4.5.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 114/17


NEUVOSTON KANTA (EU) N:o 3/2010 ENSIMMÄISESSÄ KÄSITTELYSSÄ

vahvistama kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi puutavaraa ja puutuotteita markkinoille saattavien toimijoiden velvollisuuksien vahvistamisesta

Vahvistettu neuvostossa 1 päivänä maaliskuuta 2010

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 114 E/02

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 192 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Metsät tuottavat monenlaisia ympäristöllisiä, taloudellisia ja sosiaalisia hyötyjä, kuten puutavaraa ja muita metsätuotteita sekä ympäristöpalveluja.

(2)

Koska puutavaran ja puutuotteiden kysyntä kasvaa maailmanlaajuisesti samalla kun metsäalaa vaivaavat monissa puuntuottajamaissa institutionaaliset ja hallinnolliset puutteet, laittomasta puunkorjuusta ja siihen liittyvästä kaupasta on tullut yhä huolestuttavampia ilmiöitä.

(3)

Laiton puunkorjuu on laajalle levinnyt kansainvälisesti merkittävä ongelma. Se on vakava uhka metsille, koska se lisää metsäkatoa, josta aiheutuu noin 20 prosenttia hiilidioksidipäästöistä, vaarantaa biologisen monimuotoisuuden ja horjuttaa metsien kestävää hoitoa ja käyttöä sekä kehittämistä, sovellettavaa lainsäädäntöä noudattavien toimijoiden kaupallinen elinkelpoisuus mukaan lukien. Sillä on myös sosiaalisia, poliittisia ja taloudellisia vaikutuksia.

(4)

Euroopan parlamentille ja neuvostolle 21 päivänä toukokuuta 2003 annetussa komission tiedonannossa ”Metsälainsäädännön soveltamisen valvonta, metsähallinto ja puukauppa (FLEGT) – Ehdotus EU:n toimintasuunnitelmaksi” ehdotetaan toimenpidepakettia sellaisten kansainvälisten toimien tukemiseksi, joilla pyritään ratkaisemaan laittoman puunkorjuun ja siihen liittyvän kaupan ongelma.

(5)

Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat suhtautuneet tiedonantoon myönteisesti ja todenneet, että unionin olisi osallistuttava maailmanlaajuisiin toimiin laitonta puunkorjuuta koskevan ongelman ratkaisemiseksi.

(6)

Tiedonannon tavoitteena on varmistaa, että unioniin tuodaan ainoastaan tuottajamaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti valmistettuja puutuotteita; tämän tavoitteen mukaisesti unioni on neuvotellut puutavaraa tuottavien maiden (kumppanimaiden) kanssa vapaaehtoisia kumppanuussopimuksia, joissa sopimuspuolille asetetaan oikeudellisesti sitova velvollisuus toteuttaa lupajärjestelmä ja säännellä kyseisissä vapaaehtoisissa kumppanuussopimuksissa yksilöityjen puutavaran ja puutuotteiden kauppaa.

(7)

Ongelman laajuuden ja kiireellisyyden vuoksi on tarpeen aktiivisesti tukea laittoman puunkorjuun ja siihen liittyvän kaupan vastaista toimintaa, täydentää ja vahvistaa vapaaehtoisia kumppanuussopimuksia koskevaa hanketta sekä tehostaa niiden poliittisten toimenpiteiden yhteisvaikutuksia, joiden tavoitteena on metsien säilyttäminen ja korkean tason saavuttaminen ympäristönsuojelussa, mukaan lukien ilmastonmuutoksen torjunta ja biologisen monimuotoisuuden vähenemisen estäminen.

(8)

Olisi tunnustettava niiden maiden pyrkimykset, jotka ovat tehneet vapaaehtoisia FLEGT-kumppanuussopimuksia unionin kanssa, sekä kyseisiin sopimuksiin sisällytetyt periaatteet erityisesti laillisesti tuotetun puutavaran määritelmän osalta. Lisäksi olisi otettava huomioon, että FLEGT-lupajärjestelmässä unioniin saa tuoda ainoastaan sellaista puutavaraa ja sellaisesta puutavarasta valmistettuja puutuotteita, joka on korjattu asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaan. Näin ollen puutavaraa, jota sisältyy Euroopan yhteisöön suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan FLEGT-lupajärjestelmän perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2173/2005 (4) liitteissä II ja III lueteltuihin puutuotteisiin, jotka ovat peräisin neuvoston asetuksen (EY) N:o 2173/2005 liitteessä I luetelluista kumppanimaista, olisi pidettävä laillisesti korjattuna, edellyttäen, että kyseiset puutuotteet ovat mainitun asetuksen ja mahdollisten täytäntöönpanosäännösten mukaisia.

(9)

Lisäksi olisi otettava huomioon, että villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevassa yleissopimuksessa (CITES) edellytetään kyseisen yleissopimuksen osapuolilta, että ne myöntävät CITES-vientiluvan ainoastaan siinä tapauksessa, että CITES-yleissopimuksessa mainittu laji on muun muassa kerätty viejämaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Laillisesti korjattuna puutavarana olisi näin ollen pidettävä luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä 9 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 338/97 (5) liitteissä A, B tai C luetelluista lajeista saatua puutavaraa, edellyttäen, että se on mainitun asetuksen ja mahdollisten täytäntöönpanosäännösten mukaista.

(10)

Kun otetaan huomioon, että laittoman puunkorjuun taustatekijät ja vaikutukset ovat mutkikkaita, laittoman käyttäytymisen kannustimia olisi vähennettävä kohdentamalla toimenpiteet toimijoiden käyttäytymiseen.

(11)

Kansainvälisesti hyväksytyn määritelmän puuttuessa perustana laittoman puunkorjuun määrittelemiselle olisi oltava sen maan lainsäädäntö, jossa puutavara on korjattu.

(12)

Monia puutuotteita käsitellään useissa prosesseissa sekä ennen niiden ensimmäistä markkinoille saattamista että sen jälkeen. Tarpeettomien hallinnollisten rasitteiden välttämiseksi asetuksessa vahvistettuja vaatimuksia ei olisi sovellettava kaikkiin toimitusketjun toimijoihin vaan ainoastaan niihin, jotka saattavat puutavaran ja puutuotteet ensimmäisen kerran sisämarkkinoille.

