevat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/991 sisällyttämistä täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2020/761, olisi sovellettava seuraavasta, 1 päivänä tammikuuta 2022 alkavasta tariffikiintiökaudesta alkaen.

(17)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761 seuraavasti:

1)

Muutetaan 16 artikla seuraavasti:

a)

muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

korvataan a alakohdassa ilmaisu ”ennen kuukauden 14 päivää” ilmaisulla ”viimeistään kuukauden 14. päivänä”;

ii)

korvataan b alakohdassa ilmaisu ”ennen 6 päivää” ilmaisulla ”viimeistään 6. päivänä”;

(b)

b) muutetaan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

i)

korvataan a alakohdassa ilmaisu ”ennen kuukauden viimeistä päivää” ilmaisulla ”viimeistään kuukauden viimeisenä päivänä”;

ii)

korvataan b alakohdassa ilmaisu ”ennen 31 päivää” ilmaisulla ”viimeistään 31 päivänä”;

iii)

korvataan c alakohdassa ilmaisu ”ennen kuukauden 10 päivää” ilmaisulla ”viimeistään kuukauden 10. päivänä”;

2)

Muutetaan 17 artiklan 5 kohta seuraavasti:

a)

korvataan a alakohdassa ilmaisu ”ennen kuukauden 14 päivää” ilmaisulla ”viimeistään kuukauden 14. päivänä”;

b)

korvataan b alakohdassa ilmaisu ”ennen 6 päivää” ilmaisulla ”viimeistään 6 päivänä”;

3)

Korvataan 22 artikla seuraavasti:

”22 artikla

Hakemuksen ja todistuksen sisältö

Tuontitodistushakemuksessa ja tuontitodistuksessa on aina ilmoitettava niiden 24 kohdassa jokin liitteessä XIV luetelluista maininnoista.”

4)

Muutetaan 27 artikla seuraavasti:

a)

korvataan neljännessä kohdassa ilmaisu ”ja 09.4168” ilmaisulla ”, 09.4168, 09.4729, 09.4730 ja 09.4731”;

b)

lisätään kuudes kohta seuraavasti:

”Tariffikiintiöistä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4729, 09.4730 ja 09.4731, jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 16 artiklan mukaisesti tuotepainona ilmaistut määrät, ja komissio muuntaa nämä määrät liitteessä III määritetyksi painoekvivalentiksi.”

5)

Muutetaan 29 artikla seuraavasti:

a)

korvataan ilmaisu ”ja 09.4168” ilmaisulla ”, 09.4168, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154”;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 5 kohdassa säädetään, tariffikiintiöitä 09.4729, 09.4730 ja 09.4731 koskevissa tuontitodistushakemuksissa on viitattava yhteen järjestysnumeroon ja yhteen CN-koodiin. Tuotteiden kuvaukseen viitataan todistushakemuksen 15 kohdassa ja niiden CN-koodiin niiden 16 kohdassa.”

6)

Lisätään 29 a artikla seuraavasti:

”29 a artikla

Aitoustodistus

1.   Aitoustodistus, jonka on myöntänyt liitteen III luettelossa mainittu Vietnamin toimivaltainen elin ja jossa todetaan, että riisi on jotakin tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4731, mainittua erityistä tuoksuvan riisin lajiketta, on laadittava liitteessä XIV.2 RIISI – D osa. Alkuperämaa Vietnam olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Lomakkeet on painettava ja täytettävä englannin kielellä.

2.   Jokaisen aitoustodistuksen ylimmässä oikeanpuoleisessa ruudussa on oltava myöntävän viranomaisen antama yksilöllinen sarjanumero. Jäljennöksissä on oltava sama numero kuin alkuperäiskappaleessa.

3.   Aitoustodistus on voimassa 120 päivää sen myöntämispäivästä. Todistus on voimassa ainoastaan, jos kohdat on täytetty asianmukaisesti ja todistus on allekirjoitettu. Aitoustodistus on katsottava asianmukaisesti allekirjoitetuksi, jos siinä mainitaan myöntämisaika ja -paikka ja jos siinä on myöntävän viranomaisen leima sekä sellaisen yhden tai useamman henkilön allekirjoitus, jolla on oikeus allekirjoittaa todistus.

4.   Aitoustodistus on toimitettava tulliviranomaisille sen varmistamiseksi, että vaaditut edellytykset järjestysnumerolla 09.4731 avatun tariffikiintiön hyödyntämiseksi täyttyvät. Liitteen III luettelossa mainitun Vietnamin toimivaltaisen elimen on toimitettava komissiolle kaikki sellaiset asiaa koskevat tiedot, joista voi olla apua aitoustodistuksissa esitettyjen tietojen, erityisesti siinä käytettyjen leimojen, todentamisessa.”

