ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2011.101.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 101 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
54. köide |
Sisukord |
|
I Seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
DIREKTIIVID |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Seadusandlikud aktid
DIREKTIIVID
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/1 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2011/36/EL,
5. aprill 2011,
milles käsitletakse inimkaubanduse tõkestamist ja sellevastast võitlust ning inimkaubanduse ohvrite kaitset ja millega asendatakse nõukogu raamotsus 2002/629/JSK
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 82 lõiget 2 ja artikli 83 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
olles konsulteerinud Regioonide Komiteega,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Inimkaubandus on raske kuritegu, mis pannakse sageli toime organiseeritud kuritegevuse raames, ja põhiõiguste ränk rikkumine ning see on sõnaselgelt keelatud Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga. Inimkaubanduse tõkestamine ja sellevastane võitlus on liidu ja liikmesriikide prioriteet. |
(2) |
Käesolev direktiiv on osa inimkaubandusevastastest meetmetest, mille hulka kuuluvad kolmandaid riike hõlmavad meetmed, nagu on kindlaks määratud nõukogus 30. novembril 2009. aastal heaks kiidetud „Meetmedokumendis liidu välismõõtme tugevdamise kohta inimkaubandusevastaste meetmete alal; ELi ülemaailmsete inimkaubandusevastaste meetmete suunas”. Selles kontekstis tuleks kolmandates ohvrite lähte- ja üleviimisriikides tegutseda eesmärgiga tõsta teadlikkust, vähendada haavatavust, toetada ja abistada ohvreid, võidelda inimkaubanduse algpõhjuste vastu ja toetada neid kolmandaid riike asjakohaste inimkaubandusevastaste õigusaktide väljatöötamisel. |
(3) |
Käesolevas direktiivis tunnistatakse inimkaubanduse soospetsiifilisust ning asjaolu, et meeste ja naistega kaubitsetakse sageli eri eesmärkidel. Seepärast peaks abi ja toetusmeetmed olema samuti soospetsiifilised, kui see on asjakohane. Nn tõuke- ja tõmbetegurid võivad olla erinevad, sõltuvalt sektorist, nagu inimkaubandus seksitööstusesse või tööjõu ekspluateerimiseks näiteks ehitustöödel, põllumajandussektoris või majapidamistöödes. |
(4) |
Liit on võtnud endale ülesande tõkestada inimkaubandust ja selle vastu võidelda ning kaitsta inimkaubanduse ohvrite õigusi. Sel eesmärgil võeti vastu nõukogu 19. juuli 2002. aasta raamotsus 2002/629/JSK inimkaubanduse vastu võitlemise kohta (3) ning ELi kava inimkaubanduse tõkestamise ja sellevastase võitluse heade tavade, standardite ning korra kohta (4). Lisaks seab Euroopa Ülemkogus vastu võetud Stockholmi programm „Avatud ja turvaline Euroopa kodanike teenistuses ja nende kaitsel” (5) inimkaubandusevastase võitluse selgelt prioriteediks. Tuleks ette näha ka teisi meetmeid, nagu toetus inimkaubanduse ohvrite tuvastamise ühiste näitajate väljaarendamiseks liidus, mis väljendub parimate tavade vahetamises vastavate osalejate, eelkõige avalik-õiguslike ja eraõiguslike sotsiaalteenistuste vahel. |
(5) |
Liikmesriikide õiguskaitseasutused peaksid jätkama koostööd inimkaubandusevastase võitluse tugevdamiseks. Selles osas on esmatähtis tihe piiriülene koostöö, kaasa arvatud teabe ja parima tava jagamine, samuti avatud dialoog liikmesriikide politsei, kohtu- ja finantsasutuste vahel. Koostööd inimkaubandusega seotud süütegude uurimise ja kohtumenetluste vallas tuleks lihtsustada Europoli ja Eurojusti koostööga, moodustades ühised uurimisrühmad, samuti nõukogu 30. novembri 2009. aasta raamotsuse 2009/948/JSK (kohtualluvuskonflikti vältimise ja lahendamise kohta kriminaalmenetluses) (6) rakendamisega. |
(6) |
Liikmesriigid peaksid julgustama ja tegema tihedat koostööd kodanikuühiskonna organisatsioonidega, sealhulgas selle valdkonna tunnustatud ja aktiivsete valitsuseväliste organisatsioonidega, mis töötavad inimkaubanduse ohvritega, eeskätt poliitiliste algatuste koostamisel, teavitus- ja teadlikkuse suurendamise kampaaniates ning teadus- ja haridusprogrammides, koolituste korraldamisel ning inimkaubandusevastaste meetmete mõju järelevalvel ja hindamisel. |
(7) |
Käesolevas direktiivis võetakse vastu inimkaubandusvastast võitlust käsitlev ühtne, terviklik ja inimõigusi arvestav lähenemisviis ning direktiivi rakendamisel tuleks võtta arvesse nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/81/EÜ (elamisloa väljaandmise kohta pädevate asutustega koostööd tegevatele kolmandate riikide kodanikele, kes on inimkaubanduse ohvrid või kelle ebaseaduslikule sisserändele on kaasa aidatud) (7) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta direktiivi 2009/52/EÜ (millega sätestatakse ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tööandjatele kohaldatavate karistuste ja meetmete miinimumnõuded) (8). Inimkaubanduse senisest jõulisem tõkestamine, süüdistuste esitamine ja ohvrite õiguste kaitse on käesoleva direktiivi peamised eesmärgid. Käesolevas direktiivis võetakse kasutusele inimkaubanduse eri vormide mõistelised käsitlused ja seatakse eesmärgiks iga vormi tõkestamine kõige tõhusamate meetmete abil. |
(8) |
Lapsed on kaitsetumad kui täiskasvanud ja seepärast ähvardab neid suurem oht inimkaubanduse ohvriks langeda. Käesoleva direktiivi kohaldamisel tuleb esikohale seada lapse huvid, nagu see on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste hartas ja 1989. aasta ÜRO lapse õiguste konventsioonis. |
(9) |
2000. aastal vastu võetud riikidevahelise organiseeritud kuritegevuse vastast ÜRO konventsiooni täiendav ÜRO protokoll inimestega, eelkõige naiste ja lastega, kauplemise takistamise, sellise kauplemise vastu võitlemise ja selle eest karistamise kohta ning 2005. aasta Euroopa Nõukogu inimkaubandusevastane konventsioon on olulised sammud inimkaubandusevastase võitluse alal tehtava koostöö parandamisel. Tuleks märkida, et Euroopa Nõukogu konventsioon sisaldab hindamismehhanismi, mis koosneb inimkaubandusevastase võitluse eksperdirühmast (GRETA) ja osaliste komiteest. Tuleks toetada koordineerimist inimkaubandusevastase võitlusega tegelevate rahvusvaheliste organisatsioonide vahel, et hoida ära jõupingutuste kattumist. |
(10) |
Käesolev direktiiv ei piira mittetagasisaatmise põhimõtte kohaldamist kooskõlas 1951. aastal vastu võetud pagulasseisundi konventsiooniga (Genfi konventsioon) ning on kooskõlas Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikliga 4 ja artikli 19 lõikega 2. |
(11) |
Selleks et seista vastu inimkaubanduse praegustele arengusuundadele, määratletakse käesoleva direktiiviga inimkaubanduse mõiste laiemalt, kui seda on tehtud raamotsuses 2002/629/JSK, ja seega lisatakse uusi ärakasutamise vorme. Käesoleva direktiivi raames tuleks sunniviisilist kerjamist käsitada sunniviisilise töö või teenusena, nagu see on määratletud Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni 1930. aasta sunniviisilise või kohustusliku töö konventsioonis nr 29. Seega kuulub kerjamine ärakasutamise vormina, sealhulgas inimkaubanduse ohvriks langenud sõltuva isiku ärakasutamine kerjamise otstarbel, inimkaubanduse määratluse alla ainult juhul, kui sellel on kõik sunniviisilise töö või teenuse tunnused. Asjaomast kohtupraktikat arvestades tuleks sellise töö või teenuse osutamiseks antud võimaliku nõusoleku kehtivust hinnata iga juhtumi puhul eraldi. Kui sellist teenust osutab laps, ei tohiks võimalikku nõusolekut ühelgi juhul kehtivaks pidada. Termini „ärakasutamine kuritegelikuks tegevuseks” all tuleks mõista isiku ärakasutamist muu hulgas tasku- ja poevarguste, uimastikaubanduse ning muu samalaadse tegevuse toimepanemiseks, mis on karistatav ja millega on seotud rahalise kasu saamine. Määratlus hõlmab ka inimkaubandust elundite eemaldamise eesmärgil, millega rikutakse rängalt inimväärikust ja füüsilist puutumatust, samuti muid tegusid, näiteks ebaseaduslikku adopteerimist või sundabielu, juhul kui nende puhul on olemas inimkaubanduse tunnused. |
(12) |
Käesolevas direktiivis sätestatud karistusmäärad vastavad liikmesriikide kasvavale murele inimkaubanduse kui nähtuse arengu pärast. Seepärast võetakse käesolevas direktiivis aluseks nõukogu 24. ja 25. aprilli 2002. aasta järeldused karistuste ühtlustamisel kohaldatava lähenemisviisi kohta (karistustasemed 3 ja 4). Kui süütegu pannakse toime teatavatel asjaoludel, näiteks eriti kaitsetu ohvri suhtes, tuleks määrata tavalisest karmim karistus. Käesoleva direktiivi raames tuleks eriti kaitsetute isikute hulka arvata vähemalt kõik lapsed. Muudeks teguriteks, mida võib eriti kaitsetute isikute kindlaksmääramisel arvesse võtta, on näiteks sugu, rasedus, tervislik seisund ja puue. Eriti raske süüteo korral, kui seati näiteks ohtu ohvri elu või kui kasutati rasket vägivalda nagu piinamine, sunniviisiline uimastite/ravimite manustamine, vägistamine või muu psühholoogiline, füüsiline või seksuaalne vägivald või põhjustati ohvrile muul viisil eriti raske kahju, sealhulgas meeste vägivald naiste vastu, tuleks vastavalt määrata karmim karistus. Kui käesolevas direktiivis viidatakse üleandmisele, tuleks sellist viidet tõlgendada vastavalt nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsusele 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (9). Karistuse täideviimisel tuleks arvesse võtta toimepandud süüteo raskust. |
(13) |
Inimkaubandusevastases võitluses tuleks täies ulatuses ära kasutada olemasolevaid vahendeid kriminaaltulu konfiskeerimiseks ja arestimiseks, nagu riikidevahelise organiseeritud kuritegevuse vastane ÜRO konventsioon ja selle protokollid, rahapesu ning kriminaaltulu avastamist, arestimist ja konfiskeerimist käsitlev Euroopa Nõukogu 1990. aasta konventsioon, nõukogu 26. juuni 2001. aasta raamotsus 2001/500/JSK, milles käsitletakse rahapesu ning kuriteovahendite ja kuritegelikul teel saadud tulu kindlakstegemist, uurimist, blokeerimist, arestimist ja konfiskeerimist, (10) ning nõukogu 24. veebruari 2005. aasta raamotsust 2005/212/JSK, mis käsitleb kuritegevusega seotud tulu, kuriteovahendite ja omandi konfiskeerimist (11). Tuleks julgustada käesolevas direktiivis viidatud arestitud ja konfiskeeritud kuriteovahendite ja kriminaaltulu kasutamist ohvrite toetamiseks ja kaitseks, sealhulgas hüvitise maksmiseks ohvritele ning inimkaubandusevastaseks liidu piiriüleseks õiguskaitseks. |
(14) |
Inimkaubanduse ohvrid peaksid asjaomaste liikmesriikide õigussüsteemide aluspõhimõtete kohaselt olema kaitstud süüdistuse esitamise või karistuse määramise eest nii sellise kuritegeliku tegevuse puhul nagu valedokumentide kasutamine kui ka prostitutsiooni ja sisserännet käsitlevates õigusaktides nimetatud süütegude puhul, mida nad on olnud sunnitud toime panema otseselt inimkaubanduse ohvriks langemise tõttu. Sellise kaitse eesmärk on tagada ohvritele inimõigused, hoida ära nende järjekordne ohvriks langemine ja julgustada neid esinema tunnistajatena kriminaalmenetluses nende suhtes toimepandud kuriteo täideviijate vastu. Selline kaitsemeede ei tohiks välistada süüdistuse esitamist ega karistuse määramist süütegude puhul, mille on isik tahtlikult toime pannud või milles vabatahtlikult osalenud. |
(15) |
Selleks et tagada inimkaubandusega seotud süütegude edukas uurimine ja nende eest süüdistuse esitamine, ei tohiks nende algatamine põhimõtteliselt sõltuda ohvripoolsest süüteost teatamisest ega süüdistuse esitamisest. Kui toimepandud süüteo olemus seda nõuab, peaks süüdistuse esitamine olema lubatud piisava aja jooksul pärast ohvri täisealiseks saamist. Sellise süüdistuse esitamiseks piisava aja pikkus tuleks kindlaks määrata kooskõlas vastavate riiklike õigusaktidega. Õiguskaitsetöötajad ja prokurörid peaksid olema asjakohaselt koolitatud eelkõige selleks, et tõhustada rahvusvahelist õiguskaitset ja õigusalast koostööd. Isikutele, kelle ülesandeks on uurida kõnealuseid süütegusid ja esitada nende eest süüdistus, peaksid olema kättesaadavad ka organiseeritud kuritegevuse või muude raskete kuritegude puhul kasutatavad uurimisvahendid. Nende vahendite hulka võivad kuuluda teabe pealtkuulamine või -vaatamine, varjatud jälgimine, sealhulgas elektrooniline jälgimine, ning pangakontode kontrollimine või muu finantsuurimine. |
(16) |
Selleks et tagada tõhus süüdistuse esitamine rahvusvahelistele kuritegelikele ühendustele, kelle tegevus on koondunud liikmesriiki ja kes tegelevad inimkaubandusega kolmandates riikides, tuleks kehtestada jurisdiktsioon inimkaubanduse kui süüteo puhul juhuks, kui teo toimepanija on selle liikmesriigi kodanik või alaline elanik ja kui süütegu on toime pandud väljaspool selle liikmesriigi territooriumi. Samuti võiks kehtestada jurisdiktsiooni juhuks, kui teo toimepanija on liikmesriigi alaline elanik, ohvriks on liikmesriigi kodanik või alaline elanik või kui süütegu on toime pandud liikmesriigi territooriumil asutatud juriidilise isiku kasuks ja kui süütegu on toime pandud väljaspool selle liikmesriigi territooriumi. |
(17) |
Kui direktiiviga 2004/81/EÜ on nähtud ette elamisloa andmine kolmandate riikide kodanikest inimkaubanduse ohvritele ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiviga 2004/38/EÜ (mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil) (12) reguleeritud liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil, pakkudes sealhulgas kaitset väljasaatmise eest, siis käesoleva direktiiviga kehtestatakse konkreetsed kaitsemeetmed kõikide inimkaubanduse ohvrite jaoks. Seega ei käsitleta käesolevas direktiivis inimkaubanduse ohvritele elamisloa saamise tingimusi liikmesriikide territooriumil. |
(18) |
On vajalik, et inimkaubanduse ohvritel oleks võimalus oma õigusi tõhusalt kasutada. Seepärast tuleks ohvritele pakkuda abi ja toetust enne kriminaalmenetlust, selle ajal ning asjakohase aja jooksul pärast seda. Liikmesriigid peaksid eraldama vahendeid, et toetada ohvrite abistamist, toetamist ja kaitset. Pakutav abi ja toetus peaksid hõlmama vähemalt minimaalsel hulgal meetmeid, mis on vajalikud, et anda ohvrile võimalus taastuda ja inimkauplejate käest pääseda. Selliste meetmete praktilisel kohaldamisel tuleks lähtuvalt riiklike menetluste kohaselt korraldatud erihindamisest arvesse võtta asjaomase isiku olukorda, kultuurilist konteksti ja vajadusi. Isikutele tuleks abi ja toetust pakkuda kohe, kui on mõistlikku alust arvata, et ta võib olla inimkaubanduse ohver, ja hoolimata sellest, kas ta soovib esineda tunnistajana. Juhtudel, kui ohver ei ela seaduslikult asjaomases liikmesriigis, tuleks tingimusteta abi ja toetust osutada vähemalt järelemõtlemisaja jooksul. Kui pärast tuvastamismenetluse lõpuleviimist või järelemõtlemisaja möödumist ei tunnistata ohvrit liikmesriigi elamisloa saamise tingimustele vastavaks või tal ei ole muude tingimuste kohaselt riigis seaduslikku elukohta või kui ohver on selle liikmesriigi territooriumilt lahkunud, ei ole asjaomane liikmesriik kohustatud jätkama abi ja toetuse pakkumist sellele isikule käesoleva direktiivi alusel. Vajaduse korral tuleks abi ja toetuse pakkumist jätkata asjakohase aja jooksul pärast kriminaalmenetluse lõppu, näiteks juhul, kui kuriteo raskete füüsiliste või psüühiliste tagajärgede tõttu on käimas ravi või kui ohvri turvalisus on kriminaalmenetluse käigus ohvri antud ütluste tõttu ohus. |
(19) |
Nõukogu 15. märtsi 2001. aasta raamotsusega 2001/220/JSK (ohvrite seisundi kohta kriminaalmenetluses) (13) on sätestatud ohvrite õigused kriminaalmenetluses, sealhulgas õigus kaitsele ja hüvitisele. Lisaks tuleks inimkaubanduse ohvritele viivitamata pakkuda õigusnõustamist ja vastavalt ohvrite rollile asjaomases õigussüsteemis juriidilist esindamist, sealhulgas hüvitise taotlemise korral. Sellist õigusnõustamist ja esindamist võiksid pädevad asutused pakkuda ka hüvitise taotlemiseks riigilt. Õigusnõustamise eesmärk on anda ohvritele võimalus saada teavet ja nõu nende käsutuses olevate erinevate võimaluste kohta. Õigusnõustamist peaks andma isik, kes on saanud vastava õigusliku koolituse, kuid kes ei pea tingimata olema jurist. Õigusnõustamist ja esindamist vastavalt ohvri rollile asjaomases õigussüsteemis tuleks pakkuda vastavalt liikmesriikide endi menetlustele tasuta vähemalt juhul, kui ohvril ei ole piisavalt rahalisi vahendeid. Kuna selliseid vahendeid ei ole tõenäoliselt eelkõige lapsohvritel, pakutaks neile õigusnõustamist ja esindamist tegelikkuses tasuta. Lisaks peaksid ohvrid lähtuvalt riiklike menetluste kohaselt korraldatud riskihindamisest olema kaitstud kättemaksu, hirmutamise ja uuesti inimkaubanduse ohvriks langemise eest. |
(20) |
Inimkaubanduse ohvrid, kes on juba kannatanud inimkaubandusega üldiselt kaasneva kuritarvitamise ning alandava kohtlemise nagu seksuaalse ärakasutamise, seksuaalse kuritarvitamise, vägistamise, orjusega samalaadsete tingimuste või elundite eemaldamise all, peaksid kriminaalmenetluse ajal olema kaitstud uue ohvriks langemise ja lisatraumade eest. Vältida tuleks tarbetut küsitlemist uurimise, süüdistuse esitamise ja kohtuliku arutamise käigus, kasutades vajadusel menetluse jooksul selliste intervjuude videosalvestusi. Sel eesmärgil tuleks inimkaubanduse ohvreid kriminaaluurimise ja -menetluste ajal kohelda viisil, mis arvestab nende konkreetseid vajadusi. Konkreetsete vajaduste hindamisel tuleks arvesse võtta selliseid asjaolusid nagu ohvri vanus, kas ta on rase, tema tervislik seisund, tema võimalik puue ja muud temaga seotud asjaolud ning ohvri suhtes toimepandud kuriteo füüsilised ja psüühilised tagajärjed. Erikohtlemise ja selle viisi üle otsustatakse igal üksikjuhul eraldi vastavalt riigisisestes õigusaktides kindlaksmääratud tingimustele, kohtu kaalutlusõigusele, praktikale ja juhistele. |
(21) |
Abi- ja toetusmeetmeid tuleks ohvrile pakkuda teadlikult ja konsensuse alusel. Seetõttu tuleks ohvreid teavitada selliste meetmete olulistest aspektidest ning neid meetmeid ei tohiks ohvritele peale sundida. Kui ohver keeldub abist või toetusest, siis ei tohiks see liikmesriigi asjaomaste asutuste jaoks kaasa tuua kohustust pakkuda ohvrile alternatiivseid meetmeid. |
(22) |
Lisaks kõikidele inimkaubanduse ohvrite käsutuses olevatele meetmetele peaksid liikmesriigid tagama, et lapsohvritele pakutakse erilisi abi-, toetus- ja kaitsemeetmeid. Neid meetmeid tuleks võtta lapse huvidest lähtudes ja kooskõlas 1989. aastal vastuvõetud ÜRO lapse õiguste konventsiooniga. Kui inimkaubanduse ohvriks langenud isiku vanus ei ole teada ja on põhjust arvata, et isik on alla 18 aasta vana, tuleks seda isikut käsitada lapsena ning ta peaks saama viivitamata abi, toetust ja kaitset. Lapsohvritele suunatud abi- ja toetusmeetmed peaksid keskenduma ohvrite füüsilisele ja psüühilisele taastumisele ja asjaomase isiku olukorra püsivale lahendamisele. Ligipääs haridusele aitaks lastel taas ühiskonda integreeruda. Arvestades, et inimkaubanduse ohvriks langenud lapsed on eriti kaitsetud, tuleks tagada täiendavad kaitsemeetmed, et kaitsta neid kriminaaluurimise ja -menetluse osaks olevate vestluste ajal. |
(23) |
Erilist tähelepanu tuleks pöörata inimkaubanduse ohvriks langenud saatjata lastele, kuna nemad on eriti haavatavas olukorras ja vajavad erilist abi ja toetust. Alates hetkest, kui inimkaubanduse ohvriks langenud saatjata laps on tuvastatud, ning kuni püsiva lahenduse leidmiseni peaksid liikmesriigid kohaldama lapse vajadustele vastavaid vastuvõtumeetmeid ning kindlustama, et kohaldatakse asjakohaseid menetluslikke tagatisi. Tuleks võtta vajalikud meetmed, et alaealise huvide kaitsmiseks tagada talle vajadusel hooldaja ja/või esindaja määramine. Otsus iga inimkaubanduse ohvriks langenud saatjata lapse tuleviku kohta tuleks langetada võimalikult lühikese ajaga, et leida püsiv lahendus, mis põhineb konkreetse olukorra hindamisel, kusjuures eelkõige tuleks aluseks võtta lapse huvid. Püsivaks lahenduseks võib olla tagasipöördumine päritoluriiki või naasmisriiki ja seal taasintegreerimine, integreerimine vastuvõtvasse ühiskonda, rahvusvahelise kaitse saaja staatuse andmine või mõne muu staatuse andmine vastavalt liikmesriigi riigisisestele õigusaktidele. |
(24) |
Kui vastavalt käesolevale direktiivile tuleks lapsele määrata hooldaja ja/või esindaja, siis võib neid ülesandeid täita üks ja seesama isik või juriidiline isik, institutsioon või asutus. |
(25) |
Liikmesriigid peaksid välja töötama inimkaubandusvastase poliitika, sealhulgas meetmed kõigi ärakasutamise vormide aluseks oleva nõudluse ja inimkaubanduse ohvriks langemise riski vähendamiseks, ja/või neid tugevdama, kasutades selleks teadustegevuse, sealhulgas inimkaubanduse uusi vorme käsitlevate uurimistööde, teavitamise, teadlikkuse suurendamise ja hariduse pakutavaid vahendeid. Kõnealuste meetmete puhul peaksid liikmesriigid võtma arvesse soolisi aspekte ja lapse õigusi. Ametnikud, kes puutuvad tõenäoliselt kokku inimkaubanduse ohvrite või võimalike ohvritega, peaksid olema asjakohaselt koolitatud, et nad oskaksid tuvastada sellised ohvrid ja nendega tegeleda. Sellist koolituskohustust tuleks edendada järgmiste ametnikekategooriate puhul, kui nad võivad kokku puutuda ohvritega: politsei- ja piirivalveametnikud, migratsiooniteenistuste ametnikud, prokurörid, advokaadid, kohtunikud ja kohtute töötajad, tööinspektorid, sotsiaal-, lastekaitse- ja tervishoiutöötajad ning konsulaartöötajad, kuid kohalikest oludest lähtuvalt võiks see hõlmata ka muid avaliku võimu kandjate rühmi, kes oma töö raames puutuvad tõenäoliselt kokku inimkaubanduse ohvritega. |
(26) |
Direktiivis 2009/52/EÜ on sätestatud karistused ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tööandjatele, kes vaatamata sellele, et neile ei ole esitatud süüdistust ja neid ei ole mõistetud süüdi, kasutavad teadlikult inimkaubanduse ohvri tööd või teenuseid. Lisaks sellele peaksid liikmesriigid arvestama võimalusega kehtestada sanktsioonid teadlikult inimkaubanduse ohvri pakutavaid teenuseid kasutavate isikute suhtes. Nimetatud täiendav kriminaliseerimine võiks hõlmata nii seaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide ja liidu kodanike tööandjate tegevust kui ka inimkaubanduse ohvrite pakutavate seksuaalteenuste ostjaid, sõltumata nende kodakondsusest. |
(27) |
Liikmesriigid peaksid oma riigisisesest korraldusest lähtudes asjakohasel viisil ning arvesse võttes vajadust minimaalse struktuuri ja kindlaksmääratud ülesannete järele looma riiklikud järelevalvesüsteemid, näiteks määrama riiklikud raportöörid või samaväärsed mehhanismid, et hinnata inimkaubandusealaseid suundumusi, koguda statistilisi andmeid, mõõta inimkaubandusevastaste meetmete tulemuslikkust ja anda korrapäraselt aru. Nimetatud riiklikud raportöörid või samaväärsed mehhanismid on juba esindatud mitteametlikus liidu võrgustikus, mis loodi 4. juuni 2009. aasta nõukogu järelduste (inimkaubandust käsitlevate riiklike raportööride või samaväärsete mehhanismide mitteametliku ELi võrgustiku loomise kohta) alusel. Inimkaubandusevastase võitluse koordinaator osaleks kõnealuse võrgustiku töös, mida kasutatakse liidule ja liikmesriikidele objektiivse, usaldusväärse, võrreldava ja ajakohase strateegilise teabe andmiseks inimkaubanduse valdkonnas ning inimkaubanduse tõkestamise ja sellevastase võitluse alaste kogemuste ja parimate tavade vahetamiseks liidu tasandil. Euroopa Parlamendil peaks olema õigus osaleda riikide raportööride või samaväärsete mehhanismide ühistegevuses. |
(28) |
Et hinnata inimkaubandusevastase tegevuse tulemusi, peaks liit võrreldavate statistiliste andmete saamiseks jätkama tööd metodoloogia ja andmete kogumise meetodite arendamisel. |
(29) |
Stockholmi programmi arvesse võttes ja liidu ühtse strateegia väljatöötamiseks inimkaubandusevastases võitluses, mille eesmärk on liidu ja liikmesriikide suurem pühendumine inimkaubanduse tõkestamisele ja sellevastasele võitlusele ning selleks jõupingutuste tegemisele, peaksid liikmesriigid hõlbustama liidu inimkaubandusevastase võitluse koordinaatori tööd, näiteks parandades liidu institutsioonide ja asutuste ning liikmesriikide ja rahvusvaheliste osalejate tegevuse koordineerimist ja ühtsust, vältides samas töö dubleerimist, aidates kaasa olemasolevate või uute liidu inimkaubandusevastast võitlust käsitlevate poliitikasuundade ja strateegiate väljatöötamisele või andes aru liidu institutsioonidele. |
(30) |
Käesoleva direktiivi eesmärk on muuta ja laiendada raamotsust 2002/629/JSK. Kuna tehtavad muudatused on arvukad ja sisulised, siis tuleks raamotsus selguse huvides täielikult asendada selles osas, mis käsitleb käesoleva direktiivi vastuvõtmises osalevaid liikmesriike. |
(31) |
Kooskõlas paremat õigusloomet käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe (14) punktiga 34 julgustatakse liikmesriike koostama nende endi jaoks ja liidu huvides vastavustabeleid, kus on võimalikult suures ulatuses välja toodud vastavus käesoleva direktiivi ja ülevõtmismeetmete vahel, ning tegema need üldsusele kättesaadavaks. |
(32) |
Kuna käesoleva direktiivi eesmärki, nimelt võidelda inimkaubanduse vastu, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning selle ulatuse ja toime tõttu on seda parem saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
(33) |
Käesolevas direktiivis austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid, eelkõige inimväärikust, orjuse, sunniviisilise töö ja inimkaubanduse keelustamist, piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise keeldu, lapse õigusi, õigust vabadusele ja turvalisusele, sõna- ja teabevabadust, isikuandmete kaitset, õigust tõhusale õiguskaitsele ja õiglasele kohtulikule arutamisele ning kuritegude ja karistuste seaduslikkuse ja proportsionaalsuse põhimõtet. Eelkõige on käesoleva direktiivi eesmärk tagada nimetatud õiguste täielik austamine ja sellest tuleb lähtuda ka direktiivi rakendamisel. |
(34) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artikli 3 kohaselt on Iirimaa teatanud oma soovist osaleda käesoleva direktiivi vastuvõtmisel ja kohaldamisel. |
(35) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artiklite 1 ja 2 kohaselt ning ilma et see piiraks kõnealuse protokolli artikli 4 kohaldamist, ei osale Ühendkuningriik käesoleva direktiivi vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. |
(36) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva direktiivi vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Sisu
Käesoleva direktiiviga kehtestatakse miinimumeeskirjad kuritegude ja sanktsioonide määratlemiseks inimkaubanduse puhul. Samuti kehtestatakse direktiiviga üldsätted, milles võetakse arvesse soolist aspekti, et tugevdada kõnealuste kuritegude tõkestamist ja nende kuritegude ohvrite kaitset.