(13)

Kierrätetystä puutavarasta valmistetut tuotteet olisi jätettävä tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle, kun otetaan huomioon se kohtuuton rasite, joka toimijoille aiheutuisi puutavaran alkuperää koskevien tietojen toimittamisesta mainittujen tuotteiden osalta.

(14)

Toimijoiden, jotka saattavat puutavaraa ja puutuotteita ensimmäisen kerran sisämarkkinoille, olisi noudatettava asianmukaista huolellisuutta (”due diligence”) ja käytettävä tätä varten toimenpiteistä ja menettelyistä muodostuvaa järjestelmää, jäljempänä ’asianmukaisen huolellisuuden järjestelmä’, sen riskin minimoimiseksi, että ne saattavat laittomasti korjattua puutavaraa tai sellaisesta puutavarasta valmistettuja puutuotteita sisämarkkinoille.

(15)

Asianmukaisen huolellisuuden järjestelmä sisältää kolme riskinhallintaan liittyvää osatekijää: tietojen saanti, riskinarviointi ja havaitun riskin vähentäminen. Asianmukaisen huolellisuuden järjestelmän avulla olisi voitava saada tietoja sisämarkkinoille ensimmäisen kerran saatetun puutavaran ja puutuotteiden lähteistä ja toimittajista, mukaan lukien asiaankuuluvat tiedot muun muassa sovellettavan lainsäädännön noudattamisesta. Toimijoiden olisi tehtävä riskinarviointi näiden tietojen pohjalta. Jos riski havaitaan, toimijoiden olisi vähennettävä riskiä havaittuun riskiin suhteutetulla tavalla ja pyrittävä estämään laittomasti korjatun puutavaran tai sellaisesta puutavarasta valmistettujen puutuotteiden saattaminen markkinoille.

(16)

Tarpeettoman hallinnollisen rasitteen välttämiseksi toimijoilta, jotka jo käyttävät tämän asetuksen vaatimukset täyttäviä järjestelmiä tai menetelmiä, ei olisi edellytettävä uusien järjestelmien perustamista.

(17)

Metsäalan hyvien käytäntöjen tunnistamiseksi riskinarviointimenettelyssä voidaan käyttää sertifiointijärjestelmiä tai muita kolmannen osapuolen järjestelmiä, joilla tarkastetaan, että sovellettavaa lainsäädäntöä noudatetaan.

(18)

Puualalla on suuri merkitys unionin taloudelle. Toimijoiden järjestöt ovat tärkeitä tekijöitä tällä alalla, koska ne ajavat toimijoiden etuja laaja-alaisemmin ja ovat vuorovaikutuksessa erilaisten sidosryhmien kanssa. Lisäksi näillä järjestöillä on asiantuntemusta ja valmiuksia analysoida keskeistä lainsäädäntöä ja helpottaa jäsentensä mukautumista siihen, mutta niiden ei pitäisi tämän tietämyksensä avulla hallita markkinoita. Tämän asetuksen täytäntöönpanon helpottamiseksi ja hyvien käytäntöjen kehittämisen edistämiseksi on näin ollen asianmukaista hyväksyä organisaatiot, jotka ovat kehittäneet tämän asetuksen vaatimukset täyttäviä asianmukaisen huolellisuuden järjestelmiä. Tällaisista hyväksytyistä organisaatioista olisi julkistettava luettelo, jotta toimijat voivat käyttää näitä hyväksyttyjä valvontaorganisaatioita.

(19)

Toimivaltaisten viranomaisten olisi seurattava, että toimijat tosiasiallisesti täyttävät tässä asetuksessa säädetyt velvollisuutensa. Tätä varten toimivaltaisten viranomaisten olisi tarvittaessa tehtävä virallisia tarkastuksia, joihin voi sisältyä tarkastuksia toimijan toimitiloissa, ja niiden olisi voitava vaatia toimijoita toteuttamaan korjaavia toimia, mikäli ne ovat tarpeen.

(20)

Toimivaltaisten viranomaisten olisi pidettävä tarkastuksista kirjaa, ja asianmukaiset tiedot olisi asetettava kaikkien hakijoiden saataville ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta 28 päivänä tammikuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/4/EY (6) mukaisesti.

(21)

Laittoman puunkorjuun ja siihen liittyvän kaupan kansainvälisyyden vuoksi toimivaltaisten viranomaisten olisi tehtävä yhteistyötä toistensa kanssa sekä kolmansien maiden hallintoviranomaisten ja komission kanssa.

(22)

Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että tämän asetuksen säännösten rikkomisesta koituu seuraamuksia, jotka ovat tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

(23)

Komissiolle olisi siirrettävä valta antaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä menettelyistä valvontaorganisaatioiden hyväksymiseksi tai niiden hyväksynnän peruuttamiseksi, täydentävistä asiaankuuluvista riskinarviointiperusteista, joita voidaan tarvita tässä asetuksessa säädettyjen perusteiden lisäksi, sekä luettelosta, joka koskee puutavaraa ja puutuotteita, joihin tätä asetusta sovelletaan. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan kuulee asiantuntijoita Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan täytäntöönpanosta 9 päivänä joulukuuta 2009 annetussa komission tiedonannossa esitetyn sitoumuksen mukaisesti.

(24)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (7) mukaisesti.

(25)

Toimijoille ja toimivaltaisille viranomaisille olisi annettava kohtuullinen aika valmistautua tämän asetuksen vaatimusten noudattamiseen.