7)

Korvataan 53 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   IMA 1 -todistuksen asianmukaisesti oikeaksi todistettu jäljennös on esitettävä vastaavan tuontitodistuksen ja näiden kattamien tuotteiden kanssa tuontijäsenvaltion tulliviranomaisille samalla kun tehdään vapaaseen liikkeeseen luovutusta unionissa koskeva ilmoitus.”

8)

Korvataan 59 artiklan 8 kohta seuraavasti:

”8.   Vientitodistushakemusten liitteenä on oltava nimetyn Amerikan yhdysvaltojen tuojan vakuutus, josta käy ilmi tuojan kelpoisuus harjoittaa maahantuontia niiden tariffikiintiöillä hallinnoitua maitotuotteiden tuontilisenssiointia koskevien Yhdysvaltojen sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan Code of Federal Regulations -asetusten 7 osaston A alaotsikon 6 osassa. Jos kyseessä on sähköinen hakemus, tästä vakuutuksesta voidaan toimittaa sähköinen jäljennös.”

9)

Muutetaan 61 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

hakijoiden luettelo, jossa ilmoitetaan kunkin hakijan nimi, osoite ja EORI-numero, jos sellainen on,”

b)

korvataan 3 kohdassa ilmaisu ”ennen kunkin vuoden 15 päivää” ilmaisulla ”viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä”;

10)

Korvataan 71 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Poiketen siitä, mitä 6 artiklassa säädetään, toimijat voivat jättää kuukausittain useamman kuin yhden todistushakemuksen ja todistushakemuksia voidaan jättää minä tahansa päivänä ottaen huomioon asetuksen (EU) 2016/1239 3 artiklan säännökset.”

11)

Muutetaan 72 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Poiketen siitä, mitä 6 artiklassa säädetään, toimijat voivat jättää kuukausittain useamman kuin yhden todistushakemuksen ja todistushakemuksia voidaan jättää minä tahansa päivänä ottaen huomioon asetuksen (EU) 2016/1239 3 artiklan säännökset.”

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on tarkistettava, että aitoustodistuksessa ja IMA 1 -todistuksessa olevat tiedot vastaavat sen komissiolta saamia tietoja. Jos näin on ja jollei komissio toisin määrää, todistuksen myöntävän viranomaisen on myönnettävä tuontitodistukset viipymättä kuuden kalenteripäivän kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut hakemuksen, joka on toimitettu yhdessä aitoustodistuksen tai IMA 1 -todistuksen kanssa.”

12)

Muutetaan liitteet I, II, III, IV, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII ja XIV.2 RIISI tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 53 artiklan 2 kohdan b ja c alakohtaa sekä 53 artiklan 3 kohtaa ei sovelleta tariffikiintiöihin ja osatariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.0138, 09.0139, 09.0140, 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0142, 09.0143, 09.0161, 09.0162, 09.0163, 09.0164, 09.0146, 09.0147, 09.0148, 09.0149, 09.0150, 09.0151, 09.0152, 09.0159, 09.0160, 09.0154, 09.0155, 09.0156, 09.0157 ja 09.0158.”

2)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos vaaditaan muita asiakirjoja, niiden on oltava tämän asetuksen II luvussa ja liitteessä II vahvistettujen vaatimusten mukaisia.”

b)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Tulliviranomaiset voivat tarvittaessa vaatia ilmoittajaa tai tuojaa todistamaan tuotteiden alkuperän asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan tai asianomaisen kauppajärjestelyn asiaankuuluvien määräysten mukaisesti.”

3)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

korvataan otsikko seuraavasti:

”13 artikla

Järjestysnumeroilla 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 ja 09.0169 avatut tariffikiintiöt”

b)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 ja 09.0169, tapahtuva tuonti edellyttää alkuperätodistuksen esittämistä.”

4)

Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

Järjestysnumeroilla 09.0161, 09.0162, 09.0163 ja 09.0164 avattujen tariffikiintiöiden hallinnointi

Tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0161 ja 09.0163, käytetään CN-koodia ex 0202 20 30 koskevissa hakemuksissa; tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0162 ja 09.0164, käytetään CN-koodeja ex 0202 30 10, ex 0202 30 50, ex 0202 30 90 ja ex 0206 29 91 koskevissa hakemuksissa.”

