ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2011.101.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
54. årgang |
Indhold |
|
I Lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
DIREKTIVER
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2011/36/EU
af 5. april 2011
om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 2, og artikel 83, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter høring af Regionsudvalget,
efter fremsendelse af forslaget til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Menneskehandel er en alvorlig forbrydelse, der ofte begås inden for rammerne af organiseret kriminalitet; det udgør en grov overtrædelse af de grundlæggende rettigheder og er udtrykkeligt forbudt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel er en prioritet for Unionen og medlemsstaterne. |
(2) |
Dette direktiv indgår i en global indsats til bekæmpelse af menneskehandel, der omfatter aktioner, som inddrager tredjelande, jf. »det indsatsorienterede dokument om styrkelse af EU's eksterne dimension inden for bekæmpelse af menneskehandel — mod en global EU-indsats for bekæmpelse af menneskehandel«, som godkendt af Rådet den 30. november 2009. I denne forbindelse bør der også foretages aktioner i tredjelande, der er hjemlande for ofre, eller hvorfra ofrene overføres, med henblik på at skabe øget bevidsthed om problemet, mindske sårbarheden, støtte og bistå ofre, bekæmpe de underliggende årsager til menneskehandel og støtte disse tredjelande i udviklingen af egnet lovgivning til bekæmpelse af menneskehandel. |
(3) |
Dette direktiv anerkender det kønsspecifikke ved fænomenet menneskehandel, og at kvinder og mænd ofte handles til forskellige formål. Bistands- og støtteforanstaltninger bør derfor også være kønsspecifikke, hvor det er relevant. Push- og pullfaktorerne kan være forskellige, alt efter hvilke sektorer der er berørt, såsom menneskehandel med henblik på udnyttelse i sexindustrien eller som arbejdskraft i f.eks. byggebranchen eller landbrugssektoren eller til privat hushjælp. |
(4) |
Unionen har sat sig som mål at forebygge og bekæmpe menneskehandel og at beskytte handlede personers rettigheder. Med dette mål for øje blev Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA af 19. juli 2002 om bekæmpelse af menneskehandel (3) og EU's plan for bedste praksis, standarder og procedurer i forbindelse med bekæmpelse og forebyggelse af menneskehandel (4) vedtaget. Endvidere er bekæmpelsen af menneskehandel en klar prioritet i Stockholmprogrammet — Et åbent og sikkert Europa i borgernes tjeneste og til deres beskyttelse (5), der er vedtaget af Det Europæiske Råd. Der bør overvejes andre foranstaltninger såsom støtte til udvikling af generelle fælles EU-indikatorer for, hvordan ofre for menneskehandel kan identificeres, gennem udveksling af bedste praksis mellem alle relevante aktører, navnlig offentlige og private sociale tjenesteydere. |
(5) |
Medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder bør fortsat samarbejde for at styrke bekæmpelsen af menneskehandel. I den henseende er det afgørende, at der er et tæt samarbejde på tværs af grænserne, herunder udveksling af informationer og af bedste praksis, og en fortsat åben dialog mellem medlemsstaternes politi-, rets- og finansmyndigheder. Koordineringen af efterforskningen og retsforfølgningen i sager om menneskehandel bør lettes gennem forstærket samarbejde med Europol og Eurojust, oprettelse af fælles efterforskningshold og gennemførelse af Rådets rammeafgørelse 2009/948/RIA af 30. november 2009 om forebyggelse og bilæggelse af konflikter om udøvelse af jurisdiktion i straffesager (6). |
(6) |
Medlemsstaterne bør støtte og arbejde tæt sammen med civilsamfundsorganisationer, herunder anerkendte og aktive ikke-statslige organisationer på dette område, der arbejder med handlede personer, navnlig om politiske initiativer, informations- og bevidstgørelseskampagner, forsknings- og uddannelsesprogrammer og om uddannelse samt i forbindelse med overvågning og evaluering af virkningen af foranstaltninger til bekæmpelse af menneskehandel. |
(7) |
Dette direktiv anvender en integreret, holistisk og menneskerettighedsorienteret tilgang til bekæmpelsen af menneskehandel, og ved gennemførelsen heraf bør der tages hensyn til Rådets direktiv 2004/81/EF af 29. april 2004 om udstedelse af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere, der har været ofre for menneskehandel, eller som er indrejst som led i ulovlig indvandring, og som samarbejder med de kompetente myndigheder (7), og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/52/EF af 18. juni 2009 om minimumsstandarder for sanktioner og foranstaltninger over for arbejdsgivere, der beskæftiger tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (8). En bedre forebyggelse og retsforfølgelse samt beskyttelse af ofrenes rettigheder er væsentlige formål med dette direktiv. Dette direktiv fastsætter desuden sammenhængsbestemte fortolkninger af de forskellige former for menneskehandel og har til formål at sikre, at hver enkelt form håndteres ved hjælp af de mest effektive midler. |
(8) |
Børn er mere sårbare end voksne og derfor mere udsatte for at blive ofre for menneskehandel. Ved anvendelsen af dette direktiv skal der primært tages hensyn til barnets tarv i overensstemmelse med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og De Forenende Nationers konvention om barnets rettigheder af 1989. |
(9) |
De Forenede Nationers protokol af 2000 til forebyggelse og bekæmpelse af samt straf for handel med mennesker, herunder særligt kvinder og børn, der supplerer De Forenede Nationers konvention om grænseoverskridende organiseret kriminalitet og Europarådets konvention af 2005 om indsatsen mod menneskehandel, er afgørende skridt på vejen til at forstærke internationalt samarbejde om bekæmpelsen af menneskehandel. Det bør bemærkes, at Europarådets konvention indeholder et evalueringsorgan, bestående af Ekspertgruppen til Bekæmpelse af Menneskehandel (Greta) og komitéen af kontraherende parter. Koordinering mellem internationale organisationer med kompetence til at bekæmpe menneskehandel bør støttes, så dobbeltarbejde undgås. |
(10) |
Dette direktiv berører ikke non-refoulement-princippet, jf. konventionen af 1951 om flygtninges retsstilling (Genèvekonventionen), og er i overensstemmelse med artikel 4 og artikel 19, stk. 2, i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. |
(11) |
For at imødegå den seneste udvikling i fænomenet menneskehandel indfører dette direktiv et videre begreb for, hvad der skal anses for menneskehandel, end i rammeafgørelse 2002/629/RIA og omfatter derfor flere former for udnyttelse. Inden for rammerne af dette direktiv bør tvangstiggeri anses for en form for tvangsarbejde eller tvangstjenester, jf. definitionen i ILO-konvention nr. 29 af 1930 om tvunget eller pligtmæssigt arbejde. Udnyttelse af tiggeri, herunder brug af en handlet, afhængig person til tiggeri, er derfor kun omfattet af definitionen af menneskehandel, når alle elementer i tvangsarbejde eller tvangstjenester foreligger. På baggrund af den relevante retspraksis bør gyldigheden af et eventuelt samtykke i at udføre dette arbejde eller levere disse ydelser vurderes i hvert enkelt tilfælde. Når der er tale om et barn, bør et samtykke imidlertid aldrig anses for gyldigt afgivet. »Udnyttelse af strafbare handlinger« bør forstås som udnyttelse af en person til bl.a. at begå lommetyveri, butikstyveri, narkotikahandel og andre lignende gerninger, der er strafbare og indebærer en økonomisk vinding. Definitionen omfatter også menneskehandel med henblik på fjernelse af organer, hvilket udgør en grov krænkelse af den menneskelige værdighed og den fysiske integritet, samt f.eks. andre former for adfærd som ulovlig adoption eller tvangsægteskab, for så vidt de indeholder de væsentlige bestanddele i menneskehandel. |
(12) |
Straffeniveauet i dette direktiv afspejler den stigende bekymring blandt medlemsstaterne over udviklingen af fænomenet menneskehandel. Direktivet bygger derfor på Rådets konklusioner af 24.-25. april 2002 om den metode, der skal anvendes ved indbyrdes tilnærmelse af strafferetlige sanktioner, niveau 3 og 4. Når gerningen begås under visse omstændigheder, f.eks. mod et særligt sårbart offer, bør der pålægges en strengere straf. Inden for rammerne af direktivet bør særligt sårbare personer mindst omfatte alle børn. Der kan også tages hensyn til andre faktorer ved vurderingen af, om et offer er sårbart, f.eks. køn, graviditet, helbredstilstand og handicap. Når gerningen er særlig grov, f.eks. hvor offeret har været i livsfare, hvor der er anvendt grov vold som led i gerningen såsom tortur, tvungen brug af narkotika eller medicin, voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold eller på anden måde har forvoldt ofret alvorlig skade, bør dette ligeledes afspejles ved en strengere straf. Når der i dette direktiv nævnes overgivelse, bør det fortolkes i overensstemmelse med Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne (9). Lovovertrædelsens grovhed kan også tages i betragtning som led i fuldbyrdelsen af dommen. |
(13) |
Ved bekæmpelsen af menneskehandel bør der gøres fuld brug af de eksisterende instrumenter om beslaglæggelse og konfiskation af udbyttet fra strafbart forhold såsom De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet og tillægsprotokoller hertil, Europarådets konvention af 1990 om hvidvaskning, efterforskning, beslaglæggelse og konfiskation af udbyttet fra strafbart forhold, Rådets rammeafgørelse 2001/500/RIA af 26. juni 2001 om hvidvaskning af penge, identifikation, opsporing, indefrysning eller beslaglæggelse og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold (10) og Rådets rammeafgørelse 2005/212/RIA af 24. februar 2005 om konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart forhold (11). Der bør tilskyndes til anvendelse af beslaglagte og konfiskerede redskaber og beslaglagt udbytte fra de lovovertrædelser, der er omhandlet i dette direktiv, for at yde støtte til ofrenes bistand og beskyttelse, herunder erstatning til ofre og støtte til Unionens retshåndhævelsesmyndigheders grænseoverskridende bekæmpelse af menneskehandel. |
(14) |
Ofre for menneskehandel bør i overensstemmelse med de grundlæggende principper i de relevante medlemsstaters retssystemer beskyttes mod retsforfølgelse og straf for strafbare handlinger, såsom brug af falske dokumenter, og gerninger omfattet af lovgivningen om prostitution eller indvandring, som de er blevet tvunget til at begå som en direkte følge af, at de er ofre for menneskehandel. Formålet med beskyttelsen er at sikre ofrenes menneskerettigheder, at undgå yderligere viktimisering og at tilskynde dem til at optræde som vidner under straffesager mod gerningsmændene. Denne beskyttelse bør ikke udelukke retsforfølgning eller straf for gerninger, som en person frivilligt har begået eller deltaget i. |
(15) |
For at sikre, at efterforskning og retsforfølgelse af menneskehandel fører til resultater, bør indledningen heraf principielt ikke afhænge af ofrets anmeldelse eller anklage. Når karakteren af handlingen gør det nødvendigt, bør retsforfølgning være mulig i tilstrækkelig lang tid, efter at offeret har nået myndighedsalderen. Varigheden af den tilstrækkeligt lange periode bør fastsættes i overensstemmelse med national ret. De retshåndhævende embedsmænd og anklagemyndigheden bør have tilstrækkelig uddannelse, særligt med henblik på at fremme international retshåndhævelse og retsligt samarbejde. De af dem, der er ansvarlige for efterforskning og retsforfølgning af disse forbrydelser, bør også have adgang til at bruge de efterforskningsmidler, der anvendes i sager angående organiseret kriminalitet og anden alvorlig kriminalitet: Sådanne redskaber kan omfatte opfangning af kommunikationer, skjult overvågning, herunder elektronisk overvågning, og tilsyn med bankkonti og anden finansiel efterforskning. |
(16) |
For at sikre en effektiv retsforfølgning af internationale kriminelle grupper, der har lagt centrum for deres aktiviteter i en medlemsstat, og som udfører menneskehandel i tredjelande, bør der være jurisdiktionskompetence med hensyn til menneskehandel, når gerningsmanden er statsborger i den pågældende medlemsstat, og forbrydelsen begås uden for medlemsstatens område. Tilsvarende kan jurisdiktionskompetence ligeledes fastslås, når gerningsmanden har sædvanligt opholdssted i en medlemsstat, ofret er statsborger eller har sædvanligt opholdssted i en medlemsstat, eller gerningen er begået til fordel for en juridisk person, der er etableret i en medlemsstat, og gerningen er begået uden for den pågældende medlemsstats område. |
(17) |
Hvor direktiv 2004/81/EF indeholder bestemmelser om udstedelse af opholdstilladelser til ofre for menneskehandel, der er tredjelandsstatsborgere, og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område (12) regulerer udøvelsen af retten til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område for EU-borgere og deres familier, herunder beskyttelse mod udvisning, fastsætter dette direktiv særlige beskyttelsesforanstaltninger for alle ofre for menneskehandel. Dette direktiv omhandler derfor ikke betingelserne for ophold for ofrene for menneskehandel på medlemsstaternes område. |
(18) |
Det er nødvendigt for ofre for menneskehandel at kunne gøre effektiv brug af deres rettigheder. De bør derfor have adgang til at få bistand og støtte inden, under og et passende tidsrum efter straffesagen. Medlemsstaterne bør afsætte ressourcer til støtte for bistand og støtte til og beskyttelse af ofre. Den bistand og støtte, der ydes, bør omfatte mindst det minimum af foranstaltninger, der er nødvendigt for, at ofret kan komme sig og undslippe gerningsmændene til menneskehandlen. Den praktiske gennemførelse af sådanne foranstaltninger bør på grundlag af en konkret vurdering, der foretages efter de nationale regler, tage hensyn til den pågældende persons omstændigheder, kulturelle baggrund og behov. Der bør ydes bistand og støtte til personer, så snart der foreligger en rimelig begrundet indikation, der giver anledning til at antage, at den pågældende kan være offer for menneskehandel, uanset om den pågældende er villig til at optræde som vidne. I sager, hvor ofret ikke har lovligt ophold i den pågældende medlemsstat, bør bistanden og støtten ydes ubetinget, i det mindste under betænkningstiden. Hvis ofret, efter at identifikationsprocessen er afsluttet, eller betænkningstiden er udløbet, ikke anses for at være berettiget til en opholdstilladelse og ikke på anden måde har lovligt ophold i den pågældende medlemsstat, eller hvis ofret har forladt den pågældende medlemsstats område, er den pågældende medlemsstat ikke forpligtet til fortsat at yde bistand og støtte til den pågældende i henhold til dette direktiv. Om nødvendigt bør bistanden og støtten fortsætte i en passende periode, efter at straffesagen er afsluttet, f.eks. hvis ofret er under lægelig behandling på grund af de alvorlige fysiske eller psykiske følger af forbrydelsen, eller hvis den pågældendes sikkerhed er i fare på grund af offerets forklaringer under straffesagen. |
(19) |
Rådets rammeafgørelse 2001/220/RIA af 15. marts 2001 om ofres stilling i forbindelse med straffesager (13) opstiller en række rettigheder for ofre under straffesager, herunder retten til beskyttelse og erstatning. Derudover bør ofre for menneskehandel straks have adgang til juridisk rådgivning og, i overensstemmelse med ofres rolle i det relevante retssystem, juridisk bistand, herunder med henblik på at rejse erstatningskrav. En sådan juridisk rådgivning og bistand kan også ydes af de kompetente myndigheder med henblik på at rejse erstatningskrav over for medlemsstaten. Formålet med juridisk rådgivning er at give ofrene mulighed for at blive informeret og få råd om de forskellige muligheder, de har. Juridisk rådgivning bør ydes af en person, der har modtaget den fornødne juridiske uddannelse uden nødvendigvis at være jurist. Juridisk rådgivning og, i overensstemmelse med ofres rolle i det relevante retssystem, juridisk bistand bør ydes gratis, i det mindste når ofret ikke har tilstrækkelige økonomiske midler, på en måde, der er i overensstemmelse med medlemsstaternes interne regler. Da særligt børneofre sjældent vil have økonomiske ressourcer, vil juridisk rådgivning og bistand under straffesagen i praksis være gratis for dem. Endvidere bør ofre på grundlag af en konkret risikovurdering foretaget efter de nationale regler beskyttes mod gengældelse, intimidering og risikoen for igen at blive offer for menneskehandel. |
(20) |
Ofre for menneskehandel, der allerede er blevet udsat for det misbrug og den nedværdigende behandling, som menneskehandel normalt indebærer, såsom seksuel udnyttelse, seksuelt misbrug, voldtægt, slaverilignende praksis eller fjernelse af organer, bør beskyttes mod sekundær viktimisering og yderligere traumer under straffesagen. Unødvendig gentagelse af afhøringer under efterforskningen, retsforfølgningen og retssagen bør undgås, f.eks. ved fremlæggelse hurtigst muligt under retsforhandlingerne af videooptagelser af sådanne afhøringer, hvor det er hensigtsmæssigt. Med henblik herpå bør ofre for menneskehandel modtage en behandling, der passer til deres individuelle behov, under efterforskningen af forbrydelsen og straffesagen. Vurderingen af ofrenes individuelle behov bør inddrage omstændigheder såsom deres alder, om de er gravide, deres helbred, handicap de måtte have, og andre personlige omstændigheder samt de fysiske og psykiske følger af de kriminelle handlinger, ofret blev udsat for. Om og hvordan behandlingen skal ske, må afgøres ud fra en konkret vurdering på grundlag af de kriterier, der er fastsat i national ret, reglerne om rettens skøn, praksis og vejledninger. |
(21) |
Bistands- og støtteforanstaltningerne bør ydes til ofrene på grundlag af information og samtykke. Ofrene bør derfor informeres om de vigtige aspekter af disse foranstaltninger, og de bør ikke påtvinges ofrene. Afslår et offer bistands- eller støtteforanstaltninger, bør dette ikke medføre forpligtelser for den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder med hensyn til at stille alternative foranstaltninger til rådighed for ofret. |
(22) |
Ud over de foranstaltninger, der er til rådighed for alle ofre for menneskehandel, bør medlemsstaterne sikre, at børneofre har adgang til særlig bistand og støtte og særlige beskyttelsesforanstaltninger. Disse foranstaltninger bør ydes under hensyn til barnets tarv og i overensstemmelse med De Forenede Nationers konvention af 1989 om barnets rettigheder. Når det er uvist, hvilken alder en person, der har været offer for menneskehandel, har, og der er grund til at antage, at den pågældende er under 18 år, bør der gælde en formodning om, at vedkommende er et barn, og det skal straks modtage bistand, støtte og beskyttelse. Bistand og støtte til børneofre bør sigte mod at rehabilitere barnet fysisk og psykosocialt og at finde en varig løsning for den pågældende. Adgang til uddannelse vil hjælpe børn til at blive genintegreret i samfundet. Da børneofre er særligt sårbare, bør der kunne træffes yderligere beskyttelsesforanstaltninger til at beskytte dem under de afhøringer, der udgør en del af efterforskningen af forbrydelsen og straffesagen. |
(23) |
Der bør rettes særlig opmærksomhed mod uledsagede børn, som er ofre for menneskehandel, da de har brug for særlig bistand og støtte som følge af deres særligt sårbare situation. Fra det øjeblik et uledsaget barn, der er offer for menneskehandel, identificeres, og indtil der findes en varig løsning, bør medlemsstaterne anvende modtagelsesforanstaltninger, der passer til barnets behov og sikre, at de relevante retssikkerhedsgarantier finder anvendelse. Der bør træffes de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der, hvor det er relevant, udpeges en værge og/eller en repræsentant for at varetage den mindreåriges tarv. Der bør hurtigst muligt træffes en afgørelse om fremtiden for hvert uledsaget barneoffer med henblik på at finde varige løsninger baseret på en konkret vurdering af barnets tarv, som bør være et primært hensyn. En varig løsning kan f.eks. være tilbagesendelse og reintegration i hjemlandet eller tilbagesendelseslandet, integration i værtssamfundet, tildeling af international beskyttelsesstatus eller tildeling af anden status i overensstemmelse med medlemsstaternes nationale lovgivning. |
(24) |
Når der i overensstemmelse med dette direktiv skal udpeges en værge og/eller en repræsentant for et barn, kan disse roller varetages af samme person eller af en juridisk person, en institution eller en myndighed. |
(25) |
Medlemsstaterne bør indføre en politik eller føre en styrket politik til forebyggelse af menneskehandel, der skal omfatte foranstaltninger til at modvirke og begrænse den efterspørgsel, der giver anledning til alle mulige former for udnyttelse, og foranstaltninger til at begrænse risikoen for, at folk bliver ofre for menneskehandel, gennem forskning, herunder forskning i nye former for menneskehandel, information, bevidstgørelse og uddannelse. I disse initiativer bør medlemsstaterne inddrage kønsperspektiver og se særligt på børns rettigheder. Offentligt ansatte, som det er sandsynligt vil komme i kontakt med ofre eller mulige ofre for menneskehandel, bør have tilstrækkelig uddannelse i at genkende og håndtere ofre. Uddannelsesforpligtelsen bør fremmes for medlemmer af følgende kategorier, når det er sandsynligt, at de vil kunne komme i kontakt med ofre: politibetjente, grænsevagter, ansatte i immigrationsmyndigheder, offentlige anklagere, jurister, dommere og andet retspersonale, ansatte i arbejdstilsynet, socialt personale, personer, der arbejder med børn, sundhedspersonale og konsulært personale, men vil — afhængig af de lokale omstændigheder — også kunne omfatte andre grupper af offentligt ansatte, som med rimelig sandsynlighed vil kunne støde på ofre for menneskehandel i forbindelse med deres arbejde. |
(26) |
Direktiv 2009/52/EF indeholder bestemmelser om straf af arbejdsgivere, der beskæftiger tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold, når arbejdsgiveren, selv om han ikke er blevet tiltalt eller dømt for menneskehandel, benytter arbejde eller ydelser, der er aftvunget en person, med viden om, at den pågældende er offer for menneskehandel. Medlemsstaterne bør derudover overveje muligheden for at straffe personer, som bruger ydelser, der er aftvunget et offer, med viden om, at den pågældende er offer for menneskehandel. En sådan yderligere kriminalisering kunne omfatte handlinger udført af arbejdsgivere, der beskæftiger tredjelandsstatsborgere, der opholder sig lovligt i landet, og unionsborgere samt købere af seksuelle ydelser fra et hvilket som helst offer for menneskehandel, uanset de pågældendes nationalitet. |
(27) |
Medlemsstaterne bør oprette nationale overvågningssystemer, såsom nationale rapportører eller tilsvarende mekanismer, som de finder egnet i deres interne organisation, under hensyn til, at der bør være en minimumstruktur med nærmere fastlagte opgaver til at foretage vurderinger af tendenser i menneskehandlen, indsamle statistik, måle resultaterne af aktioner til bekæmpelse af menneskehandel og rapportere regelmæssigt. Sådanne nationale rapportører eller tilsvarende mekanismer er allerede konstitueret i et uformelt EU-netværk oprettet ved Rådets konklusioner om oprettelse af et uformelt EU-netværk af nationale rapportører eller tilsvarende mekanismer til overvågning af menneskehandel af 4. juni 2009. En EU-koordinator for bekæmpelse af menneskehandel vil deltage i arbejdet i dette netværk, der forsyner Unionen og medlemsstaterne med objektive, pålidelige, sammenlignelige og opdaterede strategiske oplysninger inden for menneskehandelsområdet og udveksler erfaringer og bedste praksis på området for forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel på EU-plan. Europa-Parlamentet bør have ret til at deltage i de nationale rapportørers eller tilsvarende mekanismers fælles aktiviteter. |
(28) |
For at evaluere resultaterne af aktionerne til bekæmpelse af menneskehandel bør Unionen fortsat udvikle sit arbejde med metodologier og dataindsamlingsmetoder med henblik på at udarbejde sammenlignelige statistikker. |
(29) |
I lyset af Stockholmprogrammet og for at udvikle en konsolideret EU-strategi for bekæmpelse af menneskehandel med sigte på yderligere styrkelse af Unionens og medlemsstaternes engagement og indsats for at forebygge og bekæmpe menneskehandel bør medlemsstaterne lette opgaverne for EU-koordinatoren for bekæmpelse af menneskehandel, der f.eks. kan omfatte forbedring af koordinationen og sammenhængen mellem EU-institutionerne og -agenturerne og mellem medlemsstaterne og de internationale aktører for at undgå dobbeltarbejde, bidrag til udarbejdelse af eksisterende eller nye EU-politikker og -strategier af betydning for bekæmpelsen af menneskehandel eller rapportering til EU-institutionerne |
(30) |
Dette direktiv sigter mod at ændre og udvide bestemmelserne i rammeafgørelse 2002/629/RIA. Eftersom de ændringer, der skal foretages, er væsentlige, både hvad angår antal og karakter, bør rammeafgørelsen af hensyn til klarheden erstattes i sin helhed for så vidt angår de medlemsstater, der deltager i vedtagelsen af dette direktiv. |
(31) |
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning (14) tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. |
(32) |
Målet med dette direktiv, nemlig at bekæmpe menneskehandel, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne alene og kan derfor på grund af aktionens omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet omhandlet i denne artikel, går direktivet ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. |
(33) |
I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som bl.a. anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, herunder den menneskelige værdighed, forbuddet mod slaveri, tvangsarbejde og menneskehandel, forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, børns rettigheder, retten til frihed og sikkerhed, ytrings- og informationsfriheden, beskyttelse af personoplysninger, adgang til effektive retsmidler og ret til en retfærdig rettergang samt legalitetsprincippet og princippet om proportionalitet mellem lovovertrædelse og straf. Dette direktiv tilsigter især at sikre, at disse rettigheder og principper respekteres fuldt ud, og skal gennemføres i overensstemmelse med dem. |
(34) |
I medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af dette direktiv. |
(35) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. |
(36) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som derfor ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Genstand
Dette direktiv fastsætter minimumsregler for afgrænsningen af forbrydelser og sanktioner i forbindelse med menneskehandel. Det indfører endvidere fælles bestemmelser under hensyntagen til kønsperspektivet med henblik på i højere grad at forebygge denne form for kriminalitet og beskytte ofrene herfor.