Artikkel 2
Inimkaubandusega seotud süüteod
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada järgmiste tahtlike tegude karistatavus:
isiku värbamine, transportimine, üleviimine, varjamine või vastuvõtmine, sealhulgas kõnealuse isiku üle saavutatud kontrolli vahetamine või üleandmine, milleks kasutatakse ähvardusi, jõudu või muid sunnimeetodeid, inimröövi, kelmust, pettust, võimu või kaitsetu seisundi kuritarvitamist või teise isiku üle kontrolli omava isiku nõusoleku saavutamiseks raha või hüvitiste võtmist või andmist ärakasutamise eesmärgil.
2. Kaitsetu seisund tähendab olukorda, kui asjaomasel isikul puudub reaalne või vastuvõetav alternatiiv väärkohtlemisele allumisele.
3. Ärakasutamine hõlmab vähemalt isiku kasutamist prostituudina või muid seksuaalse ärakasutamise vorme, sunniviisilist tööd või pealesunnitud teenuseid, sealhulgas kerjamine, orjust või muid samalaadseid tingimusi, sunnitööd, ärakasutamist kuritegelikuks tegevuseks või elundite eemaldamist.
4. Inimkaubanduse ohvri nõusolek kavandatud või tegelikuks ärakasutamiseks ei ole tähtis, kui on kasutatud mõnd lõikes 1 nimetatud vahendit.
5. Kui lõikes 1 osutatud tegu on seotud lapsega, käsitatakse seda karistatava inimkaubandusena isegi juhul, kui ühtegi lõikes 1 nimetatud vahendit ei ole kasutatud.
6. Käesolevas direktiivis tähendab „laps” alla 18 aasta vanust isikut.
Artikkel 3
Süüteole õhutamine ja kaasaaitamine ning süüteokatse
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artiklis 2 nimetatud süütegudele õhutamine ja kaasaaitamine ning selliste süütegude katse on karistatav.
Artikkel 4
Karistused
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artiklis 2 osutatud süütegude eest määratakse karistus, mille maksimummäär on vähemalt viieaastane vangistus.
2. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artiklis 2 osutatud süütegude eest määratakse karistus, mille maksimummäär on vähemalt kümneaastane vangistus, kui kõnealune süütegu:
a) |
pandi toime isiku vastu, kes on eriti kaitsetu, mis tähendab käesolevas direktiivis vähemalt lapsohvrit; |
b) |
pandi toime kuritegeliku ühenduse raames nõukogu 24. oktoobri 2008. aasta raamotsuse 2008/841/JSK (organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse kohta) (15) tähenduses; |
c) |
süüteoga seati tahtlikult või raske ettevaatamatuse tõttu ohtu ohvri elu või |
d) |
pandi toime rasket vägivalda kasutades või sellega põhjustati ohvrile eriti suur kahju. |
3. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et juhul kui artiklis 2 osutatud süüteo pani toime ametnik oma ametikohustuste täitmisel, on tegemist raskendava asjaoluga.
4. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artiklis 3 osutatud süütegude eest määratakse tõhus, proportsionaalne ja hoiatav karistus, mis võib hõlmata teo toimepanija üleandmist.
Artikkel 5
Juriidilise isiku vastutus
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et juriidilist isikut saab vastutusele võtta artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude eest, mille on tema kasuks toime pannud eraisikuna või juriidilise isiku organi liikmena tegutsenud isik, kes on juriidilise isiku juures juhtival kohal, ühel järgmistest alustest:
a) |
õigus esindada juriidilist isikut; |
b) |
õigus teha otsuseid juriidilise isiku nimel või |
c) |
õigus kontrollida juriidilist isikut. |
2. Liikmesriigid tagavad ka, et juriidilist isikut saab vastutusele võtta juhul, kui lõikes 1 osutatud isiku järelevalve või kontrolli puudumise tõttu on kõnealuse juriidilise isiku alluvuses oleval isikul osutunud võimalikuks tema kasuks toime panna mõni artiklites 2 ja 3 nimetatud süütegu.
3. Juriidilise isiku lõigete 1 ja 2 kohane vastutus ei välista kriminaalmenetlust füüsiliste isikute suhtes, kes on mõne artiklites 2 ja 3 nimetatud süüteo täideviijad või sellele kihutajad või kaasaaitajad.
4. Käesolevas direktiivis tähendab „juriidiline isik” üksust, millel on kohaldatava õiguse alusel juriidilise isiku staatus, välja arvatud riigid või avalik-õiguslikud asutused, kes teostavad riigivõimu, ning avalik-õiguslikud rahvusvahelised organisatsioonid.
Artikkel 6
Juriidilise isiku suhtes kohaldatavad sanktsioonid
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artikli 5 lõigete 1 või 2 kohaselt vastutusele võetud juriidilise isiku suhtes kohaldatakse tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid sanktsioone, mille hulka kuuluvad kriminaalõiguslikud ja muud trahvid ning võivad kuuluda muud sanktsioonid, näiteks:
a) |
riiklike hüvitiste või abi saamise õigusest ilmajätmine; |
b) |
ajutine või alaline ettevõtluskeeld; |
c) |
kohtuliku järelevalve alla võtmine; |
d) |
sundlõpetamine; |
e) |
süüteo toimepanekuks kasutatud üksuste ajutine või lõplik sulgemine. |
Artikkel 7
Arestimine ja konfiskeerimine
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et nende pädevatel asutustel on õigus arestida ja konfiskeerida artiklites 2 ja 3 osutatud süütegudeks kasutatud vahendid ja kuritegelikul teel saadud tulu.
Artikkel 8
Ohvrile süüdistuse esitamata jätmine või ohvri karistamata jätmine
Liikmesriigid võtavad vastavalt oma õigussüsteemi aluspõhimõtetele vajalikud meetmed tagamaks, et pädevatel riiklikel asutustel on volitused jätta inimkaubanduse ohvrile süüdistus esitamata või karistus määramata kuritegelikus tegevuses sunnitud osalemise eest, kui see tulenes otseselt asjaolust, et tema suhtes oli toime pandud mõni artiklis 2 nimetatud tegu.
Artikkel 9
Uurimine ja süüdistuse esitamine
1. Liikmesriigid tagavad, et artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude uurimine ja nende eest süüdistuse esitamine ei sõltu ohvri antud tunnistusest ega süüdistusest ning et kriminaalmenetlust võib jätkata ka juhul, kui ohver on oma avalduse tagasi võtnud.
2. Juhul kui toimepandud süüteo olemus on selleks piisav, võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed, et piisava aja jooksul pärast ohvri täisealiseks saamist oleks võimalik esitada süüdistus mis tahes artiklites 2 ja 3 osutatud süüteo eest.
3. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et isikud, üksused või asutused, kelle ülesandeks on artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude uurimine või nende eest süüdistuse esitamine, oleksid saanud nõuetekohase koolituse.
4. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada organiseeritud kuritegevuse või muude raskete kuritegude puhul kasutatavate tõhusate uurimisvahendite kättesaadavus isikutele, üksustele või asutustele, kelle ülesandeks on artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude uurimine või nende eest süüdistuse esitamine.
Artikkel 10
Jurisdiktsioon
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et kehtestada oma jurisdiktsioon artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude puhul, kui:
a) |
süütegu on tervikuna või osaliselt toime pandud liikmesriigi territooriumil või |
b) |
teo toimepanija on selle liikmesriigi kodanik. |
2. Liikmesriik teavitab komisjoni, kui ta otsustab kehtestada lisajurisdiktsiooni artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude üle, mis on toime pandud väljaspool tema territooriumi, muu hulgas näiteks kui:
a) |
süütegu on toime pandud selle liikmesriigi kodaniku vastu või isiku vastu, kelle peamine elukoht asub selle liikmesriigi territooriumil; |
b) |
süütegu on toime pandud selle liikmesriigi territooriumil asutatud juriidilise isiku kasuks või |
c) |
süüteo toimepanija peamine elukoht asub selle liikmesriigi territooriumil. |
3. Artiklites 2 ja 3 osutatud, väljaspool asjaomase liikmesriigi territooriumi toimepandud süütegude eest süüdistuse esitamisel võtab iga liikmesriik lõike 1 punktis b osutatud juhtudel (ja võib seda teha lõikes 2 osutatud juhtudel) vajalikud meetmed tagamaks, et tema jurisdiktsioon ei sõltu kummastki järgmisest tingimusest:
a) |
sellist tegu käsitatakse teo toimepanemise kohas kuriteona või |
b) |
süüdistuse saab esitada ainult pärast ohvri avalduse esitamist süüteo toimepanemise kohas või pärast süüteost teatamist riigi poolt, kelle territooriumil süütegu toime pandi. |
Artikkel 11
Inimkaubanduse ohvri abistamine ja toetamine
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et ohvrile pakutakse abi ja toetust enne kriminaalmenetlust, selle ajal ning asjakohase ajavahemiku jooksul pärast menetluse lõpetamist, et tal oleks võimalik kasutada raamotsuses 2001/220/JSK ja käesolevas direktiivis sätestatud õigusi.
2. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et isikule pakutakse abi ja toetust kohe, kui pädevatel asutustel on põhjendatult alust arvata, et isiku suhtes võib olla toime pandud mõni artiklites 2 ja 3 osutatud süütegudest.
3. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et ohvrile pakutav abi ja toetus ei sõltu sellest, kas ta soovib teha koostööd kriminaaluurimises, süüdistuse esitamisel või kohtumenetluses, ilma et see piiraks direktiivi 2004/81/EÜ või sarnaste riigisiseste eeskirjade kohaldamist.
4. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et luua koostöös asjaomaste tugiorganisatsioonidega nõuetekohased mehhanismid ohvrite varajaseks tuvastamiseks, toetamiseks ja abistamiseks.
5. Lõigetes 1 ja 2 osutatud abi ja toetust pakutakse ohvri nõusolekul ja teadmisel ning sellega kindlustatakse vähemalt ohvri toimetulekut tagav elatustase, sealhulgas nõuetekohane ja turvaline majutus ning materiaalne abi, vajalik arstiabi, mis hõlmab ka psühholoogilist abi, nõustamine ja teavitamine ning vajaduse korral suulise ja kirjaliku tõlke teenused.
6. Lõikes 5 osutatud teavitamine hõlmab vajadusel teavet direktiiviga 2004/81/EÜ sätestatud järelemõtlemiseks ja taastumiseks ette nähtud aja kohta ning teavet võimaluse kohta pakkuda rahvusvahelist kaitset nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/83/EÜ miinimumnõuete kohta, mida kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad täitma, et saada pagulase või muul põhjusel rahvusvahelist kaitset vajava isiku staatus, ja antava kaitse sisu kohta, (16) ja nõukogu 1. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/85/EÜ liikmesriikides pagulasseisundi omistamise ja äravõtmise menetluse miinimumnõuete kohta (17) või muude rahvusvaheliste vahendite või muude sarnaste riigisiseste eeskirjade alusel.
7. Liikmesriigid hoolitsevad erivajadustega ohvri eest, eelkõige kui erivajaduse põhjuseks on isiku rasedus, tema tervislik seisund, puue, võimalik vaimne või psühholoogiline häire või kui nad on kannatanud jõhkra psühholoogilise, füüsilise või seksuaalse vägivalla all.
Artikkel 12
Inimkaubanduse ohvri kaitse kriminaaluurimises ja -menetluses
1. Käesolevas artiklis viidatud kaitsemeetmeid kohaldatakse lisaks raamotsuses 2001/220/JSK sätestatud õigustele.
2. Liikmesriigid tagavad, et inimkaubanduse ohvrile pakutakse viivitamata õigusnõustamist ja vastavalt ohvrite rollile asjaomases õigussüsteemis juriidilist esindamist, sealhulgas hüvitise taotlemise korral. Kui ohvril ei ole piisavalt rahalisi vahendeid, pakutakse õigusnõustamist ja esindamist tasuta.
3. Liikmesriigid tagavad, et inimkaubanduse ohver saab võimaluse korral lähtuvalt riskihindamisest ja kooskõlas riikliku õiguse või menetlustega asjakohast kaitset, muu hulgas võimaluse osaleda tunnistajakaitse programmides või muudes samalaadsetes meetmetes.
4. Piiramata kaitseõigust ja lähtuvalt pädevate asutuste teostatud ohvri isikliku olukorra hindamisest, tagavad liikmesriigid, et inimkaubanduse ohvrit koheldakse eriliselt, et takistada tema teistkordset ohvriks langemist, vältides nii palju kui võimalik ning kooskõlas riiklikus õiguses kindlaksmääratud tingimuste, kohtu kaalutlusõiguse, praktika ja juhistega järgmist:
a) |
tarbetut küsitlemist uurimise, süüdistuse esitamise ja kohtuliku arutamise käigus; |
b) |
silmsidet ohvri ja süüdistatava vahel, sealhulgas tunnistuste andmisel, näiteks küsitlemise ja ristküsitluse ajal, kasutades selleks asjakohaseid vahendeid, sealhulgas asjakohast kommunikatsioonitehnoloogiat; |
c) |
tunnistuste andmist avalikul kohtuistungil ja |
d) |
tarbetuid küsimusi eraelu kohta. |
Artikkel 13
Üldsätted inimkaubanduse lapsohvrile pakutavate abi-, toetus- ja kaitsemeetmete kohta
1. Inimkaubanduse lapsohvrile pakutakse abi, toetust ja kaitset. Käesoleva direktiivi kohaldamisel on esmatähtis lapse huvide kaitse.
2. Liikmesriigid tagavad, et kui inimkaubanduse ohvriks langenud isiku vanus ei ole teada ja on põhjust arvata, et isik on laps, käsitatakse isikut lapsena, et ta saaks kooskõlas artiklitega 14 ja 15 viivitamata abi, toetust ja kaitset.
Artikkel 14
Lapsohvri abistamine ja toetamine
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et erimeetmed inimkaubanduse lapsohvri lühi- ja pikaajaliseks abistamiseks ja toetamiseks tema füüsilise ja psühhosotsiaalse taastumise raames võetakse pärast iga lapsohvri konkreetse olukorra hindamist, milles võetakse nõuetekohaselt arvesse lapse seisukohti, vajadusi ja huve, et leida lapse jaoks püsiv lahendus. Liikmesriigid tagavad lapsohvritele ja ohvrite lastele, kellele pakutakse abi ja toetust vastavalt artiklile 11, mõistliku aja jooksul juurdepääsu haridusele kooskõlas oma riigisiseste õigusaktidega.
2. Kui riiklike õigusaktide kohaselt vanemliku vastutuse kandjad ei saa tagada lapse huvide järgimist ja/või last esindada enda ja lapsohvri huvide konflikti tõttu, määravad liikmesriigid inimkaubanduse lapsohvrile hooldaja või seadusliku esindaja alates hetkest, mil riigiasutused on ohvri tuvastanud.
3. Liikmesriigid võtavad vajaduse ja võimaluse korral meetmed, et pakkuda abi ja toetust inimkaubanduse lapsohvri perekonnale, kui see asub liikmesriigi territooriumil. Eelkõige kohaldavad liikmesriigid vajaduse ja võimaluse korral perekonna suhtes raamotsuse 2001/220/JSK artiklit 4.
4. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira artikli 11 kohaldamist.
Artikkel 15
Inimkaubanduse lapsohvri kaitse kriminaaluurimises ja -menetluses
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et pädevad asutused määravad inimkaubanduse lapsohvrile vastavalt ohvri rollile asjaomases õigussüsteemis kriminaaluurimises ja -menetluses esindaja, kui riigisiseste õigusaktide kohaselt vanemliku vastutuse kandjad ei saa last esindada enda ja lapsohvri huvide konflikti tõttu.
2. Liikmesriigid tagavad, et lapsohvrile pakutakse vastavalt ohvri rollile asjaomases õigussüsteemis viivitamata õigusnõustamist ja esindamist, sealhulgas hüvitise taotlemise korral, välja arvatud juhul, kui ohvril on piisavalt rahalisi vahendeid.
3. Piiramata kaitseõigust, võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed tagamaks, et artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude kriminaaluurimises ja -menetluses:
a) |
toimuvad vestlused lapsohvriga põhjendamatu viivituseta pärast asjaoludest teatamist pädevatele asutustele; |
b) |
toimuvad vestlused lapsohvriga vajaduse korral selleks loodud või kohandatud ruumides; |
c) |
juhib vajaduse korral vestlust lapsohvriga või viibib selle juures selleks koolitatud spetsialist; |
d) |
juhivad võimaluse ja vajaduse korral kõiki lapsohvriga peetavaid vestlusi samad isikud; |
e) |
peetakse võimalikult vähe vestlusi ja neid korraldatakse ainult äärmise vajaduse korral kriminaaluurimise ja -menetluse eesmärgil; |
f) |
võib lapsohvriga kaasas olla tema esindaja või vajaduse korral lapse valitud täiskasvanu, kui selle isiku suhtes ei ole tehtud vastupidist põhjendatud otsust. |
4. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artiklites 2 ja 3 osutatud süütegude kriminaaluurimise raames võib filmida kõiki lapsohvriga või vajaduse korral lapstunnistajaga peetavaid vestlusi ning et selliseid filmitud vestlusi võib vastavalt riigisisestes õigusaktides sätestatud eeskirjadele kasutada kriminaalmenetluses tõendina.
5. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artiklites 2 ja 3 osutatud süütegudega seotud kriminaalmenetluses võib teha järgmise otsuse:
a) |
ärakuulamine toimub kinnisel kohtuistungil ja |
b) |
lapsohver kuulatakse ära kohtusse toomata, kasutades selleks eelkõige asjakohast sidetehnoloogiat. |
6. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira artikli 12 kohaldamist.
Artikkel 16
Inimkaubanduse saatjata lapsohvrite abistamine, toetamine ja kaitse
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artikli 14 lõikes 1 osutatud erimeetmete puhul inimkaubanduse lapsohvri abistamiseks ja toetamiseks võetakse nõuetekohaselt arvesse iga saatjata lapsohvri konkreetset olukorda.
2. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et leida püsiv lahendus, mille aluseks on iga lapse huvide hindamine.
3. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et vajaduse korral määratakse inimkaubanduse saatjata lapsohvrile hooldaja.
4. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et pädevad asutused määravad vastavalt ohvrite rollile asjaomases õigussüsteemis kriminaaluurimise ja kriminaalmenetluse ajal inimkaubanduse lapsohvrile esindaja, kui laps on saatjata või oma perekonnast lahutatud.
5. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira artiklite 14 ja 15 kohaldamist.