(26)

Yksittäiset jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on laittoman puunkorjuun ja siihen liittyvän kaupan vastainen toiminta, vaan se voidaan toiminnan laajuuden vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa vahvistetaan puutavaraa ja puutuotteita ensimmäisen kerran sisämarkkinoille saattavien toimijoiden velvollisuudet sen riskin minimoimiseksi, että markkinoille saatetaan laittomasti korjattua puutavaraa tai siitä valmistettuja puutuotteita.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a)

’puutavaralla ja puutuotteilla’ liitteessä mainittuja puutavaraa ja puutuotteita, ei kuitenkaan puutavarasta tai puutuotteista valmistettuja puutuotteita, jotka on jo saatettu markkinoille, eikä sellaisia puutuotteita tai tuotteiden osia, jotka on valmistettu puutavarasta tai puutuotteista, joiden elinkaari on päättynyt ja jotka muutoin hävitettäisiin jätteenä;

b)

’markkinoille saattamisella’ myyntimenetelmästä riippumatta kaikkea puutavaran tai puutuotteiden vastiketta vastaan tai vastikkeetta tapahtuvaa ensimmäistä toimittamista sisämarkkinoille liiketoiminnan yhteydessä jakelua tai käyttöä varten. Siihen kuuluu myös toimittaminen kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20 päivänä toukokuuta 1997 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 97/7/EY (8) määritellyllä etäviestintävälineellä;

c)

’toimijalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka saattaa puutavaraa tai puutuotteita markkinoille;

d)

’puunkorjuumaalla’ maata tai aluetta, jossa puutavara tai puutuotteiden sisältämä puutavara on korjattu;

e)

’laillisesti korjatulla’ puunkorjuumaassa sovellettavan lainsäädännön mukaisesti korjattua puutavaraa;

f)

’laittomasti korjatulla’ puunkorjuumaassa sovellettavan lainsäädännön vastaisesti korjattua puutavaraa;

g)

’sovellettavalla lainsäädännöllä’ puunkorjuumaassa voimassa olevaa lainsäädäntöä, joka kattaa seuraavat asiat:

puunkorjuuoikeudet virallisesti määritetyillä alueilla;

korjuuoikeuksia ja puutavaraa koskevat maksut, mukaan lukien puunkorjuuseen liittyvät tullit;

puunkorjuu sekä siihen suoraan liittyvä ympäristö- ja metsäalan lainsäädäntö;

kolmansien osapuolten käyttö- ja omistusoikeudet, joihin puunkorjuu vaikuttaa; ja

metsäalaan liittyvä kauppa- ja tullilainsäädäntö.

3 artikla

FLEGT- tai CITES-luvan saaneiden puutavaran ja puutuotteiden asema

Tätä asetusta sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 2173/2005 liitteissä II ja III lueteltuihin puutuotteisiin, jotka ovat peräisin asetuksen (EY) N:o 2173/2005 liitteessä I luetteluista kumppanimaista ja jotka ovat mainitun asetuksen ja sen täytäntöönpanosäännösten mukaisia, sisältyvä puutavara katsotaan laillisesti korjatuksi.

Tätä asetusta sovellettaessa puutavara, joka on asetuksen (EY) N:o 338/97 liitteissä A, B ja C lueteltua lajia ja mainitun asetuksen ja sen täytäntöönpanosäännösten mukaista, katsotaan laillisesti korjatuksi.

4 artikla

Toimijoiden velvollisuudet

1.   Toimijoiden on noudatettava asianmukaista huolellisuutta (”due diligence”) sen riskin minimoimiseksi, että ne saattavat laittomasti korjattua puutavaraa tai sellaisesta puutavarasta tehtyjä puutuotteita markkinoille. Tätä varten toimijoiden on käytettävä 5 artiklassa tarkoitettua menettelyistä ja toimenpiteistä muodostuvaa järjestelmää, jäljempänä ’asianmukaisen huolellisuuden järjestelmä’.

2.   Kunkin toimijan on ylläpidettävä käyttämäänsä asianmukaisen huolellisuuden järjestelmää ja arvioitava sitä säännöllisesti, paitsi jos se käyttää 7 artiklassa tarkoitetun valvontaorganisaation perustamaa asianmukaisen huolellisuuden järjestelmää.

5 artikla

Asianmukaisen huolellisuuden järjestelmät

1.   Edellä 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asianmukaisen huolellisuuden järjestelmän on sisällettävä seuraavat osatekijät:

a)

toimenpiteet ja menettelyt, joilla mahdollistetaan seuraavien tietojen saanti toimijan markkinoille saattamasta puutavarasta tai puutuotteista:

kuvaus, myös puulajin täydellinen tieteellinen nimi tai yleisnimi, tuotenimi ja tuotetyyppi;

puunkorjuumaa ja tapauskohtaisesti myös maan sisäinen alue, jolla puutavara on korjattu;

määrä (ilmaistuna tilavuutena, painona tai yksikkömääränä);

toimijan tavarantoimittajan nimi ja osoite;

asiakirjat tai muut tiedot, joista ilmenee, että kyseinen puutavara ja kyseiset puutuotteet ovat sovellettavan lainsäädännön mukaisia;

b)

riskinarviointimenettelyt, joilla toimija voi analysoida ja arvioida sitä riskiä, että laittomasti korjattua puutavaraa tai sellaisesta puutavarasta valmistettuja puutuotteita saatetaan markkinoille.

Menettelyissä on otettava huomioon a alakohdassa tarkoitetut tiedot ja muun muassa seuraavat asiaankuuluvat riskinarviointiperusteet:

sovellettavan lainsäädännön noudattamista koskeva varmistus, joka voi sisältää sertifiointijärjestelmän tai muita kolmannen osapuolen järjestelmiä, joilla tarkastetaan, että sovellettavaa lainsäädäntöä noudatetaan;

tiettyjen puulajien laittoman puunkorjuun levinneisyys;

laittoman puunkorjuun tai laittomien käytäntöjen levinneisyys puunkorjuumaassa ja/tai maan sisäisellä alueella, josta puutavara on korjattu;

puutuotteiden toimitusketjun monimutkaisuus;

c)

riskinvähentämismenettelyt, jotka sisältävät riittävät ja oikeasuhteiset toimenpiteet ja menettelyt riskin tosiasialliseksi vähentämiseksi ja joissa voidaan myös edellyttää lisää tietoja tai asiakirjoja ja/tai kolmannen osapuolen toteuttamaa tarkastusta, paitsi jos b alakohdassa tarkoitetuissa riskinarviointimenettelyissä havaittu riski on vähäinen.