Artikel 2
Lovovertrædelser i forbindelse med menneskehandel
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at følgende forsætlige handlinger er strafbare:
Rekruttering, transport, overførelse, ydelse af husly til eller modtagelse af en person, herunder udveksling eller overdragelse af kontrol over de pågældende, ved trusler eller ved brug af magt eller andre former for tvang, ved bortførelse, ved bedrag, ved svig, ved misbrug af magt eller udnyttelse af en sårbar position eller ved, at der ydes eller modtages betaling eller fordele for at opnå samtykke fra en person, der har kontrol over en anden person, med henblik på udnyttelse.
2. En sårbar position betyder, en situation, hvor den pågældende ikke har noget reelt eller acceptabelt alternativ til at finde sig i misbruget.
3. Udnyttelse skal mindst omfatte udnyttelse af andres prostitution og andre former for seksuel udnyttelse, tvangsarbejde eller tvangstjenester, herunder tiggeri, slaveri og slaverilignende forhold, trældom samt udnyttelse af strafbare handlinger og fjernelse af organer.
4. Den omstændighed, at et offer for menneskehandel har givet sit samtykke til udnyttelsen, hvad enten dette er tilsigtet eller reelt, er uden betydning, hvis der er gjort brug af et af de i stk. 1 nævnte midler.
5. Hvis adfærden i stk. 1 involverer et barn, er der tale om strafbar menneskehandel, selv om der ikke er gjort brug af nogen af de i stk. 1 nævnte midler.
6. I dette direktiv forstås ved »barn« enhver person under 18 år.
Artikel 3
Anstiftelse, medvirken og tilskyndelse samt forsøg
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at anstiftelse af, medvirken i og tilskyndelse til samt forsøg på at begå en af de i artikel 2 omhandlede lovovertrædelser er strafbart.
Artikel 4
Straffe
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at lovovertrædelserne i artikel 2 kan straffes med fængsel med en maksimumsstraf på mindst fem år.
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at lovovertrædelserne i artikel 2 kan straffes med fængsel med en maksimumsstraf på mindst ti år, når lovovertrædelsen:
a) |
er begået mod et offer, der i særlig grad var sårbart, hvilket i dette direktiv mindst omfatter børneofre |
b) |
er begået inden for en kriminel organisation i betydningen i Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA af 24. oktober 2008 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (15) |
c) |
forsætligt eller groft uagtsomt har bragt offeret i livsfare, eller |
d) |
er begået med brug af grov vold, eller offeret blev forvoldt særlig alvorlig skade ved lovovertrædelsen. |
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det forhold, at en lovovertrædelse omhandlet i artikel 2 er begået af en offentligt ansat under udførelsen af dennes opgaver, betragtes som en skærpende omstændighed.
4. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de i artikel 3 nævnte strafbare handlinger kan straffes med strafferetlige sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til den strafbare handling og har afskrækkende virkning og som kan medføre overgivelse.
Artikel 5
Juridiske personers ansvar
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at juridiske personer kan drages til ansvar for lovovertrædelser, jf. artikel 2 og 3, som for at skaffe dem vinding begås af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person, og som har en ledende stilling inden for den juridiske person, idet den pågældende har
a) |
beføjelse til at repræsentere den juridiske person |
b) |
beføjelse til at træffe beslutninger på den juridiske persons vegne, eller |
c) |
beføjelse til at udøve intern kontrol. |
2. Medlemsstaterne sikrer også, at en juridisk person kan drages til ansvar, når manglende tilsyn eller kontrol fra en af de i stk. 1 omhandlede personers side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 for at skaffe den juridiske person vinding.
3. Juridiske personers ansvar i henhold til stk. 1 og 2 udelukker ikke strafferetlig forfølgning af fysiske personer, der begår, anstifter eller medvirker i lovovertrædelserne i artikel 2 og 3.
4. I dette direktiv forstås ved »juridisk person« enhver enhed, der har retssubjektivitet i henhold til den lovgivning, der finder anvendelse, dog ikke stater og andre offentlige organer under udøvelsen af offentligretlige beføjelser eller offentligretlige internationale organisationer.
Artikel 6
Sanktioner over for juridiske personer
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der over for juridiske personer, der kendes ansvarlige i henhold til artikel 5, stk. 1 eller 2, kan iværksættes sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsens grovhed og har en afskrækkende virkning, og som skal omfatte strafferetlige og andre bøder og kan omfatte andre sanktioner, såsom:
a) |
udelukkelse fra offentlige ydelser eller tilskud |
b) |
midlertidigt eller varigt forbud mod at udøve kommerciel virksomhed |
c) |
anbringelse under retsligt tilsyn |
d) |
tvangsopløsning |
e) |
midlertidig eller permanent lukning af forretningssteder, der er blevet brugt til at begå lovovertrædelsen. |
Artikel 7
Beslaglæggelse og konfiskation
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at deres kompetente myndigheder har ret til at beslaglægge og konfiskere redskaber og udbytte fra de i artikel 2 og 3 omhandlede lovovertrædelser.
Artikel 8
Sikring af, at ofret ikke retsforfølges eller straffes
Medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med de grundlæggende principper i deres retssystemer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at deres kompetente nationale myndigheder har ret til at undlade at retsforfølge eller straffe ofre for menneskehandel i forbindelse med deres indblanding i kriminelle aktiviteter, som de er blevet tvunget til at begå som en direkte følge af, at de har været udsat for en af de i artikel 2 nævnte handlinger.
Artikel 9
Efterforskning og retsforfølgning
1. Medlemsstaterne sikrer, at efterforskning af lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 og retsforfølgning i forbindelse hermed ikke er afhængig af ofrets anmeldelse eller anklage, og at der fortsat kan ske retsforfølgning, selv om ofret trækker sin forklaring tilbage.
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der, når karakteren af handlingen tilsiger det, kan ske retsforfølgning i forbindelse med lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 i tilstrækkelig lang tid, efter at ofret har nået myndighedsalderen.
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at personer, enheder eller tjenester med ansvar for at efterforske lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 eller indlede retsforfølgning i forbindelse med disse er uddannede hertil.
4. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at personer, enheder og tjenester med ansvar for efterforskning af eller retsforfølgning i forbindelse med lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 kan anvende effektive efterforskningsmetoder såsom dem, der bruges mod organiseret kriminalitet eller andre alvorlige forbrydelser.
Artikel 10
Jurisdiktionskompetence
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastslå deres jurisdiktionskompetence med hensyn til lovovertrædelserne i artikel 2 og 3, når
a) |
lovovertrædelsen helt eller delvis er begået på deres område eller |
b) |
gerningsmanden er deres statsborger. |
2. En medlemsstat underretter Kommissionen, når den beslutter at udvide sin jurisdiktionskompetence med hensyn til de i artikel 2 og 3 nævnte lovovertrædelser, der er begået uden for dens område, f.eks. når
a) |
lovovertrædelsen er begået mod en af dens statsborgere eller mod en person, der har sædvanligt opholdssted på dens område, eller |
b) |
lovovertrædelsen er begået for at skaffe en juridisk person, som har hjemsted på den pågældende medlemsstat, vinding, eller |
c) |
gerningsmanden har sædvanligt opholdssted på dens område. |
3. Med henblik på retsforfølgning i forbindelse med lovovertrædelserne i artikel 2 og 3, når de er begået uden for den pågældende medlemsstats område, skal hver medlemsstat i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra b), og kan i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 2, træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dens jurisdiktionskompetence ikke er betinget af et af følgende:
a) |
at gerningerne er strafbare på gerningsstedet, eller |
b) |
at der kun kan ske retsforfølgning på grundlag af en anmeldelse, som ofret har indgivet på gerningsstedet, eller efter en anmeldelse fra den stat, hvor lovovertrædelsen blev begået. |
Artikel 11
Bistand og støtte til ofre for menneskehandel
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at ofre får bistand og støtte før, under og i et passende tidsrum efter straffesagens afslutning, så de kan udøve deres rettigheder i henhold til rammeafgørelse 2001/220/RIA og nærværende direktiv.
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der straks ydes bistand og støtte til personer, når de kompetente myndigheder har en rimelig begrundet indikation, der giver anledning til at antage, at vedkommende kan have været offer for en af lovovertrædelserne i artikel 2 og 3.
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at bistand og støtte til et offer ikke betinges af, at ofret er rede til at samarbejde under den strafferetlige efterforskning, retsforfølgningen eller retssagen, uden at dette dog berører direktiv 2004/81/EF eller lignende nationale regler.
4. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at oprette egnede ordninger med henblik på tidligt at genkende ofre og yde dem bistand og støtte i samarbejde med de relevante støtteorganisationer.
5. De i stk. 1 og 2 nævnte bistands- og støtteforanstaltninger skal ydes på grundlag af information og samtykke og skal mindst omfatte sikring af en levestandard, så ofret har til livets opretholdelse, i form af foranstaltninger såsom passende og sikker indkvartering og materiel bistand samt den nødvendige lægehjælp, herunder psykologisk bistand, rådgivning og information og, hvor det er relevant, oversættelse og tolkning.
6. Den i stk. 5 omhandlede information skal, hvor det er relevant, omfatte information om en betænkningstid og en restitueringsperiode i medfør af direktiv 2004/81/EF og information om muligheden for at indrømme international beskyttelse i medfør af Rådets direktiv 2004/83/EF af 29. april 2004 om fastsættelse af minimumsstandarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som flygtninge eller som personer, der af anden grund behøver international beskyttelse, og indholdet af en sådan beskyttelse (16) og Rådets direktiv 2005/85/EF af 1. december 2005 om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne (17) eller i medfør af andre internationale instrumenter eller lignende nationale regler.
7. Medlemsstaterne skal tage vare på ofre med særlige behov, navnlig når disse behov skyldes deres graviditet, deres helbredstilstand, ethvert handicap eller en mental eller psykisk forstyrrelse, som de måtte have, eller alvorlige former for psykisk, fysisk eller seksuel vold, som det måtte have været udsat for.
Artikel 12
Beskyttelse af ofre for menneskehandel under efterforskningen og straffesagen
1. Beskyttelsesforanstaltningerne i denne artikel finder anvendelse ud over de rettigheder, der er indrømmet ved rammeafgørelse 2001/220/RIA.
2. Medlemsstaterne sikrer, at ofre for menneskehandel straks får adgang til juridisk rådgivning og, i overensstemmelse med ofres rolle i det relevante retssystem, til juridisk bistand under straffesagen, herunder med henblik på at rejse erstatningskrav. Juridisk rådgivning og bistand skal være gratis, når ofret ikke har tilstrækkelige økonomiske midler.
3. Medlemsstaterne sikrer, at ofre for menneskehandel får passende beskyttelse ud fra en konkret risikovurdering, bl.a. ved at få adgang til vidnebeskyttelsesprogrammer og andre tilsvarende foranstaltninger, hvor det er relevant, på det i national ret eller i nationale procedurer fastsatte grundlag.
4. Medlemsstaten skal, uden at dette dog indebærer en begrænsning i forsvarets rettigheder, på grundlag af de kompetente myndigheders konkrete vurdering af ofrets personlige omstændigheder sikre, at ofre for menneskehandel modtager særlig behandling med henblik på at forebygge sekundær viktimisering ved så vidt muligt, på de i national ret fastsatte betingelser og i overensstemmelse med reglerne om rettens skøn, praksis eller vejledning, at undgå:
a) |
unødvendig gentagelse af afhøringer under efterforskningen og under retsforfølgningen og retssagen |
b) |
visuel kontakt mellem offer og tiltalte, herunder under aflæggelse af vidnesbyrd, såsom afhøringer og krydsforhør, ved hjælp af egnede midler, herunder ved brug af egnet kommunikationsteknologi |
c) |
afgivelse af vidneforklaring uden dørlukning og |
d) |
unødvendig udspørgen om privatlivets forhold. |
Artikel 13
Almindelig bestemmelse om bistand, støtte og beskyttelsesforanstaltninger for børn, der har været ofre for menneskehandel
1. Børn, der har været ofre for menneskehandel, skal have bistand, støtte og beskyttelse. Ved anvendelsen af dette direktiv skal barnets tarv være et primært hensyn.
2. Medlemsstaterne sikrer, at det, såfremt der hersker usikkerhed om alderen på den person, der har været offer for menneskehandel, og der er grund til at formode, at personen er et barn, antages, at personen er et barn, så det straks kan få adgang til bistand, støtte og beskyttelse i overensstemmelse med artikel 14 og 15.
Artikel 14
Bistand og støtte til barneofre
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de særlige foranstaltninger til at bistå og støtte børn, der har været ofre for menneskehandel, i deres fysiske og psykosociale rehabilitering på kort og lang sigt iværksættes efter en konkret vurdering af de særlige forhold, der gør sig gældende for det enkelte barneoffer, og under hensyntagen til barnets ønsker, behov og problemer, for at finde en varig løsning for barnet. Inden for en rimelig tid giver medlemsstaterne barneofre, og børn af ofre, der modtager bistand og støtte efter artikel 11, adgang til uddannelse i overensstemmelse med medlemsstaternes nationale ret.
2. Medlemsstaterne udpeger en værge eller en repræsentant for et barn, der har været offer for menneskehandel, så snart barnet er identificeret af myndighederne, når indehaverne af forældremyndigheden i henhold til national ret ikke kan varetage barnets tarv og/eller ikke kan repræsentere barnet på grund af en interessekonflikt mellem dem og barneofret.
3. Medlemsstaterne træffer, hvor det er relevant og muligt, foranstaltninger til at yde bistand og støtte til familien til et barn, der har været offer for menneskehandel, når familien befinder sig på medlemsstaternes område. Navnlig anvender medlemsstaterne artikel 4 i rammeafgørelse 2001/220/RIA på familien, når det er hensigtsmæssigt og muligt.
4. Denne artikel anvendes med forbehold af artikel 11.
Artikel 15
Beskyttelse af børn, der har været ofre for menneskehandel, under efterforskningen og straffesagen
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de kompetente myndigheder under efterforskningen og under straffesagen, i overensstemmelse med ofres rolle i det relevante retssystem, udpeger en repræsentant for et barn, der har været offer for menneskehandel, når indehaverne af forældremyndigheden i henhold til national ret ikke kan repræsentere barnet på grund af en interessekonflikt mellem dem og barneofret.
2. Medlemsstaterne sikrer, i overensstemmelse med ofres rolle i det relevante retssystem, at børneofre straks får adgang til gratis juridisk rådgivning og bistand, herunder med henblik på at rejse erstatningskrav, medmindre de har tilstrækkelige økonomiske midler.
3. Medlemsstaten skal, uden at dette dog indebærer en begrænsning i forsvarets rettigheder, træffe de nødvendige foranstaltninger til i forbindelse med efterforskningen og under straffesager vedrørende lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 at sikre, at
a) |
afhøring af barneofret finder sted uden ugrundet ophold, efter at forholdene er blevet anmeldt til de kompetente myndigheder |
b) |
afhøring af barneofret om nødvendigt finder sted i lokaler, der er indrettet eller tilpasset til formålet |
c) |
afhøring af barneofret efter omstændighederne foretages af eller gennem personer, der er uddannet hertil |
d) |
alle afhøringer af barneofret foretages af den samme person, hvis det er muligt og hensigtsmæssigt |
e) |
antallet af afhøringer begrænses mest muligt, og at afhøring kun foretages, hvis det er strengt nødvendigt for efterforskningen og straffesagen |
f) |
barneofret kan ledsages af en repræsentant eller, hvor dette er relevant, af en voksen efter barnets eget valg, medmindre der er truffet en begrundet beslutning om, at den pågældende ikke kan ledsage barnet. |
4. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at alle afhøringer af barneofret eller om nødvendigt af et barnevidne i forbindelse med efterforskningen af lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 kan videooptages, og at sådanne videooptagelser af afhøringen kan benyttes som bevismateriale i straffesagen i overensstemmelse med national lovgivning.
5. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at retten i straffesager vedrørende lovovertrædelserne i artikel 2 og 3 kan træffe afgørelse om, at
a) |
retsmødet finder sted for lukkede døre, og |
b) |
barneofret afhøres i retslokalet uden at være til stede, navnlig ved hjælp af hensigtsmæssig kommunikationsteknologi. |
6. Denne artikel anvendes med forbehold af artikel 12.
Artikel 16
Bistand og støtte til samt beskyttelse af uledsagede børn, der har været ofre for menneskehandel
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de særlige foranstaltninger til at bistå og støtte børn, der har været ofre for menneskehandel, som omhandlet i artikel 14, stk. 1, tager behørigt hensyn til det uledsagede barneoffers personlige og særlige omstændigheder.
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på at finde en varig løsning baseret på en konkret vurdering af barnets tarv.
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der, hvor det er relevant, udpeges en værge for uledsagede børn, der har været ofre for menneskehandel.
4. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de kompetente myndigheder under efterforskningen og straffesagen, i overensstemmelse med ofres rolle i det relevante retssystem, udpeger en repræsentant, hvis barnet er uledsaget eller adskilt fra sin familie.
5. Denne artikel anvendes med forbehold af artikel 14 og 15.
Artikel 17
Kompensation til ofre
Medlemsstaterne sikrer, at ofre for menneskehandel får adgang til eksisterende kompensationsordninger for ofre for forsætlige voldsforbrydelser.