Artikkel 17
Hüvitise maksmine ohvritele
Liikmesriigid tagavad, et inimkaubanduse ohvritel on juurdepääs olemasolevatele tahtliku vägivaldse kuriteo ohvrite hüvitusskeemidele.
Artikkel 18
Ennetusmeetmed
1. Liikmesriigid võtavad asjakohased meetmed, näiteks haridus- ja koolitusmeetmed, et takistada ja vähendada kõikide inimkaubandusega seotud ärakasutamise vormide aluseks olevat nõudlust.
2. Liikmesriigid võtavad teadlikkuse suurendamise ja inimeste, eelkõige laste, inimkaubanduse ohvriks langemise ohu vähendamise eesmärgil asjakohaseid meetmeid, sealhulgas interneti vahendusel, nagu näiteks teavitus- ja teadlikkuse suurendamise kampaaniad ning teadus- ja haridusprogrammid, mida vajaduse korral korraldatakse koostöös asjaomaste kodanikuühiskonna organisatsioonidega ja teiste sidusrühmadega.
3. Liikmesriigid edendavad korrapäraste koolituste korraldamist inimkaubanduse ohvrite või võimalike ohvritega tõenäoliselt kokku puutuvatele ametnikele, sealhulgas politseiametnikele, et nad oskaksid tuvastada inimkaubanduse ohvreid ja nendega tegeleda.
4. Et tõhustada inimkaubanduse tõkestamist ja sellevastast võitlust nõudmise kahandamise teel, kaaluvad liikmesriigid meetmete võtmist selleks, et kriminaliseerida artiklis 2 osutatud ärakasutamisega seotud teenuste kasutamine juhul, kui ollakse teadlik, et teenust pakkuv isik on mõne artiklis 2 osutatud süüteo ohver.
Artikkel 19
Riiklik raportöör või samaväärne mehhanism
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et määrata riiklikud raportöörid või luua muud samaväärsed mehhanismid. Kõnealuste mehhanismide ülesandeks on hinnata inimkaubandusealaseid suundumusi, mõõta inimkaubandusevastaste meetmete tulemuslikkust, sealhulgas koguda statistilisi andmeid tihedas koostöös selles valdkonnas tegutsevate asjakohaste kodanikeühiskonna organisatsioonidega, ja koostada aruandeid.
Artikkel 20
Liidu inimkaubandusevastase strateegia kooskõlastamine
Et kaasa aidata inimkaubandusevastase ühtse ja kooskõlastatud liidu strateegia väljatöötamisele, hõlbustavad liikmesriigid ELi inimkaubandusevastase võitluse koordinaatori tööd. Eelkõige edastavad liikmesriigid inimkaubandusevastase võitluse koordinaatorile artiklis 19 osutatud teavet, mille põhjal koordinaator aitab komisjonil koostada aruande inimkaubandusevastases võitluses tehtud edusammude kohta, mis koostatakse iga kahe aasta tagant.
Artikkel 21
Raamotsuse 2002/629/JSK asendamine
Raamotsus 2002/629/JSK (inimkaubanduse vastu võitlemise kohta) asendatakse käesoleva direktiivi vastuvõtmises osalevate liikmesriikide jaoks, ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi, mis on seotud raamotsuse ülevõtmise tähtaegadega.
Käesoleva direktiivi vastuvõtmises osalevate liikmesriikide osas tõlgendatakse viiteid raamotsusele 2002/629/JSK viidetena käesolevale direktiivile.
Artikkel 22
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 6. aprillil 2013.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile sätete teksti, millega võetakse riigisisestesse õigusaktidesse üle käesolevast direktiivist tulenevad kohustused.
3. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Artikkel 23
Aruandlus
1. Komisjon esitab hiljemalt 6. aprillil 2015 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, milles hinnatakse, millises ulatuses on liikmesriigid võtnud käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikke meetmeid, sealhulgas artikli 18 lõike 4 alusel kohaldatud meetmed, ning millele vajaduse korral lisatakse seadusandlikke ettepanekuid.
2. Komisjon esitab hiljemalt 6. aprillil 2016 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, milles hinnatakse, millist mõju inimkaubanduse tõkestamisele on avaldanud inimkaubanduse ärakasutamisega seotud teenuste kasutamise eest kriminaalvastutusele võtmine vastavalt riigis kehtivatele õigusaktidele, ning lisab sellele vajaduse korral asjakohased ettepanekud.
Artikkel 24
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Artikkel 25
Adressaadid
Käesolev direktiiv on vastavalt aluslepingutele adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 5. aprill 2011
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
GYŐRI E.
(1) 21. oktoobri 2010. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) Euroopa Parlamendi 14. detsembri 2010. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 21. märtsi 2011. aasta otsus.
(3) EÜT L 203, 1.8.2002, lk 1.
(4) ELT C 311, 9.12.2005, lk 1.
(5) ELT C 115, 4.5.2010, lk 1.
(6) ELT L 328, 15.12.2009, lk 42.
(7) ELT L 261, 6.8.2004, lk 19.
(8) ELT L 168, 30.6.2009, lk 24.
(9) EÜT L 190, 18.7.2002, lk 1.
(10) EÜT L 182, 5.7.2001, lk 1.
(11) ELT L 68, 15.3.2005, lk 49.
(12) ELT L 158, 30.4.2004, lk 77.
(13) EÜT L 82, 22.3.2001, lk 1.
(14) ELT C 321, 31.12.2003, lk 1.
(15) ELT L 300, 11.11.2008, lk 42.
(16) ELT L 304, 30.9.2004, lk 12.
(17) ELT L 326, 13.12.2005, lk 13.
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 366/2011,
14. aprill 2011,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH)) XVII lisa (Akrüülamiid)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ, (1) eriti selle artiklit 131,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Akrüülamiid on liigitatud kantserogeensete ainete 1B kategooriasse ja mutageenide 1B kategooriasse. Selle aine ohtlikkust on hinnatud vastavalt nõukogu 23. märtsi 1993. aasta määrusele (EMÜ) nr 793/93 (olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise ja kontrolli kohta) (2). |
(2) |
Euroopa riskihindamise tulemused näitasid, et on vaja piirata vesikeskkonnale tekitatavaid ohte seoses akrüülamiidisisaldusega mördi kasutamisega ehitistel ning ka selliste ehitiste kaudu saastatud veega otsesel kokkupuutel tekkivaid ohte muudele organismidele. Lisaks tunti muret töötajate ja muude isikute pärast, kes on ohustatud, kui nad puutuvad kokku keskkonnaga, kus on vähesel määral või laialdaselt kasutatud akrüülamiidisisaldusega mördisegu, sest akrüülamiidil on kantserogeenne ja mutageenne toime ning ta on neurotoksiline ja paljunemisvõimet kahjustav. |
(3) |
Määruse (EMÜ) nr 793/93 raames 29. aprillil 2004. aastal vastu võetud komisjoni soovituses 2004/394/EÜ ohtlikkuse hindamise tulemuste ja ohtlikkuse vähendamise strateegiate kohta järgmiste ainete osas: atsetonitriil; akrüülamiid; akrüülnitriil; akrüülhape; butadieen; hüdrogeen-floriid; hüdrogeen-peroksiid; metakrüülhape; metüülmetakrülaat; tolueen; triklorobenseen, (3) on soovitatud kaaluda nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivis 76/769/EMÜ (liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses teatavate ohtlike ainete ja valmististe turustamise ja kasutamise piirangutega) (4) sätestatud turustamis- ja kasutamispiirangute kehtestamist liidu tasandil nii väikeste kui suurte ehitiste jaoks ette nähtud mörtides kasutatava akrüülamiidi osas. |
(4) |
Akrüülamiidi maksimaalseks sisalduseks määratletud 0,1 % peab katma ka muudest allikatest (nt N-metüüloolakrüülamiid) tuleneva vaba akrüülamiidi sisalduse mördisegudes, nagu on märgitud ka soovituses 2004/394/EÜ. |
(5) |
Sellepärast on inimeste tervise ja keskkonna kaitse huvides vaja kehtestada turustamise ja kasutamise piirangud akrüülamiidi kasutamise suhtes kõikides mörtides. |
(6) |
Vastavalt REACH-määruse artikli 137 lõike 1 punktis a sätestatud üleminekumeetmetele on vaja muuta määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisa. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 133 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. aprill 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.
(3) ELT L 144, 30.4.2004, lk 72.
(4) EÜT L 262, 27.9.1976, lk 201.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisa tabelisse lisatakse järgmine kanne 60:
|
Ei tohi turule viia ega kasutada ainena ega segu koostisainena mörtides, kui nimetatud aine sisaldus on 0,1 massiprotsenti või rohkem, pärast 5. novembrit 2012.” |
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 367/2011,
12. aprill 2011,
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel süvamere haide püük V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1225/2010, millega määratakse 2011. ja 2012. aastaks kindlaks ELi laevade püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. ja 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 12. aprill 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merenduse ja kalanduse peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.
LISA
Nr |
7/DSS |
Liikmesriik |
PORTUGAL |
Kalavaru |
DWS/56789- |
Liik |
Süvamere haid |
Piirkond |
V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
7. märts 2011 |
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 368/2011,
12. aprill 2011,
millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel hariliku süvameregarneeli püük Norra vetes lõuna pool 62° põhjalaiusest
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 12. aprill 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merenduse ja kalanduse peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
8/T&Q |
Liikmesriik |
ROOTSI |
Kalavaru |
PRA/04-N. |
Liik |
Harilik süvameregarneel (Pandalus borealis) |
Piirkond |
Norra veed lõuna pool 62° N |
Kuupäev |
28. märts 2011 |
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/18 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 369/2011,
14. aprill 2011,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 15. aprillil 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. aprill 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
EG |
74,4 |
JO |
78,3 |
|
MA |
52,8 |
|
TN |
113,1 |
|
TR |
90,4 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
TR |
144,2 |
|
ZZ |
148,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
TR |
107,9 |
|
ZA |
13,0 |
|
ZZ |
67,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,1 |
IL |
72,5 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
48,0 |
|
TR |
73,9 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,5 |
TR |
47,9 |
|
ZZ |
50,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,1 |
BR |
83,8 |
|
CA |
114,9 |
|
CL |
89,6 |
|
CN |
91,3 |
|
MK |
47,7 |
|
NZ |
110,1 |
|
US |
121,7 |
|
UY |
57,7 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
88,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,7 |
CL |
110,8 |
|
CN |
70,7 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
90,5 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
DIREKTIIVID
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/20 |
KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/46/EL,
14. aprill 2011,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka heksütiasoks, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetellu kuulus heksütiasoks. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikliga 11e võttis teataja kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande kavandi kättesaamist tagasi oma toetuse toimeaine kandmise suhtes direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Sellest tulenevalt jättis komisjon oma 5. detsembri 2008. aasta otsusega 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (4) heksütiasoksi lisasse kandmata. |
(3) |
Esialgne teataja (edaspidi „taotleja”) esitas vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 uue taotluse, milles ta nõudis, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19. |
(4) |
Taotlus esitati Soomele, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast peeti kinni. Toimeaine spetsifikatsioon ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Taotlus vastab ka muudele määruses (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisulistele ja menetlusnõuetele. |
(5) |
Soome on hinnanud taotleja esitatud täiendavaid andmeid ning koostanud lisaaruande. Ta edastas kõnealuse aruande 20. oktoobril 2009. aastal Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõikidele liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 ja komisjoni taotluse kohaselt esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused heksütiasoksi kohta 7. septembril 2010. aastal (6). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 11. märtsil 2011. aastal komisjoni läbivaatusaruandena heksütiasoksi kohta. |
(6) |
Mitme uuringu põhjal on selgunud, et eeldatavasti vastavad heksütiasoksi sisaldavad taimekaitsevahendid üldiselt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seepärast on asjakohane kanda heksütiasoks I lisasse, et tagada kõikides liikmesriikides nimetatud toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljastamine kõnealuse direktiiviga sätestatud korras. |
(7) |
Ilma et see piiraks eelneva järelduse kohaldamist, on asjakohane koguda lisateavet teatavate eriküsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmise kohta I lisasse võib kohaldada tingimusi. Seepärast on asjakohane nõuda, et taotleja esitaks lisateabe, mis kinnitab riski hindamist töödeldud toodetes metaboliidi PT-1–3 (7) võimaliku esinemise suhtes ja selle toksikoloogilist asjakohasust, heksütiasoksi võimalikku kahjulikku mõju mesilasvastsetele ning võimalikku mõju peamiselt lagunemise ja/või isomeeride seguks muundumise korral töötajate riski hindamisele, tarbijate riski hindamisele ning keskkonnale. |
(8) |
Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
(9) |
Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaksmääratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu lisamist anda liikmesriikidele kuus kuud aega heksütiasoksi sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele kehtivaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja kavandatud kasutusviisi kohta III lisa kohase täieliku toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete põhimõtetega. |
(10) |
Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (8) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Edasiste raskuste vältimiseks on seepärast vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on tõestanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega. |
(11) |
Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta. |
(12) |
Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et heksütiasoksi ei kanta asjaomasesse lisasse ja et seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast on vaja välja jätta heksütiasoksi käsitlev rida. |
(13) |
Seepärast on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta. |
(14) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja heksütiasoksi käsitlev rida.
Artikkel 3
Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. detsembrist 2011.
Kui liikmesriigid võtavad need õigusnormid vastu, lisavad nad ametliku avaldamise korral nendesse või eraldi nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi üle otsustavad liikmesriigid.
Artikkel 4
1. Vajaduse korral muudavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainena heksütiasoksi sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. novembriks 2011.
Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas heksütiasoksi suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitlevate kannete B osas nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.
2. Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab heksütiasoksi ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. maiks 2011 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa heksütiasoksi käsitleva kande B osa. Sellest hinnangust lähtudes otsustavad liikmesriigid, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.
Pärast otsustamist liikmesriigid
a) |
vajaduse korral muudavad ainsa toimeainena heksütiasoksi sisaldava toote luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015, või |
b) |
kui toode sisaldab heksütiasoksi ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. |
Artikkel 5
Käesolev direktiiv jõustub 1. juunil 2011.
Artikkel 6
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 14. aprill 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.
(2) EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.
(3) EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.
(4) ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.
(5) ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.
(6) Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance hexythiazox. EFSA Journal 2010; 8(9):1722. [lk 78]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Kättesaadav aadressil www.efsa.europa.eu.
(7) (4S,5S)-5-(4-klorofenüül)-4-metüül-1,3-tiasolidiin-2-oon ja (4R,5R)-5-(4-klorofenüül)-4-metüül-1,3-tiasolidiin-2-oon.
(8) EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.
LISA
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:
Number |
Üldnimetus, tunnuskood |
Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus |
Puhtus (1) |
Jõustumine |
Lisamise aegumine |
Erisätted |
||||||||||||
„343 |
Heksütiasoks CASi nr: 78587-05–0 CIPACi nr: 439 |
(4RS,5RS)-5-(4-klorofenüül)-N-tsükloheksüül-4-metüül-2-okso-1,3-tiasolidiin-3-karboksamiid |
≥ 976 g/kg (4R, 5R) ja (4S, 5S) segu 1:1 |
1. juuni 2011 |
31. mai 2021 |
A OSA Lubatud kasutada üksnes akaritsiidina. B OSA VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse heksütiasoksi kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa, mis kinnitati lõplikult toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 11. märtsil 2011. aastal. Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:
Asjaomased liikmesriigid taotlevad järgmise kinnitava teabe esitamist:
Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotleja esitab komisjonile punktis a, b ja c sätestatud teabe 31. maiks 2013 ning punktis d sätestatud teabe kaks aastat pärast erijuhendi vastu võtmist.” |
(1) Täiendavad andmed toimeainete identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatusaruandes.
(2) (4S,5S)-5-(4-klorofenüül)-4-metüül-1,3-tiasolidiin-2-oon ja (4R,5R)-5-(4-klorofenüül)-4-metüül-1,3-tiasolidiin-2-oon.
OTSUSED
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/24 |
NÕUKOGU OTSUS 2011/239/ÜVJP,
12. aprill 2011,
millega muudetakse otsust 2010/232/ÜVJP Birma/Myanmari vastu suunatud piiravate meetmete uuendamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. aprillil 2010 vastu otsuse 2010/232/ÜVJP Birma/Myanmari vastu suunatud piiravate meetmete uuendamise kohta (1). |
(2) |
Arvestades olukorda Birmas/Myanmaris, eelkõige 2010. aasta valimisprotsessi, mida peeti rahvusvaheliselt tunnustatud normidele mittevastavaks, ning jätkuvat muret inimõiguste ja põhivabaduste austamise pärast riigis, tuleks otsusega 2010/232/ÜVJP kehtestatud piiravate meetmete kehtivusaega pikendada veel 12 kuu võrra. |
(3) |
Tuleks muuta nende isikute ja ettevõtete nimekirja, kelle suhtes kohaldatakse otsuses 2010/232/ÜVJP sätestatud piiravaid meetmeid, et võtta arvesse Birma/Myanmari valitsuses, julgeolekujõududes ja ametiasutustes ning asjaomaste isikute isiklikus olukorras toimunud muutusi; samuti tuleks ajakohastada nimekirja ettevõtetest, mida omavad või kontrollivad Birma/Myanmari režiim või selle režiimiga seotud isikud, ja otsuse 2010/232/ÜVJP I lisas esitatud üksuste nimekirja. |
(4) |
Et soodustada tsiviilvalitsuse edasist arengut ja tugevdada demokraatiat ning inimõiguste austamist, tuleks piiravad meetmed siiski 12 kuuks peatada valitsuse uute liikmete puhul, kes ei ole seotud sõjaväega või kes on olulised dialoogi pidamiseks rahvusvahelise üldsusega, et saavutada Euroopa Liidu eesmärke. |
(5) |
Lisaks tuleks kuni 30. aprillini 2012 lõpetada Birmasse/Myanmari tehtavate valitsustevaheliste kõrgetasemeliste kahepoolsete visiitide peatamine, pidades silmas dialoogi soodustamist Birma/Myanmari asjakohaste isikutega. |
(6) |
Nõukogu analüüsib regulaarselt olukorda Birmas/Myanmaris ja hindab võimalikke edusamme, mida ametivõimud on teinud demokraatlike väärtuste ja inimõiguste austamise valdkonnas. |
(7) |
Teatavate meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/232/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 4 asendatakse järgmisega: „Artikkel 4 1. Keelatud on osta, importida või vedada Birmast/Myanmarist liitu järgmisi tooteid:
2. Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata humanitaarabiprojektide ja -programmide suhtes või mittehumanitaarsete abi- või arenguprojektide ja -programmide suhtes, mida teostatakse Birmas/Myanmaris artikli 8 lõike 2 punktides a, b ja c kirjeldatud eesmärkide toetamiseks.” |
2) |
Artikkel 8 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 1. Mittehumanitaarsed abi- ja arenguprogrammid peatatakse. 2. Lõiget 1 ei kohaldata projektide ja programmide suhtes, mis on suunatud järgmiste valdkondade toetamisele:
Projektid ja programmid tuleks võimalikult suures osas määratleda ja neid tuleks hinnata koostöös kodanikuühiskonna ja kõigi demokraatlike rühmitustega, sh Rahvusliku Demokraatialiigaga. Neid tuleks rakendada ÜRO agentuuride, valitsusväliste organisatsioonide, liikmesriikide agentuuride ja rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu ning tehes detsentraliseeritud koostööd kohalike tsiviiladministratsioonidega. Sellega seoses rõhutab Euroopa Liit jätkuvalt Birma/Myanmari valitsusele, et on vaja teha suuremaid jõupingutusi ÜRO aastatuhande arengueesmärkide saavutamiseks.” |
3) |
Artikli 9 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid selle takistamiseks, et nende territooriumile ei siseneks ja seda ei läbiks järgmised isikud:
kes on II lisas loetletud füüsilised isikud.” |
4) |
Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad järgmistele isikutele või on nende omandis, valduses või kontrolli all:
kes on loetletud II lisas.” |
5) |
Artikkel 11 jäetakse välja; |
6) |
Artiklisse 13 lisatakse järgmised lõigud: „Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas nimekirja kandmise põhjused asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, andes asjaomasele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada oma märkused. Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast isikut, üksust või asutust.” |
7) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 13a 1. II lisas esitatakse füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste nimekirja kandmise põhjused. 2. Lisas esitatakse ka asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste tuvastamiseks vajalik teave (selle olemasolu korral). Füüsiliste isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas varjunime, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi- ja ID-kaardi numbrit, sugu, aadressi (kui see on teada) ning positsiooni või ametit. Juriidiliste isikute, üksuste või asutuste puhul võib selline teave sisaldada nime, registrisse kandmise kohta ja kuupäeva, registrinumbrit ja tegevuskohta.” |
8) |
Artikkel 15 asendatakse järgmisega: „Artikkel 15 1. Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval. 2. Käesolevat otsust kohaldatakse 30. aprillini 2012. 3. Artikli 9 lõikes 1 ning artikli 10 lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmete kohaldamine peatatakse IV lisas loetletud isikute suhtes 30. aprillini 2012.” |
Artikkel 2
1. Otsuse 2010/232/ÜVJP I, II ja III lisa asendatakse vastavalt käesoleva otsuse I, II ja III lisas toodud tekstiga.
2. Käesoleva otsuse IV lisa lisatakse otsusele 2010/232/ÜVJP IV lisana.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Luxembourg, 12. aprill 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
C. ASHTON
(1) ELT L 105, 27.4.2010, lk 22.