2.   Edellä olevan 1 kohdan yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi tarvittavat yksityiskohtaiset säännöt, paitsi siltä osin kuin kyse on tämän artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuista täydentävistä asiaankuuluvista riskinarviointiperusteista, hyväksytään 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen. Nämä säännöt on hyväksyttävä viimeistään … (9).

3.   Markkinakehityksen ja tämän asetuksen täytäntöönpanosta saatavien kokemusten huomioon ottamiseksi, erityisesti 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista kertomuksista välittyviltä osin, komissio voi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti antaa delegoituja säädöksiä sellaisten täydentävien asiaankuuluvien riskinarviointiperusteiden osalta, joita voidaan tarvita tämän artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen lisäksi. Antaessaan tällaisia delegoituja säädöksiä komissio tekee ratkaisunsa tämän asetuksen asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.

Tässä kohdassa tarkoitettuihin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 13, 14 ja 15 artiklassa vahvistettuja menettelyjä.

6 artikla

Toimivaltaiset viranomaiset

1.   Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen, joka on vastuussa tämän asetuksen soveltamisesta.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kyseisten toimivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet viimeistään … (10). Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista toimivaltaisten viranomaisten nimien tai osoitteiden muutoksista.

2.   Komissio julkaisee toimivaltaisten viranomaisten luettelon muun muassa internetissä. Luettelo saatetaan säännöllisesti ajan tasalle.

7 artikla

Valvontaorganisaatiot

1.   Valvontaorganisaatio hoitaa seuraavia tehtäviä:

a)

pitää yllä ja arvioi säännöllisesti asianmukaisen huolellisuuden järjestelmää 5 artiklan mukaisesti ja myöntää toimijoille oikeuden käyttää sitä;

b)

tarkistaa, että kyseiset toimijat käyttävät sen asianmukaisen huolellisuuden järjestelmää oikein;

c)

toteuttaa asianmukaisia toimia tapauksissa, joissa toimija ei käytä sen asianmukaisen huolellisuuden järjestelmää oikein, ja ilmoittaa toimivaltaisille viranomaisille, jos toimija käyttää järjestelmää törkeästi tai toistuvasti väärin.

2.   Organisaatio voi hakea valvontaorganisaation asemaa, jos se täyttää seuraavat vaatimukset:

a)

se on oikeushenkilö ja laillisesti sijoittautunut unioniin;

b)

sillä on valmiudet hoitaa 1 kohdassa mainittuja tehtäviä; ja

c)

se hoitaa tehtäviään eturistiriitoja välttäen.

3.   Edellä 2 kohdassa esitetyt vaatimukset täyttävä hakija hyväksytään valvontaorganisaatioksi jollakin seuraavista tavoista:

a)

jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on hyväksyttävä valvontaorganisaatio, joka aikoo hoitaa tehtäviään pelkästään kyseisessä jäsenvaltiossa, ja ilmoitettava asiasta tämän jälkeen viipymättä komissiolle;

b)

ilmoitettuaan asiasta jäsenvaltioille komissio hyväksyy valvontaorganisaation, joka aikoo hoitaa tehtäviään useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa tai kaikkialla unionissa.

4.   Toimivaltaisten viranomaisten on säännöllisin väliajoin tarkastettava, että niiden lainkäyttöalueella toimivat valvontaorganisaatiot hoitavat 1 kohdassa säädettyjä tehtäviä jatkuvasti ja täyttävät 2 kohdassa asetetut vaatimukset.

5.   Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että komission hyväksymä valvontaorganisaatio joko ei enää hoida 1 kohdassa säädettyjä tehtäviä tai ei enää täytä 2 kohdassa asetettuja vaatimuksia, sen on viipymättä ilmoitettava asiasta komissiolle.

6.   Toimivaltaiset viranomaiset tai komissio voivat peruuttaa valvontaorganisaation hyväksynnän, jos toimivaltainen viranomainen tai komissio on todennut, että valvontaorganisaatio ei enää hoida 1 kohdassa säädettyjä tehtäviä tai täytä 2 kohdassa asetettuja vaatimuksia. Toimivaltainen viranomainen tai komissio voi peruuttaa ainoastaan sellaisen hyväksynnän, jonka se itse on myöntänyt. Ennen hyväksynnän peruuttamista komissio ilmoittaa asiasta asianomaisille jäsenvaltioille. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava hyväksynnän peruuttamisesta komissiolle.

7.   Valvontaorganisaatioiden hyväksymistä tai niiden hyväksynnän peruuttamista koskevien menettelysääntöjen täydentämiseksi ja, jos saadut kokemukset sitä edellyttävät, niiden muuttamiseksi, komissio voi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti antaa delegoituja säädöksiä. Antaessaan tällaisia delegoituja säädöksiä komissio tekee ratkaisunsa tämän asetuksen asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.

Tässä kohdassa tarkoitettuihin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 13, 14 ja 15 artiklassa vahvistettuja menettelyjä. Nämä säädökset on annettava viimeistään … (11).

8.   Edellä 4 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tiheyttä ja luonnetta koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka ovat tarpeen kyseisen kohdan yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi, hyväksytään 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen. Nämä säännöt on hyväksyttävä viimeistään … (11).

8 artikla

Valvontaorganisaatioiden luettelo

Komissio julkaisee valvontaorganisaatioiden luettelon Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa sekä omilla verkkosivuillaan. Luettelo saatetaan säännöllisesti ajan tasalle.

9 artikla

Toimijoita koskevat tarkastukset

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tarkastuksia sen toteamiseksi, noudattavatko toimijat 4 ja 5 artiklassa asetettuja vaatimuksia.

2.   Toimijoiden on annettava kaikki tarvittava apu, jolla helpotetaan 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tekemistä.

3.   Jos 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten perusteella todetaan puutteita, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa ilmoituksen korjaavista toimenpiteistä, jotka toimijan on toteutettava. Ellei toimija toteuta tällaisia korjaavia toimenpiteitä, voidaan määrätä seuraamuksia 17 artiklan mukaisesti.