Artikel 18
Forebyggelse
1. Medlemsstaterne træffer egnede foranstaltninger såsom uddannelse til at modvirke og begrænse den efterspørgsel, der giver anledning til enhver form for udnyttelse i forbindelse med menneskehandel.
2. Medlemsstaterne iværksætter egnede aktioner, herunder via internettet, såsom informations- og bevidstgørelseskampagner, forsknings- og uddannelsesprogrammer, eventuelt i samarbejde med relevante organisationer i civilsamfundet og andre aktører, med henblik på at øge bevidstheden om problemet og begrænse risikoen for, at folk, navnlig børn, bliver ofre for menneskehandel.
3. Medlemsstaterne fremmer regelmæssig uddannelse af offentligt ansatte, som det er sandsynligt vil komme i kontakt med ofre eller mulige ofre for menneskehandel, herunder politibetjente, med henblik på at sætte dem i stand til at genkende og håndtere ofre og potentielle ofre for menneskehandel.
4. For at forebygge og bekæmpe menneskehandel mere effektivt ved at modvirke efterspørgsel overvejer medlemsstaterne at træffe foranstaltninger til at strafbelægge brug af ydelser i forbindelse med den i artikel 2 nævnte udnyttelse med viden om, at den pågældende er offer for en af lovovertrædelserne i artikel 2.
Artikel 19
Nationale rapportører eller andre tilsvarende mekanismer
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at indføre nationale rapportører eller andre tilsvarende mekanismer. Opgaverne, der skal udføres efter disse mekanismer, skal omfatte vurdering af tendenser i menneskehandelen, måling af resultaterne af aktioner til bekæmpelse af menneskehandel, herunder indsamling af statistikker i tæt samarbejde med de relevante organisationer i civilsamfundet, der er aktive på dette område, og rapportering.
Artikel 20
Koordination af EU-strategien for bekæmpelse af menneskehandel
For at bidrage til en koordineret og konsolideret EU-strategi for bekæmpelse af menneskehandel skal medlemsstaterne lette opgaverne for en koordinator for bekæmpelse af menneskehandel. Medlemsstaterne skal navnlig formidle de i artikel 19 omhandlede oplysninger til koordinatoren for bekæmpelse af menneskehandel, på grundlag af hvilke sidstnævnte skal bidrage til rapportering, der udføres af Kommissionen hvert andet år, om hvilke fremskridt der er gjort i bekæmpelsen af menneskehandel.
Artikel 21
Erstatning af rammeafgørelse 2002/629/RIA
Rammeafgørelse 2002/629/RIA om bekæmpelse af menneskehandel erstattes herved for så vidt angår de medlemsstater, der deltager i vedtagelsen af dette direktiv, idet dette dog ikke berører medlemsstaternes forpligtelser for så vidt angår fristerne for gennemførelse af rammeafgørelsen i national ret.
For så vidt angår de medlemsstater, der deltager i vedtagelsen af dette direktiv, gælder henvisninger til rammeafgørelse 2002/629/RIA som henvisninger til nærværende direktiv.
Artikel 22
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 6. april 2013.
2. Medlemsstaterne indberetter teksten til de bestemmelser, som gennemfører de forpligtelser, der pålægges dem i medfør af dette direktiv, i deres nationale lovgivning til Kommissionen.
3. Foranstaltningerne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Metoderne til at lave en sådan henvisning fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 23
Rapportering
1. Kommissionen fremsender senest den 6. april 2015 en rapport til Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af, i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme dette direktiv, herunder en beskrivelse af de foranstaltninger, der er truffet i henhold til artikel 18, stk. 4, om nødvendigt ledsaget af lovgivningsmæssige forslag.
2. Kommissionen fremsender senest den 6. april 2016 en rapport til Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af, hvilken indvirkning den eksisterende nationale lovgivning, der gør det strafbart at bruge tjenester i forbindelse med udnyttelse af menneskehandel, har haft på forebyggelsen af menneskehandel, om nødvendigt ledsaget af passende forslag.
Artikel 24
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på dagen for dets offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 25
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 5. april 2011.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
GYŐRI E.
Formand
(1) Udtalelse af 21.10.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) Europa-Parlamentets holdning af 14.12.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 21.3.2011.
(3) EFT L 203 af 1.8.2002, s. 1.
(4) EUT C 311 af 9.12.2005, s. 1.
(5) EUT C 115 af 4.5.2010, s. 1.
(6) EUT L 328 af 15.12.2009, s. 42.
(7) EUT L 261 af 6.8.2004, s. 19.
(8) EUT L 168 af 30.6.2009, s. 24.
(9) EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1.
(10) EFT L 182 af 5.7.2001, s. 1.
(11) EUT L 68 af 15.3.2005, s. 49.
(12) EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77.
(13) EFT L 82 af 22.3.2001, s. 1.
(14) EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.
(15) EUT L 300 af 11.11.2008, s. 42.
(16) EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12.
(17) EUT L 326 af 13.12.2005, s. 13.
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 366/2011
af 14. april 2011
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) for så vidt angår bilag XVII (acrylamid)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 131, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Acrylamid er klassificeret som kræftfremkaldende i kategori 1B og mutagent i kategori 1B. Risiciene ved stoffet blev vurderet i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 af 23. marts 1993 om vurdering af og kontrol med risikoen ved eksisterende stoffer (2). |
(2) |
Man konkluderede i den europæiske risikovurdering, at der var behov for at reducere risikoen for vandmiljøet som følge af anvendelse af acrylamidbaserede injektions- og fugemidler ved bygge- og anlægsarbejder og risikoen for andre organismer som følge af indirekte eksponering via vand, der forurenes som følge af samme anvendelse. Derudover gav arbejdstageres og andre personers udsættelse for acrylamid via miljøet anledning til bekymring på grund af acrylamids kræftfremkaldende og mutagene egenskaber og dets neurotoksicitet og reproduktionstoksicitet som følge af eksponering, der skyldes anvendelse af acrylamidbaserede injektions- og fugemidler i både lille og stor skala. |
(3) |
I Kommissionens henstilling 2004/394/EF af 29. april 2004 om resultaterne af risikovurdering og risikoreduktionsstrategier for stofferne acetonitril, acrylamid, acrylonitril, acrylsyre, butadien, hydrogenfluorid, hydrogenperoxid, methacrylsyre, methylmethacrylat, toluen og trichlorbenzen (3), der blev vedtaget inden for rammerne af forordning (EØF) nr. 793/93, anbefaledes det at overveje på EU-plan, at der i Rådets direktiv 76/769/EØF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om begrænsning af markedsføring og anvendelse af visse farlige stoffer og præparater (4), indførtes begrænsninger for markedsføring og anvendelse af acrylamid i injektions- og fugemidler til anvendelse i både lille og stor skala. |
(4) |
Grænseværdien på 0,1 % acrylamid skal dække andre kilder til fri acrylamid ved påføringen, f.eks. fra N-methylolacrylamid, jf. henstilling 2004/394/EF. |
(5) |
For at beskytte menneskers sundhed og miljøet er det derfor nødvendigt at begrænse markedsføringen og anvendelsen af acrylamid i injektions- og fugemidler og ved alle anvendelser af injektions- og fugemidler. |
(6) |
I overensstemmelse med overgangsbestemmelserne i artikel 137, stk. 1, litra a), i REACH er det nødvendigt at ændre bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.
(2) EUT L 84 af 5.4.1993, s. 1.
(3) EUT L 144 af 30.4.2004, s. 72.
(4) EFT L 262 af 27.9.1976, s. 201.
BILAG
I tabellen i bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 indsættes følgende som nr. 60:
|
Må ikke markedsføres eller anvendes som et stof eller som en bestanddel i blandinger i en koncentration på 0,1 vægtprocent eller derover til alle anvendelser af injektions- og fugemidler efter 5. november 2012.« |
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 367/2011
af 12. april 2011
om forbud mod fiskeri efter dybhavshajer i EU-farvande og internationale farvande i områderne V, VI, VII, VIII og IX fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1225/2010 af 13. december 2010 om fastsættelse af EU-fartøjers fiskerimuligheder for fiskebestande af visse dybhavsarter (2) fastsættes der kvoter for 2011 og 2012. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2011 er opbrugt. |
(3) |
Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2011 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. april 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 336 af 21.12.2010, s. 1.
BILAG
Nr. |
7/DSS |
Medlemsstat |
PORTUGAL |
Bestand |
DWS/56789- |
Art |
Dybhavshajer |
Zone |
EU-farvande og internationale farvande i områderne V, VI, VII, VIII og IX |
Dato |
7. marts 2011 |
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/16 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 368/2011
af 12. april 2011
om forbud mod fiskeri efter dybhavsrejer i norske farvande syd for 62° N fra fartøjer, der fører svensk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 57/2011 af 18. januar 2011 om fastsættelse for 2011 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande uden for EU (2), fastsættes der kvoter for 2011. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2011 er opbrugt. |
(3) |
Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2011 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. april 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 24 af 27.1.2011, s.1.
BILAG
Nr. |
8/T&Q |
Medlemsstat |
SVERIGE |
Bestand |
PRA/04-n. |
Art |
Dybhavsrejer (Pandalus borealis) |
Zone |
Norske farvande syd for 62° n |
Dato |
28. marts 2011 |
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/18 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 369/2011
af 14. april 2011
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 15. april 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
EG |
74,4 |
JO |
78,3 |
|
MA |
52,8 |
|
TN |
113,1 |
|
TR |
90,4 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
TR |
144,2 |
|
ZZ |
148,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
TR |
107,9 |
|
ZA |
13,0 |
|
ZZ |
67,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,1 |
IL |
72,5 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
48,0 |
|
TR |
73,9 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,5 |
TR |
47,9 |
|
ZZ |
50,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,1 |
BR |
83,8 |
|
CA |
114,9 |
|
CL |
89,6 |
|
CN |
91,3 |
|
MK |
47,7 |
|
NZ |
110,1 |
|
US |
121,7 |
|
UY |
57,7 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
88,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,7 |
CL |
110,8 |
|
CN |
70,7 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
90,5 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
DIREKTIVER
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/20 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESDIREKTIV 2011/46/EU
af 14. april 2011
om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage hexythiazox som aktivstof og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (2) og (EF) nr. 1490/2002 (3) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter hexythiazox. |
(2) |
Anmelderen trak i overensstemmelse med artikel 11e i forordning (EF) nr. 1490/2002 sin støtte til optagelsen af aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF tilbage inden for to måneder efter modtagelsen af udkastet til vurderingsrapport. Derfor blev det ved Kommissionens beslutning 2008/934/EF af 5. december 2008 om afvisning af at optage visse aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer (4) vedtaget, at hexythiazox ikke skulle optages i det pågældende bilag. |
(3) |
Den oprindelige anmelder (i det følgende benævnt »ansøgeren«) har i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF indgivet en ny ansøgning og anmodet om, at den blev behandlet efter den fremskyndede procedure, der er omhandlet i artikel 14-19 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 af 17. januar 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I (5). |
(4) |
Ansøgningen blev indgivet til Finland, der blev udpeget som rapporterende medlemsstat ved forordning (EF) nr. 1490/2002. Tidsfristen for den fremskyndede procedure er overholdt. Aktivstoffets specifikation og de anvendelsesformål, der er fremlagt dokumentation for, er de samme som i beslutning 2008/934/EF. Ansøgningen opfylder ligeledes de øvrige indholdsmæssige og proceduremæssige krav i artikel 15 i forordning (EF) nr. 33/2008. |
(5) |
Finland har evalueret de supplerende data, som ansøgeren har forelagt, og har udarbejdet en supplerende rapport. Rapporten blev den 20. oktober 2009 meddelt Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »EFSA«) og Kommissionen. EFSA underrettede de øvrige medlemsstater og ansøgeren om den supplerende rapport med henblik på, at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og sendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. I henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 33/2008 og efter anmodning fra Kommissionen forelagde EFSA sin konklusion om hexythiazox for Kommissionen den 7. september 2010 (6). Udkastet til vurderingsrapport, den supplerende rapport og EFSA's konklusion er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 11. marts 2011 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om hexythiazox. |
(6) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder hexythiazox, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Hexythiazox bør derfor optages i bilag I for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende aktivstof, kan finde sted i alle medlemsstater i overensstemmelse med direktivet. |
(7) |
Uden at det berører denne konklusion, bør der indhentes yderligere oplysninger om visse specifikke forhold. I henhold til artikel 6, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF kan der fastsættes betingelser for optagelsen af et stof i bilag I. Det bør derfor kræves, at ansøgeren fremlægger oplysninger til bekræftelse af risikovurderingen vedrørende den toksikologiske relevans og den potentielle forekomst af metabolitten PT-1-3 (7) i forarbejdede varer, de potentielle skadelige virkninger af hexythiazox på biyngel og de mulige konsekvenser af den præferentielle nedbrydning og/eller omdannelse af isomerblandingen for arbejdstagerrisikovurderingen og forbrugerrisikovurderingen og for miljøet. |
(8) |
Før et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører. |
(9) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder hexythiazox, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør, alt efter hvad der er relevant, ændre, erstatte eller tilbagekalde eksisterende godkendelser i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF. |
(10) |
Erfaringerne fra tidligere optagelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (8), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger imidlertid ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I. |
(11) |
Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(12) |
Det blev ved beslutning 2008/934/EF vedtaget, at hexythiazox ikke skulle optages i bilag I, og at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende stof, skulle tilbagekaldes senest den 31. december 2011. Det er nødvendigt at slette rækken vedrørende hexythiazox i beslutningens bilag. |
(13) |
Beslutning 2008/934/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(14) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Rækken vedrørende hexythiazox i bilaget til beslutning 2008/934/EF udgår.
Artikel 3
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. november 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende love og bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. december 2011.
Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 4
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 30. november 2011 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder hexythiazox som aktivstof.
Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende hexythiazox er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende dette aktivstof, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder hexythiazox, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 31. maj 2011, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende hexythiazox. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.
Derefter skal medlemsstaterne:
a) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder hexythiazox som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. maj 2015, eller |
b) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder hexythiazox som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. maj 2015 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 5
Dette direktiv træder i kraft den 1. juni 2011.
Artikel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(2) EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25.
(3) EFT L 224 af 21.8.2002, s. 23.
(4) EUT L 333 af 11.12.2008, s. 11.
(5) EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.
(6) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, »Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance hexythiazox«. EFSA Journal 2010; 8(9):1722. [78 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Tilgængelig online: www.efsa.europa.eu.
(7) (4S,5S)-5-(4-chlorphenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-on og (4R,5R)-5-(4-chlorphenyl)-4-methyl- 1,3-thiazolidin-2-on.
(8) EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10.
BILAG
Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnummer |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Ikrafttrædelse |
Udløbsdato for stoffets optagelse i listen |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||
»343 |
Hexythiazox CAS-nr.: 78587-05-0 CIPAC-nr.: 439 |
(4RS,5RS)-5-(4-chlorphenyl)-N-cyclohexyl-4-methyl-2-oxo-1,3-thiazolidin-3-carboxamid |
≥ 976 g/kg (blanding af (4R, 5R) og (4S, 5S) i forholdet 1:1) |
1.6.2011 |
31.5.2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt som acaricid. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om hexythiazox, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 11. marts 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
De berørte medlemsstater anmoder om, at der forelægges bekræftende oplysninger om:
De berørte medlemsstater sikrer, at ansøgeren forelægger Kommissionen de oplysninger, der er anført i litra a), b) og c), senest den 31. maj 2013 og de oplysninger, der er anført i litra d), to år efter vedtagelsen af specifikke retningslinjer.« |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
(2) (4S,5S)-5-(4-chlorphenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-on og (4R,5R)-5-(4-chlorphenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-on.
AFGØRELSER
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/24 |
RÅDETS AFGØRELSE 2011/239/FUSP
af 12. april 2011
om ændring af afgørelse 2010/232/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Burma/Myanmar
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 26. april 2010 vedtog Rådet afgørelse 2010/232/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Burma/Myanmar (1). |
(2) |
I betragtning af situationen i Burma/Myanmar, navnlig afholdelsen af valg i 2010, som ikke blev anset for at være forenelig med internationalt accepterede standarder, og de fortsatte bekymringer over respekten for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder i landet, bør de restriktive foranstaltninger, der blev indført ved afgørelse 2010/232/FUSP, forlænges med yderligere 12 måneder. |
(3) |
Listerne over personer og virksomheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, jf. afgørelse 2010/232/FUSP, bør ændres for at tage hensyn til ændringer inden for regeringen, sikkerhedsstyrkerne og administrationen i Burma/Myanmar samt ændringer i de berørte personers private forhold; listen over virksomheder, der ejes eller kontrolleres af styret i Burma/Myanmar eller af personer med tilknytning til styret, samt listen over virksomheder i bilag I til afgørelse 2010/232/FUSP bør ligeledes ajourføres. |
(4) |
For at tilskynde til fremskridt i retning af en civil regering og styrkelse af demokratiet og respekten for menneskerettighederne, bør de restriktive foranstaltninger imidlertid i Den Europæiske Unions interesse suspenderes i 12 måneder for nye medlemmer af regeringen, der ikke har nogen tilknytning til militæret, eller som er afgørende for dialogen med det internationale samfund. |
(5) |
Endvidere bør suspensionen af højtstående personers bilaterale regeringsbesøg i Burma/Myanmar ophæves indtil den 30. april 2012 med det formål at tilskynde til dialog med relevante parter i Burma/Myanmar. |
(6) |
Rådet vil med regelmæssige mellemrum tage situationen i Burma/Myanmar op til fornyet overvejelse og evaluere eventuelle forbedringer, som myndighederne måtte have foretaget i retning af respekt for demokratiske værdier og menneskerettighederne. |
(7) |
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre en række foranstaltninger — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse 2010/232/FUSP ændres således:
1) |
Artikel 4 affattes således: »Artikel 4 1. Det er forbudt at købe, importere eller transportere følgende produkter fra Burma/Myanmar til Unionen:
2. Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for humanitære bistandsprojekter og -programmer eller for ikke-humanitære bistands- eller udviklingsprojekter og -programmer, der gennemføres i Burma/Myanmar til støtte for de mål, der er beskrevet i artikel 8, stk. 2, litra a), b) og c).« |
2) |
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 1. Ikke-humanitære bistands- eller udviklingsprogrammer suspenderes. 2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på projekter og programmer til støtte for:
Projekterne og programmerne bør så vidt muligt defineres og evalueres i samråd med civilsamfundet og alle demokratiske grupper, herunder Nationalforbundet for Demokrati. De bør gennemføres via FN-organisationer, ikke-statslige organisationer, organer i medlemsstaterne og internationale organisationer samt gennem decentralt samarbejde med den lokale civile administration. Den Europæiske Union vil i den forbindelse fortsat foreholde Burma/Myanmars regering, at det påhviler den at gøre en større indsats for at nå FN's årtusindudviklingsmål.« |
3) |
Artikel 9, stk. 1, affattes således: »1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at hindre indrejse på eller transit gennem deres områder for:
der er de fysiske personer, der er opført på listen i bilag II.« |
4) |
Artikel 10, stk. 1, affattes således: »1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af:
som opført på listen i bilag II, indefryses.« |
5) |
Artikel 11 udgår. |
6) |
I artikel 13 tilføjes følgende stykker: »Rådet underretter den pågældende fysiske eller juridiske person eller enhed eller det pågældende organ om sin afgørelse, herunder om begrundelsen for opførelsen på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver personen, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger. Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter personen, enheden eller organet herom.« |
7) |
Følgende artikel tilføjes: »Artikel 13a 1. Bilag II skal indeholde grundene til at opføre de fysiske og juridiske personer, enhederne og organerne på listen. 2. Bilag II skal også indeholde de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske og juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.« |
8) |
Artikel 15 affattes således: »Artikel 15 1. Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. 2. Denne afgørelse anvendes indtil den 30. april 2012. 3. De i artikel 9, stk. 1, og artikel 10, stk. 1 og 2, nævnte foranstaltninger suspenderes indtil den 30. april 2012, for så vidt som de finder anvendelse på de personer, der er opført på listen i bilag IV.« |
Artikel 2
1. Bilag I, II og III til afgørelse 2010/232/FUSP erstattes med teksten i henholdsvis bilag I, II og III til nærværende afgørelse.
2. Bilag IV til nærværende afgørelse tilføjes som bilag IV til afgørelse 2010/232/FUSP.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 12. april 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
(1) EUT L 105 af 27.4.2010, s. 22.