I LISA
Artikli 3 lõike 2 punktis b ning artiklites 5 ja 14 osutatud ettevõtete nimekiri
METSA- JA SAEMATERJAL |
|||||
|
Nimi |
Kirje kuupäev 19.11.2007 |
|||
1. |
|
|
|||
2. |
|
|
|||
3. |
|
|
|||
4. |
|
|
|||
5. |
|
|
|||
6. |
|
|
|||
7. |
|
|
|||
8. |
|
|
|||
9. |
|
|
|||
10. |
|
|
|||
11. |
|
|
|||
12. |
|
|
|||
13. |
|
|
|||
14. |
|
|
|||
15. |
|
|
|||
16. |
|
|
|||
17. |
|
|
|||
18. |
|
|
|||
19. |
|
|
|||
20. |
|
|
|||
21. |
|
|
|||
22. |
|
|
|||
23. |
|
|
|||
24. |
|
|
|||
25. |
|
|
|||
26. |
|
|
|||
27. |
|
|
|||
28. |
|
|
|||
29. |
|
|
|||
30. |
|
|
|||
31. |
|
|
|||
32. |
|
|
|||
33. |
|
|
|||
34. |
|
|
|||
35. |
|
|
|||
36. |
|
|
|||
37. |
|
|
|||
38. |
|
|
|||
39. |
|
|
|||
40. |
|
|
|||
41. |
|
|
|||
42. |
|
|
|||
43. |
|
|
|||
44. |
|
|
|||
45. |
|
|
|||
46. |
|
|
|||
47. |
|
|
|||
48. |
|
|
|||
49. |
|
|
|||
50. |
|
|
|||
51. |
|
|
|||
52. |
|
|
|||
53. |
|
|
|||
54. |
|
|
|||
55. |
|
|
|||
56. |
|
|
|||
57. |
|
|
|||
58. |
|
|
|||
59. |
|
|
|||
60. |
|
|
|||
61. |
|
|
|||
62. |
|
|
|||
63. |
|
|
|||
64. |
|
|
|||
65. |
|
|
|||
66. |
|
|
|||
67. |
|
|
|||
68. |
|
|
|||
69. |
|
|
|||
70. |
|
|
|||
71. |
|
|
|||
72. |
|
|
|||
73. |
|
|
|||
74. |
|
|
|||
75. |
|
|
|||
76. |
|
|
|||
77. |
|
|
|||
78. |
Name of director: Ko Ko Htwe |
|
|||
79. |
|
|
|||
80. |
|
|
|||
81. |
|
|
|||
82. |
|
|
|||
83. |
|
|
|||
84. |
|
|
|||
85. |
|
|
|||
86. |
|
|
|||
87. |
|
|
|||
88. |
|
|
|||
89. |
|
|
|||
90. |
|
|
|||
91. |
|
|
|||
92. |
|
|
|||
93. |
|
|
|||
94. |
|
|
|||
95. |
|
|
|||
96. |
|
|
|||
97. |
|
|
|||
PUIDUTÖÖSTUS |
|||||
98. |
|
|
|||
99. |
|
|
|||
100. |
|
|
|||
101. |
|
|
|||
102. |
|
|
|||
103. |
|
|
|||
104. |
|
|
|||
105. |
|
|
|||
106. |
|
|
|||
107. |
|
|
|||
108. |
|
|
|||
109. |
|
|
|||
110. |
|
|
|||
111. |
|
|
|||
112. |
|
|
|||
113. |
|
|
|||
114. |
|
|
|||
115. |
|
|
|||
116. |
|
|
|||
117. |
National Wood Industry Ltd Pyinmana Tsp, Mandalay |
|
|||
118. |
|
|
|||
119. |
|
|
|||
120. |
|
|
|||
PUIDUTÖÖTLEMISMASINAD |
|||||
121. |
|
|
|||
122. |
|
|
|||
123. |
|
|
|||
124. |
|
|
|||
125. |
|
|
|||
126. |
|
|
|||
127. |
|
|
PUIDU EKSPORTIJAD |
||||||
|
Nimi |
Kirje kuupäev 19.11.2007 |
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
||||
133. |
|
|
||||
134. |
|
|
||||
135. |
|
|
||||
136. |
|
|
||||
137. |
|
|
||||
138. |
|
|
||||
139. |
|
|
||||
140. |
|
|
||||
141. |
|
|
||||
142. |
|
|
||||
143. |
|
|
||||
PUIT |
||||||
144. |
|
|
||||
145. |
|
|
||||
146. |
|
|
||||
147. |
|
|
||||
148. |
|
|
||||
149. |
|
|
||||
150. |
|
|
||||
151. |
|
|
||||
152. |
|
|
||||
153. |
|
|
||||
154. |
|
|
||||
155. |
|
|
||||
156. |
|
|
||||
157. |
|
|
||||
158. |
|
|
||||
159. |
|
|
||||
160. |
|
|
||||
161. |
|
|
||||
162. |
|
|
||||
163. |
|
|
||||
164. |
|
|
||||
165. |
|
|
||||
166. |
|
|
||||
167. |
|
|
||||
168. |
|
|
||||
169. |
|
|
||||
170. |
|
|
||||
171. |
|
|
||||
172. |
|
|
||||
173. |
|
|
||||
174. |
|
|
||||
175. |
|
|
||||
176. |
|
|
||||
177. |
|
|
||||
178. |
|
|
||||
179. |
|
|
||||
180. |
|
|
||||
181. |
|
|
||||
182. |
|
|
||||
183. |
|
|
||||
184. |
|
|
||||
185. |
|
|
||||
186. |
|
|
||||
187. |
|
|
||||
188. |
|
|
||||
189. |
|
|
||||
190. |
|
|
||||
191. |
|
|
||||
192. |
Name of director: P C Chun |
|
||||
193. |
|
|
||||
194. |
|
|
||||
195. |
|
|
||||
196. |
|
|
||||
197. |
|
|
||||
198. |
|
|
||||
199. |
|
|
||||
200. |
|
|
||||
201. |
|
|
||||
202. |
|
|
||||
203. |
|
|
||||
204. |
|
|
||||
205. |
|
|
||||
206. |
|
|
||||
207. |
|
|
||||
208. |
|
|
||||
209. |
|
|
||||
210. |
|
|
||||
211. |
|
|
||||
212. |
|
|
||||
213. |
|
|
||||
214. |
|
|
||||
215. |
|
|
||||
216. |
|
|
||||
217. |
|
|
||||
218. |
|
|
||||
219. |
|
|
||||
220. |
|
|
||||
221. |
|
|
||||
222. |
|
|
||||
223. |
|
|
||||
224. |
|
|
||||
225. |
|
|
||||
226. |
|
|
||||
227. |
|
|
||||
228. |
|
|
||||
229. |
|
|
||||
230. |
|
|
||||
231. |
|
|
||||
232. |
|
|
||||
233. |
|
|
||||
234. |
|
|
||||
235. |
|
|
||||
236. |
|
|
||||
237. |
|
|
||||
238. |
|
|
||||
239. |
|
|
||||
240. |
|
|
||||
241. |
|
|
||||
242. |
|
|
||||
243. |
|
|
||||
244. |
|
|
||||
245. |
|
|
||||
246. |
|
|
||||
247. |
|
|
||||
248. |
|
|
||||
249. |
|
|
||||
250. |
|
|
||||
251. |
|
|
||||
252. |
|
|
||||
253. |
|
|
||||
254. |
|
|
||||
255. |
|
|
||||
256. |
|
|
||||
257. |
|
|
||||
258. |
|
|
||||
259. |
|
|
||||
260. |
|
|
||||
261. |
|
|
||||
262. |
|
|
||||
263. |
|
|
||||
264. |
|
|
||||
265. |
|
|
||||
266. |
|
|
||||
267. |
|
|
||||
268. |
|
|
||||
269. |
|
|
||||
270. |
|
|
||||
271. |
|
|
||||
272. |
|
|
||||
273. |
|
|
||||
274. |
|
|
||||
275. |
|
|
||||
276. |
|
|
||||
277. |
|
|
||||
278. |
|
|
||||
279. |
|
|
||||
280. |
|
|
||||
281. |
|
|
||||
282. |
|
|
||||
283. |
|
|
||||
284. |
|
|
||||
285. |
|
|
||||
286. |
|
|
||||
287. |
|
|
||||
288. |
|
|
||||
289. |
|
|
||||
290. |
|
|
||||
291. |
|
|
||||
292. |
|
|
||||
293. |
|
|
||||
294. |
|
|
||||
295. |
|
|
||||
296. |
|
|
||||
297. |
|
|
||||
298. |
|
|
||||
299. |
|
|
||||
300. |
|
|
||||
301. |
|
|
||||
302. |
|
|
||||
303. |
|
|
||||
304. |
|
|
||||
305. |
|
|
||||
306. |
|
|
||||
307. |
|
|
||||
308. |
|
|
||||
309. |
|
|
||||
310. |
|
|
||||
311. |
|
|
||||
312. |
|
|
||||
313. |
|
|
||||
314. |
|
|
||||
315. |
|
|
||||
316. |
|
|
||||
317. |
|
|
||||
318. |
|
|
||||
319. |
|
|
||||
320. |
|
|
||||
321. |
|
|
||||
322. |
|
|
||||
323. |
|
|
||||
324. |
|
|
||||
325. |
|
|
||||
326. |
|
|
||||
327. |
|
|
||||
328. |
|
|
||||
329. |
|
|
||||
330. |
|
|
||||
331. |
|
|
||||
332. |
|
|
||||
333. |
|
|
||||
334. |
|
|
||||
335. |
|
|
||||
336. |
|
|
||||
337. |
|
|
||||
338. |
|
|
||||
339. |
|
|
||||
340. |
|
|
||||
341. |
|
|
||||
342. |
|
|
||||
343. |
|
|
||||
344. |
|
|
||||
345. |
|
|
||||
346. |
|
|
||||
347. |
|
|
||||
348. |
|
|
||||
349. |
|
|
||||
350. |
|
|
||||
351. |
|
|
||||
352. |
|
|
||||
353. |
|
|
||||
354. |
|
|
||||
355. |
|
|
||||
356. |
|
|
||||
357. |
|
|
||||
358. |
|
|
||||
359. |
|
|
||||
360. |
|
|
||||
361. |
|
|
||||
362. |
|
|
||||
363. |
|
|
||||
364. |
|
|
||||
365. |
|
|
||||
366. |
|
|
||||
367. |
|
|
||||
368. |
Name of director: (Monywa) Tin Win |
|
||||
369. |
|
|
||||
370. |
|
|
||||
371. |
|
|
||||
372. |
|
|
||||
373. |
|
|
||||
374. |
|
|
||||
375. |
|
|
||||
376. |
|
|
||||
377. |
|
|
||||
378. |
|
|
||||
379. |
|
|
||||
380. |
|
|
||||
381. |
|
|
||||
382. |
|
|
||||
383. |
|
|
||||
384. |
|
|
||||
385. |
|
|
||||
386. |
|
|
||||
387. |
|
|
||||
388. |
|
|
||||
389. |
Name of director: Win Ko |
|
||||
390. |
|
|
||||
391. |
|
|
||||
392. |
|
|
||||
393. |
|
|
||||
394. |
|
|
||||
395. |
|
|
||||
396. |
|
|
||||
397. |
|
|
||||
398. |
|
|
||||
399. |
|
|
||||
400. |
|
|
||||
401. |
|
|
||||
402. |
|
|
||||
403. |
|
|
||||
404. |
|
|
||||
405. |
|
|
||||
406. |
|
|
||||
407. |
|
|
||||
408. |
|
|
||||
409. |
|
|
||||
410. |
|
|
||||
411. |
|
|
||||
412. |
|
|
||||
413. |
|
|
||||
414. |
|
|
||||
415. |
|
|
||||
416. |
|
|
||||
Mandalay |
||||||
417. |
|
|
||||
418. |
|
|
||||
419. |
|
|
||||
420. |
|
|
||||
421. |
|
|
||||
422. |
|
|
||||
423. |
|
|
||||
424. |
|
|
||||
425. |
|
|
||||
426. |
|
|
||||
427. |
|
|
||||
428. |
|
|
RAUA- JA TERASETEHASED |
|||||
|
Nimi |
Kirje kuupäev 19.11.2007 |
|||
429. |
|
|
|||
430. |
|
|
|||
431. |
|
|
|||
432. |
|
|
|||
433. |
|
|
|||
434. |
|
|
|||
435. |
|
|
|||
436. |
|
|
|||
437. |
|
|
|||
KAEVANDUSETTEVÕTTED |
|||||
438. |
|
|
|||
439. |
|
|
|||
440. |
|
|
|||
441. |
|
|
|||
442. |
|
|
|||
443. |
|
|
|||
444. |
|
|
|||
445. |
|
|
|||
446. |
|
|
|||
447. |
|
|
|||
448. |
|
|
|||
449. |
|
|
|||
450. |
Htarwara mining company Name of director: Maung Ko |
|
|||
451. |
|
|
|||
452. |
|
|
|||
453. |
|
|
|||
454. |
|
|
|||
455. |
|
|
|||
456. |
|
|
|||
457. |
|
|
|||
458. |
|
|
|||
459. |
|
|
|||
460. |
|
|
|||
461. |
|
|
|||
462. |
|
|
|||
463. |
|
|
|||
464. |
|
|
|||
465. |
|
|
|||
466. |
|
|
|||
467. |
|
|
|||
468. |
|
|
|||
469. |
|
|
|||
470. |
|
|
|||
471. |
|
|
|||
472. |
|
|
|||
473. |
|
|
|||
474. |
|
|
|||
475. |
|
|
|||
476. |
|
|
|||
477. |
|
|
|||
478. |
|
|
|||
479. |
|
|
|||
480. |
|
|
|||
481. |
|
|
|||
482. |
|
|
|||
483. |
|
|
|||
484. |
|
|
|||
485. |
|
|
|||
486. |
|
|
|||
487. |
|
|
|||
488. |
|
|
|||
489. |
|
|
|||
490. |
|
|
|||
491. |
|
|
|||
492. |
|
|
|||
493. |
|
|
|||
494. |
|
|
|||
495. |
|
|
|||
496. |
Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd Barite Powdering Plant, Thazi |
|
|||
497. |
|
|
|||
498. |
|
|
|||
499. |
May Flower Mining Ent Ltd, Inbyin, Kalaw |
|
|||
500. |
|
|
|||
KAEVANDUSSEADMED JA -VARUSTUS Kaevandused ja kaevandusseadmed |
|||||
501. |
|
|
|||
502. |
|
|
|||
503. |
|
|
|||
504. |
|
|
|||
505. |
|
|
|||
506. |
|
|
|||
507. |
|
|
|||
508. |
|
|
|||
509. |
|
|
|||
510. |
|
|
|||
511. |
|
|
|||
512. |
|
|
|||
513. |
|
|
|||
514. |
|
|
|||
515. |
|
|
|||
516. |
|
|
|||
517. |
|
|
|||
518. |
|
|
|||
519. |
|
|
|||
520. |
|
|
|||
521. |
|
|
|||
522. |
|
|
|||
523. |
|
|
|||
524. |
|
|
|||
TSINGITÖÖTLEMISTEHASED |
|||||
525. |
|
|
|||
526. |
|
|
|||
527. |
|
|
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
TSINK |
|||||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
VÄÄRISKIVID |
|||||||
|
Nimi |
Kirje kuupäev 19.11.2007 |
|||||
555. |
|
|
|||||
556. |
|
|
|||||
557. |
|
|
|||||
558. |
|
|
|||||
559. |
|
|
|||||
560. |
|
|
|||||
561. |
|
|
|||||
562. |
|
|
|||||
563. |
|
|
|||||
564. |
|
|
|||||
565. |
|
|
|||||
566. |
|
|
|||||
567. |
|
|
|||||
KULLAMÜÜJAD/KULLASSEPAD JA KULLAKAUPLUSED |
|||||||
568. |
|
|
|||||
569. |
|
|
|||||
570. |
|
|
|||||
571. |
|
|
|||||
572. |
|
|
|||||
573. |
|
|
|||||
574. |
|
|
|||||
575. |
|
|
|||||
576. |
|
|
|||||
577. |
|
|
|||||
578. |
|
|
|||||
579. |
|
|
|||||
580. |
|
|
|||||
581. |
|
|
|||||
582. |
|
|
|||||
583. |
|
|
|||||
584. |
|
|
|||||
585. |
|
|
|||||
586. |
|
|
|||||
587. |
|
|
|||||
588. |
|
|
|||||
589. |
|
|
|||||
590. |
|
|
|||||
591. |
|
|
|||||
592. |
|
|
|||||
593. |
|
|
|||||
594. |
|
|
|||||
595. |
|
|
|||||
596. |
|
|
|||||
597. |
|
|
|||||
598. |
|
|
|||||
599. |
|
|
|||||
600. |
|
|
|||||
601. |
|
|
|||||
602. |
|
|
|||||
603. |
|
|
|||||
604. |
|
|
|||||
605. |
|
|
|||||
606. |
|
|
|||||
607. |
|
|
|||||
608. |
|
|
|||||
609. |
|
|
|||||
610. |
|
|
|||||
611. |
|
|
|||||
612. |
|
|
|||||
613. |
|
|
|||||
614. |
|
|
|||||
615. |
|
|
|||||
616. |
|
|
|||||
617. |
|
|
|||||
618. |
|
|
|||||
619. |
|
|
|||||
620. |
|
|
|||||
621. |
|
|
|||||
622. |
|
|
|||||
623. |
|
|
|||||
624. |
|
|
|||||
625. |
|
|
|||||
626. |
|
|
|||||
627. |
|
|
|||||
628. |
|
|
|||||
629. |
|
|
|||||
630. |
|
|
|||||
631. |
|
|
|||||
632. |
|
|
|||||
633. |
|
|
|||||
634. |
|
|
|||||
635. |
|
|
|||||
636. |
|
|
|||||
637. |
|
|
|||||
638. |
|
|
|||||
639. |
|
|
|||||
640. |
|
|
|||||
641. |
|
|
|||||
642. |
|
|
|||||
643. |
|
|
|||||
644. |
|
|
|||||
645. |
|
|
|||||
646. |
|
|
|||||
647. |
|
|
|||||
648. |
|
|
|||||
649. |
|
|
|||||
650. |
|
|
|||||
651. |
|
|
|||||
652. |
|
|
|||||
653. |
|
|
|||||
654. |
|
|
|||||
655. |
|
|
|||||
656. |
|
|
|||||
657. |
|
|
|||||
658. |
|
|
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
Da Wei/Kawthaung |
|||||||
994. |
Bhone Han Gyaw Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
995. |
Phone Han Gyaw Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
Myeik |
|||||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
Magway |
|||||||
1006. |
|
|
|||||
Min Bu |
|||||||
1007. |
|
|
|||||
Myingyan |
|||||||
1008. |
|
|
|||||
Pyinmana |
|||||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
Monywa |
|||||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1020. |
|
|
|||||
Kale |
|||||||
1021. |
|
|
|||||
Pharkant |
|||||||
1022. |
|
|
|||||
Shwebo |
|||||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
Myo Min Chit Shwebo. Sagaing Division |
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1026. |
|
|
|||||
Lashio |
|||||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
NEFRIIDID JA NEFRIIDITOOTED |
|||||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
HÕBESEPAD JA HÕBEESEMED |
|||||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
HÕBESEPAD VÄLJASPOOL YANGONI |
|||||||
Mandalay |
|||||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1092. |
Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1093. |
Ba Thi (U) Silversmith Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing |
|
|||||
1094. |
Hla Thaung (U) & Win May (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1097. |
|
|
II LISA
Artiklites 9, 10 ja 13 osutatud nimekiri
Selgitused tabeli kohta
1. |
Varjunimed ja erinevad kirjapildid on tähistatud märkega „teise nimega”. |
2. |
Sünd. tähendab sünnikuupäeva. |
3. |
Sünnik. tähendab sünnikohta. |
4. |
Kui ei ole märgitud teisiti, on kõik passid ja ID-kaardid välja antud Birmas/Myanmaris. |
A. ENDINE RIIGI RAHU- JA ARENGUNÕUKOGU (SPDC)
# |
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseeriv teave (ametikoht/auaste/tiitel, sünnikuupäev ja -koht, passi/ID-kaardi number, … abikaasa/poeg/tütar) |
Sugu (M/N) |
A1a |
Ülemjuhataja Than Shwe |
SPDC esimees, sünd. 02.02.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Ülemjuhataja Than Shwe abikaasa |
N |
A1c |
Thandar Shwe |
Ülemjuhataja Than Shwe tütar |
N |
A1d |
Major Zaw Phyo Win |
Thandar Shwe abikaasa, kaubandusministeeriumi ekspordiosakonna asedirektor |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Ülemjuhataja Than Shwe tütar |
N |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Ülemjuhataja Than Shwe tütar |
N |
A1g |
Tun Naing Shwe, teise nimega Tun Tun Naing |
Ülemjuhataja Than Shwe poeg. J and J Company omanik |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Tun Naing Shwe abikaasa |
N |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Ülemjuhataja Than Shwe poeg |
M |
A1j |
Dr Khin Win Sein |
Kyaing San Shwe abikaasa |
N |
A1k |
Thant Zaw Shwe, teise nimega Maung Maung |
Ülemjuhataja Than Shwe poeg |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Ülemjuhataja Than Shwe tütar |
N |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, teise nimega Ma Aw |
Ülemjuhataja Than Shwe tütar |
N |
A1n |
Kolonelleitnant Nay Soe Maung |
Kyi Kyi Shwe abikaasa |
M |
A1o |
Pho La Pyae (täiskuu), teise nimega Nay Shwe Thway Aung |
Kyi Kyi Shwe ja Nay Soe Maungi poeg, Yadanabon Cybercity direktor |
M |
A2a |
Ülemjuhataja asetäitja Maung Aye |
SPDC aseesimees, sünd. 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Ülemjuhataja asetäitja Maung Aye abikaasa |
N |
A2c |
Nandar Aye |
Ülemjuhataja asetäitja Maung Aye tütar, major Pye Aungi abikaasa; Queen Star Computer Co. omanik |
N |
A3a |
Kindralleitnant Min Aung Hlaing |
Endine erioperatsioonide teise büroo ülem; tulevane ülemjuhataja |
M |
A3b |
Kyu Kyu Hla |
Kindralleitnant Min Aung Hlaingi abikaasa |
N |
A4a |
Arnt Maung |
Erru läinud peadirektor, usuasjade amet |
M |
B. PIIRKONDLIKUD ÜLEMAD
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh sõjaväeringkond) |
Sugu (M/N) |
B1a |
Brigaadikindral Tun Than |
Endine 77. kergejalaväe diviis, Bago; Yangoni sõjaväeringkond - Mingalardon (Yangoni piirkond) |
M |
B2a |
Brigaadikindral Ye Aung |
Keskpiirkonna sõjaväeringkond - Mandalay (Mandalay piirkond) |
M |
B3a |
Brigaadikindral Soe Lwin |
Loodepiirkonna sõjaväeringkond - Sagaing (Sagaingi piirkond) |
M |
B4a |
Brigaadikindral Zayar Aung, teise nimega Zeya Aung |
Põhja sõjaväeringkond - Myitkyina (Katšini osariik) |
M |
B5a |
Brigaadikindral Aung Kyaw Zaw |
Endine 77. kergejalaväe diviis, kirdepiirkonna sõjaväeringkond - Lashio (Šani osariigi põhjaosa) |
M |
B6a |
Brigaadikindral Than Tun Oo |
Kolmnurga piirkonna sõjaväeringkond - Kentung (Šani osariigi idaosa) |
M |
B7a |
Brigaadikindral San Oo, teise nimega Hsan Oo |
Idapiirkonna sõjaväeringkond - Taunggyi (Šani osariigi lõunaosa) |
M |
B8a |
Brigaadikindral Tun Nay Lin |
Endine kaitseteenistuse meditsiiniakadeemia rektor/komandant; kagupiirkonna sõjaväeringkond - Mawlamyine (Moni ja Kareni osariigid) |
M |
B9a |
Brigaadikindral Khin Maung Htay |
Rannikupiirkonna sõjaväeringkond - Myeik (Tanintharyi piirkond) |
M |
B10a |
Brigaadikindral Soe Htut |
Lõunapiirkonna sõjaväeringkond - Taungoo (Bago ja Magway piirkond) |
M |
B11a |
Brigaadikindral Tin Maung Win |
Edelapiirkonna sõjaväeringkond - Bassein (Ayeyarwady piirkond) |
M |
B12a |
Brigaadikindral Soe Thein |
Läänepiirkonna sõjaväeringkond - An (Arakani ja Tšini osariigid) |
M |
B13a |
Brigaadikindral Maung Maung Aye |
Nay Pyi Taw sõjaväeringkond - Nay Pyi Taw |
M |
B14a |
San San Yee |
Brigaadikindral Maung Maung Aye abikaasa |
N |
B15a |
Brigaadikindral Mya Tun Oo |
Kesk- ja idapiirkonna sõjaväeringkond - Kunhing (Šani osariik) |
M |
C. PIIRKONDLIKE ÜLEMATE ASETÄITJAD
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh sõjaväeringkond) |
Sugu (M/N) |
C1a |
Brigaadikindral Than Htut Aung |
Keskpiirkond |
M |
C1b |
Moe Moe Nwe |
Brigaadikindral Than Htut Aungi abikaasa |
N |
C2a |
Brigaadikindral Tin Maung Ohn |
Loodepiirkond |
M |
C3a |
Brigaadikindral San Tun |
Põhjapiirkond, sünd. 02.03.1951, Ranguun/Yangon |
M |
C3b |
Tin Sein |
Brigaadikindral San Tuni abikaasa, sünd. 27.09.1950, Ranguun/Yangon |
N |
C3c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Brigaadikindral San Tuni tütar, sünd. 16.09.1979, Ar Let Yone Co. Ltd direktor |
N |
C3d |
Min Thant |
Brigaadikindral San Tuni poeg, sünd. 11.11.1982, Ranguun/Yangon, Ar Let Yone Co. Ltd direktor |
M |
C3e |
Khin Mi Mi Tun |
Brigaadikindral San Tuni tütar, sünd. 25.10.1984, Ranguun/Yangon, Ar Let Yone Co. Ltd direktor |
N |
C4a |
Brigaadikindral Hla Myint |
Kirdepiirkond |
M |
C4b |
Su Su Hlaing |
Brigaadikindral Hla Myinti abikaasa |
N |
C5a |
Brigaadikindral Wai Lin |
Kolmnurk |
M |
C6a |
Brigaadikindral Chit Oo |
Idapiirkond |
M |
C6b |
Kyin Myaing |
Brigaadikindral Chit Oo abikaasa |
N |
C7a |
Brigaadikindral Win Myint |
Lõunapiirkonna ülema asetäitja |
M |
C7b |
Mya Mya Aye |
Brigaadikindral Win Myinti abikaasa |
N |
C8a |
Brigaadikindral Tint Swe |
Edelapiirkond |
M |
C8b |
Khin Thaung |
Brigaadikindral Tint Swe abikaasa |
N |
C8c |
Ye Min, teise nimega Ye Kyaw Swar Swe |
Brigaadikindral Tint Swe poeg |
M |
C8d |
Su Mon Swe |
Ye Mini abikaasa |
N |
C9a |
Brigaadikindral Tin Hlaing |
Läänepiirkond |
M |
C9b |
Hla Than Htay |
Brigaadikindral Tin Hlaingi abikaasa |
N |
C10a |
Brigaadikindral Min Zaw |
Nay Pyi Taw |
M |
D. VALITSUS
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ministeerium) |
Sugu (M/N) |
D1a |
Thein Sein |
Myanmari Liidu Vabariigi president ja valitsusjuht, endine peaminister, endine SPDC liige, endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) esimees; sünd. 20.04.1945, Patheinis |
M |
D2a |
Khin Khin Win |
Thein Seini abikaasa |
N |
D3a |
Tin Aung Myint Oo |
Myanmari Liidu Vabariigi asepresident, endine SPDC esimene sekretär, endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) aseesimees; sünd. 29.05.1950 |
M |
D3b |
Khin Saw Hnin |
Kindralleitnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo abikaasa |
N |
D3c |
Kapten Naing Lin Oo |
Kindralleitnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo poeg |
M |
D3d |
Hnin Yee Mon |
Kapten Naing Lin Oo abikaasa |
N |
D4a |
Sai Mauk Kham |
Myanmari Liidu Vabariigi asepresident |
|
D5a |
Kindralmajor Hla Min |
Kaitseminister, endine erioperatsioonide kolmanda büroo ülem, endine lõunapiirkonna (Bago piirkond) ülem, sünd. 26.01.1958 |
M |
D6a |
Kindralleitnant Ko Ko |
Siseminister, endine erioperatsioonide kolmanda büroo ülem (Pegu, Ayeyarwady, Arakan); sünnik. Mandalay, sünd. 10.3.1956 |
M |
D6b |
Sao Nwan Khun Sum |
Kindralleitnant Ko Ko abikaasa |
N |
D7a |
Thein Htaik, teise nimega Hteik või Htike |
Mäetööstusminister, endine sõjaväe kindralinspektor; sünd. 08.02.1952, sünnik. Yangon |
M |
D8a |
Thein Htay |
Piiriküsimuste ja tööstusarengu minister, endine kaitseministri asetäitja; sünnik. Taunggyi, sünd. 07.09.1955 |
M |
D8b |
Myint Myint Khine |
Kindralmajor Thein Htay abikaasa |
N |
D9a |
Soe Maung |
Presidendi kantselei, endine sõjaväekohtu peakohtunik, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 20.12.1952, sünnik. Yezagyo |
M |
D9b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Soe Maungi abikaasa |
N |
D10a |
Aye Myint |
Teadus- ja tehnoloogoaminister, endine kaitseministri asetäitja |
M |
D11a |
Soe Thein |