10 artikla

Tiedot tarkastuksista

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on pidettävä kirjaa 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tarkastuksista ja ilmoitettava erityisesti tarkastusten luonne ja tulokset, ja niiden on pidettävä kirjaa myös mahdollisista 9 artiklan 3 kohdan nojalla annetuista korjaavia toimenpiteitä koskevista ilmoituksista. Kutakin tarkastusta koskevat tiedot on säilytettävä vähintään 5 vuotta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava kaikkien hakijoiden saataville direktiivin 2003/4/EY mukaisesti.

11 artikla

Yhteistyö

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä yhteistyötä toistensa kanssa sekä kolmansien maiden hallintoviranomaisten ja komission kanssa tämän asetuksen noudattamisen varmistamiseksi.

2.   Toimivaltaisten viranomaisten on vaihdettava tietoja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten sekä komission kanssa 7 artiklan 4 kohdassa ja 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tarkastuksissa todetuista vakavista puutteista ja 17 artiklan mukaisesti määrätyistä seuraamuksista.

12 artikla

Liitteen muutokset

Jotta otettaisiin huomioon tämän asetuksen täytäntöönpanosta saatavat kokemukset, erityisesti 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista kertomuksista välittyviltä osin, sekä puutavaran ja puutuotteiden teknisissä ominaisuuksissa, niiden loppukäyttäjien suhteen ja tuotantoprosesseissa tapahtunut kehitys, komissio voi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti antaa delegoituja säädöksiä muuttamalla ja täydentämällä liitteessä olevaa puutavaran ja puutuotteiden luetteloa. Tällaisilla säädöksillä ei saa aiheuttaa toimijoille suhteetonta taakkaa. Antaessaan tällaisia delegoituja säädöksiä komissio tekee ratkaisunsa tämän asetuksen asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.

Tässä artiklassa tarkoitettuihin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 13, 14 ja 15 artiklassa vahvistettuja menettelyjä.

13 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Siirretään komissiolle valta antaa 5 artiklan 3 kohdassa, 7 artiklan 7 kohdassa ja 12 artiklassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä seitsemän vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta lukien. Komissio esittää siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään kolme kuukautta ennen kuin kolmen vuoden kausi tämän asetuksen soveltamispäivästä päättyy. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto peruuta siirtoa 14 artiklan mukaisesti.

2.   Heti kun komissio on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

3.   Komissiolle siirrettyyn valtaan antaa delegoituja säädöksiä sovelletaan 14 ja 15 artiklassa säädettyjä ehtoja.

14 artikla

Säädösvallan siirron peruuttaminen

1.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi peruuttaa 5 artiklan 3 kohdassa, 7 artiklan 7 kohdassa ja 12 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron.

2.   Toimielin, joka on aloittanut sisäisen menettelyn päättääkseen, peruuttaako se säädösvallan siirron, ilmoittaa asiasta toiselle lainsäätäjälle ja komissiolle viimeistään kuukautta ennen lopullisen päätöksen tekemistä sekä ilmoittaa samalla, mitä siirrettyä säädösvaltaa mahdollinen peruuttaminen koskee, ja mainitsee peruuttamisen syyt.

3.   Peruuttamispäätös lopettaa päätöksessä mainitun säädösvallan siirron. Päätös tulee voimaan joko välittömästi tai jonakin myöhempänä, siinä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten voimassaoloon. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

15 artikla

Delegoitujen säädösten vastustaminen

1.   Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat vastustaa delegoitua säädöstä kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi.

2.   Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole määräajan umpeutuessa vastustanut delegoitua säädöstä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen kyseistä päivää ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne aio vastustaa säädöstä, delegoitu säädös tulee voimaan päivänä, joka mainitaan sen säännöksissä.

3.   Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto vastustaa delegoitua säädöstä, se ei tule voimaan. Säädöstä vastustava toimielin esittää syyt, miksi se vastustaa delegoitua säädöstä.

16 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 2173/2005 11 artiklan nojalla perustettu metsälainsäädännön noudattamista, metsähallintoa ja puukauppaa käsittelevä komitea (FLEGT-komitea).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

17 artikla

Seuraamukset

Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävistä seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi sekä ilmoitettava sille viipymättä niihin vaikuttavista myöhemmistä muutoksista.

18 artikla

Kertomukset

1.   Jäsenvaltioiden on sen jälkeen, kun tätä asetusta on alettu soveltaa, annettava komissiolle joka toinen vuosi 30 päivään huhtikuuta mennessä kertomus tämän asetuksen soveltamisesta kahden edellisen vuoden aikana.

2.   Näiden kertomusten perusteella komissio laatii joka toinen vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettavan kertomuksen.

3.   Komissio arvioi viimeistään … (12) ja sen jälkeen joka kuudes vuosi tämän asetuksen soveltamista koskevien kertomusten ja siitä saatujen kokemusten perusteella uudelleen tämän asetuksen toimintaa ja tehokkuutta, erityisesti pieniin ja keskisuuriin yrityksiin kohdistuvien hallinnollisten seurausten ja tuotteiden määrittelyn osalta. Kertomuksiin liitetään tarvittaessa asiaankuuluvia säädösehdotuksia.

19 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan … (13) lähtien. Asetuksen 5 artiklan 2 kohtaa, 6 artiklan 1 kohtaa sekä 7 artiklan 7 ja 8 kohtaa sovelletaan kuitenkin asetuksen voimaantulopäivästä lähtien.

20 artikla

Julkaiseminen

Tämä asetus julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 318, 23.12.2009, s. 88.

(2)  EUVL C […], […], s. […].

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 22. huhtikuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  EUVL L 347, 30.12.2005, s. 1.

(5)  EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1.

(6)  EUVL L 41, 14.2.2003, s. 26.

(7)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(8)  EYVL L 144, 4.6.1997, s. 19.

(9)  Lisätään päivämäärä, joka on 18 kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta.

(10)  Lisätään päivämäärä, joka on kuusi kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta.

(11)  Lisätään päivämäärä, joka on 18 kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta.

(12)  Lisätään päivämäärä, joka on 36+30 kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta.

(13)  Lisätään päivämäärä, joka on 30 kuukautta tämän asetuksen voimaantulopäivästä.