BILAG I
Liste over virksomheder, som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra b), og artikel 5 og 14
TRÆ & TØMMER |
|||||
|
Navn |
Dato for optagelse på listen 19.11.2007 |
|||
1. |
|
|
|||
2. |
|
|
|||
3. |
|
|
|||
4. |
|
|
|||
5. |
|
|
|||
6. |
|
|
|||
7. |
|
|
|||
8. |
|
|
|||
9. |
|
|
|||
10. |
|
|
|||
11. |
|
|
|||
12. |
|
|
|||
13. |
|
|
|||
14. |
|
|
|||
15. |
|
|
|||
16. |
|
|
|||
17. |
|
|
|||
18. |
|
|
|||
19. |
|
|
|||
20. |
|
|
|||
21. |
|
|
|||
22. |
|
|
|||
23. |
|
|
|||
24. |
|
|
|||
25. |
|
|
|||
26. |
|
|
|||
27. |
|
|
|||
28. |
|
|
|||
29. |
|
|
|||
30. |
|
|
|||
31. |
|
|
|||
32. |
|
|
|||
33. |
|
|
|||
34. |
|
|
|||
35. |
|
|
|||
36. |
|
|
|||
37. |
|
|
|||
38. |
|
|
|||
39. |
|
|
|||
40. |
|
|
|||
41. |
|
|
|||
42. |
|
|
|||
43. |
|
|
|||
44. |
|
|
|||
45. |
|
|
|||
46. |
|
|
|||
47. |
|
|
|||
48. |
|
|
|||
49. |
|
|
|||
50. |
|
|
|||
51. |
|
|
|||
52. |
|
|
|||
53. |
|
|
|||
54. |
|
|
|||
55. |
|
|
|||
56. |
|
|
|||
57. |
|
|
|||
58. |
|
|
|||
59. |
|
|
|||
60. |
|
|
|||
61. |
|
|
|||
62. |
|
|
|||
63. |
|
|
|||
64. |
|
|
|||
65. |
|
|
|||
66. |
|
|
|||
67. |
|
|
|||
68. |
|
|
|||
69. |
|
|
|||
70. |
|
|
|||
71. |
|
|
|||
72. |
|
|
|||
73. |
|
|
|||
74. |
|
|
|||
75. |
|
|
|||
76. |
|
|
|||
77. |
|
|
|||
78. |
Name of director: Ko Ko Htwe |
|
|||
79. |
|
|
|||
80. |
|
|
|||
81. |
|
|
|||
82. |
|
|
|||
83. |
|
|
|||
84. |
|
|
|||
85. |
|
|
|||
86. |
|
|
|||
87. |
|
|
|||
88. |
|
|
|||
89. |
|
|
|||
90. |
|
|
|||
91. |
|
|
|||
92. |
|
|
|||
93. |
|
|
|||
94. |
|
|
|||
95. |
|
|
|||
96. |
|
|
|||
97. |
|
|
|||
TRÆVIRKSOMHEDER |
|||||
98. |
|
|
|||
99. |
|
|
|||
100. |
|
|
|||
101. |
|
|
|||
102. |
|
|
|||
103. |
|
|
|||
104. |
|
|
|||
105. |
|
|
|||
106. |
|
|
|||
107. |
|
|
|||
108. |
|
|
|||
109. |
|
|
|||
110. |
|
|
|||
111. |
|
|
|||
112. |
|
|
|||
113. |
|
|
|||
114. |
|
|
|||
115. |
|
|
|||
116. |
|
|
|||
117. |
National Wood Industry Ltd Pyinmana Tsp, Mandalay |
|
|||
118. |
|
|
|||
119. |
|
|
|||
120. |
|
|
|||
TRÆFORARBEJDNINGSMASKINER |
|||||
121. |
|
|
|||
122. |
|
|
|||
123. |
|
|
|||
124. |
|
|
|||
125. |
|
|
|||
126. |
|
|
|||
127. |
|
|
TØMMEREKSPORTVIRKSOMHEDER |
||||||
|
Navn |
Dato for optagelse på listen 19.11.2007 |
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
||||
133. |
|
|
||||
134. |
|
|
||||
135. |
|
|
||||
136. |
|
|
||||
137. |
|
|
||||
138. |
|
|
||||
139. |
|
|
||||
140. |
|
|
||||
141. |
|
|
||||
142. |
|
|
||||
143. |
|
|
||||
TØMMER |
||||||
144. |
|
|
||||
145. |
|
|
||||
146. |
|
|
||||
147. |
|
|
||||
148. |
|
|
||||
149. |
|
|
||||
150. |
|
|
||||
151. |
|
|
||||
152. |
|
|
||||
153. |
|
|
||||
154. |
|
|
||||
155. |
|
|
||||
156. |
|
|
||||
157. |
|
|
||||
158. |
|
|
||||
159. |
|
|
||||
160. |
|
|
||||
161. |
|
|
||||
162. |
|
|
||||
163. |
|
|
||||
164. |
|
|
||||
165. |
|
|
||||
166. |
|
|
||||
167. |
|
|
||||
168. |
|
|
||||
169. |
|
|
||||
170. |
|
|
||||
171. |
|
|
||||
172. |
|
|
||||
173. |
|
|
||||
174. |
|
|
||||
175. |
|
|
||||
176. |
|
|
||||
177. |
|
|
||||
178. |
|
|
||||
179. |
|
|
||||
180. |
|
|
||||
181. |
|
|
||||
182. |
|
|
||||
183. |
|
|
||||
184. |
|
|
||||
185. |
|
|
||||
186. |
|
|
||||
187. |
|
|
||||
188. |
|
|
||||
189. |
|
|
||||
190. |
|
|
||||
191. |
|
|
||||
192. |
Name of director: P C Chun |
|
||||
193. |
|
|
||||
194. |
|
|
||||
195. |
|
|
||||
196. |
|
|
||||
197. |
|
|
||||
198. |
|
|
||||
199. |
|
|
||||
200. |
|
|
||||
201. |
|
|
||||
202. |
|
|
||||
203. |
|
|
||||
204. |
|
|
||||
205. |
|
|
||||
206. |
|
|
||||
207. |
|
|
||||
208. |
|
|
||||
209. |
|
|
||||
210. |
|
|
||||
211. |
|
|
||||
212. |
|
|
||||
213. |
|
|
||||
214. |
|
|
||||
215. |
|
|
||||
216. |
|
|
||||
217. |
|
|
||||
218. |
|
|
||||
219. |
|
|
||||
220. |
|
|
||||
221. |
|
|
||||
222. |
|
|
||||
223. |
|
|
||||
224. |
|
|
||||
225. |
|
|
||||
226. |
|
|
||||
227. |
|
|
||||
228. |
|
|
||||
229. |
|
|
||||
230. |
|
|
||||
231. |
|
|
||||
232. |
|
|
||||
233. |
|
|
||||
234. |
|
|
||||
235. |
|
|
||||
236. |
|
|
||||
237. |
|
|
||||
238. |
|
|
||||
239. |
|
|
||||
240. |
|
|
||||
241. |
|
|
||||
242. |
|
|
||||
243. |
|
|
||||
244. |
|
|
||||
245. |
|
|
||||
246. |
|
|
||||
247. |
|
|
||||
248. |
|
|
||||
249. |
|
|
||||
250. |
|
|
||||
251. |
|
|
||||
252. |
|
|
||||
253. |
|
|
||||
254. |
|
|
||||
255. |
|
|
||||
256. |
|
|
||||
257. |
|
|
||||
258. |
|
|
||||
259. |
|
|
||||
260. |
|
|
||||
261. |
|
|
||||
262. |
|
|
||||
263. |
|
|
||||
264. |
|
|
||||
265. |
|
|
||||
266. |
|
|
||||
267. |
|
|
||||
268. |
|
|
||||
269. |
|
|
||||
270. |
|
|
||||
271. |
|
|
||||
272. |
|
|
||||
273. |
|
|
||||
274. |
|
|
||||
275. |
|
|
||||
276. |
|
|
||||
277. |
|
|
||||
278. |
|
|
||||
279. |
|
|
||||
280. |
|
|
||||
281. |
|
|
||||
282. |
|
|
||||
283. |
|
|
||||
284. |
|
|
||||
285. |
|
|
||||
286. |
|
|
||||
287. |
|
|
||||
288. |
|
|
||||
289. |
|
|
||||
290. |
|
|
||||
291. |
|
|
||||
292. |
|
|
||||
293. |
|
|
||||
294. |
|
|
||||
295. |
|
|
||||
296. |
|
|
||||
297. |
|
|
||||
298. |
|
|
||||
299. |
|
|
||||
300. |
|
|
||||
301. |
|
|
||||
302. |
|
|
||||
303. |
|
|
||||
304. |
|
|
||||
305. |
|
|
||||
306. |
|
|
||||
307. |
|
|
||||
308. |
|
|
||||
309. |
|
|
||||
310. |
|
|
||||
311. |
|
|
||||
312. |
|
|
||||
313. |
|
|
||||
314. |
|
|
||||
315. |
|
|
||||
316. |
|
|
||||
317. |
|
|
||||
318. |
|
|
||||
319. |
|
|
||||
320. |
|
|
||||
321. |
|
|
||||
322. |
|
|
||||
323. |
|
|
||||
324. |
|
|
||||
325. |
|
|
||||
326. |
|
|
||||
327. |
|
|
||||
328. |
|
|
||||
329. |
|
|
||||
330. |
|
|
||||
331. |
|
|
||||
332. |
|
|
||||
333. |
|
|
||||
334. |
|
|
||||
335. |
|
|
||||
336. |
|
|
||||
337. |
|
|
||||
338. |
|
|
||||
339. |
|
|
||||
340. |
|
|
||||
341. |
|
|
||||
342. |
|
|
||||
343. |
|
|
||||
344. |
|
|
||||
345. |
|
|
||||
346. |
|
|
||||
347. |
|
|
||||
348. |
|
|
||||
349. |
|
|
||||
350. |
|
|
||||
351. |
|
|
||||
352. |
|
|
||||
353. |
|
|
||||
354. |
|
|
||||
355. |
|
|
||||
356. |
|
|
||||
357. |
|
|
||||
358. |
|
|
||||
359. |
|
|
||||
360. |
|
|
||||
361. |
|
|
||||
362. |
|
|
||||
363. |
|
|
||||
364. |
|
|
||||
365. |
|
|
||||
366. |
|
|
||||
367. |
|
|
||||
368. |
Name of director: (Monywa) Tin Win |
|
||||
369. |
|
|
||||
370. |
|
|
||||
371. |
|
|
||||
372. |
|
|
||||
373. |
|
|
||||
374. |
|
|
||||
375. |
|
|
||||
376. |
|
|
||||
377. |
|
|
||||
378. |
|
|
||||
379. |
|
|
||||
380. |
|
|
||||
381. |
|
|
||||
382. |
|
|
||||
383. |
|
|
||||
384. |
|
|
||||
385. |
|
|
||||
386. |
|
|
||||
387. |
|
|
||||
388. |
|
|
||||
389. |
Name of director: Win Ko |
|
||||
390. |
|
|
||||
391. |
|
|
||||
392. |
|
|
||||
393. |
|
|
||||
394. |
|
|
||||
395. |
|
|
||||
396. |
|
|
||||
397. |
|
|
||||
398. |
|
|
||||
399. |
|
|
||||
400. |
|
|
||||
401. |
|
|
||||
402. |
|
|
||||
403. |
|
|
||||
404. |
|
|
||||
405. |
|
|
||||
406. |
|
|
||||
407. |
|
|
||||
408. |
|
|
||||
409. |
|
|
||||
410. |
|
|
||||
411. |
|
|
||||
412. |
|
|
||||
413. |
|
|
||||
414. |
|
|
||||
415. |
|
|
||||
416. |
|
|
||||
Mandalay |
||||||
417. |
|
|
||||
418. |
|
|
||||
419. |
|
|
||||
420. |
|
|
||||
421. |
|
|
||||
422. |
|
|
||||
423. |
|
|
||||
424. |
|
|
||||
425. |
|
|
||||
426. |
|
|
||||
427. |
|
|
||||
428. |
|
|
JERNSTØBERIER OG STÅLVÆRKER |
|||||
|
Navn |
Dato for optagelse på listen 19.11.2007 |
|||
429. |
|
|
|||
430. |
|
|
|||
431. |
|
|
|||
432. |
|
|
|||
433. |
|
|
|||
434. |
|
|
|||
435. |
|
|
|||
436. |
|
|
|||
437. |
|
|
|||
MINEDRIFTSVIRKSOMHEDER |
|||||
438. |
|
|
|||
439. |
|
|
|||
440. |
|
|
|||
441. |
|
|
|||
442. |
|
|
|||
443. |
|
|
|||
444. |
|
|
|||
445. |
|
|
|||
446. |
|
|
|||
447. |
|
|
|||
448. |
|
|
|||
449. |
|
|
|||
450. |
Htarwara mining company Name of director: Maung Ko |
|
|||
451. |
|
|
|||
452. |
|
|
|||
453. |
|
|
|||
454. |
|
|
|||
455. |
|
|
|||
456. |
|
|
|||
457. |
|
|
|||
458. |
|
|
|||
459. |
|
|
|||
460. |
|
|
|||
461. |
|
|
|||
462. |
|
|
|||
463. |
|
|
|||
464. |
|
|
|||
465. |
|
|
|||
466. |
|
|
|||
467. |
|
|
|||
468. |
|
|
|||
469. |
|
|
|||
470. |
|
|
|||
471. |
|
|
|||
472. |
|
|
|||
473. |
|
|
|||
474. |
|
|
|||
475. |
|
|
|||
476. |
|
|
|||
477. |
|
|
|||
478. |
|
|
|||
479. |
|
|
|||
480. |
|
|
|||
481. |
|
|
|||
482. |
|
|
|||
483. |
|
|
|||
484. |
|
|
|||
485. |
|
|
|||
486. |
|
|
|||
487. |
|
|
|||
488. |
|
|
|||
489. |
|
|
|||
490. |
|
|
|||
491. |
|
|
|||
492. |
|
|
|||
493. |
|
|
|||
494. |
|
|
|||
495. |
|
|
|||
496. |
Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd Barite Powdering Plant, Thazi |
|
|||
497. |
|
|
|||
498. |
|
|
|||
499. |
May Flower Mining Ent Ltd, Inbyin, Kalaw |
|
|||
500. |
|
|
|||
MINEDRIFTSUDSTYR OG -FORSYNINGER Mining and Mining Equipment |
|||||
501. |
|
|
|||
502. |
|
|
|||
503. |
|
|
|||
504. |
|
|
|||
505. |
|
|
|||
506. |
|
|
|||
507. |
|
|
|||
508. |
|
|
|||
509. |
|
|
|||
510. |
|
|
|||
511. |
|
|
|||
512. |
|
|
|||
513. |
|
|
|||
514. |
|
|
|||
515. |
|
|
|||
516. |
|
|
|||
517. |
|
|
|||
518. |
|
|
|||
519. |
|
|
|||
520. |
|
|
|||
521. |
|
|
|||
522. |
|
|
|||
523. |
|
|
|||
524. |
|
|
|||
ZINKPRODUKTION |
|||||
525. |
|
|
|||
526. |
|
|
|||
527. |
|
|
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
ZINK |
|||||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
ÆDELSTENE |
|||||||
|
Navn |
Dato for optagelse på listen 19.11.2007 |
|||||
555. |
|
|
|||||
556. |
|
|
|||||
557. |
|
|
|||||
558. |
|
|
|||||
559. |
|
|
|||||
560. |
|
|
|||||
561. |
|
|
|||||
562. |
|
|
|||||
563. |
|
|
|||||
564. |
|
|
|||||
565. |
|
|
|||||
566. |
|
|
|||||
567. |
|
|
|||||
GULDFORHANDLERE/GULDSMEDE & GULDSMYKKEFORRETNINGER |
|||||||
568. |
|
|
|||||
569. |
|
|
|||||
570. |
|
|
|||||
571. |
|
|
|||||
572. |
|
|
|||||
573. |
|
|
|||||
574. |
|
|
|||||
575. |
|
|
|||||
576. |
|
|
|||||
577. |
|
|
|||||
578. |
|
|
|||||
579. |
|
|
|||||
580. |
|
|
|||||
581. |
|
|
|||||
582. |
|
|
|||||
583. |
|
|
|||||
584. |
|
|
|||||
585. |
|
|
|||||
586. |
|
|
|||||
587. |
|
|
|||||
588. |
|
|
|||||
589. |
|
|
|||||
590. |
|
|
|||||
591. |
|
|
|||||
592. |
|
|
|||||
593. |
|
|
|||||
594. |
|
|
|||||
595. |
|
|
|||||
596. |
|
|
|||||
597. |
|
|
|||||
598. |
|
|
|||||
599. |
|
|
|||||
600. |
|
|
|||||
601. |
|
|
|||||
602. |
|
|
|||||
603. |
|
|
|||||
604. |
|
|
|||||
605. |
|
|
|||||
606. |
|
|
|||||
607. |
|
|
|||||
608. |
|
|
|||||
609. |
|
|
|||||
610. |
|
|
|||||
611. |
|
|
|||||
612. |
|
|
|||||
613. |
|
|
|||||
614. |
|
|
|||||
615. |
|
|
|||||
616. |
|
|
|||||
617. |
|
|
|||||
618. |
|
|
|||||
619. |
|
|
|||||
620. |
|
|
|||||
621. |
|
|
|||||
622. |
|
|
|||||
623. |
|
|
|||||
624. |
|
|
|||||
625. |
|
|
|||||
626. |
|
|
|||||
627. |
|
|
|||||
628. |
|
|
|||||
629. |
|
|
|||||
630. |
|
|
|||||
631. |
|
|
|||||
632. |
|
|
|||||
633. |
|
|
|||||
634. |
|
|
|||||
635. |
|
|
|||||
636. |
|
|
|||||
637. |
|
|
|||||
638. |
|
|
|||||
639. |
|
|
|||||
640. |
|
|
|||||
641. |
|
|
|||||
642. |
|
|
|||||
643. |
|
|
|||||
644. |
|
|
|||||
645. |
|
|
|||||
646. |
|
|
|||||
647. |
|
|
|||||
648. |
|
|
|||||
649. |
|
|
|||||
650. |
|
|
|||||
651. |
|
|
|||||
652. |
|
|
|||||
653. |
|
|
|||||
654. |
|
|
|||||
655. |
|
|
|||||
656. |
|
|
|||||
657. |
|
|
|||||
658. |
|
|
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
Da Wei/Kawthaung |
|||||||
994. |
Bhone Han Gyaw Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
995. |
Phone Han Gyaw Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
Myeik |
|||||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
Magway |
|||||||
1006. |
|
|
|||||
Min Bu |
|||||||
1007. |
|
|
|||||
Myingyan |
|||||||
1008. |
|
|
|||||
Pyinmana |
|||||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
Monywa |
|||||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1020. |
|
|
|||||
Kale |
|||||||
1021. |
|
|
|||||
Pharkant |
|||||||
1022. |
|
|
|||||
Shwebo |
|||||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
Myo Min Chit Shwebo. Sagaing Division |
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1026. |
|
|
|||||
Lashio |
|||||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
JADE OG JADEVARER |
|||||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
SØLVSMEDE OG SØLVVARER |
|||||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
SØLVSMEDE UDEN FOR YANGON |
|||||||
Mandalay |
|||||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1092. |
Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1093. |
Ba Thi (U) Silversmith Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing |
|
|||||
1094. |
Hla Thaung (U) & Win May (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1097. |
|
|
BILAG II
Den i artikel 9, 10 og 13 omhandlede liste
Bemærkninger til skemaet:
1. |
Kaldenavne eller afvigende stavemåder angives ved »alias«. |
2. |
Medmindre andet er angivet, er der tale om pas og identitetskort fra Burma/Myanmar. |
A. DET TIDLIGERE NATIONALE RÅD FOR FRED OG UDVIKLING (SPDC)
# |
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (stilling/titel, fødselsdato og fødested, nummer i pas/id-kort, gift med eller søn/datter af …) |
Køn (M/K) |
A1a |
Højtstående general Than Shwe |
Formand for SPDC; født den 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Gift med højtstående general Than Shwe |
K |
A1c |
Thandar Shwe |
Datter af højtstående general Than Shwe |
K |
A1d |
Major Zaw Phyo Win |
Gift med Thandar Shwe, Vicedirektør i eksportsektionen, Handelsministeriet |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Datter af højtstående general Than Shwe |
K |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Datter af højtstående general Than Shwe |
K |
A1g |
Tun Naing Shwe, alias Tun Tun Naing |
Søn af højtstående general Than Shwe, ejer af J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Gift med Tun Naing Shwe |
K |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Søn af højtstående general Than Shwe |
M |
A1j |
dr. Khin Win Sein |
Gift med Kyaing San Shwe |
K |
A1k |
Thant Zaw Shwe, alias Maung Maung |
Søn af højtstående general Than Shwe |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Datter af højtstående general Than Shwe |
K |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, alias Ma Aw |
Datter af højtstående general Than Shwe |
K |
A1n |
Oberstløjtnant. Nay Soe Maung |
Gift med Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae (Full Moon) alias Nay Shwe Thway Aung |
Søn af Kyi Kyi Shwe og Nay Soe Maung Direktør for Yadanabon Cybercity |
M |
A2a |
Højtstående vicegeneral Maung Aye |
Næstformand for SPDC; født den 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Gift med højtstående vicegeneral Maung Aye |
K |
A2c |
Nandar Aye |
Datter af højtstående vicegeneral Maung Aye, gift med major Pye Aung. Ejer af Queen Star Computer Co. |
K |
A3a |
Generalløjtnant Min Aung Hlaing |
Tidligere chef for Kontoret for Særlige Operationer 2. Mulig fremtidig øverstkommanderende |
M |
A3b |
Kyu Kyu Hla |
Gift med generalløjtnant Min Aung Hlaing |
K |
A4a |
Arnt Maung |
Pensioneret generaldirektør, Direktoratet for Religiøse Anliggender |
M |
B. ØVERSTBEFALENDE FOR REGIONSKOMMANDOER
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder kommando) |
Køn (M/K) |
B1a |
Brigadegeneral Tun Than |
Tidligere 77 LID, Bago. Regionskommando Yangon - Mingalardon (regionen Yangon) |
M |
B2a |
Brigadegeneral Ye Aung |
Centralregionskommandoen - Mandalay (regionen Mandalay) |
M |
B3a |
Brigadegeneral Soe Lwin |
Regionskommando Nordvest - Sagaing (Sagaingregionen) |
M |
B4a |
Brigadegeneral Zayar Aung alias Zeya Aung |
Regionskommando Nord - Myitkyina (Kachindelstaten) |
M |
B5a |
Brigadegeneral Aung Kyaw Zaw |
Tidligere 77 LIDEN Regionskommando Nordøst - Lashio (delstaten Northern Shan) |
M |
B6a |
Brigadegeneral Than Tun Oo |
Trekantsregionskommandoen - Kentung (delstaten Eastern Shan) |
M |
B7a |
Brigadegeneral San Oo alias Hsan Oo |
Regionskommando Øst - Taunggyi (delstaten Southern Shan) |
M |
B8a |
Brigadegeneral Tun Nay Lin |
Tidligere rektor/kommandant for forsvarets lægevidenskabelige akademi. Regionskommando Sydøst - Mawlamyine (delstaterne Mon og Kayin) |
M |
B9a |
Brigadegeneral Khin Maung Htay |
Kystregionskommandoen - Myeik (Tanintharyiregionen) |
M |
B10a |
Brigadegeneral Soe Htut |
Regionskommando Syd - Taungoo (regionen Bago og Magwe) |
M |
B11a |
Brigadegeneral Tin Maung Win |
Regionskommando Sydvest - Bassein (Ayeyarwadyregionen) |
M |
B12a |
Brigadegeneral Soe Thein |
Regionskommando Vest - An (delstaterne Rakhine og Chin) |
M |
B13a |
Brigadegeneral Maung Maung Aye |
Regionskommando Nay Pyi Taw - Nay Pyi Taw |
M |
B14a |
San San Yee |
Gift med Brigadegeneral Maung Maung Aye |
K |
B15a |
Brigadegeneral Mya Tun Oo |
Regionskommando Mellemøst - Kunhing (Shandelstaten) |
M |
C. NÆSTKOMMANDERENDE FOR REGIONSKOMMANDOER
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder kommando) |
Køn (M/K) |
C1a |
Brigadegeneral Than Htut Aung |
Centralregionskommandoen |
M |
C1b |
Moe Moe Nwe |
Gift med brigadegeneral Than Htut Aung |
K |
C2a |
Brigadegeneral Tin Maung Ohn |
Regionskommando Nordvest |
M |
C3a |
Brigadegeneral San Tun |
Regionskommando Nord, født den 2.3.1951, Rangoon/Yangon |
M |
C3b |
Tin Sein |
Gift med brigadegeneral San Tun, født den 27.9.1950, Rangoon/Yangon |
K |
C3c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Datter af brigadegeneral San Tun, født den 16.9.1979, direktør i Ar Let Yone Co. Ltd |
K |
C3d |
Min Thant |
Søn af brigadegeneral San Tun, født den 11.11.1982, Rangoon/Yangon, direktør i Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C3e |
Khin Mi Mi Tun |
Datter af brigadegeneral San Tun, født den 25.10.1984, Rangoon/Yangon direktør i Ar Let Yone Co. Ltd |
K |
C4a |
Brigadegeneral Hla Myint |
Regionskommando Nordøst |
M |
C4b |
Su Su Hlaing |
Gift med brigadegeneral Hla Myint |
K |
C5a |
Brigadegeneral Wai Lin |
Trekantskommandoen |
M |
C6a |
Brigadegeneral Chit Oo |
Regionskommando Øst |
M |
C6b |
Kyin Myaing |
Gift med brigadegeneral Chit Oo |
F |
C7a |
Brigadegeneral Win Myint |
Næstkommanderende i Regionskommando Syd |
M |
C7b |
Mya Mya Aye |
Gift med brigadegeneral Win Myint |
K |
C8a |
Brigadegeneral Tint Swe |
Regionskommando Sydvest |
M |
C8b |
Khin Thaung |
Gift med brigadegeneral Tint Swe |
K |
C8c |
Ye Min, alias Ye Kyaw Swar Swe |
Søn af brigadegeneral Tint Swe |
M |
C8d |
Su Mon Swe |
Gift med Ye Min |
K |
C9a |
Brigadegeneral Tin Hlaing |
Regionskommando Vest |
M |
C9b |
Hla Than Htay |
Gift med brigadegeneral Tin Hlaing |
K |
C10a |
Brigadegeneral Min Zaw |
Nay Pyi Taw |
M |
D. REGERINGEN
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder ministerium) |
Køn (M/K) |
D1a |
Thein Sein |
Præsident og øverste leder for republikken Unionen Myanmar. Tidligere premierminister. Tidligere medlem af SPDC. Tidligere formand for Union Solidarity and Development Party (USDP), født den 20.4.1945 i Pathein |