Tööstusminister (2), parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Yangon, sünd. 07.09.1949 |
M |
D11b |
Khin Aye Kyin, teise nimega Aye Aye |
Soe Theini abikaasa |
N |
D11c |
Yimon Aye |
Soe Theini tütar, sünd. 12.07.1980 |
N |
D11d |
Aye Chan |
Soe Theini poeg, sünd. 23.09.1973 |
M |
D11e |
Thida Aye |
Soe Theini tütar, sünd. 23.03.1979 |
N |
D12a |
Wunna Maung Lwin |
Välisminister |
M |
D13a |
Dr. Pe Thet Khin |
Tervishoiuminister |
M |
D14a |
Aung Min |
Raudteetranspordi minister, parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Yangon, sünd. 20.11.1949 |
M |
D14b |
Wai Wai Thar, teise nimega Wai Wai Tha |
Aung Mini abikaasa |
N |
D14c |
Aye Min Aung |
Aung Mini tütar |
N |
D14d |
Htoo Char Aung |
Aung Mini poeg |
M |
D15a |
Khin Yi |
Sisserände ja tööjõuminister, endine Myanmari politseiameti peadirektor; sünd. 29.12.1952, sünnik. Myaung Mya |
M |
D15b |
Khin May Soe |
Khin Yi abikaasa |
N |
D16a |
Myint Hlaing |
Põllumajandus- ja niisutusminister, endine staabiülem (õhujõud); sünnik. Mogok, sünd. 13.08.1953 |
M |
D17a |
Thura Myint Maung |
Usuasjade minister; sünnik. Yesagyo, sünd. 19.01.1941 |
M |
D17b |
Aung Kyaw Soe |
Thura Myint Maungi poeg |
M |
D17c |
Su Su Sandi |
Aung Kyaw Soe abikaasa |
N |
D17d |
Zin Myint Maung |
Thura Myint Maungi tütar |
N |
D18a |
Khin Maung Myint |
Ehitusminister, endine teine elektrienergiaminister, parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Sagaing, sünd. 24.05.1951 |
M |
D18b |
Win Win Nu |
Khin Maung Myinti abikaasa |
N |
D19a |
Tin Naing Thein |
Riikliku planeerimise, loomakasvatuse ja kalanduse minister, endine kaubandusminister, endine metsandusministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D19b |
Aye Aye |
Tin Naing Theini abikaasa |
N |
D20a |
Kyaw Swa Khaing |
Tööstusminister (1), Endine tööstusministri (2) asetäitja |
M |
D20b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khaingi abikaasa |
N |
D21a |
Than Htay |
Energeetikaminister, endine energeetikaministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Myanaung, sünd. 12.11.1954 |
M |
D21b |
Soe Wut Yi |
Than Htay abikaasa |
N |
D22a |
Dr Mya Aye |
Haridusminister |
|
D23a |
Zaw Min |
Elektrienergiaminister (1), parlamendi liige (alamkoda); sünd. 30.10.1951, sünnik. Bago |
M |
D23b |
Khin Mi Mi |
Zaw Mini abikaasa |
N |
D24a |
Khin Maung Soe |
Elektrienergiaminister (2) |
|
D25a |
Hla Tun |
Rahandus- ja planeerimisminister, endine rahanduse ja riigitulude minister, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 11.07.1951, sünnik. Yangon |
M |
D25b |
Khin Than Win |
Hla Tuni abikaasa |
N |
D26a |
Thein Nyunt |
Presidendi kantselei / loomakasvatus, endine piirialade, rahvusgruppide ja arenguasjade edendamise minister, parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Maubin, sünd. 08.10.1948 |
M |
D27a |
Kyin Khaing, teise nimega Kyin Khine |
Thein Nyunti abikaasa |
N |
D28a |
(Wunna Kyaw Htin) Win Myint |
Majandusarengu minister, Myanmari Liidu Kaubandus- ja Tööstuskodade Föderatsiooni (UMFCCI) president, Shwe Nagar Min Co omanik ning jalgpalliklubi Zeya Shwe Myay omanik Uus ametikoht / parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Ye Oo, sünd. 21.04.1954 |
M |
D29a |
Tint Hsan |
Hotelli- ja turismiminister ning spordiminister |
|
D30a |
Kyaw Hsan |
Informatsiooni- ja kultuuriminister, parlamendi liige (alamkoda), endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) liige; sünnik. Monywa, sünd.20.05.1948 |
M |
D31b |
Kyi Kyi Win |
Kyaw Hsani abikaasa, Myanmari Naisküsimuste Föderatsiooni infoosakonna juhataja |
N |
D32a |
Win Tun |
Metsandusminister |
M |
D33a |
Aung Kyi |
Töö-, sotsiaalhoolekande-, toetuste ja ümberasumise minister, endine tööhõive-/tööminister (nimetatud suhtekorralduse ministri ametikohale 08.10.2007, vastutab suhete korraldamise eest Aung San Suu Kyiga), parlamendi liige (alamkoda); sünnik. Yangon, sünd. 01.11.1946 |
M |
D33b |
Thet Thet Swe |
Aung Kyi abikaasa |
N |
D34a |
Ohn Myint |
Ühistute minister, endine põllumajandus- ja niisutusministri asetäitja |
M |
D34b |
Thet War |
Ohn Myinti abikaasa |
N |
D35a |
Thein Htun |
Posti- ja telekommunikatsiooniminister |
M |
D36a |
Nyan Htun Aung |
Transpordiminister |
M |
D37a |
Htay Oo |
Endine põllumajandus- ja niisutusminister, endine USDA peasekretär, endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) peasekretär; sünd. 20.01.1950, sünnik. Hintada; passi nr DM 105413, ID nr 10/Khatana (N) 009325 |
M |
D37b |
Ni Ni Win |
Htay Oo abikaasa |
N |
D37c |
Thein Zaw Nyo |
Kadett, Htay Oo poeg |
M |
D38a |
Tin Htut |
Endine ühistute minister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D38b |
Tin Tin Nyunt |
Tin Htuti abikaasa |
N |
D39a |
Khin Aung Myint |
Endine kultuuriminister, parlamendi liige (ülemkoda), ülemkoja spiiker, endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) liige |
M |
D39b |
Khin Phyone |
Khin Aung Myinti abikaasa |
N |
D40a |
Dr Chan Nyein |
Endine haridusminister, endine teadus- ja tehnoloogiaministri asetäitja, endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) liige, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 15.12.1944 |
M |
D40b |
Sandar Aung |
Dr Chan Nyeini abikaasa |
N |
D41a |
Lun Thi |
Endine energeetikaminister, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 18.07.1940 |
M |
D41b |
Khin Mar Aye |
Lun Thi abikaasa |
N |
D41c |
Mya Sein Aye |
Lun Thi tütar |
N |
D41d |
Zin Maung Lun |
Lun Thi poeg |
M |
D41e |
Zar Chi Ko |
Zin Maung Luni abikaasa |
N |
D42a |
Prof dr Kyaw Myint |
Endine tervishoiuminister, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 1940 |
M |
D42b |
Nilar Thaw |
Prof dr Kyaw Myinti abikaasa |
N |
D43a |
Maung Oo |
Endine siseminister ja endine sisserände ja rahvastikuminister, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 1952 |
M |
D43b |
Nyunt Nyunt Oo |
Maung Oo abikaasa |
N |
D44a |
Maung Maung Swe |
Endine sotsiaalhoolekande, toetuste ja ümberasumise minister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D44b |
Tin Tin Nwe |
Maung Maung Swe abikaasa |
N |
D44c |
Ei Thet Thet Swe |
Maung Maung Swe tütar |
N |
D44d |
Kaung Kyaw Swe |
Maung Maung Swe poeg |
M |
D45a |
Aung Thaung |
Endine tööstusminister (1), parlamendi liige (alamkoda), endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) liige |
M |
D45b |
Khin Khin Yi |
Aung Thaungi abikaasa |
N |
D45c |
Major Moe Aung |
Aung Thaungi poeg |
M |
D45d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
Major Moe Aungi abikaasa |
N |
D45e |
Nay Aung |
Aung Thaungi poeg, ärimees, Aung Yee Phyoe Co. Ltd (III, IV lisa, nr 36) tegevdirektor ja IGE Co. Ltd (III, IV lisa, nr 35) direktor |
M |
D45f |
Khin Moe Nyunt |
Nay Aungi abikaasa |
N |
D45g |
Major Pyi Aung, teise nimega Pye Aung |
Aung Thaungi poeg (abielus A2c-ga); IGE Co. Ltd direktor |
M |
D45h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Aung Thaungi tütar |
N |
D45i |
Dr Thu Nanda Aung |
Aung Thaungi tütar |
N |
D45j |
Aye Myat Po Aung |
Aung Thaungi tütar |
N |
D46a |
Maung Maung Thein |
Endine loomakasvatuse ja kalanduse minister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D46b |
Myint Myint Aye |
Maung Maung Theini abikaasa |
N |
D46c |
Min Thein, teise nimega Ko Pauk |
Maung Maung Theini poeg |
M |
D47a |
Soe Tha |
Endine riikliku planeerimise ja majandusarengu minister, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 07.11.1944 |
M |
D47b |
Kyu Kyu Win |
Soe Tha abikaasa; sünd. 03.11.1949 |
N |
D47c |
Kyaw Myat Soe, teise nimega Aung Myat Soe |
Soe Tha poeg, sünd. 14.02.1973 / 07.10.1974, praegu Austraalias |
M |
D47d |
Wei Wei Lay |
Kyaw Myat Soe abikaasa, sünd. 12.09.1978 / 18.08.1975, praegu Austraalias |
N |
D47e |
Aung Soe Tha |
Soe Tha poeg, sünd. 05.10.1980 |
M |
D47f |
Myat Myitzu Soe |
Soe Tha tütar, sünd. 14.02.1973 |
N |
D47g |
San Thida Soe |
Soe Tha tütar, sünd. 12.09.1978 |
N |
D47h |
Phone Myat Soe |
Soe Tha poeg, sünd. 03.03.1983 |
M |
D48a |
Thaung |
Endine teadus- ja tehnoloogiaminister, parlamendi liige (alamkoda); sünd. 06.07.1937, sünnik. Kyaukse |
M |
D48b |
May Kyi Sein |
Thaungi abikaasa |
N |
D48c |
Aung Kyi |
Thaungi poeg, sünd. 1971 |
M |
D49a |
Thura Aye Myint |
Endine spordiminister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D49b |
Aye Aye |
Thura Aye Myinti abikaasa |
N |
D49c |
Nay Linn |
Thura Aye Myinti poeg |
M |
D50a |
Thein Zaw |
Endine telekommunikatsiooni, posti- ja telegraafiside minister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D50b |
Mu Mu Win |
Thein Zawi abikaasa |
N |
D51a |
Thein Swe |
Endine transpordiminister (varem peaministri kantseleis), parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D51b |
Mya Theingi |
Thein Swe abikaasa |
N |
D52a |
Soe Naing |
Endine hotelli- ja turismiminister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
D52b |
Tin Tin Latt |
Soe Naingi abikaasa |
N |
D52c |
Wut Yi Oo |
Soe Naingi tütar |
N |
D52d |
Kapten Htun Zaw Win |
Wut Yi Oo abikaasa |
M |
D52e |
Yin Thu Aye |
Soe Naingi tütar |
N |
D52f |
Yi Phone Zaw |
Soe Naingi poeg |
M |
D53a |
Kyaw Thu |
Avaliku teenistuse valiku- ja väljaõppekomisjoni esimees, sünd. 15.08.1949 |
M |
D53b |
Lei Lei Kyi |
Kyaw Thu abikaasa |
N |
E. ASEMINISTRID
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ministeerium) |
Sugu (M/N) |
E1a |
Kindralmajor Kyaw Nyunt |
Kaitseministri asetäitja |
M |
E2a |
Col Aung Thaw |
Kaitseministri asetäitja |
M |
E3a |
Kindralmajor Zaw Win |
Piiriküsimuste ministri asetäitja, endine Lon Hteini pataljoni 3. baasi ülem, Shwemyayar |
M |
E4a |
Maung Myint |
Välisministri asetäitja, sünd. 21.05.1958, sünnik. Mandalay |
M |
E4b |
Dr Khin Mya Win |
Maung Myinti abikaasa; sünd. 21.01.1956 |
N |
E5a |
Dr Myo Myint |
Välisministri asetäitja |
M |
E6a |
Soe Win |
Informatsiooniministri asetäitja |
M |
E7a |
Ohn Than |
Põllumajandus- ja niisutusministri asetäitja |
M |
E8a |
Khin Zaw |
Põllumajandus- ja niisutusministri asetäitja |
M |
E9a |
Win Than |
Rahanduse ja riigitulude ministri asetäitja |
M |
E10a |
Soe Tint |
Ehitusministri asetäitja |
M |
E11a |
Kyaw Lwin |
Ehitusministri asetäitja |
M |
E12a |
Dr Kan Zaw |
Riikliku planeerimise ja majandusarengu ministri asetäitja |
M |
E13a |
Dr Pwint Hsan |
Kaubandusministri asetäitja |
M |
E14a |
Tint Lwin |
Kommunikatsiooni, posti- ja telegraafiside ministri asetäitja |
M |
E15a |
Phone Swe |
Sotsiaalhoolekande, toetuste ja ümberasumise ministri asetäitja, endine siseministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
E15b |
San San Wai |
Brigaadikindral Phone Swe abikaasa |
N |
E16a |
Than Tun |
Ühistute ministri asetäitja |
M |
E17a |
Myint Thein |
Tööministri asetäitja, endine ülemkohtu kohtunik |
M |
E18a |
Win Shein |
Transpordiministri asetäitja, endine mereväe väljaõppe peakorteri ülem |
M |
E19a |
Htay Aung |
Hotelli- ja turismiministri asetäitja |
M |
E20a |
Thein Aung |
Tööstusministri (1) asetäitja |
M |
E21a |
Myo Aung |
Tööstusministri (2) asetäitja |
M |
E22a |
Thura U Thaung Lwin |
Raudteetranspordi ministri asetäitja |
M |
E23a |
Thant Shin |
Raudteetranspordi ministri asetäitja |
M |
E24a |
Soe Aung |
Energeetikaministri asetäitja |
M |
E25a |
Myint Zaw |
Elektrienergiaministri (1) asetäitja |
M |
E26a |
Aung Than Oo |
Elektrienergiaministri (2) asetäitja |
M |
E27a |
Aye Kyu |
Haridusministri asetäitja |
M |
E28a |
Ba Shwe |
Haridusministri asetäitja |
M |
E29a |
Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Tervishoiuministri asetäitja |
M |
E30a |
Dr Win Myint |
Tervishoiuministri asetäitja |
M |
E31a |
(Daw) Sanda Khin |
Kultuuriministri asetäitja |
M |
E32a |
Dr Maung Maung Htay |
Usuasjade ministri asetäitja |
M |
E33a |
Dr Ko Ko Oo |
Teadus- ja tehnoloogiaministri asetäitja |
M |
E34a |
Kyaw Kyaw Win |
Sisserände- ja rahvastikuministri asetäitja |
M |
E35a |
Aye Myint Kyu |
Spordiministri asetäitja |
M |
E36a |
Han Sein |
Myanmari tööstusarengu ministri asetäitja |
M |
E37a |
Chan Maung |
Myanmari tööstusarengu ministri asetäitja |
M |
E38a |
Khin Maung Aye |
Loomakasvatuse ja kalanduse ministri asetäitja |
M |
E39 |
Kyaw Zan Myint |
Siseministri asetäitja |
M |
E39a |
Aung Tun |
Endine kaubandusministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda), eelarvekomisjoni esimees |
M |
E40a |
Myint Thein |
Endine ehitusministri asetäitja |
M |
E40b |
Mya Than |
Myint Theini abikaasa |
N |
E41a |
Tint Swe |
Endine ehitusministri asetäitja; sünd. 07.11.1936 |
M |
E42a |
Aung Myo Min |
Endine haridusministri asetäitja |
M |
E42b |
Thazin Nwe |
Aung Myo Mini abikaasa |
N |
E42c |
Si Thun Aung |
Aung Myo Mini poeg |
M |
E43a |
Myo Myint |
Endine elektrienergia ministri (1) asetäitja, parlamendi liige (ülemkoda) |
M |
E43b |
Tin Tin Myint |
Myo Myinti abikaasa |
N |
E44a |
Hla Thein Swe |
Endine rahanduse ja riigitulude ministri asetäitja; sünd. 08.03.1957 |
M |
E44b |
Thida Win |
Hla Thein Swe abikaasa |
N |
E45a |
Win Myint |
Endine elektrienergia ministri (2) asetäitja, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
E45b |
Tin Ma Ma Than |
Win Myinti abikaasa |
N |
E46a |
Prof dr Mya Oo |
Endine tervishoiuministri asetäitja, parlamendi liige (ülemkoda), sünd. 25.01.1940 |
M |
E46b |
Tin Tin Mya |
Prof dr Mya Oo abikaasa |
N |
E46c |
Dr Tun Tun Oo |
Prof dr Mya Oo poeg, sünd. 26.07.1965 |
M |
E46d |
Dr Mya Thuzar |
Prof dr Mya Oo tütar, sünd. 23.09.1971 |
N |
E46e |
Mya Thidar |
Prof dr Mya Oo tütar, sünd. 10.06.1973 |
N |
E46f |
Mya Nandar |
Prof dr Mya Oo tütar, sünd. 29.05.1976 |
N |
E47a |
Aye Myint Kyu |
Endine hotelli- ja turismiministri asetäitja |
M |
E47b |
Prof Khin Swe Myint |
Aye Myint Kyu abikaasa |
N |
E48a |
Win Sein |
Endine sisserände ja rahvastikuminister, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
E48b |
Wai Wai Linn |
Win Seini abikaasa |
N |
E49a |
Thein Tun |
Endine tööstusministri (1) asetäitja (teine aseminister) |
M |
E50a |
Khin Maung Kyaw |
Endine tööstusministri (2) asetäitja |
M |
E50b |
Mi Mi Wai |
Khin Maung Kyaw abikaasa |
N |
E51a |
Kyaw Swa Khine, teise nimega Kyaw Swar Khaing või Kyaw Swa Khaing |
Endine tööstusministri (2) asetäitja; sünnik. Yangon, sünd. 28.02.1948 |
M |
E51b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khine abikaasa |
N |
E52a |
Tin Ngwe |
Endine piirialade, rahvusgruppide ja arenguasjade edendamise ministri asetäitja |
M |
E52b |
Khin Mya Chit |
Tin Ngwe abikaasa |
N |
E53a |
Thaung Lwin |
Endine raudteetranspordi ministri asetäitja |
M |
E53b |
Dr Yi Yi Htwe |
Thura Thaung Lwini abikaasa |
N |
E54a |
Aung Ko |
Endine usuasjade ministri asetäitja, USDA kesktäitevkomitee liige |
M |
E54b |
Myint Myint Yee, teise nimega Yi Yi Myint |
Thura Aung Ko abikaasa |
N |
E55a |
Kyaw Soe |
Endine teadus- ja tehnoloogiaministri asetäitja; sünd. 16.10.1944 |
M |
E56a |
Thurein Zaw |
Endine riikliku planeerimise ja majandusarengu ministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda) |
M |
E56b |
Tin Ohn Myint |
Thurein Zawi abikaasa |
N |
E57a |
Kyaw Myin |
Endine sotsiaalhoolekande, toetuste ja ümberasumise ministri asetäitja |
M |
E57b |
Khin Nwe Nwe |
Kyaw Myini abikaasa |
N |
E58a |
Pe Than |
Endine raudteetranspordi ministri asetäitja |
M |
E58b |
Cho Cho Tun |
Pe Thani abikaasa |
N |
E59a |
Nyan Tun Aung |
Endine transpordiministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda), sünnik. Natogyi, sünd. 08.06.1948 |
M |
E59b |
Wai Wai |
Nyan Tun Aungi abikaasa |
N |
E60a |
Dr Paing Soe |
Endine tervishoiuministri asetäitja (teine aseminister) |
M |
E60b |
Khin Mar Swe |
Dr Paing Soe abikaasa |
N |
E61a |
Thein Tun |
Endine postiside ja telekommunikatsiooniministri asetäitja, parlamendi liige (alamkoda), sünnik. p.o.b. Myaing, sünd. 05.12.1947 |
M |
E61b |
Mya Mya Win |
Thein Tuni abikaasa |
N |
E62a |
Tin Tun Aung |
Endine tööministri asetäitja |
M |
E. OSARIIKIDE/PIIRKONDADE PEAMINISTRID
# |
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseeriv teave (ametikoht/auaste/tiitel, sünnikuupäev ja -koht, passi/ID-kaardi number, … abikaasa/poeg/tütar) |
Sugu (M/N) |
E64a |
Thar Aye, teise nimega Tha Aye |
Sagaingi piirkonna peaminister, endine erioperatsioonide esimese büroo ülem (Katšin, Tšin, Sagaing); sünd. 16.02.1945 (varem A11a) |
M |
E64b |
Wai Wai Khaing, teise nimega Wei Wei Khaing |
Thar Aye abikaasa |
N |
E64c |
See Thu Aye |
Thar Aye poeg |
M |
E65a |
Khin Zaw |
Tanintharyi piirkonna peaminister, endine erioperatsioonide neljanda büroo ülem (Karen, Mon, Tenasserim), varem erioperatsioonide kuuenda büroo ülem, alates juunist 2008 (varem G42a) |
M |
E65b |
Khin Pyone Win |
Khin Zaw abikaasa |
N |
E65c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Khin Zaw poeg |
M |
E65d |
Su Khin Zaw |
Khin Zaw tütar |
N |
E66a |
Myint Swe |
Endine erioperatsioonide viienda büroo ülem (Ranguun/Yangon), Yangoni piirkonna peaminister |
M |
E66b |
Khin Thet Htay |
Myint Swe abikaasa |
N |
E67a |
Brigaadikindral Zaw Min |
Kareni osariigi peaminister |
M |
E67b |
Nyunt Nyunt Wai |
Brigaadikindral Zaw Mini abikaasa |
N |
E68a |
Hone Ngaing, teise nimega Hon Ngai |
Tšini osariigi peaminister |
M |
E68b |
Wah Wah |
Brigaadikindral Hone Ngaingi (teise nimega Hon Ngai) abikaasa |
N |
E69a |
Nyan Win |
Endine välisminister, varem relvajõudude koolitusülema asetäitja; sünd. 22.01.1953; uus ametikoht: parlamendi liige (alamkoda), Bago piirkonna peaminister |
M |
E69b |
Myint Myint Soe |
Nyan Wini abikaasa, sünd. 15.01.1953 |
N |
E70a |
Brigaadikindral Thein Aung |
Ayerarwaddy peaminister, endine metsandusminister |
M |
E70b |
Khin Htay Myint |
Brigaadikindral Thein Aungi abikaasa |
N |
E71a |
Ohn Myint |
Moni osariigi peaminister, endine mäetööstusminister |
M |
E71b |
San San |
Ohn Myinti abikaasa |
N |
E71c |
Thet Naing Oo |
Ohn Myinti poeg |
M |
E71d |
Min Thet Oo |
Ohn Myinti poeg |
M |
E72a |
Ye Myint |
Mandalay piirkonna peaminister, endine julgeoleku sõjaliste aspektide ülem |
M |
E72b |
Myat Ngwe |
Ye Myinti abikaasa |
N |
E73a |
La John Ngan Sai |
Katšini osariigi peaminister |
M |
E74a |
Khin Maung Oo, teise nimega U Bu Reh |
Kaja osariigi peaminister |
M |
E75a |
Hla Maung Tin |
Arakani osariigi peaminister |
M |
E76a |
Sao Aung Myat |
Šani osariigi peaminister |
M |
E77a |
Phone Maw Shwe |
Magway piirkonna peaminister |
M |
F. MUUD TURISMIGA SEOTUD AMETIISIKUD
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ametikoht) |
Sugu (M/N) |
F1a |
Hla Htay |
Hotelli- ja turismiameti peadirektor (2004. aasta augustini Myanmari hotelli- ja turismiteenistuse tegevdirektor) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Hotelli- ja turismiameti peadirektori asetäitja |
M |
F3a |
Soe Thein |
Myanmari hotelli- ja turismiteenistuse tegevdirektor alates 2004. aasta oktoobrist (varem peajuhataja) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Peajuhataja |
M |
F5a |
Tint Swe |
Peajuhataja |
M |
F6a |
Kolonelleitnant Yan Naing |
Peajuhataja, hotellide ja turismiministeerium |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Turismi edendamise valdkonna direktor, hotellide ja turismiministeerium |
N |
G. KÕRGEMAD OHVITSERID
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ametikoht) |
Sugu (M/N) |
G1a |
Kindralmajor Hla Shwe |
Viitsekindraladjutant |
M |
G2a |
Brigaadikindral Than Htut |
Endine 11. kergejalaväe diviis, sõjaväepolitsei ülem |
M |
G3a |
Kindralleitnant Kyaw Swe |
Endine edelapiirkonna (Ayeyarwady piirkond) ülem ning portfellita regionaalminister, julgeoleku sõjaliste aspektide ülem |
M |
G3b |
Win Win Maw |
Kindralleitnant Kyaw Swe abikaasa |
N |
G4a |
Kindralmajor Saw Hla |
Endine sõjaväepolitsei ülem |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Kindralmajor Saw Hla abikaasa |
N |
G5a |
Kindralmajor Htin Aung Kyaw |
Viitsekindralkortermeister |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Kindralmajor Htin Aung Kyawi abikaasa |
N |
G6a |
Lun Maung |
Riigikontrolör |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Kindralleitnant Lun Maungi abikaasa |
N |
G7a |
Kindralmajor Nay Win |
SPDC esimehe isiklik abi |
M |
G8a |
Kindralmajor Hsan Hsint |
Endine sõjaväepersonali osakonna kindral |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Kindralmajor Hsan Hsinti abikaasa |
N |
G8c |
Okkar San Sint |
Kindralmajor Hsan Hsinti poeg |
M |
G9a |
Kindralmajor Hla Aung Thein |
Komandant, Yangon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Kindralmajor Hla Aung Theini abikaasa |