LIITE

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat puutavara ja puutuotteet neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) liitteessä I vahvistetussa yhdistetyssä nimikkeistössä olevan luokittelun mukaisesti

4401 Polttopuu, rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa; puu lastuina ja hakkeena; sahanpuru ja puujäte, myös pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

4403 Raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

4406 Puiset rata- ja raitiotiepölkyt

4407 Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4408 Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm

4409 Puu (myös yhdistämättömät laatat ja rimat parkettilattioita varten), yhdeltä tai useammalta syrjältä tai pinnalta koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai päästään jatkettu

4410 Puusta valmistettu lastulevy ja ”oriented strand board” -levy sekä niiden kaltaiset levyt, myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristetut;

4411 Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu kuitulevy, myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristettu;

4412 Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden kaltainen kerrostettu puu;

4413 00 00 Tiivistetty puu, möhkäleinä, levyinä, rimoina tai profiileina;

4414 00 Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden kaltaisten tavaroiden kehykset;

4415 Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset; puiset kaapeli- ja johdinkelat; kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut puiset lastauslavat; puiset kuormauslavojen lavakaulukset; ruumisarkut;

(Tähän eivät kuulu pakkausmateriaalit, joita käytetään yksinomaan toisen markkinoille saatetun tuotteen tukemisessa, suojaamisessa tai kantamisessa.)

4416 00 00 Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet;

4418 Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, yhdistetyt lattialaatat, päreet ja paanut; puu (myös yhdistämättömät laatat ja rimat parkettilattioita varten), yhdeltä tai useammalta syrjältä, pinnalta tai päästä koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin tai päin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu;

Yhdistetyn nimikkeistön 47 ja 48 ryhmään kuuluva massa ja paperi, lukuun ottamatta bambupohjaisia tuotteita ja keräystuotteita (jätetuotteita)

9403 30, 9403 40, 9403 50 00, 9403 60 ja 9403 90 30 Puuhuonekalut

9406 00 20 Tehdasvalmisteiset rakennukset.


(1)  Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).


NEUVOSTON PERUSTELUT

I   JOHDANTO

1.

Komissio antoi 17. lokakuuta 2008 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi puutavaraa ja puutuotteita markkinoille saattavien toimijoiden velvollisuuksien vahvistamisesta. Ehdotus perustuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 192 artiklan 1 kohtaan.

2.

Euroopan parlamentti antoi 22. huhtikuuta 2009 ensimmäisen käsittelyn lausuntonsa (1). Talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa 1. lokakuuta 2009, ja alueiden komitea ilmoitti, ettei se aikonut antaa lausuntoa.

3.

Neuvosto vahvisti 1. maaliskuuta 2010 ensimmäisen käsittelyn kantansa SEUT 294 artiklan mukaisesti.

II   TAVOITTEET

Asetuksen tarkoituksena on minimoida riski siitä, että sisämarkkinoille saatetaan laittomasti korjattua puutavaraa. Se perustuu asianmukaisen huolellisuuden (due diligence) periaatteeseen ja sen kohteena on se tapahtuma, jolloin puutavara ja siitä valmistetut puutuotteet saatetaan sisämarkkinoille ensimmäisen kerran. Neuvosto on periaatteessa säilyttänyt komission systeemilähestymistavan. Se on sen vuoksi keskittynyt laatimaan toimijan ennakoivaa toimintaa koskevat lakisääteiset vaatimukset.

III   NEUVOSTON ENSIMMÄISEN KÄSITTELYN KANNAN ERITTELY

1.   Yleisiä huomioita

Euroopan parlamentti hyväksyi 22. huhtikuuta 2009 ensimmäisessä käsittelyssä 75 tarkistusta.

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta sisältää monia Euroopan parlamentin tarkistuksia joko osittain tai periaatteessa. Näistä mainittakoon varsinkin se, että erityistä huomiota olisi kiinnitettävä asetuksen vaikutukseen pieniin ja keskisuuriin yrityksiin (tarkistukset 22, 29, 47 ja 72), asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle ei tulisi jättää puutavaraa ja puutuotteita, joihin sovelletaan pakollisia ympäristökestävyyskriteereitä (tarkistukset 21 ja 32), ja komission tulisi hyväksyä valvontaorganisaatiot, jotka aikovat toimia useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa (tarkistukset 51–56).

Muita tarkistuksia ei kuitenkaan otettu neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannassa huomioon, koska neuvosto katsoi, että niistä oli tullut tarpeettomia tekstiin tehtyjen muutosten myötä. Neuvosto sisällytti kantaan tiettyjä 1. joulukuuta 2009 voimaan tulleesta Lissabonin sopimuksesta johtuvia muutoksia, erityisesti oikeudellisen kehyksen, jolla korvataan komiteamenettely. Koska Euroopan parlamentin ensimmäisen käsittelyn lausunto annettiin melkein seitsemän kuukautta ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa, ei komiteamenettelyyn liittyvillä tarkistuksilla ollut enää merkitystä eikä niitä näin ollen otettu huomioon.

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kantaan sisältyy myös muita muutoksia kuin Euroopan parlamentin ensimmäisen käsittelyn lausunnon sisältämät tarkistukset. Seuraavassa esitetään sisältöä koskevat muutokset. Sanamuotoon on lisäksi tehty muutoksia tekstin selkeyttämiseksi tai asetuksen yleisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi.