M |
D2a |
Khin Khin Win |
Gift med Thein Sein |
K |
D3a |
Tin Aung Myint Oo |
Vicepræsident for Republikken Unionen Myanmar. Tidligere SPDC-sekretær 1. Tidligere næstformand for Union Solidarity and Development Party (USDP), født den 29.5.1950 |
M |
D3b |
Khin Saw Hnin |
Gift med generalløjtnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
K |
D3c |
Captain Naing Lin Oo |
Søn af generalløjtnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
D3d |
Hnin Yee Mon |
Gift med Captain Naing Lin Oo |
K |
D4a |
Sai Mauk Kham |
Vicepræsident for Republikken Unionen Myanmar |
|
D5a |
Generalmajor Hla Min |
Forsvarsminister. Tidligere chef for Kontoret for Særlige Operationer 3. Tidligere kommandør i Sydregionen (Bago Division), født den 26.1.1958 |
M |
D6a |
Generalløjtnant Ko Ko |
Indenrigsminister. Tidligere chef for Kontoret for Særlige Operationer 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), fødested Mandalay, født den 10.3.1956 |
M |
D6b |
Sao Nwan Khun Sum |
Gift med generalløjtnant Ko Ko |
K |
D7a |
Thein Htaik alias Hteik alias Htike |
Mineminster. Tidligere militær generalinspektør, født den 8.2.1952, fødested Yangon |
M |
D8a |
Thein Htay |
Minister for grænseanliggender og industriel udvikling. Tidligere viceforsvarsminister, fødested Taunggyi, født den 7.9.1955 |
M |
D8b |
Myint Myint Khine |
Gift med generalmajor Thein Htay |
K |
D9a |
Soe Maung |
Præsidenterns kontor. Tidligere generalauditør, medlem af parlamentet (underhuset), født den 20.12.1952, fødested Yezagyo |
M |
D9b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Gift med Soe Maung |
K |
D10a |
Aye Myint |
Minister for videnskab og teknologi. Tidligere viceforsvarsminister |
M |
D11a |
Soe Thein |
Industriminister 2. Medlem af parlamentet (underhuset), fødested Yangon, født den 7.9.1949 |
M |
D11b |
Khin Aye Kyin alias Aye Aye |
Gift med Soe Thein |
K |
D11c |
Yimon Aye |
Datter af Soe Thein, født den 12.7.1980 |
K |
D11d |
Aye Chan |
Søn af Soe Thein, født den 23.9.1973 |
M |
D11e |
Thida Aye |
Datter af Soe Thein, født den 23.3.1979 |
K |
D12a |
Wunna Maung Lwin |
Udenrigsminister |
M |
D13a |
dr. Pe Thet Khin |
Sundhedsminister |
M |
D14a |
Aung Min |
Jernbaneminister, medlem af parlamentet (underhuset), fødested Yangon, født den 20.11.1949 |
M |
D14b |
Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha |
Gift med Aung Min |
K |
D14c |
Aye Min Aung |
Datter af Aung Min |
K |
D14d |
Htoo Char Aung |
Søn af Aung Min |
M |
D15a |
Khin Yi |
Indvandrings- og arbejdsminister. Tidligere generaldirektør for politiet i Myanmar, født den 29.12.1952, fødested Myaung Mya |
M |
D15b |
Khin May Soe |
Gift med Khin Yi |
K |
D16a |
Myint Hlaing |
Minister for landbrug og kunstvanding. Tidligere stabschef (luftforsvaret); fødested Mogok, født den 13.8.1953 |
M |
D17a |
Thura Myint Maung |
Minister for religiøse anliggender, fødested Yesagyo, født den 19.1.1941 |
M |
D17b |
Aung Kyaw Soe |
Søn af Thura Myint Maung |
M |
D17c |
Su Su Sandi |
Gift med Aung Kyaw Soe |
K |
D17d |
Zin Myint Maung |
Datter af Thura Myint Maung |
K |
D18a |
Khin Maung Myint |
Minister for offentlige arbejder. Tidligere elektricitetsminister 2. medlem af parlamentet (underhuset), fødested Sagaing, født den 24.5.1951 |
M |
D18b |
Win Win Nu |
Gift med Khin Maung Myint |
K |
D19a |
Tin Naing Thein |
Minister for national planlægning, husdyr og fiskeri. Tidligere handelsminister, tidligere viceskovbrugsminister. Medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D19b |
Aye Aye |
Gift med Tin Naing Thein |
K |
D20a |
Kyaw Swa Khaing |
Industriminister 1. Tidligere viceindustriminister 2 |
M |
D20b |
Khin Phyu Mar |
Gift med Kyaw Swa Khaing |
K |
D21a |
Than Htay |
Energiminister. Tidligere viceenergiminister, medlem af parlamentet (underhuset), fødested Myanaung, født den 12.11.1954 |
M |
D21b |
Soe Wut Yi |
Gift med Than Htay |
K |
D22a |
dr Mya Aye |
Uddannelsesminister |
|
D23a |
Zaw Min |
Elektricitetsminister (1) medlem af parlamentet (underhuset), født den 30.10.1951, fødested Bago |
M |
D23b |
Khin Mi Mi |
Gift med Zaw Min |
K |
D24a |
Khin Maung Soe |
Elektricitetsminister (2) |
|
D25a |
Hla Tun |
Finans- og planlægningsminister. Tidligere finansminister, medlem af parlamentet (underhuset), født den 11.7.1951, fødested Yangon |
M |
D25b |
Khin Than Win |
Gift med Hla Tun |
K |
D26a |
Thein Nyunt |
Præsidentens kontor/husdyr. Tidligere minister for fremskridt i grænseegnene, nationale etniske grupper og udviklingsanliggender, borgmester i Naypyidaw, medlem af parlamentet (underhuset), fødested Maubin, født den 8.10.1948 |
M |
D27a |
Kyin Khaing alias Kyin Khine |
Gift med Thein Nyunt |
K |
D28a |
(Wunna Kyaw Htin) Win Myint |
Minister for økonomisk udvikling. Formand for Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI), ejer af Shwe Nagar Min Co og Zeya Shwe Myay Football Club. Ny stilling/medlem af parlamentet (underhuset), fødested Ye Oo, født den 21.4.1954 |
M |
D29a |
Tint Hsan |
Minister for hoteller og turisme og sportsminister |
|
D30a |
Kyaw Hsan |
Informations- og kulturminister, medlem af parlamentet (underhuset). Tidligere medlem af Union Solidarity and Development Party (USDP), fødested Monywa, født den 20.5.1948 |
M |
D31b |
Kyi Kyi Win |
Gift med Kyaw Hsan. Chef for informationsafdelingen i Myanmar Women's Affairs Federation |
K |
D32a |
Win Tun |
Skovbrugsminister |
M |
D33a |
Aung Kyi |
Minister for arbejde, social velfærd, nødhjælp og genbosættelse. Tidligere minister for beskæftigelse/arbejde (udnævnt til forbindelsesminister den 8.10.2007 med ansvar for forbindelserne med Aung San Suu Kyi), medlem af parlamentet (underhuset), fødested Yangon, født den 1.11.1946 |
M |
D33b |
Thet Thet Swe |
Gift med Aung Kyi |
K |
D34a |
Ohn Myint |
Minister for kooperativer. Tidligere viceminister for landbrug og kunstvanding |
M |
D34b |
Thet War |
Gift med Ohn Myint |
K |
D35a |
Thein Htun |
Minister for post og telekommunikation |
M |
D36a |
Nyan Htun Aung |
Transportminister |
M |
D37a |
Htay Oo |
Tidligere minister for landbrug og kunstvanding. Tidligere generalsekretær for USDA. Tidligere generalsekretær for Union Solidarity and Development Party (USDP), født den 20.1.1950, fødested Hintada, pas nr. DM 105413, id-kort nr. 10/Khatana (N) 009325 |
M |
D37b |
Ni Ni Win |
Gift med Htay Oo |
K |
D37c |
Thein Zaw Nyo |
Yngste søn af Htay Oo |
M |
D38a |
Tin Htut |
Tidligere minister for kooperativer. Medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D38b |
Tin Tin Nyunt |
Gift med Tin Htut |
K |
D39a |
Khin Aung Myint |
Tidligere kulturminister. Medlem af parlamentet (overhuset), formand for overhuset. Tidligere medlem af Union Solidarity and Development Party (USDP) |
M |
D39b |
Khin Phyone |
Gift med Khin Aung Myint |
K |
D40a |
Dr. Chan Nyein |
Tidligere undervisningsminsiter, tidligere viceminister for videnskab og teknologi. Tidligere medlem af Union Solidarity and Development Party (USDP). Medlem af parlamentet (underhuset), født den 15.12.1944 |
M |
D40b |
Sandar Aung |
Gift med dr. Chan Nyein |
K |
D41a |
Lun Thi |
Tidligere energiminister, medlem af parlamentet (underhuset), født den 18.7.1940 |
M |
D41b |
Khin Mar Aye |
Gift med Lun Thi |
K |
D41c |
Mya Sein Aye |
Datter af Lun Thi |
K |
D41d |
Zin Maung Lun |
Søn af Lun Thi |
M |
D41e |
Zar Chi Ko |
Gift med Zin Maung Lun |
K |
D42a |
prof. dr. Kyaw Myint |
Tidligere sundhedsminister, medlem af parlamentet (underhuset), født 1940 |
M |
D42b |
Nilar Thaw |
Gift med prof. dr. Kyaw Myint |
K |
D43a |
Maung Oo |
Tidligere indenrigsminister og tidligere minister for indvandring og befolkning, medlem af parlamentet (underhuset), født 1952 |
M |
D43b |
Nyunt Nyunt Oo |
Gift med Maung Oo |
K |
D44a |
Maung Maung Swe |
Tidligere minister for social velfærd, nødhjælp og genbosættelse, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D44b |
Tin Tin Nwe |
Gift med Maung Maung Swe |
K |
D44c |
Ei Thet Thet Swe |
Datter af Maung Maung Swe |
K |
D44d |
Kaung Kyaw Swe |
Søn af Maung Maung Swe |
M |
D45a |
Aung Thaung |
Tidligere industriminister 1, medlem af parlamentet (underhuset). Tidligere medlem af Union Solidarity and Development Party (USDP) |
M |
D45b |
Khin Khin Yi |
Gift med Aung Thaung |
K |
D45c |
Major Moe Aung |
Søn af Aung Thaung |
M |
D45d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
Gift med Major Moe Aung |
K |
D45e |
Nay Aung |
Søn af Aung Thaung, forretningsmand, administrerende direktør for Aung Yee Phyoe Co. Ltd (bilag III, IV, nr. 36) og direktør i IGE Co. Ltd (bilag III, IV, nr. 35) |
M |
D45f |
Khin Moe Nyunt |
Gift med Nay Aung |
K |
D45g |
Major Pyi Aung alias Pye Aung |
Søn af Aung Thaung (gift med A2c). Direktør i IGE Co. Ltd |
M |
D45h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Datter af Aung Thaung |
K |
D45i |
Dr. Thu Nanda Aung |
Datter af Aung Thaung |
K |
D45j |
Aye Myat Po Aung |
Datter af Aung Thaung |
K |
D46a |
Maung Maung Thein |
Tidligere minister for husdyr og fiskeri, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D46b |
Myint Myint Aye |
Gift med Maung Maung Thein |
K |
D46c |
Min Thein alias Ko Pauk |
Søn af Maung Maung Thein |
M |
D47a |
Soe Tha |
Tidligere minister for national planlægning og økonomisk udvikling, medlem af parlamentet (underhuset), født den 7.11.1944 |
M |
D47b |
Kyu Kyu Win |
Gift med Soe Tha, født den 3.11.1949 |
K |
D47c |
Kyaw Myat Soe aka Aung Myat Soe |
Søn af Soe Tha, født den 14.2.1973/7.10.1974, for tiden i Australien |
M |
D47d |
Wei Wei Lay |
Gift med Kyaw Myat Soe, født den 12.9.1978/18.8.1975, for tiden i Australien |
K |
D47e |
Aung Soe Tha |
Søn af Soe Tha, født den 5.10.1980 |
M |
D47f |
Myat Myitzu Soe |
Datter af Soe Tha, født den 14.2.1973 |
K |
D47g |
San Thida Soe |
Datter af Soe Tha, født den 12.9.1978 |
K |
D47h |
Phone Myat Soe |
Søn af Soe Tha, født den 3.3.1983 |
M |
D48a |
Thaung |
Tidligere minister for videnskab og teknologi, medlem af parlamentet (underhuset), født den 6.7.1937, fødested Kyaukse |
M |
D48b |
May Kyi Sein |
Gift med Thaung |
K |
D48c |
Aung Kyi |
Søn af Thaung, født den 1971 |
M |
D49a |
Thura Aye Myint |
Tidligere sportsminister, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D49b |
Aye Aye |
Gift med Thura Aye Myint |
K |
D49c |
Nay Linn |
Søn af Thura Aye Myint |
M |
D50a |
Thein Zaw |
Tidligere minister for telekommunikation, post- og telegrafvæsen, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D50b |
Mu Mu Win |
Gift med Thein Zaw |
K |
D51a |
Thein Swe |
Tidligere transportminister (tidligere premierministerens kontor), medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D51b |
Mya Theingi |
Gift med Thein Swe |
K |
D52a |
Soe Naing |
Tidligere minister for hoteller og turisme, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
D52b |
Tin Tin Latt |
Gift med Soe Naing |
K |
D52c |
Wut Yi Oo |
Datter af Soe Naing |
K |
D52d |
Captain Htun Zaw Win |
Gift med Wut Yi Oo |
M |
D52e |
Yin Thu Aye |
Datter af Soe Naing |
K |
D52f |
Yi Phone Zaw |
Søn af Soe Naing |
M |
D53a |
Kyaw Thu |
Formand for bestyrelsen for udvælgelse og uddannelse i forbindelse med den offentlige administration, født den 15.8.1949 |
M |
D53b |
Lei Lei Kyi |
Gift med Kyaw Thu |
K |
E. VICEMINISTRE
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder ministerium) |
Køn (M/K) |
E1a |
Generalmajor Kyaw Nyunt |
Viceforsvarsminister |
M |
E2a |
Oberst Aung Thaw |
Viceforsvarsminister |
M |
E3a |
Generalmajor Zaw Win |
Viceminister for grænseanliggender. Tidligere kommandant, Lon Htein-bataljonbase 3 Shwemyayar |
M |
E4a |
Maung Myint |
Viceudenrigsminister, født den 21.5.1958, fødested Mandalay |
M |
E4b |
Dr. Khin Mya Win |
født den 21.1.1956, Gift med Maung Myint |
K |
E5a |
Dr. Myo Myint |
Viceudenrigsminister |
M |
E6a |
Soe Win |
Viceinformationsminister |
M |
E7a |
Ohn Than |
Viceminister for landbrug og kunstvanding |
M |
E8a |
Khin Zaw |
Viceminister for landbrug og kunstvanding |
M |
E9a |
Win Than |
Vicefinansminister |
M |
E10a |
Soe Tint |
Viceminister for offentlige arbejder |
M |
E11a |
Kyaw Lwin |
Viceminister for offentlige arbejder |
M |
E12a |
Dr. Kan Zaw |
Viceminister for national planlægning og økonomisk udvikling |
M |
E13a |
Dr. Pwint Hsan |
Vicehandelsminister |
M |
E14a |
Tint Lwin |
Viceminister for kommunikation, post- og telegrafvæsen |
M |
E15a |
Phone Swe |
Viceminister for social velfærd, nødhjælp og genbosættelse. Tidligere viceindenrigsminister, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
E15b |
San San Wai |
Gift med Brigadegeneral Phone Swe |
K |
E16a |
Than Tun |
Viceminister for kooperativer |
M |
E17a |
Myint Thein |
Vicearbejdsminister. Tidligere højesteretsdommer |
M |
E18a |
Win Shein |
Vicetransportminister. Tidligere kommandant, hovedkvarteret for flådeuddannelse |
M |
E19a |
Htay Aung |
Viceminister for hoteller og turisme |
M |
E20a |
Thein Aung |
Viceindustriminister 1 |
M |
E21a |
Myo Aung |
Viceindustriminister 2 |
M |
E22a |
Thura U Thaung Lwin |
Vicejernbaneminister |
M |
E23a |
Thant Shin |
Vicejernbaneminister |
M |
E24a |
Soe Aung |
Viceenergiminister |
M |
E25a |
Myint Zaw |
Viceelektricitetsminister (1) |
M |
E26a |
Aung Than Oo |
Viceelektricitetsminister (2) |
M |
E27a |
Aye Kyu |
Viceuddannelsesminister |
M |
E28a |
Ba Shwe |
Viceuddannelsesminister |
M |
E29a |
Dr. (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Vicesundhedsminister |
M |
E30a |
Dr. Win Myint |
Vicesundhedsminister |
M |
E31a |
(Daw) Sanda Khin |
Vicekulturminister |
M |
E32a |
Dr. Maung Maung Htay |
Viceminister for religiøse anliggender |
M |
E33a |
Dr. Ko Ko Oo |
Viceminister for videnskab og teknologi |
M |
E34a |
Kyaw Kyaw Win |
Viceminister for indvandring og befolkning |
M |
E35a |
Aye Myint Kyu |
Vicesportsminister |
M |
E36a |
Han Sein |
Viceminister for Myanma Industrial Development |
M |
E37a |
Chan Maung |
Viceminister for Myanma Industrial Development |
M |
E38a |
Khin Maung Aye |
Viceminister for husdyr og fiskeri |
M |
E39 |
Kyaw Zan Myint |
Viceindenrigsminister |
M |
E39a |
Aung Tun |
Tidligere vicehandelsminister, medlem af parlamentet (underhuset); formand for statsrevisoratet |
M |
E40a |
Myint Thein |
Tidligere viceminister for offentlige arbejder |
M |
E40b |
Mya Than |
Gift med Myint Thein |
K |
E41a |
Tint Swe |
Tidligere viceminister for offentlige arbejder, født den 7.11.1936 |
M |
E42a |
Aung Myo Min |
Tidligere viceuddannelsesminister |
M |
E42b |
Thazin Nwe |
Gift med Aung Myo Min |
K |
E42c |
Si Thun Aung |
Søn af Aung Myo Min |
M |
E43a |
Myo Myint |
Tidligere viceelektricitetsminister 1, medlem af parlamentet (overhuset) |
M |
E43b |
Tin Tin Myint |
Gift med Myo Myint |
K |
E44a |
Hla Thein Swe |
Tidligere vicefinansminister, født den 8.3.1957 |
M |
E44b |
Thida Win |
Gift med Hla Thein Swe |
K |
E45a |
Win Myint |
Tidligere viceelektricitetsminister (2), medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
E45b |
Tin Ma Ma Than |
Gift med Win Myint |
K |
E46a |
Prof. dr. Mya Oo |
Tidligere vicesundhedsminister, medlem af parlamentet (overhuset), født den 25.1.1940 |
M |
E46b |
Tin Tin Mya |
Gift med prof. dr. Mya Oo |
K |
E46c |
Dr. Tun Tun Oo |
Søn af prof. dr. Mya Oo, født den 26.7.1965 |
M |
E46d |
Dr. Mya Thuzar |
Datter af prof. dr. Mya Oo, født den 23.9.1971 |
K |
E46e |
Mya Thidar |
Datter af prof. dr. Mya Oo, født den 10.6.1973 |
K |
E46f |
Mya Nandar |
Datter af prof. dr. Mya Oo, født den 29.5.1976 |
K |
E47a |
Aye Myint Kyu |
Tidligere viceminister for hoteller og turisme |
M |
E47b |
Prof. Khin Swe Myint |
Gift med Aye Myint Kyu |
K |
E48a |
Win Sein |
Tidligere viceminister for indvandring og befolkning, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
E48b |
Wai Wai Linn |
Gift med Win Sein |
K |
E49a |
Thein Tun |
Tidligere viceindustriminister 1 (supplerende viceminister) |
M |
E50a |
Khin Maung Kyaw |
Tidligere viceindustriminister 2 |
M |
E50b |
Mi Mi Wai |
Gift med Khin Maung Kyaw |
K |
E51a |
Kyaw Swa Khine aka Kyaw Swar Khaing aka kyaw Swa Khaing |
Tidligere viceindustriminister 2, fødested Yangon, født den 28.2.1948 |
M |
E51b |
Khin Phyu Mar |
Gift med Kyaw Swa Khine |
K |
E52a |
Tin Ngwe |
Tidligere viceminister for fremskridt i grænseegnene, nationale etniske grupper og udviklingsanliggender |
M |
E52b |
Khin Mya Chit |
Gift med Tin Ngwe |
K |
E53a |
Thaung Lwin |
Tidligere vicejernbaneminister |
M |
E53b |
Dr. Yi Yi Htwe |
Gift med Thura Thaung Lwin |
K |
E54a |
Aung Ko |
Tidligere viceminister for religiøse anliggender, USDA, medlem af hovedbestyrelsen |
M |
E54b |
Myint Myint Yee aka Yi Yi Myint |
Gift med Thura Aung Ko |
K |
E55a |
Kyaw Soe |
Tidligere viceminister for videnskab og teknologi, født den 16.10.1944 |
M |
E56a |
Thurein Zaw |
Tidligere viceminister for national planlægning og økonomisk udvikling, medlem af parlamentet (underhuset) |
M |
E56b |
Tin Ohn Myint |
Gift med Thurein Zaw |
K |
E57a |
Kyaw Myin |
Tidligere viceminister for social velfærd, nødhjælp og genbosættelse |
M |
E57b |
Khin Nwe Nwe |
Gift med Kyaw Myin |
K |
E58a |
Pe Than |
Tidligere vicejernbaneminister |
M |
E58b |
Cho Cho Tun |
Gift med Pe Than |
K |
E59a |
Nyan Tun Aung |
Tidligere vicetransportminister, medlem af parlamentet (underhuset), fødested Natogyi, født den 8.6.1948 |
M |
E59b |
Wai Wai |
Gift med Nyan Tun Aung |
K |
E60a |
Dr. Paing Soe |
Tidligere vicesundhedsminister (supplerende viceminister) |
M |
E60b |
Khin Mar Swe |
Gift med dr. Paing Soe |
K |
E61a |
Thein Tun |
Tidligere viceminister for post og telekommunikation, medlem af parlamentet (underhuset), fødested Myaing, født den 5.12.1947 |
M |
E61b |
Mya Mya Win |
Gift med Thein Tun |
K |
E62a |
Tin Tun Aung |
Tidligere vicearbejdsminister |
M |
E. MINISTERPRÆSIDENTER I DELSTATER/REGIONER
# |
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (stilling/titel, fødselsdato og fødested, nummer i pas/id-kort, gift med eller søn/datter af …) |
Køn (M/K) |
E64a |
Thar Aye alias Tha Aye |
Ministerpræsident for Sagaingregionen. Tidligere chef for Kontoret for Særlige Operationer 1 (Kachin, Chin, Sagaing), født den 16.2.1945 (tidligere A11a) |
M |
E64b |
Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing |
Gift med Thar Aye |
K |
E64c |
See Thu Aye |
Søn af Thar Aye |
M |
E65a |
Khin Zaw |
Ministerpræsident for regionen Tanintharyi. Tidligere chef for Kontoret for Særlige Operationer 4 (Karen, Mon, Tenas serim), tidligere chef for BSO 6 siden juni 2008 (tidligere G42a) |
M |
E65b |
Khin Pyone Win |
Gift med Khin Zaw |
K |
E65c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Søn af Khin Zaw |
M |
E65d |
Su Khin Zaw |
Datter af Khin Zaw |
K |
E66a |
Myint Swe |