5)

Muutetaan 18 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”18 artikla

Järjestysnumeroilla 09.0161, 09.0162, 09.0163 ja 09.0164 avattujen tariffikiintiöiden määritelmät”

b)

poistetaan 1 kohdasta järjestysnumero ”09.0144”;

c)

poistetaan 2 kohdasta järjestysnumero ”09.0145”;

6)

Muutetaan 19 artikla seuraavasti:

a)

korvataan otsikko seuraavasti:

”19 artikla

Järjestysnumeroilla 09.0161, 09.0162, 09.0163 ja 09.0164 avattuja tariffikiintiöitä koskevat erityissäännökset”

b)

poistetaan 3 kohdasta ilmaisu ”09.0144 ja 09.0145 avatuissa tariffikiintiössä sekä järjestysnumeroilla” ja korvataan sana ”osatariffikiintiöissä” sanalla ”tariffikiintiöissä”

7)

Korvataan 29 artikla seuraavasti:

”29 artikla

Järjestysnumeroilla 09.0159 ja 09.0160 avatut tariffikiintiöt

Tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.0159, käytetään CN-koodia 0405 10 koskevissa hakemuksissa; tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.0160, käytetään CN-koodia 0405 90 koskevissa hakemuksissa.”

8)

Muutetaan liitteet I ja II tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Kumoaminen

Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/991 1 päivästä tammikuuta 2022.

4 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämän asetuksen 1 artiklaa sovelletaan asetuksen voimaantuloa seuraavasta ensimmäisestä todistusten hakujaksosta alkaen.

Kuitenkin:

a)

liitteessä I olevan 2 kohdan d alakohtaa ja 3 kohdan e alakohtaa sovelletaan meneillään olevien tariffikiintiökausien alusta;

b)

1 artiklan 4 kohtaa, 5 kohdan b alakohtaa ja 6 kohtaa sekä liitteessä I olevaa 1 kohtaa, 3 kohdan f alakohtaa ja 12 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022.

Edellä olevaa 2 artiklaa sovelletaan meneillään olevien tariffikiintiökausien alusta.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)  EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/760, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä todistusten alaisten tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tariffikiintiöiden hallinnoinnin edellyttämien vakuuksien osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 1).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/991, annettu 13 päivänä toukokuuta 2020, Vietnamin sosialistisesta tasavallasta peräisin olevan riisin tuonnissa sovellettavien tuontitariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 221, 10.7.2020, s. 64).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(8)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988, annettu 11 päivänä marraskuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä sikäli kuin kyseessä on tuontitariffikiintiöiden hallinnointi ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti (EUVL L 422, 14.12.2020, s. 4).

(9)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena (EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1).


LIITE I

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteet I, II, III, IV, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII ja XIV.2 RIISI seuraavasti:

1)

Lisätään liitteeseen I tariffikiintiötä 09.4168 koskevan rivin alle rivit seuraavasti:

”09.4729

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4730

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4731

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei”

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4125, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Amerikan yhdysvalloista, Kanadasta ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

b)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4131 ja 09.4133, koskevien taulukoiden kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

c)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4120, 09.4121 ja 09.4122, koskevien taulukoiden kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistushakemuksen kohdassa 24 on oltava jokin tämän asetuksen liitteessä XIV olevassa XIV.1 jaksossa luetelluista merkinnöistä.”

d)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4123 ja 09.4125, koskevien taulukoiden kohta ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” seuraavasti:

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei”

3)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4119, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Intiasta, Pakistanista, Thaimaasta, Yhdysvalloista ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

b)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4130, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Australiasta, Thaimaasta, Yhdysvalloista ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

c)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4138, 09.4148, 09.4166 ja 09.4168 koskevien taulukoiden kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

d)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4154, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Australiasta, Guyanasta, Thaimaasta, Yhdysvalloista ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

e)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130 ja 09.4154, koskevien taulukoiden kohta ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” seuraavasti:

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei”

f)

lisätään seuraavat taulukot:

Järjestysnumero

09.4729

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2020/753, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2020, Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (EUVL L 186, 12.6.2020, s. 1).

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 29 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Esikuorittu riisi [esikuorittuna riisiekvivalenttina ilmaistuna]

Alkuperä

Vietnam

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamiseen valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Ennen luovutusta vapaaseen liikkeeseen on esitettävä Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 15 artiklan 2 kohdassa määritelty alkuperäselvitys.

Määrä kilogrammoina

20 000 000 kg [esikuorittuna riisiekvivalenttina ilmaistuna] jaettuna seuraavasti:

10 000 000  kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

5 000 000  kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

5 000 000  kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

0 kg osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20 11

1006 20 13

1006 20 15

1006 20 17

1006 20 92

1006 20 94

1006 20 96

1006 20 98

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 8 kohdassa on oltava nimi ”Viet Nam” tai ”Viet-Nam” tai ”Vietnam”, ja kohtaan ”Kyllä” on merkittävä rasti.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Komission asetuksen (EY) N:o 1312/2008 1 artiklassa tarkoitettuja paddy- eli raakariisin, esikuoritun riisin, osittain hiotun riisin ja kokonaan hiotun riisin välisiä muuntokertoimia sovelletaan.