N |
G10a |
Brigaadikindral Hla Myint Shwe |
Komandant, riigikaitse kolledž |
M |
G11a |
Kindralmajor Mya Win |
Endine riigikaitse kolledži komandant, suurtüki- ja soomusvägede ülem, UMEHLi juhatuse liige |
M |
G12a |
Kindralmajor Nay Lin |
Suhtekorralduse ja psühholoogilise sõjapidamise ülem |
M |
G13a |
Brigaadikindral Tun Tun Oo |
Endine suhtekorralduse ja psühholoogilise sõjapidamise ülem |
M |
G14a |
Kindralmajor Thein Tun |
Signaalmärkide ülem; Rahvusliku Kongressi kokkukutsumise korralduskomitee liige |
M |
G15a |
Kindralmajor Than Htay |
Sõjaliste tarnete- ja transpordiülem |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Kindralmajor Than Htay abikaasa |
N |
G16a |
Kindralmajor Khin Maung Tint |
Väärtpaberite trükikoja direktor |
M |
G17a |
Kindralmajor Sein Lin |
Varustusülem |
M |
G18a |
Kindralmajor Kyi Win |
Endine suurtüki- ja soomusvägede ülem, UMEHLi juhatuse liige |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Kindralmajor Kyi Wini abikaasa |
N |
G19a |
Kindralmajor Tin Tun |
Pioneeriüksuste ülem |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Kindralmajor Tin Tuni abikaasa |
N |
G20a |
Kindralmajor Aung Thein |
Ümberasumise ülem |
M |
G20b |
Htwe Yi, teise nimega Htwe Htwe Yi |
Kindralmajor Aung Theini abikaasa |
N |
G21a |
Brigaadikindral Than Maung |
Riigikaitse kolledži asekomandant |
M |
G22a |
Brigaadikindral Win Myint |
Kaitseteenistuse tehnikaakadeemia rektor |
M |
G23a |
Kindralmajor Sein Win |
Staabiülem (õhujõud) |
M |
G24a |
Brigaadikindral Than Sein |
Sõjaväehaigla komandant, Mingaladon, sünd. 01.02.1946, sünnikoht Bago |
M |
G24b |
Rosy Mya Than |
Brigaadikindral Than Seini abikaasa |
N |
G25a |
Brigaadikindral Win Than |
Union of Myanmar Economic Holdingsi tegevdirektor, endine hankedirektor |
M |
G26a |
Brigaadikindral Than Maung |
Rahvamiilitsa ja piirivalvejõudude ülem |
M |
G27a |
Kindralmajor Khin Maung Win |
Kaitsetööstuse ülem |
M |
G28a |
Brigaadikindral Win Aung |
Avaliku teenistuse valiku- ja väljaõppekomisjoni liige |
M |
G29a |
Brigaadikindral Soe Oo |
Avaliku teenistuse valiku- ja väljaõppekomisjoni liige |
M |
G30a |
Brigaadikindral Nyi Tun, teise nimega Nyi Htun |
Avaliku teenistuse valiku- ja väljaõppekomisjoni liige |
M |
G31a |
Brigaadikindral Kyaw Aung |
Avaliku teenistuse valiku- ja väljaõppekomisjoni liige |
M |
G32b |
Khin Thant Sin |
Kindralleitnant Myint Hlaingi abikaasa |
N |
G32c |
Hnin Nandar Hlaing |
Kindralmajor Myint Hlaingi tütar |
N |
G32d |
Thant Sin Hlaing |
Kindralleitnant Myint Hlaingi poeg |
M |
G33a |
Kindralmajor Mya Win |
Suurtükivägede ülem, kaitseministeerium |
M |
G34a |
Kindralmajor Tin Soe |
Soomusvägede ülem, kaitseministeerium |
M |
G35a |
Kindralmajor Than Aung |
Direktor, kaitseministeerium, meditsiinitöötajate direktoraat |
M |
G36a |
Kindralmajor Ngwe Thein |
Kaitseministeerium |
M |
G37a |
Kolonel Thant Shin |
Peaministri büroo peadirektor |
M |
G38a |
Kindralleitnant Thura Myint Aung |
Kindraladjutant (edutatud edelapiirkonna sõjaväeringkonnast) |
M |
G39a |
Kindralmajor Maung Shein |
Endine kaitseteenistuse inspektsioon ja peakontrolör |
M |
G40a |
Kindralmajor Tha Aye |
Kaitseministeerium |
M |
G41a |
Kolonel Myat Thu |
Yangoni sõjaväepiirkonna 1 (Põhja- Yangon) ülem |
M |
G42a |
Kolonel Nay Myo |
Sõjaväepiirkonna 2 (Ida-Yangon) ülem |
M |
G43a |
Kolonel Tin Hsan |
Sõjaväepiirkonna 3 (Lääne-Yangon) ülem |
M |
G44a |
Kolonel Khin Maung Htun |
Sõjaväepiirkonna 4 (Lõuna-Yangon) ülem |
M |
G45a |
Kolonel Tint Wai |
Operatsioonide kontrolli ülem, sõjaväeringkond nr 4 (Mawbi) |
M |
G46a |
San Nyunt |
Sõjaliste julgeolekuküsimuste ülem, sõjalise toetuse üksus nr 2 |
M |
G47a |
Kindralmajor Win Hsan |
Hankedirektor |
M |
G48a |
Major Mya Thaung |
Lon Hteini pataljoni baasi 5 ülem, Mawbi |
M |
G49a |
Major Aung San Win |
Lon Hteini pataljoni baasi 7 ülem, Thanlin Township |
M |
G50a |
Kindralmajor Khin Aung Myint |
Endine staabiülem (õhujõud) |
M |
G51a |
Kindralmajor Hla Htay Win |
Relvajõudude koolitusülem, alates 23.06.2008. Htay Co. omanik (metsaraie ja puit) |
M |
G52a |
Mar Mar Wai |
Kindralmajor Hla Htay Wini abikaasa |
N |
G53a |
Kindralleitnant Ohn Myint |
Erioperatsioonide kuuenda büroo ülem (Naypyidaw ja Mandalay) alates maist 2009 |
M |
G53b |
Nu Nu Swe |
Kindralleitnant Ohn Myinti abikaasa |
N |
G53c |
Kyaw Thiha, teise nimega Kyaw Thura |
Kindralleitnant Ohn Myinti poeg |
M |
G53d |
Nwe Ei Ei Zin |
Kyaw Thiha abikaasa |
N |
G54a |
Kindralmajor Win Myint |
Sõjaväepersonali osakonna kindral, endine Ranguuni (Yangon) piirkonna ülem |
M |
G54b |
Kyin Myaing |
Kindralmajor Maj-Gen Win Myint abikaasa |
N |
G55a |
Kindralleitnant Yar Pyae, teise nimega Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye ja Yar Pyrit |
Sõjaväekohtu peakohtunik, endine idapiirkonna (Šani osariigi lõunaosa) ülem |
M |
G55b |
Thinzar Win Sein |
Kindralleitnant Yar Pyae (teise nimega Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye ja Yar Pyrit) abikaasa |
N |
G56a |
Kindralleitnant Thaung Aye |
Kaitseteenistuse kindralinspektor, endine läänepiirkonna (Arakani osariik) ülem |
M |
G56b |
Thin Myo Myo Aung |
Kindralleitnant Thaung Aye abikaasa |
N |
G57a |
Kindralleitnant Khin Zaw Oo |
Endine rannikupiirkonna (Tanintharyi piirkond) ülem, kindraladjutant ja UMEHLi esimees; sünd. 24.06.1951 |
M |
G58a |
Kindralleitnant Kyaw Phyo |
Kaitseteenistuse inspektsiooni ülem ja peakontrolör, endine Kolmnurga piirkonna (Šani osariigi idaosa) ülem |
M |
G59a |
Kindralmajor Wai Lwin |
Kindralkortermeister, endine (Nay Pyi Daw) piirkonna ülem |
M |
G59b |
Swe Swe Oo |
Kindralmajor Wai Lwini abikaasa |
N |
G59c |
Wai Phyo Aung |
Kindralmajor Wai Lwini poeg |
M |
G59d |
Oanmar Kyaw Tun, teise nimega Ohnmar Kyaw Tun |
Wai Phyo Aungi abikaasa |
N |
G59e |
Wai Phyo |
Kindralmajor Wai Lwini poeg |
M |
G59f |
Lwin Yamin |
Kindralmajor Wai Lwini tütar |
N |
Merevägi |
|||
G60a |
Kontradmiral Nyan Tun |
Ülemjuhataja (merevägi) |
M |
G60b |
Khin Aye Myint |
Nyan Tuni abikaasa |
N |
G61a |
Kommodoor brigaadikindral Thura Thet Swe |
Taninthayi mereväe piirkonna sõjaväeringkonna ülem |
M |
G62a |
Kommodoor Myint Lwin |
Irrawaddy mereväe piirkonna ülem |
M |
Õhujõud |
|||
G63a |
Kindralleitnant Myat Hein |
Ülemjuhataja (õhujõud) |
M |
G63b |
Htwe Htwe Nyunt |
Kindralleitnant Myat Heini abikaasa |
N |
G64a |
Brigaadikindral Ye Chit Pe |
Lennuväe juhtimisstaap, Mingaladon |
M |
G65a |
Brigaadikindral Khin Maung Tin |
Shande lennuväe väljaõppekeskuse komandant, Meiktila |
M |
G66a |
Brigaadikindral Zin Yaw |
Patheini lennuväebaasi ülem, staabiülem (õhujõud), UMEHLi juhatuse liige |
M |
G66b |
Khin Thiri |
Brigaadikindral Zin Yaw abikaasa |
N |
G66c |
Zin Mon Aye |
Brigaadikindral Zin Yaw tütar; sünd. 26.03.1985 |
N |
G66d |
Htet Aung |
Brigaadikindral Zin Yaw poeg; sünd. 09.07.1988 |
M |
Kergejalaväe diviisid |
|||
G67a |
Brigaadikindral Kyaw Htoo Lwin |
33. kergejalaväe diviis, Sagaing |
M |
G68a |
Brigaadikindral Taut Tun |
44. kergejalaväe diviis |
M |
G69a |
Brigaadikindral Aye Khin |
55. kergejalaväe diviis, Lalaw |
M |
G70a |
Brigaadikindral San Myint |
66. kergejalaväe diviis, Pyi |
M |
G71a |
Brigaadikindral Aung Kyaw Hla |
88. kergejalaväe diviis, Magwe |
M |
G72a |
Brigaadikindral Tin Oo Lwin |
99. kergejalaväe diviis, Meiktila |
M |
G73a |
Brigaadikindral Sein Win |
101. kergejalaväe diviis, Pakokku |
M |
G74a |
Kolonel Than Han |
66. kergejalaväe diviis |
M |
G75a |
Kolonelleitnant Htwe Hla |
66. kergejalaväe diviis |
M |
G76a |
Kolonelleitnant Han Nyunt |
66. kergejalaväe diviis |
M |
G77a |
Kolonel Ohn Myint |
77. kergejalaväe diviis |
M |
G78a |
Major Hla Phyo |
77. kergejalaväe diviis |
M |
G79a |
Kolonel Myat Thu |
11. kergejalaväe diviisi taktikaline ülem |
M |
G80a |
Kolonel Htein Lin |
11. kergejalaväe diviisi taktikaline ülem |
M |
G81a |
Kolonelleitnant Tun Hla Aung |
11. kergejalaväe diviisi taktikaline ülem |
M |
G82a |
Kolonel Aung Tun |
66. brigaad |
M |
G83a |
Kapten Thein Han |
66. brigaad |
M |
G83b |
Hnin Wutyi Aung |
Kapten Thein Hani abikaasa |
N |
G84a |
Kolonelleitnant Mya Win |
77. kergejalaväe diviisi taktikaline ülem |
M |
G85a |
Kolonel Win Te |
77. kergejalaväe diviisi taktikaline ülem |
M |
G86a |
Kolonel Soe Htway |
77. kergejalaväe diviisi taktikaline ülem |
M |
G87a |
Kolonelleitnant Tun Aye |
702. kergejalaväe pataljoni ülem |
M |
G88a |
Nyan Myint Kyaw |
281. jalaväepataljoni ülem (Mongyang, Šani osariigi idaosa) |
M |
Teised brigaadikindralid |
|||
G89a |
Brigaadikindral Htein Win |
Taikkyi baas |
M |
G90a |
Brigaadikindral Kyaw Oo Lwin |
Kalay baasi ülem |
M |
G91a |
Brigaadikindral Khin Zaw Win |
Khamaukgyi baas |
M |
G92a |
Brigaadikindral Kyaw Aung |
Lõunapiirkond, Toungoo baasi ülem |
M |
G93a |
Brigaadikindral Myint Hein |
Sõjalised operatsioonid, 3. sõjaväeringkond, Mogaungi baas |
M |
G94a |
Brigaadikindral Tin Ngwe |
Kaitseministeerium |
M |
G95a |
Brigaadikindral Myo Lwin |
Sõjalised operatsioonid, 7. sõjaväeringkond, Pekoni baas |
M |
G96a |
Brigaadikindral Myint Soe |
Sõjalised operatsioonid, 5. sõjaväeringkond, Taungupi baas |
M |
G97a |
Brigaadikindral Myint Aye |
Sõjalised operatsioonid, 9. sõjaväeringkond, Kyauktawi baas |
M |
G98a |
Brigaadikindral Nyunt Hlaing |
Sõjalised operatsioonid, 17. sõjaväeringkond, Mong Pani baas |
M |
G99a |
Brigaadikindral Ohn Myint |
Moni osariik, USDA kesktäitevkomitee liige |
M |
G100a |
Brigaadikindral Soe Nwe |
Sõjalised operatsioonid, 21. sõjaväeringkond, Bhamo baas |
M |
G101a |
Brigaadikindral Than Tun |
Kyaukpadaungi baasi ülem |
M |
G102a |
Brigaadikindral Than Tun Aung |
Piirkondlikud operatsioonid, Sittwe sõjaväeringkond |
M |
G103a |
Brigaadikindral Thet Naing |
Aungbani baasi ülem |
M |
G104a |
Brigaadikindral Thein Hteik |
Sõjalised operatsioonid, 13. sõjaväeringkond, Bokpyini baas |
M |
G105a |
Brigaadikindral Thura Myint Thein |
Namhsani taktikaliste operatsioonide sõjaväeringkond, praegu Myanmar Economic Corporationi (MEC) esimees |
M |
G106a |
Brigaadikindral Win Aung |
Mong Hsati baasi ülem |
M |
G107a |
Brigaadikindral Myo Tint |
Eriülesannetes ohvitser, transpordiministeerium |
M |
G108a |
Brigaadikindral Thura Sein Thaung |
Eriülesannetes ohvitser, sotsiaalhoolekande ministeerium |
M |
G109a |
Brigaadikindral Phone Zaw Han |
Mandalay linnapea alates 2005. aasta veebruarist ning Mandalay linnaarengu komitee esimees, varem Kyaukme ülem |
M |
G109b |
Moe Thidar |
Brigaadikindral Phone Zaw Hani abikaasa |
N |
G110a |
Brigaadikindral Win Myint |
Pyinmana baasi ülem |
M |
G111a |
Brigaadikindral Kyaw Swe |
Pyin Oo Lwini baasi ülem |
M |
G112a |
Brigaadikindral Soe Win |
Bahtoo baasi ülem |
M |
G113a |
Kindralmajor Thein Htay |
Endine lahingurelvade tootmise aseülem, kaitseministeerium; uus ametikoht: kaitsetööstuse ülem |
M |
G114a |
Brigaadikindral Myint Soe |
Yangoni baasi ülem |
M |
G115a |
Brigaadikindral Myo Myint Thein |
Sõjaväehaigla komandant, Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
Brigaadikindral Sein Myint |
Endine Bago (Pegu) piirkonna rahu- ja arengunõukogu esimees |
M |
G117a |
Brigaadikindral Hong Ngai (Ngaing) |
Tšini osariigi rahu- ja arengunõukogu esimees |
M |
G118a |
Brigaadikindral Win Myint |
Endine Kaja osariigi rahu- ja arengunõukogu esimees |
M |
Erioperatsioonide bürood |
|||
G119a |
Kindralleitnant Myint Soe |
Erioperatsioonide esimese büroo ülem, endine loodepiirkonna (Sagaingi piirkond) ülem ning portfellita regionaalminister |
M |
G120a |
Kindralleitnant Aung Than Htut |
Erioperatsioonide teise büroo ülem, endine kirdepiirkonna (Šani osariigi põhjaosa) ülem |
M |
G120b |
Cherry |
Kindralleitnant Aung Than Htuti abikaasa |
N |
G121a |
Kindralleitnant Thet Naing Win |
Erioperatsioonide neljanda büroo ülem, endine kagupiirkonna (Moni osariik) ülem |
M |
G122a |
Kindralleitnant Tin Ngwe |
Erioperatsioonide viienda büroo ülem, endine keskpiirkonna (Mandalay piirkond) ülem |
M |
G122b |
Khin Thida |
Kindralmajor Tin Ngwe abikaasa |
N |
G123a |
Kindralleitnant Soe Win |
Erioperatsioonide kuuenda büroo ülem, endine põhjapiirkonna (Katšini osariik) ülem |
M |
G123b |
Than Than Nwe |
Kindralleitnant Soe Wini abikaasa |
N |
H. VANGLA- JA POLITSEITÖÖ EEST VASTUTAVAD OHVITSERID
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ametikoht) |
Sugu (M/N) |
H1a |
Brigaadikindral Kyaw Kyaw Tun |
Myanmari politseiameti peadirektor, endine Ranguuni (Yangon) piirkonna ülema asetäitja |
M |
H1b |
Khin May Latt |
Brigaadikindral Kyaw Kyaw Tuni abikaasa |
N |
H2a |
Zaw Win |
Vanglate osakonna peadirektor (siseministeerium) alates 2004. aasta augustist, varem Myanmari politseiameti asepeadirektor; endine brigaadikindral, endine sõjaväelane |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Zaw Wini abikaasa |
N |
H3a |
Aung Saw Win |
Eriuurimisbüroo peadirektor |
M |
H4a |
Politseiameti brigaadikindral Khin Maung Si |
Politsei peakorteri ülem |
M |
H5a |
Kolonelleitnant Tin Thaw |
Valitsuse Tehnilise Instituudi ülem |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Sõjaliste julgeolekuküsimuste ülekuulamisrühma ülem Inseini vanglas |
M |
H7a |
Myo Aung |
Yangoni kinnipidamisasutuse direktor |
M |
H8a |
Politsei brigaadikindral Zaw Win |
Politsei asedirektor |
M |
H9a |
Politsei kolonelleitnant Zaw Min Aung |
Eriosakond |
M |
I.a ENDINE LIIDU SOLIDAARSUS- JA ARENGUÜHENDUS (USDA)
(endised kõrgemad USDA ametnikud, keda ei ole mujal nimetatud)
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ametikoht) |
Sugu (M/N) |
I1a |
Aung Thein Lin, teise nimega Aung Thein Lynn |
Yangoni linnapea ja Yangoni linna arengukomitee esimees (sekretär), endine USDA kesktäitevkomitee liige ja endine liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) liige, parlamendi liige; sünd. 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Aung Thein Lini abikaasa |
N |
I1c |
Thidar Myo |
Aung Thein Lini tütar |
N |
I2a |
Kolonel Maung Par, teise nimega Maung Pa |
Yangoni aselinnapea, areng I, endine kesktäitevkomitee I liige |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Kolonel Maung Pari abikaasa |
N |
I2c |
Naing Win Par |
Kolonel Maung Pari poeg |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Endine kesktäitevkomitee liige |
M |
I4a |
Aye Myint |
Endine Yangoni linna täitevkomitee liige |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Endine Yangoni linna täitevkomitee liige |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Endine Ida-Yangoni staabiohvitser |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Endine Mingala Taungnyunt Townshipi rahu- ja arengunõukogu esimees |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Endine Mingala Taungnyunt Townshipi rahu- ja arengunõukogu sekretär |
M |
I9a |
Kapten Kan Win |
Endine Mingala Taungnyunt Townshipi politseiameti juhataja |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Endine Mingala Taungnyunti arenguasjade komitee juhataja |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Endine Mingala Taungnyunti sisserände ja rahvastiku osakonna juhataja |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Endine Mingala Taungnyunt Townshipi USDA sekretär |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Endine Mingala Taungnyunt Townshipi USDA kaassekretär |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Endine informatsiooniministeeriumi informatsiooni ja avalike suhete osakonna personaliohvitser Mingala Taungnyunt Townshipis |
N |
I15a |
Kindralleitnant Myint Hlaing |
Kaitseministeerium, endine USDA liige |
M |
I.b LIIDU SOLIDAARSUS- JA ARENGUPARTEI (USDP)
(muud USDP juhtkonna liikmed on nimetatud mujal)
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh ametikoht) |
Sugu (M/N) |
I16a |
Thura Shwe Mann |
Liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) aseesimees, Endine SPDC staabiülem, erioperatsioonide koordinaator; sünd. 11.07.1947; parlamendi liige (alamkoda), alamkoja spiiker |
M |
I16b |
Khin Lay Thet |
Kindral Thura Shwe Manni abikaasa |
N |
I16c |
Yangon Aung Thet Mann, teise nimega Shwe Mann Ko Ko |
Thura Shwe Manni poeg, Ayeya Shwe War (Wah) Company, 5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon ning RedLink Communications Co. Ltd kaasomanik, 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon; sünd. 19.06.1977 |
M |
I16d |
Khin Hnin Thandar |
Aung Thet Manni abikaasa |
N |
I16e |
Toe Naing Mann |
Thura Shwe Manni poeg; sünd. 29.06.1978; Global Net and Red Link Communications Co. Ltd omanik, 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, interneti-teenuste osutajad |
M |
I16f |
Zay Zin Latt |
Toe Naing Manni abikaasa, Khin Shwe tütar; sünd. 24.03.1981 |
N |
I17a |
Tin Aye |
Liidu solidaarsus- ja arengupartei (USDP) aseesimees, valimiskomisjoni esimees, endine sõjaväehangete ülem ja endine UMEHLi juhataja |
M |
I17b |
Kyi Kyi Ohn |
Tin Aye abikaasa |
N |
I17c |
Zaw Min Aye |
Tin Aye poeg |
M |
J. VALITSUSE MAJANDUSPOLIITIKAST KASU SAAVAD ISIKUD NING MUUD REŽIIMIGA SEOTUD ISIKUD
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh äriühing) |
Sugu (M/N) |
J1a |
Tay Za |
Tegevdirektor, Htoo Trading Co (III, IV lisa nr 1); Htoo Construction Co.; sünd. 18.07.1964; ID-kaardi nr MYGN 006415. FC Yangon United omanik, isa: Myint Swe (06.11.1924), ema: Ohn (12.08.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Tay Za abikaasa; sünd. 24.02.1964, ID-kaardi nr KMYT 006865. Vanemad: Zaw Nyunt (surnud), Htoo (surnud) |
N |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Tay Za poeg, sünd. 29.01.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
Tay Za ema, sünd. 12.08.1934 |
N |
J2a |
Thiha |
Tay Za vend; sünd. 24.06.1960 Htoo Tradingu direktor, London cigarettesi (Myawaddy Trading) edasimüüja |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Thiha abikaasa |
N |
J3a |
Aung Ko Win, teise nimega Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, samuti Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd, London Cigarettesi esindaja Šani ja Kaja osariigis ning FC Kanbawza omanik |
M |
J3b |
Nan Than Htwe, teise nimega Nan Than Htay |
Aung Ko Wini abikaasa |
N |
J3c |
Nang Lang Kham, teise nimega Nan Lan Khan |
Aung Ko Wini tütar, sünd. 01.06.1988 |
N |
J4a |
Tun Myint Naing, teise nimega Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
Asia World Co. (III, IV lisa nr 26); sünd. 15.05.1958 või 27.08.1960; FC Magway omanik |
M |
J4b |
Cecilia Ng, teise nimega Ng Seng Hong, Seng Hong või Ng Sor Hon |
Tun Myint Naingi abikaasa, Golden Aaron Pte Ltd (Singapur) tegevjuht |
N |
J4c |
Lo Hsing-han |
Tun Myint Naingi, teise nimega Steven Law isa; sünd. 1938 või 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co (III, IV lisa nr 14); sünd. 21.01.1952 |
M |
J5b |
San San Kywe |
Khin Shwe abikaasa |
N |
J5c |
Zay Thiha |
Khin Shwe poeg, sünd. 01.01.1977, Zaykabar Co. Ltd tegevdirektor |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Zay Thiha abikaasa |
N |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co. (III, IV lisa nr 29); sünd. 06.02.1955; samuti Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel (III, IV lisa nr 31), Yuzana Oil Palm Project ning Southern Myanmar United FC omanik |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Htay Myinti abikaasa; sünd. 17.11.1957 |
N |
J6c |
Win Myint |
Htay Myinti vend; sünd. 29.05.1952, Yuzana Co. direktor |
M |
J6d |
Lay Myint |
Htay Myinti vend; sünd. 06.02.1955, Yuzana Co. direktor |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Htay Myinti vend; sünd. 29.04.1957, Yuzana Co. direktor |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Htay Myinti tütar, Yuzana Co. direktor, sünd. 17.02.1981 |
N |
J6g |
Khin Htay Lin |
Direktor, Yuzana Co.; sünd. 14.04.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (III, IV lisa nr 15) (Thaton Tiresi ainuedasimüüjad Tööstusministeeriumi 2 alluvuses) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, teise nimega Nang Mauk Lao Hsai |
Kyaw Wini abikaasa |
N |
J8a |
Erukindralmajor Nyunt Tin |
Endine põllumajandus- ja niisutustööde minister, läks erru septembris 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Erukindralmajor Nyunt Tini abikaasa |
N |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Erukindralmajor Nyunt Tini poeg |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Erukindralmajor Nyunt Tini tütar |