Tidligere chef for Kontoret for Særlige Operationer 5 (Rangoon/Yangon). Ministerpræsident for Yangonregionen |
M |
E66b |
Khin Thet Htay |
Gift med Myint Swe |
K |
E67a |
Brigadegeneral Zaw Min |
Ministerpræsident Karendelstaten |
M |
E67b |
Nyunt Nyunt Wai |
Gift med brigadegeneral Zaw Min |
K |
E68a |
Hone Ngaing alias Hon Ngai |
Ministerpræsident for delstaten Chin |
M |
E68b |
Wah Wah |
Gift med brigadegeneral Hone Ngaing alias Hon Ngai |
K |
E69a |
Nyan Win |
Tidligere udenrigsminister, Tidligere vicechef for de væbnede styrkers uddannelse, født den 22.1.1953, ny stilling: medlem af parlamentet (underhuset), Ministerpræsident for Bagoregionen |
M |
E69b |
Myint Myint Soe |
Gift med Nyan Win, født den 15.1.1953 |
K |
E70a |
Brigadegeneral Thein Aung |
Ministerpræsident for Ayerwaddy. Tidligere skovbrugsminister |
M |
E70b |
Khin Htay Myint |
Gift med Brigadegeneral Thein Aung |
K |
E71a |
Ohn Myint |
Ministerpræsident for Mondelstaten. Tidligere mineminster |
M |
E71b |
San San |
Gift med Ohn Myint |
K |
E71c |
Thet Naing Oo |
Søn af Ohn Myint |
M |
E71d |
Min Thet Oo |
Søn af Ohn Myint |
M |
E72a |
Ye Myint |
Ministerpræsident for Mandalayregionen. Tidligere sikkerhedschef for militære anliggender |
M |
E72b |
Myat Ngwe |
Gift med Ye Myint |
K |
E73a |
La John Ngan Sai |
Ministerpræsident for Kachindelstaten |
M |
E74a |
Khin Maung Oo alias U Bu Reh |
Ministerpræsident for Kayahdelstaten |
M |
E75a |
Hla Maung Tin |
Ministerpræsident for Rakhinedelstaten |
M |
E76a |
Sao Aung Myat |
Ministerpræsident for Shandelstaten |
M |
E77a |
Phone Maw Shwe |
Ministerpræsident for Magwayregionen |
M |
F. ANDRE MYNDIGHEDER PÅ TURISMEOMRÅDET
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder funktion) |
Køn (M/K) |
F1a |
Hla Htay |
Generaldirektør i Direktoratet for Hoteller og Turisme (administrerende direktør for Myanmars hotel- og turistmyndigheder indtil august 2004) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Vicegeneraldirektør i Direktoratet for Hoteller og Turisme |
M |
F3a |
Soe Thein |
Administrerende direktør for Myanmars hotel- og turistmyndigheder fra oktober 2004 (tidligere direktør) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Direktør |
M |
F5a |
Tint Swe |
Direktør |
M |
F6a |
Oberstløjtnant Yan Naing |
Direktør, Ministeriet for Hoteller og Turisme |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Direktør for Turistfremmeorganisationen, Ministeriet for Hoteller og Turisme |
K |
G. HØJTSTÅENDE OFFICERER I MILITÆRET
|
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder funktion) |
Køn (M/K) |
G1a |
Generalmajor Hla Shwe |
Vicegeneraladjudant |
M |
G2a |
Brigadegeneral Than Htut |
Tidligere 11 LID. General i militærpolitiet |
M |
G3a |
Generalløjtnant Kyaw Swe |
Tidligere kommanderende for sydvestregionen (divisionen Irrawaddy) og regionalminister uden portefølje. Sikkerhedschef for militære anliggender |
M |
G3b |
Win Win Maw |
Gift med generalløjtnant Kyaw Swe |
K |
G4a |
Generalmajor Saw Hla |
Tidligere chef for militærpolitiet |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Gift med generalmajor Saw Hla |
K |
G5a |
Generalmajor Htin Aung Kyaw |
Vicegeneralkvartermester |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Gift med generalmajor Htin Aung Kyaw |
K |
G6a |
Lun Maung |
Unionsgeneralauditør |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Gift med generalløjtnant Lun Maung |
K |
G7a |
Generalmajor Nay Win |
Personlig assistent for SPDC's formand |
M |
G8a |
Generalmajor Hsan Hsint |
Tidligere general for militære udnævnelser |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Gift med generalmajor Hsan Hsint |
K |
G8c |
Okkar San Sint |
Søn af generalmajor Hsan Hsint |
M |
G9a |
Generalmajor Hla Aung Thein |
Lejrkommandant, Yangon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Gift med generalmajor Hla Aung Thein |
K |
G10a |
Brigadegeneral Hla Myint Shwe |
Kommandant, Forsvarsakademiet |
M |
G11a |
Generalmajor Mya Win |
Tidligere kommandant, Forsvarsakademiet. direktør for forsvarsmaterieltjenesten, bestyrelsesmedlem i UMEHL |
M |
G12a |
Generalmajor Nay Lin |
Direktør for public relations og psykologisk krigsførelse |
M |
G13a |
Brigadegeneral Tun Tun Oo |
Tidligere direktør for public relations og psykologisk krigsførelse |
M |
G14a |
Generalmajor Thein Tun |
Direktør for Signaltjenesten; medlem af forvaltningskomitéen for indkaldelse af det nationale konvent |
M |
G15a |
Generalmajor Than Htay |
Direktør for Militærmateriel- og Militærtransporttjenesten |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Gift med generalmajor Than Htay |
K |
G16a |
Generalmajor Khin Maung Tint |
Direktør for Sikkerhedstrykkerierne |
M |
G17a |
Generalmajor Sein Lin |
Direktør for Udrustningstjenesten |
M |
G18a |
Generalmajor Kyi Win |
Tidligere direktør for Forsvarsmaterieltjenesten, bestyrelsesmedlem i UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Gift med generalmajor Kyi Win |
K |
G19a |
Generalmajor Tin Tun |
Direktør for den militære ingeniørtjeneste |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Gift med generalmajor Tin Tun |
K |
G20a |
Generalmajor Aung Thein |
Direktør for genbosætning |
M |
G20b |
Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi |
Gift med generalmajor Aung Thein |
K |
G21a |
Brigadegeneral Than Maung |
Vicekommandant for Forsvarsakademiet |
M |
G22a |
Brigadegeneral Win Myint |
Rektor for Forsvarets Tekniske Akademi |
M |
G23a |
Generalmajor Sein Win |
Stabschef (luftforsvaret) |
M |
G24a |
Brigadegeneral Than Sein |
Kommandant for militærhospitalet i Mingaladon, født den 1.2.1946 i Bago |
M |
G24b |
Rosy Mya Than |
Gift med brigadegeneral Than Sein |
K |
G25a |
Brigadegeneral Win Than |
Administrerende direktør for UMEH (Union of Myanmar Economic Holdings) Tidligere direktør for Materieltjenesten |
M |
G26a |
Brigadegeneral Than Maung |
Direktør for Folkemilitsen og grænsestyrkerne |
M |
G27a |
Generalmajor Khin Maung Win |
Direktør for forsvarsindustrierne |
M |
G28a |
Brigadegeneral Win Aung |
Medlem af bestyrelsen for udvælgelse og uddannelse i forbindelse med den offentlige administration |
M |
G29a |
Brigadegeneral Soe Oo |
Medlem af bestyrelsen for udvælgelse og uddannelse i forbindelse med den offentlige administration |
M |
G30a |
Brigadegeneral Nyi Tun aka Nyi Htun |
Medlem af bestyrelsen for udvælgelse og uddannelse i forbindelse med den offentlige administration |
M |
G31a |
Brigadegeneral Kyaw Aung |
Medlem af bestyrelsen for udvælgelse og uddannelse i forbindelse med den offentlige administration |
M |
G32b |
Khin Thant Sin |
Gift med generalløjtnant Myint Hlaing |
K |
G32c |
Hnin Nandar Hlaing |
Datter af generalløjtnant Myint Hlaing |
K |
G32d |
Thant Sin Hlaing |
Søn af generalløjtnant Myint Hlaing |
M |
G33a |
Generalmajor Mya Win |
Direktør, artilleri, Forsvarsministeriet |
M |
G34a |
Generalmajor Tin Soe |
Direktør, panserkøretøjer, Forsvarsministeriet |
M |
G35a |
Generalmajor Than Aung |
Direktør, Forsvarsministeriet, Direktoratet for Lægepersonale |
M |
G36a |
Generalmajor Ngwe Thein |
Forsvarsministeriet |
M |
G37a |
Oberst Thant Shin |
Generaldirektør, premierministerens kontor |
M |
G38a |
Generalløjtnant Thura Myint Aung |
Generaladjudant (forfremmet fra Regionskommando Sydvest) |
M |
G39a |
Generalmajor Maung Shein |
Tidligere Forsvarsinspektionen og generalauditør |
M |
G40a |
Generalmajor Tha Aye |
Forsvarsministeriet |
M |
G41a |
Colonel Myat Thu |
Kommandant, Militærregion Rangoon 1 (det nordlige Rangoon) |
M |
G42a |
Colonel Nay Myo |
Kommandant, Militærregion 2 (det østlige Rangoon) |
M |
G43a |
Colonel Tin Hsan |
Kommandant, Militærregion 3 (det vestlige Rangoon) |
M |
G44a |
Colonel Khin Maung Htun |
Kommandant, Militærregion 4 (det sydlige Rangoon) |
M |
G45a |
Colonel Tint Wai |
Kommandant for Operationskontrolkommando 4 (Mawbi) |
M |
G46a |
San Nyunt |
Kommandant, Militær støtteenhed nr. 2, Militære Sikkerhedsanliggender |
|
G47a |
Generalmajor Win Hsan |
Direktør for Materieltjenesten |
M |
G48a |
Major Mya Thaung |
Kommandant, Lon Htein-bataljonbase 5 Mawbi |
M |
G49a |
Major Aung San Win |
Kommandant, Lon Htein-bataljonbase 7 Thanlin Township |
M |
G50a |
Generalmajor Khin Aung Myint |
Tidligere stabschef (luftforsvaret) |
M |
G51a |
Generalmajor Hla Htay Win |
Chef for de væbnede styrkers uddannelse siden den 23.6.2008. Ejer af Htay Co. (skovning og tømmer) |
M |
G52a |
Mar Mar Wai |
Gift med generalmajor Hla Htay Win |
K |
G53a |
Generalløjtnant Ohn Myint |
Chef for Kontoret for Særlige Operationer 6 (Naypyidaw og Mandalay) siden maj 2009. |
M |
G53b |
Nu Nu Swe |
Gift med generalløjtnant Ohn Myint |
K |
G53c |
Kyaw Thiha alias Kyaw Thura |
Søn af generalløjtnant Ohn Myint |
M |
G53d |
Nwe Ei Ei Zin |
Gift med Kyaw Thiha |
K |
G54a |
Generalmajor Win Myint |
General for militære udnævnelser. Tidligere kommanderende for region Rangoon (Yangon) |
M |
G54b |
Kyin Myaing |
Gift med generalmajor Win Myint |
K |
G55a |
Generalløjtnant Yar Pyae alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye and Yar Pyrit |
Generalauditør. Tidligere kommanderende for region Øst (delstaten Shan Syd) |
M |
G55b |
Thinzar Win Sein |
Gift med generalløjtnant Yar Pyae alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye og Yar Pyrit |
K |
G56a |
Generalløjtnant Thaung Aye |
Generalinspektør for forsvarstjenesterne. Tidligere kommanderende for region Vest (Rakhinedelstaten) |
M |
G56b |
Thin Myo Myo Aung |
Gift med generalløjtnant Thaung Aye |
K |
G57a |
Generalløjtnant Khin Zaw Oo |
Tidligere kommanderende for Kystregionen (Tanintharyidivisionen). Generaladjudant og formand for UMEHL, født den 24.6.1951 |
M |
G58a |
Generalløjtnant Kyaw Phyo |
Chef for forsvarstjenesteinspektionen og generalauditør. Tidligere kommanderende for Trekantsregionen (delstaten Shan Øst) |
M |
G59a |
Generalmajor Wai Lwin |
Generalkvartermester. Tidligere kommanderende for Nay Pyi Daw-regionen |
M |
G59b |
Swe Swe Oo |
Gift med generalmajor Wai Lwin |
K |
G59c |
Wai Phyo Aung |
Søn af generalmajor Wai Lwin |
M |
G59d |
Oanmar Kyaw Tun a.k.a Ohnmar Kyaw Tun |
Gift med Wai Phyo Aung |
K |
G59e |
Wai Phyo |
Søn af generalmajor Wai Lwin |
M |
G59f |
Lwin Yamin |
Datter af generalmajor Wai Lwin |
K |
Søværnet |
|||
G60a |
Viceadmiral Nyan Tun |
Øverstkommanderende (søværnet) |
M |
G60b |
Khin Aye Myint |
Gift med Nyan Tun |
K |
G61a |
Flotilleadmiral, brigadegeneral Thura Thet Swe |
Kommandant, Flåderegion Taninthayi-kommandoen |
M |
G62a |
Flotilleadmiral Myint Lwin |
Kommandant, Flåderegion Irrawaddy |
M |
Flyvevåbnet |
|||
G63a |
Generalløjtnant Myat Hein |
Øverstkommanderende (flyvevåbnet) |
M |
G63b |
Htwe Htwe Nyunt |
Gift med generalløjtnant Myat Hein |
K |
G64a |
Brigadegeneral Ye Chit Pe |
Medarbejder under den øverstkommanderende for flyvevåbnet i Mingaladon |
M |
G65a |
Brigadegeneral Khin Maung Tin |
Kommandant for Shande Airs træningsskole i Meiktila |
M |
G66a |
Brigadegeneral Zin Yaw |
Kommandant, flyvestation Pathein, stabschef (flyvevåbnet), bestyrelsesmedlem i UMEHL |
M |
G66b |
Khin Thiri |
Gift med brigadegeneral Zin Yaw |
K |
G66c |
Zin Mon Aye |
Datter af brigadegeneral Zin Yaw, født den 26.3.1985 |
K |
G66d |
Htet Aung |
Søn af brigadegeneral Zin Yaw, født den 9.7.1988 |
M |
Lette infanteridivisioner (LID) |
|||
G67a |
Brigadegeneral Kyaw Htoo Lwin |
Let infanteridivision 33, Sagaing |
M |
G68a |
Brigadegeneral Taut Tun |
Let infanteridivision 44 |
M |
G69a |
Brigadegeneral Aye Khin |
Let infanteridivision 77, Bago |
M |
G70a |
Brigadegeneral San Myint |
Let infanteridivision 66, Pyi |
M |
G71a |
Brigadegeneral Aung Kyaw Hla |
Let infanteridivision 88, Magwe |
M |
G72a |
Brigadegeneral Tin Oo Lwin |
Let infanteridivision 99, Meiktila |
M |
G73a |
Brigadegeneral Sein Win |
Let infanteridivision 101, Pakokku |
M |
G74a |
Oberst Than Han |
Let infanteridivision 66 |
M |
G75a |
Oberstløjtnant Htwe Hla |
Let infanteridivision 66 |
M |
G76a |
Oberstløjtnant Han Nyunt |
Let infanteridivision 66 |
M |
G77a |
Oberst Ohn Myint |
Let infanteridivision 77 |
M |
G78a |
Major Hla Phyo |
Let infanteridivision 77 |
M |
G79a |
Oberst Myat Thu |
Taktisk kommandant, let infanteridivision 11 |
M |
G80a |
Oberst Htein Lin |
Taktisk kommandant, let infanteridivision 11 |
M |
G81a |
Oberstløjtnant Tun Hla Aung |
Taktisk kommandant, let infanteridivision 11 |
M |
G82a |
Oberst Aung Tun |
Brigade 66 |
M |
G83a |
Kaptajn Thein Han |
Brigade 66 |
M |
G83b |
Hnin Wutyi Aung |
Gift med kaptajn Thein Han |
K |
G84a |
Oberstløjtnant Mya Win |
Taktisk kommandant, let infanteridivision 77 |
M |
G85a |
Oberst Win Te |
Taktisk kommandant, let infanteridivision 77 |
M |
G86a |
Oberst Soe Htway |
Taktisk kommandant, let infanteridivision 77 |
M |
G87a |
Oberstløjtnant Tun Aye |
Kommandant, let infanteribataljon 702 |
M |
G88a |
Nyan Myint Kyaw |
Kommandant, infanteribataljon 281 (østlige del af staten Mongyang Shan) |
M |
Andre brigadegeneraler |
|||
G89a |
Brigadegeneral Htein Win |
Taikkyi Station |
M |
G90a |
Brigadegeneral Kyaw Oo Lwin |
Kommandant for Kalay Station |
M |
G91a |
Brigadegeneral Khin Zaw Win |
Khamaukgyi Station |
M |
G92a |
Brigadegeneral Kyaw Aung |
Sydlige militærregion, kommandant for Toungoo Station |
M |
G93a |
Brigadegeneral Myint Hein |
Militæroperationskommando -3, Mogaung Station |
M |
G94a |
Brigadegeneral Tin Ngwe |
Forsvarsministeriet |
M |
G95a |
Brigadegeneral Myo Lwin |
Militæroperationskommando -7, Pekon Station |
M |
G96a |
Brigadegeneral Myint Soe |
Militæroperationskommando -5, Taungup Station |
M |
G97a |
Brigadegeneral Myint Aye |
Militæroperationskommando -9, Kyauktaw Station |
M |
G98a |
Brigadegeneral Nyunt Hlaing |
Militæroperationskommando -17, Mong Pan Station |
M |
G99a |
Brigadegeneral Ohn Myint |
Mon-staten, USDA, CEC-medlem |
M |
G100a |
Brigadegeneral Soe Nwe |
Militæroperationskommando -21 Bhamo Station |
M |
G101a |
Brigadegeneral Than Tun |
Kommandant for Kyaukpadaung Station |
M |
G102a |
Brigadegeneral Than Tun Aung |
Regionaloperationskommando -Sittwe |
M |
G103a |
Brigadegeneral Thet Naing |
Kommandant for Aungban Station |
M |
G104a |
Brigadegeneral Thein Hteik |
Militæroperationskommando -13, Bokpyin Station |
M |
G105a |
Brigadegeneral Thura Myint Thein |
Namhsan Taktisk operationskommando, nu administrerende direktør i virksomheden Myanmar Economic Corporation (MEC) |
M |
G106a |
Brigadegeneral Win Aung |
Kommandant for Mong Hsat Station |
M |
G107a |
Brigadegeneral Myo Tint |
Medarbejder med særlige opgaver, Transportministeriet |
M |
G108a |
Brigadegeneral Thura Sein Thaung |
Medarbejder med særlige opgaver, Ministeriet for Social Velfærd |
M |
G109a |
Brigadegeneral Phone Zaw Han |
Borgmester i Mandalay fra februar 2005 og formand for Mandalay City Development Committee, tidligere kommandant i Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
Gift med brigadegeneral Phone Zaw Han |
K |
G110a |
Brigadegeneral Win Myint |
Kommandant for Pyinmana Station |
M |
G111a |
Brigadegeneral Kyaw Swe |
Kommandant for Pyin Oo Lwin Station |
M |
G112a |
Brigadegeneral Soe Win |
Kommandant for Bahtoo Station |
M |
G113a |
Generalmajor Thein Htay |
Tidligere vicechef, militærvåbenfremstilling, Forsvarsministeriet, ny stilling: direktør for forsvarsindustrierne |
M |
G114a |
Brigadegeneral Myint Soe |
Kommandant for Rangoon Station |
M |
G115a |
Brigadegeneral Myo Myint Thein |
Kommandant for militærhospitalet i Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
Brigadegeneral Sein Myint |
Tidligere formand i Peace and Development Council, Bago (Pegu) Division |
M |
G117a |
Brigadegeneral Hong Ngai (Ngaing) |
Formand for Peace and Development Council, Chinstaten |
M |
G118a |
Brigadegeneral Win Myint |
Tidligere formand for Peace and Development Council, Kayahstaten |
M |
Kontorer for særlige operationer |
|||
G119a |
Generalløjtnant Myint Soe |
Chef for Kontoret for Særlige Operationer 1. Tidligere kommanderende for region Nordvest (divisionen Sagaing) og regionalminister uden portefølje |
M |
G120a |
Generalløjtnant Aung Than Htut |
Chef for Kontoret for Særlige Operationer 2. Tidligere kommanderende for region Nordøst (delstaten Shan Nord) |
M |
G120b |
Cherry |
Gift med generalløjtnant Aung Than Htut |
K |
G121a |
Generalløjtnant Thet Naing Win |
Chef for Kontoret for Særlige Operationer 4. Tidligere kommanderende for region Sydøst (delstaten Mon) |
M |
G122a |
Generalløjtnant Tin Ngwe |
Chef for Kontoret for Særlige Operationer 5. Tidligere kommanderende for Centralregionen (divisionen Mandalay) |
M |
G122b |
Khin Thida |
Gift med Generalmajor Tin Ngwe |
K |
G123a |
Generalløjtnant Soe Win |
Chef for Kontoret for Særlige Operationer 6. Tidligere kommanderende for region Nord (Kachindelstaten) |
M |
G123b |
Than Than Nwe |
Gift med Generalløjtnant Soe Win |
K |
H. OFFICERER I FÆNGSELSVÆSENET OG POLITIET
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder funktion) |
Køn (M/K) |
H1a |
Brigadegeneral Kyaw Kyaw Tun |
Generaldirektør for politiet i Myanmar. Tidligere næstkommanderende for region Rangoon (Yangon) |
M |
H1b |
Khin May Latt |
Gift med brigadegeneral Kyaw Kyaw Tun |
K |
H2a |
Zaw Win |
Generaldirektør for Fængselsdirektoratet (Indenrigsministeriet) fra august 2004, tidligere vicegeneraldirektør for politiet i Myanmar og tidligere brigadegeneral. Tidligere i militæret |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Gift med Zaw Win |
K |
H3a |
Aung Saw Win |
Generaldirektør, Kontoret for Særlig Efterforskning |
M |
H4a |
Politibrigadegeneral Khin Maung Si |
Stabschef i politiet |
M |
H5a |
Oberstløjtnant Tin Thaw |
Kommandant for det statslige tekniske institut |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Leder af efterforskningsgruppen vedrørende militære sikkerhedsanliggender i Inseinfængslet |
M |
H7a |
Myo Aung |
Direktør for Rangoons fængselsfaciliteter |
M |
H8a |
Politibrigadegeneral Zaw Win |
Vicepolitidirektør |
M |
H9a |
Politioberstløjtnant Zaw Min Aung |
Specialafdeling |
M |
I.a TIDLIGERE UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)
(højtstående tidligere medlemmer af USDA, som ikke er medtaget i andre rubrikker)
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder funktion) |
Køn (M/K) |
I1a |
Brigadegeneral Aung Thein Lin alias Aung Thein Lynn |
Borgmester i Yangon og formand for Yangon City Development Committee (sekretær). Tidligere medlem af USDA's hovedbestyrelse og tidligere medlem af Union Solidarity and Development Party (USDP). Medlem af parlamentet; født 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Gift med Aung Thein Lin |
K |
I1c |
Thidar Myo |
Datter af Aung Thein Lin |
K |
I2a |
Oberst Maung Par alias Maung Pa |