Järjestysnumero

09.4730

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2020/753, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2020, Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (EUVL L 186, 12.6.2020, s. 1).

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 29 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Hiottu riisi [hiottuna riisiekvivalenttina ilmaistuna]

Alkuperä

Vietnam

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamiseen valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Ennen luovutusta vapaaseen liikkeeseen on esitettävä Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 15 artiklan 2 kohdassa määritelty alkuperäselvitys.

Määrä kilogrammoina

30 000 000 kg [hiottuna riisiekvivalenttina ilmaistuna] jaettuna seuraavasti:

15 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

7 500 000 kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

7 500 000  kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

0 kg osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30 21

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 42

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 8 kohdassa on oltava nimi ”Viet Nam” tai ”Viet-Nam” tai ”Vietnam”, ja kohtaan ”Kyllä” on merkittävä rasti.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Komission asetuksen (EY) N:o 1312/2008 1 artiklassa tarkoitettuja paddy- eli raakariisin, esikuoritun riisin, osittain hiotun riisin ja kokonaan hiotun riisin välisiä muuntokertoimia sovelletaan.


Järjestysnumero

09.4731

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2020/753, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2020, Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (EUVL L 186, 12.6.2020, s. 1).

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 29 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Hiottu riisi [hiottuna riisinä ilmaistuna]

seuraavat tuoksuvan riisin lajikkeet:

Jasmine 85

ST 5

ST 20

Nang Hoa 9 (NàngHoa 9)

VD 20

RVT

OM 4900

OM 5451

Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào)

Alkuperä

Vietnam

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamiseen valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Ennen luovutusta vapaaseen liikkeeseen on esitettävä Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 15 artiklan 2 kohdassa määritelty alkuperäselvitys.

Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV.2 RIISI olevassa D osassa: Alkuperämaa Vietnam, Aitoustodistus. Myöntävä viranomainen: Vietnamin maataloudesta ja maaseudun kehittämisestä vastaava ministeriö

Määrä kilogrammoina

30 000 000 kg [hiottuna riisiekvivalenttina ilmaistuna] jaettuna seuraavasti:

15 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

7 500 000 kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

7 500 000  kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

0 kg osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20 11

1006 20 13

1006 20 15

1006 20 17

1006 20 92

1006 20 94

1006 20 96

1006 20 98

1006 30 21

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 42

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 8 kohdassa on oltava nimi ”Viet Nam” tai ”Viet-Nam” tai ”Vietnam”, ja kohtaan ”Kyllä” on merkittävä rasti.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Komission asetuksen (EY) N:o 1312/2008 1 artiklassa tarkoitettuja paddy- eli raakariisin, esikuoritun riisin, osittain hiotun riisin ja kokonaan hiotun riisin välisiä muuntokertoimia sovelletaan.”

4)

Korvataan liitteessä IV tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4320, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

5)

korvataan liitteessä VI tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4287, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Kiinasta, Argentiinasta ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

6)

Korvataan liitteessä VII tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4286, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Kiinasta eikä Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

7)

Muutetaan liite VIII seuraavasti:

a)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4003, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

b)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4450, koskevan taulukon kohdat ”Tavaran kuvaus” ja ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.” seuraavasti:

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen luuton naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Valikoituja naudanlihapaloja, jotka on saatu vieroittamisen jälkeen yksinomaan laitumella kasvatetuista häristä, härkämulleista tai hiehoista. Härkien ja painavien härkämullien ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkiin ”A”, ”B” tai ”C”. Kevyiden härkämullien ja hiehojen ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkiin ”A” tai ”B” Argentiinan tasavallan toimivaltaisen viranomaisen vahvistaman virallisen ruhojen luokitusjärjestelmän mukaisesti.”