2.   Erityiset huomautukset

Määritelmät

Alkuperäiseen ehdotukseen tehtiin seuraavat muutokset:

”puutavaran ja puutuotteiden” määritelmää muutettiin siten, että se ei koske kierrätettyjä puutuotteita, joilla tarkoitetaan puutuotteita tai tuotteiden osia, jotka on valmistettu puutavarasta tai puutuotteista, joiden elinkaari on päättynyt ja jotka muutoin hävitettäisiin jätteenä, koska katsottiin, että olisi kohtuutonta vaatia toimijoita varmistamaan tietoja, jotka koskevat kierrätetyissä tuotteissa olevan puutavaran alkuperäistä lähdettä;

puutavaralle ja puutuotteille, joihin sovelletaan pakollisia ympäristökestävyyskriteereitä, ehdotettu poikkeus poistettiin (tarkistus 21 ja 32);

tarkennettiin, että kertaalleen markkinoille saatetuista puutavarasta tai puutuotteista valmistetut puutuotteet olisi jätettävä puutavaraa ja puutuotteita koskevan määritelmän ulkopuolelle (tarkistus 34);

neuvosto tarkensi ”markkinoille saattamisen” merkitystä lisäämällä, että se sisältää kaikki myyntimenetelmät, myös toimittamisen etäviestintävälineellä;

lisättiin puunkorjuualueen käsite, jota voidaan soveltaa silloin, kun maan sisällä on alueellisia eroja;

”puunkorjuumaan” määritelmää laajennettiin siten, että se sisältää maiden lisäksi alueet;

”riskienhallinnan” ja ”valvontaorganisaation” käsitteet poistettiin, koska näiden käsitteiden kattavamman kuvauksen katsottiin sisältyvän niitä koskeviin artikloihin.

Sovellettava lainsäädäntö

Sovellettavan lainsäädännön määritelmä on yksi asetusehdotuksen keskeisistä kysymyksistä, koska toimijan on saatava tietoa puutavaraan ja puutuotteisiin sovellettavan lainsäädännön noudattamisesta. Neuvosto on pyrkinyt löytämään oikean tasapainon sen välillä, luetellaanko monien eri alojen lainsäädäntöä laajasti vai asianmukaiset lainsäädännön alat yleisesti. Neuvosto on laajentanut komission ehdotuksessa esitettyä määritelmää sisällyttämällä siihen metsälainsäädännön, metsäalaan suoraan liittyvän ympäristölainsäädännön sekä kauppa- ja tullilainsäädännön. Neuvosto on lisännyt alan ”maankäyttöä ja maanomistusta koskevien kolmansien osapuolien lailliset oikeudet…”, minkä voidaan katsoa lähentyvän Euroopan parlamentin näkemystä, jossa mainitaan ”omaisuuden hallintaoikeus ja alkuperäiskansojen oikeudet” (tarkistus 38). Neuvosto katsoi kuitenkin, että Euroopan parlamentin työlainsäädäntöä ja hyvinvointia koskevaa yhteisön lainsäädäntöä koskevat tarkistukset olivat ongelmallisia oikeudelliselta ja käytännön kannalta.

Due diligence -järjestelmät

Neuvosto piti tärkeänä asetusehdotuksen tärkeimpien osien tarkentamista. Sen vuoksi se on jakanut due diligence -järjestelmän kolmeen osatekijään: tietojen saanti, riskinarviointimenettely ja riskin vähentämismenettely. Euroopan parlamentti katsoi myös tarkistuksessa 37, että riskin määrittelyä ja riskin vähentämistä koskevat kaksi osatekijää on esitettävä selkeästi.

Riskinarviointiprosessien osalta neuvosto esitti neljä riskinarviointiperustetta, joita voidaan täydentää SEUT 290 artiklan mukaisesti.

Asetusehdotuksen 5 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa neuvosto pyrki tekemään eron riskinarviointi- ja riskinhallintamenettelyjen välillä ottaen huomioon eri tekijöitä kuten tuotteen ja alkuperän monimutkaisuus, ilmoittamatta nimenomaisesti tilanteita, jotka edellyttävät erityistä huomiota joko tiukempia tai keveämpiä vaatimuksia soveltamalla (tarkistus 47).

Neuvosto ei Euroopan parlamentista poiketen laajentanut due diligence -velvoitetta muihin kuin niihin toimijoihin, jotka saattavat puutavaraa ja puutuotteita sisämarkkinoille ensimmäisen kerran (tarkistukset 15, 17, 19, 20, 31, 33, 35, 41, 42, 43 ja 50). Laajentamisen katsottiin aiheuttavan kohtuutonta rasitetta.

Neuvosto sisällytti ehdotukseen mahdollisuuden, jonka mukaan toimijalla on valittavanaan kolmea erilaista due diligence -järjestelmää – omansa, valvontaorganisaation tarjoama tai kolmannen osapuolen tarjoama järjestelmä.

Soveltamisala

Neuvosto poisti Euroopan parlamentin tavoin komission ehdotukseen sisältyneen poikkeuksen puutavaralle, johon sovelletaan pakollisia ympäristökestävyyskriteereitä (tarkistukset 21 ja 32).

Liite

Neuvosto järjesti uudelleen liitteessä olevat puutuotteet CN-koodien numeroinnin mukaisesti ja lisäsi joitakin tuoteluokkia. Se katsoi, että tässä vaiheessa muiden luokkien lisääminen aiheuttaisi toimijoille liian paljon rasitteita (tarkistukset 74 ja 75).

Valvontaorganisaatiot

Neuvosto oli yhtä mieltä Euroopan parlamentin kanssa siitä, että on tärkeää soveltaa yhdenmukaisia vaatimuksia kaikkialla EU:ssa ja ehdotti, että komission olisi myös hyväksyttävä valvontaorganisaatiot. Neuvosto erotti toisistaan valvontaorganisaatiot sen mukaan, aikovatko ne hoitaa tehtäviään yhdessä vai useammassa jäsenvaltiossa. Se katsoi, että komission tulisi hyväksyä ne organisaatiot, jotka aikovat hoitaa tehtäviään useissa jäsenvaltioissa (tarkistukset 51, 53, 54, 55 ja 56) (vrt. 7 artiklan 3 kohta). Katsottiin kuitenkin olevan käytännöllisempää, että jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaa niiden valvontaorganisaatioiden hyväksymisestä, jotka hoitavat tehtäviään vain kyseisessä jäsenvaltiossa. Neuvosto katsoi Euroopan parlamentin tavoin, että valvontaorganisaation on tärkeää hoitaa tehtäviään eturistiriitoja välttäen (tarkistus 51) (vrt. 7 artiklan 2 kohdan c alakohta). Sillä, onko valvontaorganisaatio julkinen vai yksityinen yhteisö, ei katsottu olevan merkitystä (tarkistukset 51 ja 52).