N |
J9a |
Than Than Nwe |
Endise peaministri (surn.) kindral Soe Wini abikaasa |
N |
J9b |
Nay Soe |
Endise peaministri (surn.) kindral Soe Wini poeg |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Endise peaministri (surn.) kindral Soe Wini tütar |
N |
J9d |
Sabai Myaing |
Nay Soe abikaasa |
N |
J9e |
Htin Htut |
Theint Theint Soe abikaasa |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Myangon Myint Co. Ltd (III, IV lisa nr 32) tegevdirektor |
M |
J11a |
Maung Ko |
Htarwara kaevandusettevõte, juhataja (I lisa nr 549) |
M |
J12a |
Zaw Zaw, teise nimega Phoe Zaw |
Max Myanmari tegevdirektor (III, IV lisa nr 16); sünd. 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Zaw Zawi abikaasa |
N |
J13a |
Chit Khaing, teise nimega Chit Khine |
Eden ettevõtete grupi tegevdirektor (III, IV lisa nr 20) ja FC Delta United omanik |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Golden Flower Construction Company (III, IV lisa nr 22) tegevdirektor |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Htoo Tradingu (III, IV lisa nr 1) direktor ja osanik; sünd. 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Golden Flower Co. Ltd. (III, IV lisa nr 22) omanik, 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade ja Gems Co. Ltd (I lisa nr 669 ja nr1155) |
M |
J19a |
Aung Zaw Ye Myint |
Yetagun Construction Co (III, IV lisa nr 41) omanik |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun, teise nimega Ayke Htun, teise nimega Aik Tun, teise nimega Patric Linn |
Sünd. 21.10.1948, sünnikoht Mongkai, Olympic Construction Co., Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) ja Asia Wealth Bank, tegevdirektor |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Eike Htuni tütar, sünd. 23.08.1974, Yangonis |
N |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Eike Htuni poeg |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Eike Htuni poeg |
M |
J21a |
„Dagon” Win Aung |
Dagon International Co. Ltd (I lisa nr 17, III, IV lisa nr 33); sünd. 30.09.1953, sünnik. Pyay, ID-kaardi nr: PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
„Dagon” Win Aungi abikaasa, sünd. 28.08.1958, ID-kaardi nr: B/ RGN 021998 |
N |
J21c |
Ei Hnin Pwint, teise nimega Christabelle Aung |
„Dagon” Win Aungi tütar, sünd. 22.02.1981, Palm Beach Resort Ngwe Saung, direktor |
N |
J21d |
Thurane Aung, teise nimega Christopher Aung, Thurein Aung |
„Dagon” Win Aungi poeg, sünd. 23.07.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, teise nimega Christina Aung |
„Dagon” Win Aungi tütar; sünd. 18.12.1983 |
N |
J22a |
Aung Myat, teise nimega Aung Myint |
Mother Trading (III, IV lisa nr 39) |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company (III, IV lisa nr 40) |
M |
J24a |
Dr Sai Sam Tun |
Loi Hein Co. koostöös Tööstusministeeriumiga nr 1, FC Yadanabon omanik |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One ettevõtete grupp |
N |
Kohtu liikmed |
|||
J26a |
Myint Kyine |
Riigiprokurör, põhjapiirkonna kohus |
M |
J27a |
Aung Toe |
Endine ülemkohtu esimees |
M |
J28a |
Aye Maung |
Endine peaprokurör |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Õigusnõunik |
M |
J30a |
Dr Tun Shin |
Sünd. 02.10.1948; endine asepeaprokurör, liidu peaprokurör |
M |
J31a |
Tun Tun Oo, teise nimega Htun Htun Oo |
Peaprokurör, endine asepeaprokurör |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Ülemkohtu esimees, Endine ülemkohtu aseesimees, |
M |
J33a |
Thein Soe |
Endine ülemkohtu aseesimees, liidu konstitutsioonikohtu liige |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Endine ülemkohtu kohtunik, liidu konstitutsioonikohtu liige |
M |
J35a |
Tin Aye |
Ülemkohtu kohtunik |
M |
J36a |
Chit Lwin |
Ülemkohtu kohtunik |
M |
J37a |
Kohtunik Thaung Lwin |
Kyauktada Townshipi kohus |
M |
J38a |
Thaung Nyunt |
Kohtunik, põhjapiirkonna kohus; samuti Rahvusliku Kongressi kokkukutsumise töökomitee sekretär |
M |
J39a |
Nyi Nyi Soe |
Kohtunik, läänepiirkonna kohus Aadress: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta- Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon, Burma |
M |
K. SÕJAVÄELASTE OMANDUSES OLEVAD ETTEVÕTTED
# |
Nimi |
Identifitseeriv teave (sh äriühing) |
Sugu (M/N) |
|
Üksikisikud |
||||
K1a |
Erukindralmajor Win Hlaing |
Varem tegevdirektor, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
|
K1b |
Ma Ngeh |
Erukindralmajor Win Hlaingi tütar |
N |
|
K1c |
Zaw Win Naing |
Tegevdirektor, Kambawza (Kanbawza) Bank (III, IV lisa nr 13), Ma Ngehi (K1b) abikaasa ja Aung Ko Wini (J3a) nõbu |
M |
|
K1d |
Win Htway Hlaing |
Erukindralmajor Win Hlaingi poeg, äriühing KESCO esindaja |
M |
|
K2a |
Kolonel Myo Myint |
Tegevdirektor, Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL) |
M |
|
K2b |
Khin Htay Htay |
Kolonel Myo Myinti abikaasa |
N |
|
K3a |
Kolonel Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation (II lisa, K23a) |
M |
|
K4a |
Kolonel Myint Aung |
Tegevdirektor, Myawaddy Trading Co. (II lisa, K22l); sünd. 11.08.1949 |
M |
|
K4b |
Nu Nu Yee |
Myint Aungi abikaasa, laborant; sünd. 11.11.1954 |
N |
|
K4c |
Thiha Aung |
Myint Aungi poeg, Schlumbergeri teenistuses; sünd. 11.06.1982 |
M |
|
K4d |
Nay Linn Aung |
Myint Aungi poeg, meremees; sünd. 11.04.1981 |
M |
|
K5a |
Kolonel Myo Myint |
Tegevdirektor, Bandoola Transportation Co. (II lisa, K22m) |
M |
|
K6a |
Erukolonel Thant Zin |
Tegevdirektor, Myanmar Land and Development |
M |
|
K7a |
Erukolonelleitnant Maung Maung Aye |
Tegevdirektor, Union of Myanmar Economic Holdings LTD (UMEHL) |
M |
|
K8a |
Kolonel Aung San |
Tegevdirektor, Hsinmin Cement Plant Construction Project (III, IV lisa nr 17) |
M |
|
K9a |
Kindralmajor Maung Nyo |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K10a |
Kindralmajor Kyaw Win |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K11a |
Brigaadikindral Khin Aung Myint |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K12a |
Kolonel Nyun Tun (merevägi) |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K13a |
Erukolonel Thein Htay |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K14a |
Erukolonelleitnant Chit Swe |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K15a |
Myo Nyunt |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K16a |
Myint Kyine |
Direktorite nõukogu, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (II lisa, K22a) |
M |
|
K17a |
Kolonelleitnant Nay Wynn |
Osakonna tegevdirektor, Myawaddy Trading (II lisa, K22l) |
M |
|
Valitsuse finantsasutused |
||||
K18a |
Than Nyein |
Myanmari Keskpanga juhataja (rahandusministeeriumi alluvuses) |
M |
|
K19a |
Maung Maung Win |
Myanmari Keskpanga asejuhataja (rahandusministeeriumi alluvuses) |
M |
|
K20a |
Mya Than |
Myanmari Investeerimis- ja Kommertspanga (MICB) tegevdirektori kohusetäitja |
M |
|
K21a |
Soe Min |
Myanmari Investeerimis- ja Kommertspanga peajuhataja, Myanmari Investeerimis- ja Kommertspanga tegevdirektor |
M |
Ettevõtted
# |
Nimi |
Aadress |
Direktor/omanik/lisateave |
Nimekirja lisamise kuupäev |
||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD. (UMEHL), teise nimega UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD. |
||||||||
K22a |
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, teise nimega Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon |
Endine esimees: (kindralleitnant) Tin Aye (uus ametikoht: valimiskomisjoni esimees) Uus esimees: kindralleitnant Khin Zaw Oo; tegevdirektor: kindralmajor Win Than (II lisa, G25a) |
13.08.2009 |
||||
A. TOOTMINE |
||||||||
K22b |
Myanmar Ruby Enterprise, teise nimega Myanma Ruby Enterprise |
24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.08.2009 |
||||
K22c |
Myanmar Imperial Jade Co. Ltd, teise nimega Myanma Imperial Jade Co. |
Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.08.2009 |
||||
K22d |
Myanmar Rubber Wood Co. Ltd., teise nimega Myanma Rubber Wood Co. Ltd. |
|
|
13.08.2009 |
||||
K22e |
Myanmar Pineapple Juice Production, teise nimega Myanma Pineapple Juice Production |
|
|
13.08.2009 |
||||
K22f |
Myawaddy Clean Drinking Water Service |
4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K22g |
Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon |
Erukolonel Maung Maung Aye (II lisa, K7a), tegevdirektor |
13.08.2009 |
||||
K22h |
Tailoring Shop Service |
|
|
13.08.2009 |
||||
K22i |
Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co. |
1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K22j |
Granite Tile Factory (Kyaikto) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K22k |
Soap Factory (Paung) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Kolonel Myint Aung (II lisa, K4a), tegevdirektor |
13.08.2009 |
||||
B. KAUBANDUS |
||||||||
K22l |
Myawaddy Trading Ltd |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Kolonel Myint Aung (II lisa, K4a), tegevdirektor |
13.08.2009 |
||||
C. TEENUSED |
||||||||
K22m |
Bandoola Transportation Co. Ltd. |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Kolonel Myo Myint (II lisa, K5a), tegevdirektor |
13.08.2009 |
||||
K22n |
Myawaddy Travel Services |
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K22o |
Nawaday Hotel And Travel Services |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Erukolonel Maung Thaung, tegevdirektor |
13.08.2009 |
||||
K22p |
Myawaddy Agriculture Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K22q |
Myanmar Ar (Power) Construction Services, teise nimega Myanma Ar (Power) Construction Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
ÜHISETTEVÕTTED |
||||||||
A. TOOTMINE |
||||||||
K22r |
Myanmar Segal International Ltd., teise nimega Myanma Segal International Ltd. |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
Be Aung, juhataja |
13.08.2009 |
||||
K22s |
Myanmar Daewoo International, teise nimega Myanma Daewoo International |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K22t |
Rothman Of Pall Mall Myanmar Brewery Ltd., teise nimega Rothman of Pall Mall Myanma Private Ltd. |
|
Lai Wei Chin, tegevjuht |
13.08.2009 |
||||
K22u |
Myanmar Brewery Ltd., teise nimega Myanma Brewery Ltd. |
|
Erukolonelleitnant Ne Win, esimees, teise nimega Nay Win |
13.08.2009 |
||||
K22v |
Myanmar Posco Steel Co. Ltd., teise nimega Myanma Posco Steel Co. Ltd. |
|
|
13.08.2009 |
||||
K22w |
Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd., teise nimega Myanma Nouveau Steel Co. Ltd. |
|
|
13.08.2009 |
||||
K22x |
Berger Paint Manufactoring Co. Ltd. |
|
|
13.08.2009 |
||||
K22y |
The First Automotive Co. Ltd. |
|
U Aye Cho ja/või kolonelleitnant Tun Myint, tegevdirektor |
13.08.2009 |
||||
B. TEENUSED |
||||||||
K22z |
National Development Corp. |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr Khin Shwe, esimees |
13.08.2009 |
||||
K22aa |
Hantha Waddy Golf Resort ja Myodaw (City) Club Ltd. |
|
|
13.08.2009 |
||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC), teise nimega MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||
K23a |
Myanmar Economic Corporation (MEC), teise nimega Myanma Economic Corporation (MEC) |
|
Tegevdirektor: erubrigaadikindral Thura Myint Thein |
13.08.2009 |
||||
K23b |
Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory) |
|
Kolonel Khin Maung Soe |
13.08.2009 |
||||
K23c |
Dagon Brewery |
|
|
13.08.2009 |
||||
K23d |
Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/ Ywama) |
|
Kolonel Khin Maung Soe |
13.08.2009 |
||||
K23e |
Mec Sugar Mill |
Kant Balu |
|
13.08.2009 |
||||
K23f |
Mec Oxygen and Gases Factory |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K23g |
Mec Marble Mine |
Pyinmanar |
|
13.08.2009 |
||||
K23h |
Mec Marble Tiles Factory |
Loikaw |
|
13.08.2009 |
||||
K23i |
Mec Myanmar Cable Wire Factory, teise nimega Mec Myanma Cable Wire Factory |
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K23j |
Mec Ship Breaking Service |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
13.08.2009 |
||||
K23k |
Mec Disposable Syringe Factory |
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
K23l |
Gypsum Mine |
Thibaw |
|
13.08.2009 |
||||
III. VALITSUSE OMANDUSES OLEVAD ÄRIETTEVÕTTED |
||||||||
K24a |
Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise, teise nimega Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise |
Thakayta Township, Yangon |
Tegevdirektor: Win Htain (kaevandusministeerium) |
13.08.2009 |
||||
K25a |
Myanmar Defence Products Industry, teise nimega Myanma Defence Products Industry |
Ngyaung Chay Dauk |
(Kaitseministeerium) |
13.08.2009 |
||||
K26a |
Myanma Timber Enterprise, teise nimega Myanma Timber Enterprise |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon ja 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Endine tegevdirektor: Win Tun. Uus ametikoht: metsandusminister |
13.08.2009 |
||||
K27a |
Myanmar Gems Enterprise, teise nimega Myanma Gems Enterprise |
(Kaevandusministeerium) Head Office Building 19, Naypyitaw |
Tegevdirektor: Thein Swe |
13.08.2009 |
||||
K28a |
Myanmar Pearls Enterprise, teise nimega Myanma Pearls Enterprise |
(Kaevandusministeerium) Head Office Building 19, Naypyitaw |
Tegevdirektor: Maung Toe |
13.08.2009 |
||||
K29a |
Myanmar Mining Enterprise Number 1, teise nimega Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Kaevandusministeerium) Head Office Building 19, Naypyitaw |
Tegevdirektor: Saw Lwin |
13.08.2009 |
||||
K30a |
Myanmar Mining Enterprise Number 2, teise nimega Myanma Mining Enterprise Number 2 |
(Kaevandusministeerium) Head Office Building 19, Naypyitaw |
Tegevdirektor: Hla Theing |
13.08.2009 |
||||
K31a |
Myanmar Mining Enterprise Number 3, teise nimega Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Kaevandusministeerium) Head Office Building 19, Naypyitaw |
Tegevdirektor: San Tun |
13.08.2009 |
||||
K32a |
Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI), teise nimega Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) Block No. |
Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Tel: 095-1-660437, 662324, 650822 |
Tegevdirektor: Kyaw Win Direktor: Win Tint |
13.08.2009 |
||||
K33a |
Myanmar Paper & Chemical Industries, teise nimega Myanma Paper & Chemical Industries |
|
Tegevdirektor: Nyunt Aung |
13.08.2009 |
||||
K34a |
Myanma General and Maintenance Industries, teise nimega Myanmar General and Maintenance Industries |
|
Tegevdirektor: Aye Mauk |
13.08.2009 |
||||
K35a |
Road Transport Enterprise |
(Transpordiministeerium) |
Tegevdirektor: Thein Swe |
13.08.2009 |
||||
K36a |
Inland Water Transport |
No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar |
Tegevdirektor: Soe Tint |
13.08.2009 |
||||
K37a |
Myanma Shipyards, teise nimega Myanmar Shipyards, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
Tegevdirektor: Kyi Soe |
13.08.2009 |
||||
K38a |
Myanma Five Star Line, teise nimega Myanmar Five Star Line |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon |
Tegevdirektor: Maung Maung Nyein |
13.08.2009 |
||||
K39a |
Myanma Automobile and Diesel Engine Industries, teise nimega Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries |
56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
Tegevdirektor: Hla Myint Thein |
13.08.2009 |
||||
K40a |
Myanmar Infotech, teise nimega Myanma Infotech |
|
(Posti- ja telekommunikatsiooniministeerium) |
13.08.2009 |
||||
K41a |
Myanma Industrial Construction Services, teise nimega Myanmar Industrial Construction Services |
|
Tegevdirektor: Soe Win |
13.08.2009 |
||||
K42a |
Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise, teise nimega Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise |
Hlaing Township, Yangon |
|
13.08.2009 |
||||
IV. RIIGI OMANDUSES OLEVAD MEEDIAETTEVÕTTED, MIS ON SEOTUD REŽIIMI POLIITIKA JA PROPAGANDA EDENDAMISEGA |
||||||||
K43a |
Myanmar News and Periodicals Enterprise, teise nimega Myanma News and Periodicals Enterprise |
|
Tegevdirektor: Soe Win (abikaasa: Than Than Aye, MWAFi liige) |
13.08.2009 |
||||
K44a |
Myanmar Radio and Television (MRTV), teise nimega Myanma Radio and Television (MRTV) |
|
Peadirektor: Khin Maung Htay (abikaasa: Nwe New, MWAFi liige) |
13.08.2009 |
||||
K45a |
Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit |
|
|
13.08.2009 |
||||
K46a |
Myanma Motion Picture Enterprise, teise nimega Myanmar Motion Picture Enterprise |
|
Tegevdirektor: Aung Myo Myint (abikaasa: Malar Win, MWAFi liige) |
13.08.2009 |
III LISA
Artiklites 10 ja 14 osutatud ettevõtete nimekiri
Nimi |
Aadress |
Direktor/omanik/lisateave |
Nimekirja lisamise kuupäev |
||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
|||||||||||||||||||||
TEENUSED |
|||||||||||||||||||||
Myawaddy Bank Ltd |
|
Tegevdirektorid: brigaadikindral Win Hlaing (K1a, II lisa) ja U Tun Kyi |
25.10.2004 |
||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|||||||||||||||||||||
Innwa Bank |
|
Peajuhataja: U Yin Sein |
25.10.2004 |
||||||||||||||||||
III. VALITSUSE OMANDUSES OLEVAD ÄRIETTEVÕTTED |
|||||||||||||||||||||
|
|
Tegevdirektor: dr. San Oo (teise nimega Sann Oo), elektrienergiaministeerium nr 2 |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tegevdirektor: Tin Aung, elektrienergiaministeerium nr 2 |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Tegevdirektor: Kyaw Htoo, kaubandusministeerium |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
Tegevdirektor: Oo Zune, tööstusministeerium nr 2 |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tegevdirektor: Hla Moe, ühistute ministeerium |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
IV. MUUD |
|||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za (J1a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
|
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon ja 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No. 718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Peakorter: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win (J3a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Esimees: Khin Shwe (J5a, II lisa); tegevdirektor: Zay Thiha (J5c, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win (J7a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Zaw Zaw, teise nimega Phoe Zaw (J12a, II lisa), Daw Htay Htay Khaing (J12b, II lisa), Zaw Zawi naine; kõrgem tegevjuht: U Than Zaw |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Kolonel Aung San (K8a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Aung Thet Mann, teise nimega Shwe Mann Ko Ko (I16c, II lisa) ja Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Erukolonel Thant Zin (K6a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing, teise nimega Chit Khine (J13a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
Tegevdirektor: Chit Khaing, teise nimega Chit Khine (J13a, II lisa) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Tegevdirektor: Aung Htwe (J15a, II lisa); omanik: Kyaw Myint (J17a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tegevdirektor: U Yan Win |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon ja 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing, teise nimega Steven Law (J4a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Esimees/direktor: Tun Myint Naing, teise nimega Steven Law (J4a, II lisa) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Esimees/direktor: Tun Myint Naing, teise nimega Steven Law (J4a, II lisa) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Esimees/direktor: Htay Myint (J6a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Esimees/direktor: Htay Myint (J6a, II lisa) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Esimees/direktor: Htay Myint (J6a, II lisa) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktorid: “Dagon” Win Aung (J21a, II lisa) ja Daw Moe Mya Mya (J21b, II lisa) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Kuulub Dagon Internationalile. Direktorid:“Dagon” Win Aung (J21a, II lisa), Daw Moe Mya Mya (J21b, II lisa) ja Ei Hnin Pwint, teise nimega Chistabelle Aung (J21c, II lisa) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
ja
|