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamiseen valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV Myöntävä viranomainen: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca.””

c)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4002, koskevan taulukon kohta ”Tavaran kuvaus” seuraavasti:

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen tuore, jäähdytetty tai jäädytetty naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Ruhoja tai paloja alle 30 kuukauden ikäisistä nautaeläimistä; eläimiä on ruokittu vähintään 100 päivää vähintään 20 naulan päivittäisellä kokonaisrehuannoksella tasapainotettua, energia-arvoltaan korkeaa, vähintään 70 prosenttia jyviä sisältävää ravintoa. United States Department of Agriculturen (USDA) vaatimusten mukaisesti luokkiin ”choice” tai ”prime” kuuluva liha vastaa automaattisesti edellä esitettyä määritelmää. Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada -vaatimusten mukaisesti luokkiin ”Canada A”, ”Canada AA”, ”Canada AAA”, ”Canada Choice” ja ”Canada Prime” sekä ”A1”, ”A2”, ”A3” ja ”A4” kuuluva liha vastaa edellä esitettyä määritelmää””

8)

Korvataan liitteessä IX tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4595, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

9)

Muutetaan liite X seuraavasti:

a)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4038, koskevan taulukon kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

b)

korvataan tariffikiintiötä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4038 ja 09.4170, koskevan taulukon kohta ”Tavaran kuvaus” seuraavasti:

Tavaran kuvaus

Tuore, jäähdytetty tai jäädytetty luuton kylki ja kinkku, johon kuuluvat:

”selkä, luuton”: selkä ja sen palat, luuttomat, ilman filettä, kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman;

kinkku ja sen palat”

10)

Korvataan liitteessä XI tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4401 ja 09.4402, koskevien taulukoiden kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

11)

Muutetaan liite XII seuraavasti:

a)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4067, 09.4068, 09.4069, 09.4070 ja 09.4422, koskevien taulukoiden kohta ”Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot” seuraavasti:

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta””

b)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4410, 09.4411 ja 09.4420 koskevien taulukoiden kohdat ”Alkuperäselvitys todistushakemuksessa” ja ”Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten” seuraavasti:

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamiseen valtuutettu viranomainen

Ei.

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti”

12)

Lisätään liitteeseen XIV.2 RIISI D osa seuraavasti:

D OSA. Alkuperämaa Vietnam

Aitoustodistus

1

Exporter (Name and full address)

CERTIFICATE OF AUTHENTICITY

for export to the European Union

No ORIGINAL

issued by (Name and full address of issuing body)

2

Consignee (Name and full address)

 

3

country and place of cultivation

4

country of destination in EU

5

Packing 5 kg or less (number of packings)

6

Description of goods

7

Packing between 5 and 20 kg (number of packings)

8

Net weight (kg)

Gross weight (kg)

9

DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct.

Place and date:

Signature:

10

CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY

It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex III of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/761 and that the information shown in this certificate is correct.

Place and date:

Signature:

Stamp:

11

FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION”


LIITE II

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liitteet I ja II seuraavasti:

1)

poistetaan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0144, 09.0145 ja 09.0153, koskevat taulukot;

2)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.0141, koskeva taulukko seuraavasti:

Järjestysnumero

09.0141 - Esikuorittu riisi

09.0165 - Paddy- eli raakariisi

09.0166 - Hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen)

09.0167 - Hiottu riisi (lyhytjyväinen)

09.0168 - Osittain hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen)

09.0169 - Osittain hiottu riisi (lyhytjyväinen)

Erityinen oikeusperusta

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tavaran kuvaus ja CN-koodit

Esikuorittu riisi:

 

1006 20

Paddy- eli raakariisi:

 

1006 10 30

 

1006 10 50

 

1006 10 71

 

1006 10 79

Hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen):

 

1006 30 63

 

1006 30 65

 

1006 30 67

 

1006 30 94

 

1006 30 96

 

1006 30 98

Hiottu riisi (lyhytjyväinen):

 

1006 30 61

 

1006 30 92

Osittain hiottu riisi (keskipitkäjyväinen tai pitkäjyväinen):

 

1006 30 23

 

1006 30 25

 

1006 30 27

 

1006 30 44

 

1006 30 46

 

1006 30 48

Osittain hiottu riisi (lyhytjyväinen):

 

1006 30 21

 

1006 30 42

Taric-koodit

Alkuperä

Bangladesh

Määrä

Vastaa 4 000 000 :aa kilogrammaa esikuorittua riisiä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei sovelleta

Alkuperäselvitys

Alkuperätodistus tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Kiintiötulli

CN-koodit 1006 10 30 , 1006 10 50 , 1006 10 71 ja 1006 10 79 : yhteisessä tullitariffissa vahvistetut tullit, joista vähennetään 50 % sekä vielä 4,34 euroa

CN-koodi ex 1006 20 : asetuksen (EU) N:o 1308/2013 183 artiklan mukaisesti vahvistettu tulli, josta vähennetään 50 % sekä vielä 4,34 euroa;

CN-koodi ex 1006 30 : asetuksen (EU) N:o 1308/2013 183 artiklan mukaisesti vahvistettu tulli, josta vähennetään ensin 16,78 euroa, sitten 50 % sekä vielä 6,52 euroa.