Viceborgmester i Yangon City Development I. Tidligere medlem af den centrale eksekutivkomité I |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Gift med oberst Maung Par |
K |
I2c |
Naing Win Par |
Søn af oberst Maung Par |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Tidligere medlem af den centrale eksekutivkomité |
M |
I4a |
Aye Myint |
Tidligere medlem af eksekutivkomitéen for Rangoon |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Tidligere medlem af eksekutivkomitéen for Rangoon |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Tidligere stabsofficer, Yangon East |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Tidligere formand for Rådet for Fred og Udvikling i Mingala Taungnyunt Township |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Tidligere sekretær for Rådet for Fred og Udvikling i Mingala Taungnyunt Township |
M |
I9a |
Kaptajn Kan Win |
Tidligere chef for politistyrken i Mingala Taungnyunt Township |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Tidligere formand for Komitéen for Udviklingsanliggender, Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Tidligere formand for departementet for indvandring og befolkning, Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Tidligere sekretær, Mingala Taungnyunt Township USDA |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Tidligere sekretær, Mingala Taungnyunt Township USDA |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Tidligere stabsofficer, Informations- og PR-departementet, Informationsministeriet i Mingala Taungnyunt Township |
K |
I15a |
Generalløjtnant Myint Hlaing |
Tidligere forsvarsminister og USDA-medlem |
M |
I.b UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT PARTY (USDP)
(andre medlemmer af USDP, som ikke er medtaget i andre rubrikker)
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder funktion) |
Køn (M/K) |
I16a |
Thura Shwe Mann |
Næstformand for Union Solidarity and Development Party (USDP). Tidligere stabschef i SPDC, koordinator af særlige operationer, født den 11.7.1947. Medlem af parlamentet (underhuset), Formand for underhuset |
M |
I16b |
Khin Lay Thet |
Gift med general Thura Shwe Mann |
K |
I16c |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko |
Søn af Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company, 5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon, og medejer af RedLink Communications Co. Ltd, nr. 20, bygning B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, født den 19.6.1977 |
M |
I16d |
Khin Hnin Thandar |
Gift med Aung Thet Mann |
K |
I16e |
Toe Naing Mann |
Søn af Thura Shwe Mann, født den 29.6.1978. Ejer af Global Net og Red Link Communications Co. Ltd, nr. 20, bygning B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, internetudbydere |
M |
I16f |
Zay Zin Latt |
Gift med Toe Naing Mann, datter af Khin Shwe, født den 24.3.1981 |
K |
I17a |
Tin Aye |
Næstformand for Union Solidarity and Development Party (USDP). Formand for valgkommissionen. Tidligere chef for Forsvarsmaterieltjenesten og tidligere chef for UMEHL |
M |
I17b |
Kyi Kyi Ohn |
Gift med Tin Aye |
K |
I17c |
Zaw Min Aye |
Søn af Tin Aye |
M |
J. PERSONER, DER DRAGER FORDEL AF REGERINGENS ØKONOMISKE POLITIK, OG ANDRE PERSONER MED TILKNYTNING TIL REGIMET
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder firma) |
Køn (M/K) |
J1a |
Tay Za |
Administrerende direktør for Htoo Trading Co. (bilag III og IV, nr. 1); Htoo Construction Co.; født den 18.7.1964; id-kort MYGN 006415. Ejer af Yangon United Football Club. Far: Myint Swe (født den 6.11.1924). Mor: Ohn (født den 12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Gift med Tay Za; født den 24.2.1964, id-kort KMYT 006865. Forældre: Zaw Nyunt (afgået ved døden), Htoo (afgået ved døden) |
K |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Søn af Tay Za; født den 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
Mor til Tay Za; født den 12.8.1934 |
K |
J2a |
Thiha |
Bror til Tay Za; født den 24.6.1960. Direktør for Htoo Trading. Forhandler for London Cigarettes (Myawaddy Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Gift med Thiha |
K |
J3a |
Aung Ko Win, alias Saya Kyaung |
Kanbawza Bank og Myanmar Billion Group, Nilayoma Co, Ltd, East Yomaa Co. Ltd, og agent for London Cigarettes i staterne Shan og Kayah og ejer af Kanbawza Football Club |
M |
J3b |
Nan Than Htwe alias Nan Than Htay |
Gift med Aung Ko Win |
K |
J3c |
Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan |
Datter af Aung Ko Win, født den 1.6.1988 |
K |
J4a |
Tun Myint Naing, alias Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
Asia World Co. (bilag III og IV, nr. 26), født den 15.5.1958 eller 27.8.1960; ejer af Magway Football Club |
M |
J4b |
Cecilia Ng alias Ng Seng Hong alias Seng Hong eller Ng Sor Hon |
Gift med Tun Myint Naing. Administrerende direktør for Golden Aaron Pte Ltd (Singapore) |
K |
J4c |
Lo Hsing-han |
Far til Tun Myint Naing, alias Steven Law, født 1938 eller 1935 |
K |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co. (bilag III og IV, nr. 14), født den 21.1.1952 |
M |
J5b |
San San Kywe |
Gift med Khin Shwe |
K |
J5c |
Zay Thiha |
Søn af Khin Shwe; født den 1.1.1977, administrerende direktør for Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Gift med Zay Thiha |
K |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co. (bilag III og IV, nr. 29); født den 6.2.1955. Jf. også Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel (bilag III og IV, nr. 31), Yuzana Oil Palm Project og ejer af Southern Myanmar United Football Club |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Gift med Htay Myint; født den 17.11.1957 |
K |
J6c |
Win Myint |
Bror til Htay Myint; født den 29.5.1952; direktør for Yuzana Co. |
M |
J6d |
Lay Myint |
Bror til Htay Myint; født den 6.2.1955; direktør for Yuzana Co. |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Bror til Htay Myint; født den 29.4.1957; direktør for Yuzana Co. |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Datter af Htay Myint, direktør for Yuzana Co., født den 17.2.1981 |
K |
J6g |
Khin Htay Lin |
Direktør, Yuzana Co.; født den 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (bilag III og IV, nr. 15) (eneforhandlere af Thaton Tires under Industriministeriet 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, alias Nang Mauk Lao Hsai. |
Gift med Kyaw Win |
K |
J8a |
Generalmajor (pensioneret) Nyunt Tin |
Tidligere minister for landbrug og kunstvanding, pensioneret i september 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Gift med (pensioneret) generalmajor Nyunt Tin |
K |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Søn af (pensioneret) generalmajor Nyunt Tin |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Datter af (pensioneret) generalmajor Nyunt Tin |
K |
J9a |
Than Than New |
Gift med general Soe Win, tidl. premierminister (afgået ved døden) |
K |
J9b |
Nay Soe |
Søn af general Soe Win, tidl. premierminister (afgået ved døden) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Datter af general Soe Win, tidl. premierminister (afgået ved døden) |
K |
J9d |
Sabai Myaing |
Gift med Nay Soe |
K |
J9e |
Htin Htut |
Gift med Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Administrerende direktør for Myangon Myint Co. Ltd (bilag III og IV, nr. 32) |
M |
J11a |
Maung Ko |
Direktør, Htarwara mining company (bilag I, nr. 549) |
M |
J12a |
Zaw Zaw alias Phoe Zaw |
Administrerende direktør for Max Myanmar (bilag III og IV, nr. 16), født den 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Gift med Zaw Zaw |
K |
J13a |
Chit Khaing alias Chit Khine |
Administrerende direktør for Eden Group of Companies (bilag III og IV, nr. 20) og ejer af Delta United Football Club |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Administrerende direktør, Golden Flower Construction Company (bilag III og IV, nr. 22) |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Direktør og partner i Htoo Trading (bilag III og IV, nr. 1), født den 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Indehaver af Golden Flower Co. Ltd (bilag III og IV, nr. 22), 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Administrerende direktør i Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd (bilag I, nr. 669 og 1155) |
M |
J19a |
Aung Zaw Ye Myint |
Ejer af Yetagun Construction Co. (bilag III og IV, nr. 41) |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun alias Patric Linn |
Født den 21.10.1948. Fødested: Mongkai. Administrerende direktør i Olympic Construction Co., Shwe Thaung Development Co. Ltd (584, 5F, High Tech Tower, Corner of 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon og Asia Wealth Bank |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Datter af Eike Htun; født den 23.8.1974, Yangon |
K |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Søn af Eike Htun |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Søn af Eike Htun |
M |
J21a |
»Dagon« Win Aung |
Dagon International Co. Ltd (bilag I, nr. 17, bilag III og IV, nr. 33), født den 30.9.1953 i Pyay, id-kort: PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
Gift med »Dagon« Win Aung, født den 28.8.1958, id-kort: B/RGN 021998 |
K |
J21c |
Ei Hnin Pwint, alias Christabelle Aung |
Datter af »Dagon« Win Aung, født den 22.2.1981, Direktør for Palm Beach Resort Ngwe Saung |
K |
J21d |
Thurane Aung, alias Christopher Aung, Thurein Aung |
Søn af »Dagon« Win Aung, født den 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, alias Christina Aung |
Datter af »Dagon« Win Aung, født den 18.12.1983 |
K |
J22a |
Aung Myat |
Mother Trading (bilag III og IV, nr. 39) |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company (bilag III og IV, nr. 40) |
M |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., samarbejder med industriministerium nr. 1; ejer af Yadanabon Football Club |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
K |
Medlemmer af retsvæsenet |
|||
J26a |
Myint Kyine |
Offenlig anklager ved den nordlige distriktsdomstol |
M |
J27a |
Aung Toe |
Tidligere landsretspræsident |
M |
J28a |
Aye Maung |
Tidligere statsadvokat |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Juridisk rådgiver |
M |
J30a |
Dr. Tun Shin |
Tidligere vicestatsadvokat. Unionsstatsadvokat; født den 2.10.1948 |
M |
J31a |
Tun Tun Oo alias Htun Htun Oo |
Statsadvokat. Tidligere vicestatsadvokat |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Landsretspræsident. Tidligere vicelandsretspræsident |
M |
J33a |
Thein Soe |
Tidligere vicelandsretspræsident. Medlem af unionens forfatningsdomstol |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Tidligere højesteretsdommer. Medlem af unionens forfatningsdomstol |
M |
J35a |
Tin Aye |
Højesteretsdommer |
M |
J36a |
Chit Lwin |
Højesteretsdommer |
M |
J37a |
Dommer Thaung Lwin |
Retten i Kyauktada Township |
M |
J38a |
Thaung Nyunt |
Dommer ved den nordlige distriktsdomstol samt sekretær, der indkalder Nationalkonventets arbejdsudvalg |
M |
J39a |
Nyi Nyi Soe |
Dommer ved den vestlige distriktsdomstol Adresse: Ni-Gyaw-Da Street 39 (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon |
M |
K. VIRKSOMHEDER, DER EJES AF MILITÆRET
# |
Navn |
Identifikationsoplysninger (herunder firma) |
Køn (M/K) |
|
Enkeltpersoner |
||||
K1a |
Generalmajor Win Hlaing (pensioneret) |
Tidligere administrerende direktør for UMEH (Union of Myanmar Economic Holdings), Myawaddy Bank |
M |
|
K1b |
Ma Ngeh |
Datter af pensioneret generalmajor Win Hlaing |
K |
|
K1c |
Zaw Win Naing |
Administrerende direktør for Kambawza (Kanbawza) Bank (bilag III og IV, nr. 13). Gift med Ma Ngeh (K1b) og nevø til Aung Ko Win (J3a) |
M |
|
K1d |
Win Htway Hlaing |
Søn af (pensioneret) generalmajor Win Hlaing, repræsentant for KESCO company |
M |
|
K2a |
Oberst Myo Myint |
Administrerende direktør, Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL) |
M |
|
K2b |
Khin Htay Htay |
Gift med oberst Myo Myint |
F |
|
K3a |
Oberst Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation (bilag II, K23a) |
M |
|
K4a |
Oberst Myint Aung |
Administrerende direktør for Myawaddy Trading Co. (bilag II, K22l), født den 11.8.1949 |
M |
|
K4b |
Nu Nu Yee |
Gift med Myint Aung, laborant, født den 11.11.1954 |
K |
|
K4c |
Thiha Aung |
Søn af Myint Aung, ansat hos Schlumberger, født den 11.6.1982 |
M |
|
K4d |
Nay Linn Aung |
Søn af Myint Aung, sømand, født den 11.4.1981 |
M |
|
K5a |
Oberst Myo Myint |
Administrerende direktør for Bandoola Transportation Co. (bilag II, K22m) |
M |
|
K6a |
Oberst Thant Zin (pensioneret) |
Administrerende direktør for Myanmar Land and Development |
M |
|
K7a |
Oberstløjtnant Maung Maung Aye (pensioneret) |
Administrerende direktør, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (UMEHL) |
M |
|
K8a |
Oberst Aung San |
Administrerende direktør for Hsinmin Cement Plant Construction Project (bilag III og IV, nr. 17) |
M |
|
K9a |
Generalmajor Maung Nyo |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K10a |
Generalmajor Kyaw Win |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K11a |
Brigadegeneral Khin Aung Myint |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K12a |
Oberst Nyun Tun (søværnet) |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K13a |
Oberst Thein Htay (pensioneret) |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K14a |
Oberstløjtnant Chit Swe (pensioneret) |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K15a |
Myo Nyunt |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K16a |
Myint Kyine |
Bestyrelsen, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (bilag II, K22a) |
M |
|
K17a |
Oberstløjtnant Nay Wynn |
Generaldirektør, Myawaddy Trading (bilag II, K22l) |
M |
|
Finansielle institutioner, der ejes af regeringen |
||||
K18a |
Than Nyein |
Direktør i Myanmars centralbank (under Finansministeriet) |
M |
|
K19a |
Maung Maung Win |
Vicedirektør i Myanmars centralbank (under Finansministeriet) |
M |
|
K20a |
Mya Than |
Konstitueret administrerende direktør for Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
M |
|
K21a |
Soe Min |
Direktør i MICB. administrerende direktør for Myanmar Investment and Commercial Bank |
M |
Virksomheder
# |
Navn |
Adresse |
Direktør/ejer/yderligere oplysninger |
Dato for optagelse på listen |
||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD (UMEHL) alias UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD |
||||||||
K22a |
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd alias Union of Myanma Economic Holdings Ltd (UMEHL) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Tidligere formand: (generalløjtnant) Tin Aye (ny stilling: formand for valgkommissionen). Ny formand: generalløjtnant Khin Zaw Oo; administrerende direktør: generalmajor Win Than (bilag II, G25a) |
13.8.2009 |
||||
A. PRODUKTION |
||||||||
K22b |
Myanmar Ruby Enterprise alias Mayanma Ruby Enterprise |
24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.8.2009 |
||||
K22c |
Myanmar Imperial Jade Co. Ltd alias Myanma Imperial Jade Co. Ltd |
24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.8.2009 |
||||
K22d |
Myanmar Rubber Wood Co. Ltd alias Myanma Rubber Wood Co. Ltd |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22e |
Myanmar Pineapple Juice Production alias Myanma Pineapple Juice Production |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22f |
Myawaddy Clean Drinking Water Service |
4/A, nr. 3 Main Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22g |
Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Oberst (pensioneret) Maung Maung Aye (bilag II, K7a), administrerende direktør |
13.8.2009 |
||||
K22h |
Tailoring Shop Service |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22i |
Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co. |
1093, Shwe Taung Gyar St. Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22j |
Granite Tile Factory (Kyaikto) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22k |
Soap Factory (Paung) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Oberst Myint Aung (bilag II, K4a), administrerende direktør |
13.8.2009 |
||||
B. HANDEL |
||||||||
K22l |
1. Myawaddy Trading Ltd |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Oberst Myint Aung (bilag II, K4a), administrerende direktør |
13.8.2009 |
||||
C. TJENESTEYDELSER |
||||||||
K22m |
Bandoola Transportation Co. Ltd |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon og/eller Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Oberst Myo Myint (bilag II, K5a), administrerende direktør |
13.8.2009 |
||||
K22n |
Myawaddy Travel Services |
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22o |
Nawaday Hotel And Travel Services |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Oberst Maung Thaung, (pensioneret) administrerende direktør |
13.8.2009 |
||||
K22p |
Myawaddy Agriculture Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22q |
Myanmar Ar (Power) Construction Services alias Myanma Ar (Power) Construction Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
JOINT VENTURES |
||||||||
A. PRODUKTION |
||||||||
K22r |
Myanmar Segal International Ltd alias Myanma Segal International Ltd |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Be Aung, Direktør |
13.8.2009 |
||||
K22s |
Myanmar Daewoo International alias Myanma Daewoo International |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22t |
Rothman of Pall Mall Myanmar Private Ltd alias Rothman of Pall Mall Myanma Private Ltd |
|
Adm. dir. Lai Wei Chin |
13.8.2009 |
||||
K22u |
Myanmar Brewery Ltd alias Myanma Brewery Ltd |
|
Oberstløjtnant (pensioneret) Ne Win, formand, alias Nay Win |
13.8.2009 |
||||
K22v |
Myanmar Posco Steel Co. Ltd alias Myanma Posco Steel Co. Ltd |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22w |
Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd alias Myanma Nouveau Steel Co. Ltd |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22x |
Berger Paint Manufactoring Co. Ltd |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22y |
The First Automotive Co. Ltd |
|
U Aye Cho og/eller oberstløjtnant Tun Myint, administrerende direktør |
13.8.2009 |
||||
B. TJENESTEYDELSER |
||||||||
K22z |
National Development Corp. |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr. Khin Shwe, formand |
13.8.2009 |
||||
K22aa |
Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd |
|
|
13.8.2009 |
||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) alias MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||
K23a |
Myanmar Economic Corporation (MEC) alias Myanma Economic Corporation (MEC) |
|
Administrerende direktør: brigadegeneral (pensioneret) Thura Myint Thein |