Direktorid: Nay Aung (D45e, II lisa) ja Pyi (Pye) Aung (D45g, II lisa); tegevdirektor: Win Kyaing |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Aung Thaungi perekonna omanduses (tööstusministeerium nr 1) (D45a, II lisa) |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Nandar Aye (A2c, II lisa) omanduses, kes on Maung Aye tütar |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Kindralmajor Hla Htay Wini (G51a, II lisa) omanduses |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktor: Aung Myat, teise nimega Aung Myint (J22a, II lisa) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktor: U Win Lwin (J23a, II lisa); tegevdirektor: Maung Aye |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omanik: Aung Zaw Ye Myint (J19a, II lisa), kindral Ye Myinti poeg |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omanik: Kyaing San Shwe (A1i, II lisa), vanemkindral Than Shwe (A1a, II lisa) poeg |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Aktsionär: Kyaw Myo Nyunt (J8c, II lisa), endise põllumajandusministri erukindralmajor Nyunt Tini (J8a, II lisa) poeg |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Omanikud: Aung Soe Tha (D47e, II lisa), Nandar Aye (A2c, II lisa) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omanik: Yin Win Thu |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tegevdirektor: Daw Khin Khin Lay; direktorite nõukogu liige: Khin Maung Htay; vanemjuhataja: Kyaw Kyaw |
29.4.2008 |
IV LISA
Artikli 15 lõikes 3 osutatud isikute nimekiri
VALITSUS
|
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseeriv teave (ametikoht) |
Sugu (M/N) |
1. |
Sai Mauk Kham |
Myanmari Liidu Vabariigi asepresident |
M |
2. |
Dr Pe Thet Khin |
Tervishoiuminister |
M |
3. |
Dr Mya Aye |
Haridusminister |
M |
4. |
Tint Hsan |
Hotelli- ja turismiminister ning spordiminister |
M |
5. |
Wunna Maung Lwin |
Välisminister |
M |
ASEMINISTRID
|
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseeriv teave (ametikoht) |
Sugu (M/N) |
1. |
Ohn Than |
Aseminister, põllumajandus ja niisutustööd |
M |
2. |
Dr Myo Myint |
Aseminister, välisküsimused |
M |
3. |
Dr Kan Zaw |
Aseminister, riiklik planeerimine ja majandusareng |
M |
4. |
Dr Pwint Hsan |
Aseminister, kaubandus |
M |
5. |
Ba Shwe |
Aseminister, haridus |
M |
6. |
Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Aseminister, tervishoid |
M |
7. |
(Daw) Sandar Khin |
Aseminister, kultuur |
M |
8. |
Dr Ko Ko Oo |
Aseminister, teadus ja tehnoloogia |
M |
9. |
Khin Zaw |
Aseminister, põllumajandus ja niisutustööd |
M |
10. |
Soe Tint |
Aseminister, ehitus |
M |
11. |
Kyaw Lwin |
Aseminister, ehitus |
M |
12. |
Soe Aung |
Aseminister, energeetika |
M |
13. |
Aung Than Oo |
Aseminister, elektrienergia (2) |
M |
14. |
Dr Win Myint |
Aseminister, tervishoid |
M |
15. |
Dr Maung Maung Htay |
Aseminister, usuasjad |
M |
16. |
Soe Win |
Aseminister, informatsioon |
M |
17. |
Myint Zaw |
Aseminister, elektrienergia (1) |
M |
18. |
Myo Aung |
Aseminister, tööstus (2) |
M |
OSARIIKIDE/PIIRKONDADE PEAMINISTRID
|
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseeriv teave (ametikoht) |
Sugu (M/N) |
1. |
La John Ngan Sai |
Katšini osariigi peaminister |
M |
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/122 |
KOMISJONI OTSUS,
14. aprill 2011,
millega pikendatakse üleminekuperioodi seoses põllumajandusmaa omandamisega Leedus
(EMPs kohaldatav tekst)
(2011/240/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle IX lisa 4. peatükki,
võttes arvesse Leedu taotlust
ning arvestades järgmist:
(1) |
2003. aasta ühinemisaktiga on ette nähtud, et Leedu võib selles sätestatud tingimustel jätta seitsme aasta jooksul pärast ühinemist, st kuni 30. aprillini 2011, jõusse sätted, mille kohaselt ei lubata omandada põllumajandusmaad muude ELi liikmesriikide füüsilistel ega juriidilistel isikutel, kelle tegevuskoht ei ole Leedus ja kes ei ole seal registreeritud ning kellel ei ole seal kohalikku filiaali ega esindust. See on ajutine erand kapitali vaba liikumise nõudest, mis on tagatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitega 63–66. Kõnealust üleminekuperioodi võib pikendada üksnes ühe korra kuni kolme aasta võrra. |
(2) |
Leedu esitas 4. veebruaril 2011 taotluse pikendada põllumajandusmaa omandamisega seoses üleminekuperioodi kolme aasta võrra. |
(3) |
Üleminekuperioodi peamine eesmärk oli kindlustada Leedus ühtsele turule ja ühisele põllumajanduspoliitikale ülemineku raames põllumajanduslikuks tegevuseks vajalikud sotsiaal-majanduslikud tingimused. Eelkõige oli üleminekuperioodi eesmärk lahendada probleemid, mis on seotud põllumajandusmaa omandamise liberaliseerimise võimaliku mõjuga põllumajandussektorile, kuna maa hind ja sissetulek erinevad palju Austria, Belgia, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Luksemburgi, Madalmaade, Portugali, Prantsusmaa, Rootsi, Saksamaa, Soome, Taani ja Ühendkuningriigi (edaspidi EL 15) vastavatest näitajatest. Üleminekuperiood pidi ka lihtsustama põllumajandusmaa tagastamist põllumajandustootjatele ja selle erastamist. Juba oma 16. juuli 2008. aasta aruandes 2003. aasta ühinemislepingu kohaste põllumajandusliku kinnisvara omandamisega seotud üleminekumeetmete läbivaatamise kohta (edaspidi „2008. aasta vahearuanne”) rõhutas komisjon, kui oluline on viia eelnimetatud põllumajandusreform lõpule üleminekuperioodi lõpuks (1). |
(4) |
Maareform on Leedus endiselt käimas. Leedu ametiasutuste esitatud andmete kohaselt on riigis kokku 429 000 ha riigimaad, mille omandiõigused vajavad selgitamist. Praegu on erastatud üksnes 77 200 ha riigi põllumajandusmaad ning 351 000 ha põllumajandusmaa (mis moodustab 11,42 % kogu Leedu põllumajandusmaast) omandiõiguste küsimus vajab endiselt lahendamist. |
(5) |
Leedu ametiasutuste hinnangul takistavad selguse puudumine omandiõiguse osas ja põllumajandusettevõtete ebasoodus struktuur paratamatult maatehinguid ning põllumajandusmaa ühendamist. Maa killustatus vähendab seevastu konkurentsivõimet ja põllumajandusettevõtete turule suunatust. Sellega seoses nähtub Leedu ametiasutuste avaldatud 2009. aasta andmetest, et kõnealusel aastal moodustasid kuni 5 ha suurused põllumajandusettevõtted 52,5 % kõikidest põllumajandusettevõtetest. |
(6) |
Leedu põllumajandussektori eespool osutatud probleemi, mis hõlmab madalamat konkurentsivõimet võrreldes EL 15 vastava sektoriga, süvendavad raskem juurdepääs rahalistele vahenditele ja põllumajandusmaa omandamisel kasutatavate kommertskrediidiliinide kõrgemad intressimäärad (2009. aastal rohkem kui 10 %). |
(7) |
Lisaks oli hiljutisel üleilmsel finants- ja majanduskriisil samuti negatiivne mõju Leedu majandusele ja eelkõige põllumajandustoodete müügihindadele. Vastavalt Leedu Vabariigi valitsuse alluvuses oleva Leedu Statistikaameti andmetele oli põllumajandustoodete ostuhindade koguindeks 2009. aastal 2008. aastaga võrreldes 77,8. Langus oli eriti märkimisväärne taimekasvatussektoris, kus nimetatud põllumajandustoodete ostuhindade koguindeks 2009. aastal oli võrreldes 2008. aastaga 69,1. |
(8) |
Eespool osutatud tegureid arvesse võttes on võimalik seletada jätkuvalt olulist, kuigi aja jooksul vähenevat erinevust Leedu ja EL 15 põllumajandustootjate põllumajandustuludes. Eurostati andmetel vähenes põllumajandustootjate sissetulek Leedus 2009. aastal 13,6 %, samas kui EL 27 keskmine sissetulek vähenes 10,7 %. |
(9) |
Sarnaselt põllumajandustulu tasemele püsib endiselt lõhe ka Leedu ja muude ELi liikmesriikide põllumajandusmaa müügihindades. Eurostati andmete kohaselt püsivad Leedu põllumajanduslike maatükkide hinnad võrreldes muude ELi liikmesriikidega endiselt madalad. Põllumajandusmaa müügihindade täielikku ühtlustumist ei prognoositud ega peetud üleminekuperioodi lõpetamise vajalikuks eeltingimuseks. Siiski võivad Leedu ja EL 15 põllumajandusmaa müügihindade märkimisväärsed erinevused takistada sujuvat arengut hindade ühtlustumise poole. |
(10) |
Selle taustal võib sarnaselt Leedu ametiasutustele eeldada, et piirangute kaotamine 1. mail 2011 avaldaks Leedus maa hindadele survet. Seepärast püsib tõsiste häirete oht Leedu põllumajandusmaa turul pärast üleminekuperioodi lõppu. |
(11) |
Seepärast tuleks pikendada ühinemisakti IX lisa 4. peatükis osutatud üleminekuperioodi kolme aasta võrra. |
(12) |
Nagu märgiti juba 2008. aasta vahearuandes, on selleks, et turg liberaliseerimiseks täielikult ette valmistada, isegi rasketes majandusoludes jätkuvalt ülioluline toetada selliste tegurite parandamist nagu põllumajandustootjatele suunatud krediidi- ja kindlustusvahendid ning üleminekuperioodil põllumajandusreformi lõpuleviimine. |
(13) |
Kuna Euroopa heaolu tuumaks on alati olnud avatud ja ühtne turg, võib väliskapitali suurem sissevool samuti elavdada Leedu põllumajandusmaa turgu. Nagu rõhutatud 2008. aasta vahearuandes, oleks põllumajandussektoris tehtavatel välisinvesteeringutel pikaajaline mõju kapitali ja oskusteabe kättesaadavusele, mis on oluline maaturu toimimise ja põllumajandusliku tootlikkuse seisukohast. Välisomandit käsitlevate piirangute progresseeruv vähendamine üleminekuperioodil aitaks turul valmistuda täielikuks liberaliseerimiseks. |
(14) |
Õiguskindluse huvides ja selleks, et Leedu õigussüsteemis ei tekiks pärast praeguse üleminekuperioodi lõppu õiguslünka, peab käesolev otsus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Leedus põllumajandusmaa omandamisega seotud üleminekuperioodi, millele on osutatud 2003. aasta ühinemisakti IX lisa 4. peatükis, tuleks pikendada kuni 30. aprillini 2014.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 13. aprill 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) KOM(2008) 461 (lõplik), 16. juuli 2008.
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/124 |
KOMISJONI OTSUS,
14. aprill 2011,
millega pikendatakse üleminekuperioodi seoses põllumajandusmaa omandamisega Slovakkias
(EMPs kohaldatav tekst)
(2011/241/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle XIV lisa 3. peatükki,
võttes arvesse Slovakkia taotlust
ning arvestades järgmist:
(1) |
2003. aasta ühinemisaktiga on ette nähtud, et Slovakkia võib selles sätestatud tingimustel jätta seitsme aasta jooksul pärast ühinemist, st kuni 30. aprillini 2011, jõusse sätted, mille kohaselt ei lubata omandada põllumajandusmaad muude ELi liikmesriikide füüsilistel ega juriidilistel isikutel, kelle tegevuskoht ei ole Slovakkias ja kes ei ole seal registreeritud ning kellel ei ole seal kohalikku filiaali ega esindust. See on ajutine erand kapitali vaba liikumise nõudest, mis on tagatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitega 63–66. Kõnealust üleminekuperioodi võib pikendada üksnes ühe korra kuni kolme aasta võrra. |
(2) |
Slovakkia esitas 20. jaanuaril 2011 taotluse pikendada põllumajandusmaa omandamisega seotud üleminekuperioodi kolme aasta võrra. |
(3) |
Üleminekuperioodi põhieesmärk oli kindlustada Slovakkias ühtsele turule ja ühisele põllumajanduspoliitikale ülemineku raames põllumajanduslikuks tegevuseks vajalikud sotsiaal-majanduslikud tingimused. Eelkõige oli üleminekuperioodi eesmärk lahendada probleemid, mis on seotud põllumajandusmaa omandamise liberaliseerimise võimaliku mõjuga põllumajandussektorile, kuna maa hind ja sissetulek erinevad palju Austria, Belgia, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Luksemburgi, Madalmaade, Portugali, Prantsusmaa, Rootsi, Saksamaa, Soome, Taani ja Ühendkuningriigi (edaspidi EL 15) vastavatest näitajatest. Üleminekuperiood pidi ka lihtsustama põllumajandusmaa tagastamist põllumajandustootjatele ja selle erastamist. Juba oma 16. juuli 2008. aasta aruandes 2003. aasta ühinemislepingu kohaste põllumajandusliku kinnisvara omandamisega seotud üleminekumeetmete läbivaatamise kohta (edaspidi „vahearuanne”) rõhutas komisjon, kui oluline on viia eelnimetatud põllumajandusreform lõpule üleminekuperioodi lõpuks (1). |
(4) |
Eurostatile kättesaadavate andmete kohaselt on Slovakkia põllumajandusmaa hinnad ELi põllumajandusmaa hindadest madalamad. Maa hinna täielikku ühtlustumist ei prognoositud ega seatud üleminekuperioodi lõpetamise tingimuseks. Paraku on põllumajandusmaa hindade erinevus Slovakkia ja EL 15 vahel selline, et see võib jätkuvalt takistada hindade sujuvat ühtlustumist. On oluline silmas pidada ka madala hinnaga maadega spekuleerimise ohtu. |
(5) |
Eurostati andmete kohaselt erineb sarnaselt põllumajandusmaa hindadega Slovakkia ja EL 15 riikide vahel endiselt ka sisemajanduse koguprodukt (SKP) elaniku kohta (mõõdetuna ostujõu standardis). Seega on Slovakkias praegused põllumajandusmaa hinnad võrreldes ostujõuga kõrged. |
(6) |
Eurostati andmete kohaselt kuulub Slovakkias maa valdavalt alla 2 hektari suurustele pereettevõtetele, mis ei ole enamasti turule orienteeritud. Nende väiketalude ühendamine edeneb väga aeglaselt ning alla 2 hektari suuruse põllumajandusettevõtte kasutatav põllumaa suurenes 2001.–2007. aastal 0,5 hektarilt 0,6 hektarini. Kuigi üksnes 4,56 % kogu tööjõust töötab põllumajanduses, elab peaaegu pool elanikkonnast maapiirkondades. Slovakkia ametiasutuste andmete kohaselt on suur osa eravalduses olevast põllumajandusmaast harimata. |
(7) |
Põllumajandusmaa ühendamist aeglustab ka asjaolu, et rahuldamata nõuete tõttu on omandiõiguste tagastamise protsess veel pooleli. Lisaks haldab praegu rohkem kui 360 000 hektarit põllumajanduslikku eramaad Slovakkia Maafond, kuni selgitatakse välja selle maa õigusjärgsed omanikud. Slovakkia Maafond haldab ka 130 000 hektarit põllumajanduslikku riigimaad. Kõnealune maa ja maa, mille õiguslik olukord on veel lahendamata, moodustavad peaaegu veerandi Slovaki Vabariigi põllumajandusmaa kogupindalast. Selguse puudumine omandiõiguse osas takistab paratamatult maatehinguid ja põllumajandusvalduste ühendamist. Maa killustatus vähendab omakorda konkurentsivõimet ja põllumajandusettevõtete turule suunatust. |
(8) |
Eespool toodu põhjal võib sarnaselt Slovakkia ametiasutustega eeldada, et piirangute kaotamine 1. mail 2011 avaldaks Slovakkia maa hindadele survet. Seetõttu püsib tõsiste häirete oht Slovakkia põllumajandusmaa turul pärast üleminekuperioodi lõppu. |
(9) |
Seepärast tuleks pikendada 2003. aasta ühinemisakti XIV lisa 3. peatükis osutatud üleminekuperioodi kolme aasta võrra. |
(10) |
Nagu märgiti juba vahearuandes, on selleks, et turg liberaliseerimiseks täielikult ette valmistada, isegi rasketes majandusoludes jätkuvalt ülioluline toetada selliste tegurite parandamist nagu põllumajandustootjatele suunatud krediidi- ja kindlustusvahendid ning üleminekuperioodil põllumajandusreformi lõpuleviimine. |
(11) |
Kuna Euroopa heaolu tuumaks on alati olnud avatud ja ühtne turg, võib väliskapitali suurem sissevool samuti elavdada Slovakkia põllumajandusmaa turgu. Nagu rõhutatud 2008. aasta vahearuandes, oleks põllumajandussektoris tehtavatel välisinvesteeringutel pikaajaline mõju kapitali ja oskusteabe kättesaadavusele, mis on oluline maaturu toimimise ja põllumajandusliku tootlikkuse seisukohast. Välisomandit käsitlevate piirangute jätkuv vähendamine üleminekuperioodil aitaks turul valmistuda täielikuks liberaliseerimiseks. |
(12) |
Õiguskindluse huvides ja selleks, et Slovakkia õigussüsteemis ei tekiks pärast praeguse üleminekuperioodi lõppu õiguslikku lünka, peab käesolev otsus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Slovakkias põllumajandusmaa omandamisega seotud üleminekuperioodi, millele on osutatud 2003. aasta ühinemisakti XIV lisa 3. peatükis, pikendatakse kuni 30. aprillini 2014.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 14. aprill 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) KOM(2008) 461 (lõplik), 16. juuli 2008.
15.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 101/126 |
KOMISJONI OTSUS,
14. aprill 2011,
mis käsitleb otsusega 2004/613/EÜ toiduahela ning looma- ja taimetervise alal loodud nõuanderühma liikmeid
(2011/242/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse komisjoni 6. augusti 2004. aasta otsust 2004/613/EÜ seoses nõuanderühma loomisega toiduahela ning looma- ja taimetervise alal, (1) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõuanderühm toiduahela ning looma- ja taimetervise alal loodi otsusega 2004/613/EÜ, mis jõustus 25. augustil 2004. Komisjon konsulteerib selle rühmaga oma töökava küsimustes, mis hõlmab toidu- ja söödaohutust, toidu ja sööda märgistamist ning pakendamist, toidualaseid õigusakte, loomade tervist ja heaolu, taimetervist ning mis tahes meetmeid, mis komisjonil tuleb selles valdkonnas kavandada või rakendada. |
(2) |
Otsuse 2004/613/EÜ artikli 3 lõike 3 kohaselt valib komisjon Euroopa esindusorganisatsioonid, mis kõige paremini vastavad selle otsuse artikli 3 lõike 1 nõuetele ning on vastanud osalemiskutsele. |
(3) |
Komisjon valis nõuanderühma esialgselt 36 liiget. Esialgu valitud liikmete nimekiri avaldati Euroopa Liidu Teatajas 2005. aastal (2). |
(4) |
Komisjon on nüüd otsustanud nõuanderühma koosseisu laiendada, eelkõige teatavate seni esindamata sektorite kaasamiseks. Osalemiskutse tulemusena valiti rühma koosseisu veel üheksa organisatsiooni. |
(5) |
Kõigil nõuanderühma liikmetel on võrdne staatus. |
(6) |
Seega on asjakohane kinnitada praegused 36 nõuanderühma liiget ning samuti 9 äsja valitud liiget, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Komisjon kinnitab toiduahela ning looma- ja taimetervise alal loodud nõuanderühma liikmeteks Euroopa organisatsioonid, mis on loetletud lisa A osas, ning lisaks need Euroopa organisatsioonid, mis on loetletud lisa B osas.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 14. aprill 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 275, 25.8.2004, lk 17.
(2) ELT C 97, 21.4.2005, lk 2.
LISA
A OSA
AIPCE-CEP |
Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne |
ANIMALS ANGELS |
Animal Welfare Association |
AVEC |
Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries |
BEUC (1) |
Bureau européen des unions de consommateurs |
CEFIC |
Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique |
CELCAA |
Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires |
CES/ETUC |
Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation |
CIAA |
Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne |
CLITRAVI |
Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne |
COCERAL |
Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne |
COPA-Cogeca |
Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne |
ECCA |
European Crop Care Association |
ECPA |
European Crop Protection Association |
ECSLA |
European Cold Storage and Logistics Association |
EDA |
European Dairy Association |
EFFAT |
European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions |
EFPRA |
European Fat Processors and Renderers Association |
EMRA |
European Modern Restaurant Association |
ESA |
European Seed Association |
EUROCHAMBRES |
Association of European Chambers of Commerce and Industry |
EUROCOMMERCE |
European Representation of Retail, Wholesale and International Trade |
EUROCOOP |
European Community of Consumer Cooperatives |
EUROGROUP |
Eurogroup for Animal Welfare |
EUROPABIO |
European Association of Bioindustries |
FEDIAF |
Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers |
FEFAC |
Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux |
FERCO |
Fédération européenne de la restauration collective concédée |
FESASS |
Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire |
FRESHFEL |
European Fresh Produce Association |
FVE |
Federation of Veterinarians of Europe |
HOTREC |
Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen |
IFAH-EUROPE |
International Federation for Animal Health Europe |
IFOAM EU GROUP |
International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group |
UEAPME |
Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises |
UECBV |
Union européenne du commerce du bétail et de la viande |
UGAL |
Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe |
B OSA
AESGP |
Association of the European Self-Medication Industry |
ECVC |
European Coordination Via Campesina |
EHPM |
European Federation of Associations of Health Product Manufacturers |
EUWEP |
European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game |
FEFANA |
EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures |
FoEE |
Friends of the Earth Europe |
PAN EUROPE |
Pesticide Action Network Europe |
PFP |
Primary Food Processors |
SLOW FOOD |
Slow Food Associazione Internazionale |
(1) Kolm kohta on eraldatud BEUC-le, et tagada Euroopa tarbijate esindatus.