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/1987 2 artiklan mukaisesti asetettava vakuus

Ei sovelleta

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti”

3)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0161 ja 09.0162, koskeva taulukko seuraavasti:

Järjestysnumero

09.0161 – Luulliset

09.0162 – Luuttomat

Erityinen oikeusperusta

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen kirjeenvaihtona tehtävä sopimus Euroopan yhteisön ja Australian välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin (1), tehty neuvoston päätöksellä 2006/106/EY (2)

Tavaran kuvaus ja CN-koodit

Jäädytetty naudanliha, joka on tarkoitettu A-luokan tuotteiden valmistukseen:

 

ex 0202 20 30 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0202 30 10 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0202 30 50 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0202 30 90 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0206 29 91 (ks. Taric-koodit)

”A-luokan tuote”, kuten tämän asetuksen 18 artiklassa määritellään

Taric-koodit

0202203081

0202203082

0202301081

0202301082

0202305081

0202305082

0202309041

0202309042

0202309070

0206299133

0206299135

0206299151

0206299159

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta

Määrä

15 443 000 kg luullisen lihan vastinarvona

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei sovelleta

Alkuperäselvitys

Ei sovelleta

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/1987 2 artiklan mukaisesti asetettava vakuus

CN-koodi ex 0202 20 30 : 1 414 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0202 30 10 : 2 211 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0202 30 50 : 2 211 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0202 30 90 : 3 041 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0206 29 91 : 3 041 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 17 ja 19 artiklan mukaisesti”

4)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0163 ja 09.0164, koskeva taulukko seuraavasti:

Järjestysnumero

09.0163 – Luulliset

09.0164 – Luuttomat

Erityinen oikeusperusta

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen kirjeenvaihtona tehtävä sopimus Euroopan yhteisön ja Australian välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin, tehty neuvoston päätöksellä 2006/106/EY

Tavaran kuvaus ja CN-koodit

Jäädytetty naudanliha, joka on tarkoitettu B-luokan tuotteiden valmistukseen:

 

ex 0202 20 30 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0202 30 10 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0202 30 50 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0202 30 90 (ks. Taric-koodit)

 

ex 0206 29 91 (ks. Taric-koodit)

”B-luokan tuote”, kuten tämän asetuksen 18 artiklassa määritellään

Taric-koodit

0202203083

0202203084

0202301083

0202301084

0202305083

0202305084

0202309043

0202309044

0202309075

0206299137

0206299138

0206299161

0206299169

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta

Määrä

4 233 000 kg luullisen lihan vastinarvona

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei sovelleta

Alkuperäselvitys

Ei sovelleta

Kiintiötulli

CN-koodi ex 0202 20 30 : 20 % + 994,5 euroa / 1 000 kg netto

CN-koodi ex 0202 30 10 : 20 % +1 554,3 euroa / 1 000 kg netto

CN-koodi ex 0202 30 50 : 20 % +1 554,3 euroa / 1 000 kg netto

CN-koodi ex 0202 30 90 : 20 % +2 138,4 euroa / 1 000 kg netto

CN-koodi ex 0206 29 91 : 20 % +2 138,4 euroa / 1 000 kg netto

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/1987 2 artiklan mukaisesti asetettava vakuus

CN-koodi ex 0202 20 30 : 420 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0202 30 10 : 657 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0202 30 50 : 657 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0202 30 90 : 903 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

CN-koodi ex 0206 29 91 : 903 euroa / 1 000 kg (nettopaino)

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 17 ja 19 artiklan mukaisesti”

5)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0159 ja 09.0160, koskeva taulukko seuraavasti:

Järjestysnumero

09.0159 – Voi

09.0160 – Muut

Erityinen oikeusperusta

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tavaran kuvaus ja CN-koodit

Voi ja muut maitorasvat:

 

0405 10

 

0405 90

Taric-koodit

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta

Määrä

11 360 000 kg voiekvivalenttina jaettuna seuraavasti: 5 680 000 kg kullekin osakaudelle

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

Alkuperäselvitys

Ei sovelleta

Kiintiötulli

94,80 euroa / 100 kg (nettopaino)

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/1987 2 artiklan mukaisesti asetettava vakuus

Ei sovelleta

Erityisedellytykset

CN-koodi 0405 90 : 1 kg tuotetta = 1,22 kg voita

Tämän asetuksen 29 artiklan mukaisesti”

6)

korvataan liitteessä II olevan B osan otsikko seuraavasti:

”B.

Järjestysnumeroilla 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 ja 09.0169 avatut tariffikiintiöt


(1)  EUVL L 47, 17.2.2006, s. 54.