Seuraamukset

Neuvosto harkitsi seuraamusluettelon lisäämistä (tarkistus 69), mutta päätti perusteellisten keskustelujen jälkeen säilyttää komission ehdotuksen muotoilun, joka on EU:n lainsäädännössä yleisesti sovittu muotoilu. Monet jäsenvaltiot katsoivat, että seuraamusten tason ja sisällön määrittäminen kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaan. Lisäksi seuraamusluettelon vahvistaminen nosti esiin joitakin käytännön kysymyksiä, kuten luettelon tyhjentävyys ja ongelmat, jotka liittyvät kaikkien mahdollisten rikkomusten määrittelyyn tässä vaiheessa.

Kielto

Neuvosto on periaatteessa säilyttänyt komission ehdotuksen systeemilähestymistavan. Toimijoiden on noudatettava asianmukaista huolellisuutta (”due diligence”) minimoidakseen sen riskin, että ne saattavat laittomasti korjattua puuta olevaa puutavaraa tai puutuotteita markkinoille. Neuvosto ei ole yhtä mieltä Euroopan parlamentin kanssa siitä, että laillisuus olisi varmistettava kiellolla (tarkistukset 17, 19, 31, 42 (3 artiklan 1 kohdan osalta), 43, 50 ja 71). Soveltamisalan tällaisen laajentamisen ei katsottu olevan ehdotuksen hengen mukaista eikä sitä siten hyväksytty.

Soveltaminen

Neuvosto piti epärealistisena soveltaa asetusta vain vuoden kuluttua sen voimaantulosta, niin toivottavaa kuin se olisikin (tarkistus 73). Jotta toimijoilla olisi aikaa sopeutua uuteen tilanteeseen ja täytäntöönpanotoimenpiteet saataisiin toteutettua, ehdotettiinkin, että asetusta ryhdyttäisiin soveltamaan 30 kuukauden kuluttua sen voimaantulosta.

Pienten ja keskisuurten yritysten / toimijoiden tilanne

Neuvosto on Euroopan parlamentin tavoin ottanut huomioon pienten ja keskisuurten yritysten ja toimijoiden erityistilanteen (tarkistukset 22, 29, 47 ja 72). Se on esimerkiksi ottanut käyttöön 5 artiklan 1 kohdan c alakohdassa käsitteen vähäinen riski. Ehdotuksen 12 artiklassa säädetään, että delegoiduilla säädöksillä, joilla muutetaan ja täydennetään puutavaran ja puutuotteiden luetteloa, ei saisi aiheuttaa toimijoille suhteetonta taakkaa. Neuvosto lisäsi kertomuksia koskevaan 18 artiklaan sen, että kertomuksessa olisi otettava erityisesti huomioon pieniin ja keskisuuriin yrityksiin kohdistuvat hallinnolliset seuraukset.

Johdanto-osan kappaleet ja viittaukset ympäristökysymyksiin (metsien kestävä hoito ja käyttö)

Euroopan parlamentti on lisännyt huomattavan määrä johdanto-osan kappaleita, joissa otetaan huomioon metsäympäristö, biologinen monimuotoisuus, metsien ekosysteemit ja metsien kestävä hoito ja käyttö (tarkistukset 2–8, 10, 11 ja 14). Neuvosto pitää tällaisia viittauksia, joiden tavoitteet ovat sinänsä toivottavia, tarpeettomina, kun otetaan huomioon, että asetuksen ydinajatuksena on due diligence -järjestelmä, jota noudattaen toimijoiden on minimoitava se riski, että ne saattavat laittomasti korjattua puutavaraa tai puutuotteita markkinoille. Lisäksi johdanto-osan kappaleiden tarkoituksena on perustella asetuksen säännökset, mutta tässä tapauksessa johdanto-osan kappaleilla ei ollut yhteyttä mihinkään artikloihin.

Uudelleentarkastelu

Neuvosto oli yhtä mieltä Euroopan parlamentin kanssa siitä, että komission on toteutettava asetuksen uudelleentarkastelu ja uudelleentarkastelussa olisi erityisesti otettava huomioon asetuksen hallinnolliset seuraukset pienille ja keskisuurille yrityksille (tarkistus 72).

3.   Muut neuvoston lisäämät uudet muutokset

FLEGT- tai CITES-luvan saaneiden puutuotteiden asema

FLEGT- ja CITES-luvan saaneita puutavaraa ja puutuotteita koskeva säännös esitetään erillisessä artiklassa, koska asetuksessa katsotaan FLEGT- ja CITES-lupien olevan riittävä todiste laillisesta korjuusta.

Toimivaltaisten viranomaisten yhteistyö

Neuvosto katsoi, että ainoastaan vakavista puutteista tulisi käydä 11 artiklassa tarkoitettua tietojenvaihtoa. Neuvosto tarkensi myös, että määrätyistä seuraamuslajeista tulisi myös vaihtaa tietoja.

Kohde

Asetuksessa vahvistettujen velvoitteiden tarkoituksen selventämiseksi neuvosto lisäsi, että tavoitteena on minimoida laittomasti korjatun puutavaran tai siitä tehtyjen puutuotteiden markkinoille saattamisen riski.

Lissabonin sopimuksen aiheuttamat muutokset

Koska neuvosto katsoo, että toimivalta tulisi delegoida komissiolle Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan nojalla, se lisäsi kolme uutta artiklaa, jotka ovat tarpeen tällaisille delegoiduille säädöksille (5 artiklan 3 kohta, 7 artiklan 7 kohta ja 12 artikla) sekä uuden johdanto-osan kappaleen. Vastaavasti neuvosto mukautti SEUT 291 artiklan nojalla toteutettavia täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevia säännöksiä.

IV   LOPUKSI

Neuvosto katsoo, että sen ensimmäisen käsittelyn kanta vastaa komission ehdotuksen perustavoitteita. Se muodostaa tasapainoisen toimenpidekokonaisuuden, joka edesauttaa laittoman puunkorjuun torjunnan tavoitteiden toteutumista.

Neuvosto odottaa rakentavaa keskustelua Euroopan parlamentin kanssa, jotta toimiva yhteisymmärrys asetuksesta voitaisiin saada pikaisesti aikaan.


(1)  8881/09.