(2)  Neuvoston päätös, tehty 30 päivänä tammikuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Australian välillä (EUVL L 47, 17.2.2006, s. 52).


10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/46


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/761,

annettu 7 päivänä toukokuuta 2021,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/717 liitteiden I–IV muuttamisesta jalostuseläimiä sekä niiden sukusoluja ja alkioita koskevien jalostustodistusten mallilomakkeiden osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon puhdasrotuisten jalostuseläinten, risteytettyjen jalostussikojen ja niiden sukusolujen ja alkioiden jalostuksessa, kaupassa ja unioniin tulossa sovellettavista jalostus- ja polveutumisedellytyksistä ja asetuksen (EU) N:o 652/2014, neuvoston direktiivien 89/608/ETY ja 90/425/ETY muuttamisesta sekä tiettyjen eläinjalostusta koskevien säädösten kumoamisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1012 (1) (”eläinjalostusasetus”) sekä erityisesti sen 30 artiklan 10 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/717 (2) esitetään jalostuseläimiä sekä niiden sukusoluja ja alkioita koskevat jalostustodistusten mallilomakkeet. Kyseiset jalostustodistusten mallilomakkeet laadittiin jäsenvaltioiden ja asianomaisten sidosryhmien kuulemisen jälkeen.

(2)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/717 soveltamisen alkamispäivän jälkeen jäsenvaltiot ja sidosryhmät ovat ilmoittaneet komissiolle tietyistä kyseisten mallilomakkeiden käyttöön liittyvistä käytännön ongelmista, jotka koskevat jalostuseläinten tunnistamista. Kyseisen täytäntöönpanoasetuksen soveltamisen alkamispäivän jälkeen saadun kokemuksen perusteella jalostustodistusten mallilomakkeita olisi muutettava, jotta jalostuseläinten tunnistamista voidaan helpottaa. Jalostustodistuksen kohdassa, jossa viitataan jalostuseläinten tunnistamista koskeviin tuloksiin, olisi annettava sitä tietokantaa koskevat tiedot tai tapausnumero, jossa kyseiset tiedot ovat saatavilla. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/717 olisi muutettava.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kotieläinjalostusta käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/717 liitteet I–IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 10 päivänä elokuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 171, 29.6.2016, s. 66.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/717, annettu 10 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1012 soveltamissäännöistä jalostuseläimiä sekä niiden sukusoluja ja alkioita koskevien jalostustodistusten mallilomakkeiden osalta (EUVL L 109, 26.4.2017, s. 9).


LIITE

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/717 liitteet I–IV seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

lisätään A jaksossa ”Jalostustodistus nauta-, sika-, lammas- ja vuohieläimiin kuuluvien puhdasrotuisten jalostuseläinten kauppaa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

b)

lisätään B jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten siemennesteen kauppaa varten” alaviitteeseen 9 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

c)

lisätään C jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten munasolujen kauppaa varten” alaviitteeseen 9 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

d)

lisätään D jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten alkioiden kauppaa varten” alaviitteeseen 9 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”.

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

lisätään A jaksossa ”Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen kauppaa varten” alaviitteeseen 5 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

b)

lisätään B jaksossa ”Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen siemennesteen kauppaa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

c)

lisätään C jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten munasolujen kauppaa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

d)

lisätään D jaksossa ”Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen alkioiden kauppaa varten, alaviitteeseen 6 virke” seuraavasti:

”Kohdassa ”tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”.

3)

Muutetaan liitettä III seuraavasti:

a)

lisätään A jaksossa ”Jalostustodistus nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläimiin kuuluvien puhdasrotuisten jalostuseläinten unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 5 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

b)

lisätään B jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten siemennesteen unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

c)

lisätään C jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten munasolujen unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

d)

lisätään D jaksossa ”Jalostustodistus puhdasrotuisten jalostuseläinten alkioiden unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”.

4)

Muutetaan liite IV seuraavasti:

a)

lisätään A jaksossa ”Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 5 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

b)

lisätään B jaksossa ”Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen siemennesteen unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

c)

lisätään C jaksossa ”Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen munasolujen unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”Tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”;

d)

lisätään D jaksossa” Jalostustodistus risteytettyjen jalostussikojen alkioiden unioniin tuloa varten” alaviitteeseen 6 virke seuraavasti:

”Kohdassa ”tulos” ilmoitetaan tarkat tiedot tai tapausnumero, joka viittaa tietokantaan, jossa tällaiset tiedot ovat saatavilla.”.


PÄÄTÖKSET

10.5.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/50


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/762,

annettu 6 päivänä toukokuuta 2021,

Irlannin maatalous-, elintarvike- ja meriministeriön isopropanolia sisältävien biosidivalmisteiden markkinoilla saataville asettamisen ja ihmisten hygienian hoitoon tarkoitettuina valmisteina tapahtuvan käytön sallimiseksi toteuttaman toimen jatkamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2021) 3127)

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 55 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Irlannin maatalous-, elintarvike- ja meriministeriö, jäljempänä ’toimivaltainen viranomainen’, hyväksyi 18 päivänä syyskuuta 2020 asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti päätöksen, jolla sallitaan 16 päivään maaliskuuta 2021 asti isopropanolia sisältävien biosidivalmisteiden asettaminen saataville markkinoilla ja käyttö ihmisten hygienian hoitoon tarkoitettuina valmisteina, jäljempänä ’toimi’. Toimivaltainen viranomainen ilmoitti toimesta perusteluineen komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille mainitun asetuksen 55 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.

(2)

Toimivaltaisen viranomaisen toimittamien tietojen mukaan toimi oli tarpeen kansanterveyden suojelemiseksi. Maailman terveysjärjestö WHO on suositellut alkoholipohjaisten käsihuuhteiden käyttöä covid-19:n leviämisen ehkäisemiseksi vaihtoehtona käsien pesemiselle saippualla ja vedellä.

(3)

WHO:n suosittelemassa isopropanolipohjaisessa formulaatissa käytetään tehoaineena isopropanolia. Isopropanolin käyttö on sallittua biosidivalmisteissa, jotka kuuluvat asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä V määriteltyyn valmisteryhmään 1 (ihmisen hygienia).

(4)

Koronaviruspandemian puhkeamisen myötä desinfiointivalmisteiden kysyntä Irlannissa on ollut erittäin suurta, mikä on johtanut ennennäkemättömiin puutteisiin niiden tarjonnassa Irlannin markkinoilla. Covid-19 on vakava uhka kansanterveydelle Irlannissa, ja viruksen leviämisen hillitsemiseksi on ratkaisevan tärkeää saada käyttöön riittävästi desinfiointivalmisteita.

(5)

Toimessa täsmennettyjen ehtojen mukaisesti yritysten, jotka aikovat asettaa tällaisia valmisteita saataville markkinoilla, on ilmoitettava valmisteista tietyt tiedot toimivaltaiselle viranomaiselle, joka päättää, myöntääkö se luvan asettaa valmisteet saataville markkinoilla.

(6)

Komissio sai 5 päivänä helmikuuta 2021 toimivaltaiselta viranomaiselta perustellun pyynnön saada jatkaa toimea asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. Pyyntö esitettiin sillä perusteella, että covid-19 saattaa vaarantaa kansanterveyden myös 16 päivän maaliskuuta 2021 jälkeen ja että covid-19:n aiheuttaman vaaran hillitsemiseksi on ratkaisevan tärkeää, että markkinoille voidaan saattaa lisää desinfiointivalmisteita.

(7)

Toimivaltaisen viranomaisen mukaan ihmisten hygieniaan tarkoitettujen desinfiointivalmisteiden kysyntä on edelleen erittäin suurta, koska covid-19:ää esiintyy edelleen Irlannissa.

(8)

Toimivaltainen viranomainen on kannustanut kaikkia yrityksiä, jotka asettivat valmisteitaan saataville markkinoilla toimen yhteydessä, hakemaan valmisteilleen normaalia lupaa mahdollisimman pian tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvien toimituspuutteiden minimoimiseksi. Jotkin yritykset hakivat kansallista lupaa tuotteilleen. Hakemusten arviointiin tarvitaan kuitenkin paljon aikaa.

(9)

Covid-19 vaarantaa edelleen kansanterveyden, eikä vaaraa voida riittävällä tavalla hallita Irlannissa, ellei markkinoilla ole lisää sallittuja desinfiointivalmisteita. Näin ollen on aiheellista sallia toimivaltaisen viranomaisen jatkaa toimenpidettä.

(10)

Koska toimi on rauennut 17 päivänä maaliskuuta 2021, tätä päätöstä olisi sovellettava taannehtivasti.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Irlannin maatalous-, elintarvike- ja meriministeriö voi jatkaa isopropanolia sisältävien biosidivalmisteiden asettamista saataville markkinoilla ja käyttöä ihmisten hygieniatuotteina koskevaa lupaa 18 päivään syyskuuta 2022 saakka.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Irlannin maatalous-, elintarvike- ja meriministeriölle.

Sitä sovelletaan 17 päivästä maaliskuuta 2021.

Tehty Brysselissä 6 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta

Stella KYRIAKIDES

Komission jäsen


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.