13.8.2009 |
||||
K23b |
Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory) |
|
Oberst Khin Maung Soe |
13.8.2009 |
||||
K23c |
Dagon Brewery |
|
|
13.8.2009 |
||||
K23d |
Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama) |
|
Oberst Khin Maung Soe |
13.8.2009 |
||||
K23e |
Mec Sugar Mill |
Kant Balu |
|
13.8.2009 |
||||
K23f |
Mec Oxygen And Gases Factory |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K23g |
Mec Marble Mine |
Pyinmanar |
|
13.8.2009 |
||||
K23h |
Mec Marble Tiles Factory |
Loikaw |
|
13.8.2009 |
||||
K23i |
Mec Myanmar Cable Wire Factory alias Mec Myanma Cable Wire Factory |
48 Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K23j |
Mec Ship Breaking Service |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
13.8.2009 |
||||
K23k |
Mec Disposable Syringe Factory |
Factories Dept., Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K23l |
Gypsum Mine |
Thibaw |
|
13.8.2009 |
||||
III. KOMMERCIELLE VIRKSOMHEDER, DER EJES AF STATEN |
||||||||
K24a |
Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise alias Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise |
Thakayta Township, Yangon |
Administrerende direktør Win Htain (Ministeriet for Minedrift) |
13.8.2009 |
||||
K25a |
Myanmar Defence Products Industry alias Myanma Defence Products Industry |
Ngyaung Chay Dauk |
(Forsvarsministeriet) |
13.8.2009 |
||||
K26a |
Myanmar Timber Enterprise alias Myanma Timber Enterprise |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon og 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Tidligere administrerende direktør: Win Tun. Ny stilling: skovbrugsminister |
13.8.2009 |
||||
K27a |
Myanmar Gems Enterprise alias Myanma Gems Enterprise |
(Ministeriet for Minedrift), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Administrerende direktør: Thein Swe |
13.8.2009 |
||||
K28a |
Myanmar Pearls Enterprise alias Myanma Pearls Enterprise |
(Ministeriet for Minedrift), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Administrerende direktør: Maung Toe |
13.8.2009 |
||||
K29a |
Myanmar Mining Enterprise Number 1 alias Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Ministeriet for Minedrift), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Administrerende direktør: Saw Lwin |
13.8.2009 |
||||
K30a |
Myanmar Mining Enterprise Number 2 alias Myanma Mining Enterprise Number 2 |
(Ministeriet for Minedrift), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Administrerende direktør: Hla Theing |
13.8.2009 |
||||
K31a |
Myanmar Mining Enterprise Number 3 alias Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Ministeriet for Minedrift), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Administrerende direktør: San Tun |
13.8.2009 |
||||
K32a |
Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) alias Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) |
Block (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Tlf.: 095-1-660437, 662324, 650822 |
Administrerende direktør: Kyaw Win Direktør: Win Tint |
13.8.2009 |
||||
K33a |
Myanmar Paper & Chemical Industries alias Myanma Paper & Chemical Industries |
|
Administrerende direktør: Nyunt Aung |
13.8.2009 |
||||
K34a |
Myanma General and Maintenance Industries alias Myanmar General and Maintenance Industries |
|
Administrerende direktør: Aye Mauk |
13.8.2009 |
||||
K35a |
Road Transport Enterprise |
(Transportministeriet) |
Administrerende direktør: Thein Swe |
13.8.2009 |
||||
K36a |
Inland Water Transport |
50 Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon |
Administrerende direktør: Soe Tint |
13.8.2009 |
||||
K37a |
Myanma Shipyards, alias Myanmar Shipyards, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
Administrerende direktør: Kyi Soe |
13.8.2009 |
||||
K38a |
Myanma Five Star Line, alias Myanmar Five Star Line |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box 1221, Yangon |
Administrerende direktør: Maung Maung Nyein |
13.8.2009 |
||||
K39a |
Myanma Automobile and Diesel Engine Industries alias Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries |
56 Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
Administrerende direktør: Hla Myint Thein |
13.8.2009 |
||||
K40a |
Myanmar Infotech alias Myanma Infotech |
|
(Ministeriet for Post og Telekommunikation) |
13.8.2009 |
||||
K41a |
Myanma Industrial Construction Services alias Myanmar Industrial Construction Services |
|
Administrerende direktør: Soe Win |
13.8.2009 |
||||
K42a |
Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise alias Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise |
Hlaing Township, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
IV. STATSEJEDE MEDIESELSKABER, DER MEDVIRKER TIL AT FREMME REGIMETS POLITIKKER OG PROPAGANDA |
||||||||
K43a |
Myanmar News and Periodicals Enterprise alias Myanma News and Periodicals Enterprise |
|
Administrerende direktør: Soe Win (gift med Than Than Aye, medlem af MWAF) |
13.8.2009 |
||||
K44a |
Myanmar Radio and Television (MRTV) alias Myanma Radio and Television (MRTV) |
|
Generaldirektør: Khin Maung Htay (gift med Nwe New, medlem af MWAF) |
13.8.2009 |
||||
K45a |
Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit |
|
|
13.8.2009 |
||||
K46a |
Myanma Motion Picture Enterprise, alias Myanmar Motion Picture Enterprise |
|
Administrerende direktør: Aung Myo Myint (gift med Malar Win, medlem af MWAF) |
13.8.2009 |
BILAG III
Liste over virksomheder omhandlet i artikel 10 og 14
Navn |
Adresse |
Direktør/ejer/yderligere oplysninger |
Dato for optagelse på listen |
||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
|||||||||||||||||||||
TJENESTEYDELSER |
|||||||||||||||||||||
Myawaddy Bank Ltd |
|
Administrerende direktører: Brigadegeneral Win Hlaing (K1a, bilag II) og U Tun Kyi |
25.10.2004 |
||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|||||||||||||||||||||
Innwa Bank |
|
Direktør: U Yin Sein |
25.10.2004 |
||||||||||||||||||
III. KOMMERCIELLE VIRKSOMHEDER, DER EJES AF REGERINGEN |
|||||||||||||||||||||
|
|
Administrerende direktør: Dr. San Oo alias Sann Oo, Ministeriet for Elforsyning 2 |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Administrerende direktør: Tin Aung, Ministeriet for Elforsyning 2 |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Administrerende direktør: Kyaw Htoo, Handelsministeriet |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
Administrerende direktør: Oo Zune, Industriministeriet 2 |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Administrerende direktør: Hla Moe, Ministeriet for kooperativer |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
IV. ANDRE |
|||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za (J1a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
|
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon og 5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No 41 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No.718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township, Yangon, Myanmar |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Hovedkontor: 615/1 Pyay Road, Kamaryut Township, Yangon |
Aung Ko Win (J3a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Formand: Khin Shwe (J5a, bilag II); Administrerende direktør: Zay Thiha (J5c, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win (J7a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Zaw Zaw alias Phoe Zaw (J12a), bilag II, Daw Htay Htay Khaing, (J12b, bilag II), gift med Zaw Zaw. Overordnet; Bestyrelsesmedlem: U Than Zaw |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Oberst Aung San (K8a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road , Hlaing Township, Yangon, |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko (I16c, bilag II) og Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Pensioneret oberst Thant Zin (K6a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing alias Chit Khine (J13a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
Administrerende direktør: Chit Khaing alias Chit Khine (J13a, bilag II) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Administrerende direktør: Aung Htwe (J15a, bilag II); Ejer: Kyaw Myint (J17a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Administrerende direktør: U Yan Win |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon og 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, Bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Formand/direktør: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, Bilag II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Formand/direktør: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, bilag II) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Formand/direktør: Htay Myint (J6a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Formand/direktør: Htay Myint (J6a, bilag II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Formand/direktør: Htay Myint (J6a, bilag II) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktører: “Dagon” Win Aung (J21a, bilag II) og Daw Moe Mya Mya (J21b, bilag II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Ejes af Dagon International. Direktører: “Dagon” Win Aung (J21a, bilag II), Daw Moe Mya (J21b, bilag II) og Ei Hnin Pwint alias Chistabelle Aung (J21c, bilag II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
og
|
Direktører: Nay Aung (D45e, bilag II) and Pyi (Pye) Aung (D45g, bilag II); Administrerende direktør: Win Kyaing |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Ejes af Aung Thaungs familie (Industriministeriet 1) (D45a, bilag II) |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Ejes af Nandar Aye (A2c, bilag II), datter af Maung Aye |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Ejes af generalmajor Hla Htay Win (G51a, bilag II) |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktør: Aung Myat alias Aung Myint (J22a, bilag II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktør: U Win Lwin (J23a, bilag II); Administrerende direktør: Maung Aye |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Ejer: Aung Zaw Ye Myint (J19a, bilag II) søn af General Ye Myint |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Ejer: Kyaing San Shwe (A1i, bilag II) søn af højtstående general Than Shwe (A1a, bilag II,) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Aktionær: Kyaw Myo Nyunt (J8c, bilag II) søn af generalmajor Nyunt Tin, tidligere landbrugsminister (pensioneret) (J8a, bilag II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Ejere: Aung Soe Tha (D47e, bilag II), Nandar Aye (A2c, bilag II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Ejer: Yin Win Thu |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Administrerende direktør: Daw Khin Khin Lay; Bestyrelsesmedlem: Khin Maung Htay; Direktør: Kyaw Kyaw |
29.4.2008 |
BILAG IV
Liste over personer, der er omhandlet i artikel 15, stk. 3
REGERINGEN
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (herunder titel) |
Køn (M/K) |
1. |
Sai Mauk Kham |
Vicepræsident for Republikken Unionen Myanmar |
M |
2. |
Dr. Pe Thet Khin |
Sundhedsminister |
M |
3. |
Dr Mya Aye |
Uddannelsesminister |
M |
4. |
Tint Hsan |
Minister for hoteller og turisme og sportsminister |
M |
5. |
Wunna Maung Lwin |
Udenrigsminister |
M |
VICEMINISTRE
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (herunder titel) |
Køn (M/K) |
1. |
Ohn Than |
Viceminister Landbrug og kunstvanding |
M |
2. |
Dr. Myo Myint |
Viceudenrigsminister |
M |
3. |
Dr. Kan Zaw |
Viceminister National planlægning og økonomisk udvikling |
M |
4. |
Dr. Pwint Hsan |
Vicehandelsminister |
M |
5. |
Ba Shwe |
Viceuddannelsesminister |
M |
6. |
Dr. (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Vicesundhedsminister |
M |
7. |
(Daw) Sandar Khin |
Vicekulturminister |
M |
8. |
Dr. Ko Ko Oo |
Viceminister Videnskab og teknologi |
M |
9. |
Khin Zaw |
Viceminister Landbrug og kunstvanding |
M |
10. |
Soe Tint |
Viceminister Bygge- og anlægsvirksomhed |
M |
11. |
Kyaw Lwin |
Viceminister Bygge- og anlægsvirksomhed |
M |
12. |
Soe Aung |
Viceenergiminister |
M |
13. |
Aung Than Oo |
Viceelektricitetsminister (2) |
M |
14. |
Dr. Win Myint |
Vicesundhedsminister |
M |
15. |
Dr. Maung Maung Htay |
Viceminister Religiøse anliggender |
M |
16. |
Soe Win |
Viceenergiminister |
M |
17. |
Myint Zaw |
Viceelektricitetsminister (1) |
M |
18. |
Myo Aung |
Viceindustriminister (2) |
M |
MINISTERPRÆSIDENTER I DELSTATER/REGIONER
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (titel) |
Køn (M/K) |
1. |
La John Ngan Sai |
Ministerpræsident for Kachindelstaten |
M |
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/122 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 14. april 2011
om forlængelse af overgangsperioden for erhvervelse af landbrugsjord i Litauen
(EØS-relevant tekst)
(2011/240/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse,
under henvisning til akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig bilag IX, kapitel 4,
under henvisning til anmodning fra Litauen og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til tiltrædelsesakten fra 2003 kan Litauen i syv år fra tiltrædelsesdatoen indtil den 30. april 2011 på de deri fastsatte betingelser opretholde forbud mod erhvervelse af landbrugsjord for fysiske og juridiske personer fra andre EU-medlemsstater, som hverken er etableret i eller har en lokal filial eller repræsentation i Litauen. Dette er en midlertidig undtagelse fra princippet om fri bevægelighed for kapital, som er sikret ved artikel 63-66 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Denne overgangsperiode kan kun forlænges med en periode på op til tre år. |
(2) |
Den 4. februar 2011 anmodede Litauen om en forlængelse af overgangsperioden for erhvervelse af landsbrugsjord med tre år. |
(3) |
Hovedbegrundelsen for overgangsperioden var behovet for at beskytte de socioøkonomiske vilkår for landbrugsaktiviteter i kølvandet på indførelsen af det indre marked og overgangen til den fælles landbrugspolitik i Litauen. Den skulle især imødegå de bekymringer, der var kommet til udtryk vedrørende de mulige konsekvenser for landbrugssektoren af liberaliseringen af erhvervelsen af landbrugsjord, fordi der ved tiltrædelsen var store forskelle i jordpriser og indkomster mellem Litauen og EU-15 (Belgien, Danmark, Tyskland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Portugal, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige). Et andet formål med overgangsperioden var at lette privatisering og overdragelse af landbrugsjord til landbrugerne. Kommissionen fremhævede allerede i sin rapport af 16. juli 2008 om revision af overgangsforanstaltningerne for erhvervelse af landbrugsejendom som fastsat i tiltrædelsestraktaten fra 2003 (i det følgende benævnt »midtvejsrapporten fra 2008«) betydningen af at gennemføre ovennævnte landbrugsreform inden udgangen af den fastsatte overgangsperiode (1). |
(4) |
Jordreformen er endnu ikke afsluttet i Litauen. I henhold til data fra de litauiske myndigheder er der i alt 429 000 ha statsejet jord, til hvilken ejendomsretten skal afklares. I øjeblikket er kun 77 200 ha statsejet landbrugsjord blevet privatiseret, og for 351 000 ha landbrugsjord, der udgør 11,42 % af det samlede landbrugsareal i Litauen, er spørgsmålet om ejendomsretten endnu ikke løst. |
(5) |
Efter de litauiske myndigheders opfattelse er manglende klarhed med hensyn til ejendomsret sammen med landbrugsbedrifternes ugunstige struktur uvægerligt en hindring for handel med jord og konsolidering af landbrugsjord. Opsplittede jordarealer forringer imidlertid konkurrenceevnen og gør bedrifterne mindre markedsorienterede. I den forbindelse fremgår det af data stillet til rådighed af de litauiske myndigheder, at brug på op til 5 ha i 2009 udgjorde 52,5 % af samtlige landbrugsbedrifter. |
(6) |
At konkurrenceevnen som nævnt ovenfor er ringere i den litauiske landbrugssektor end i EU-15's landbrugssektor, forværres af problemer med adgang til finansielle ressourcer og høje renter på erhvervskreditter til erhvervelse af landbrugsjord (over 10 % i 2009). |
(7) |
Desuden havde den nylige verdensomspændende finansielle og økonomiske krise også negative virkninger for Litauens økonomi, især for salgspriserne på landbrugsprodukter. I henhold til data fra Lithuanian Department of Statistics (det litauiske statistiske kontor) under Republikken Litauens regering var det samlede prisindeks for landbrugsprodukter i 2009 sammenlignet med 2008 77,8. Faldet var særlig udtalt i sektoren for afgrødedyrkning, hvor det samlede prisindeks for disse landbrugsprodukter i 2009 sammenlignet med 2008 var 69,1. |
(8) |
Den store forskel i landbrugsindkomster mellem landbrugerne i Litauen og landbrugerne i EU-15, som dog bliver mindre med tiden, kan forklares med ovennævnte forhold. I henhold til Eurostat faldt landbrugernes indkomst i Litauen med 13,6 % i 2009, mens den gennemsnitlige indkomst i EU-27 faldt med 10,7 %. |
(9) |
Ligesom for landbrugsindkomsten er der stadig stor forskel på salgspriserne for landbrugsjord i Litauen og de øvrige EU-medlemsstater. I henhold til data fra Eurostat er priserne på marker i Litauen fortsat lave sammenlignet med de øvrige EU-medlemsstater. Fuldstændig konvergens mht. salgspriserne på landbrugsjord var ikke forventet og blev heller ikke betragtet som en nødvendig forudsætning for at bringe overgangsperioden til ophør. De udtalte forskelle i salgspriserne på landbrugsjord mellem Litauen og EU-15 kan dog være til hinder for en gradvis udvikling i retning af priskonvergens. |
(10) |
Det kan på denne baggrund forventes, hvilket de litauiske myndigheder også gør, at ophævelsen af restriktionerne den 1. maj 2011 vil lægge pres på jordpriserne i Litauen. Følgelig er der risiko for alvorlig uro på det litauiske marked for landbrugsjord ved udløbet af overgangsperioden. |
(11) |
Der bør derfor indrømmes en forlængelse af overgangsperioden med tre år, jf. bilag IX, kapitel 4, til tiltrædelsesakten. |
(12) |
For at kunne forberede markedet fuldt ud på liberaliseringen er det fortsat yderst vigtigt, selv under ugunstige økonomiske forhold, at sørge for bl.a. bedre kredit- og forsikringsfaciliteter for landbrugerne samt at gennemføre strukturreformen af landbruget i overgangsperioden som allerede fremhævet i midtvejsrapporten fra 2008. |
(13) |
Da et åbent indre marked altid har været kernen i Europas velstand, forventes øget tilgang af udenlandsk kapital at medføre potentielle fordele, også for landbrugsmarkedet i Litauen. Som fremhævet i midtvejsrapporten fra 2008 kan udenlandske investeringer i landbrugssektoren desuden have væsentlige langsigtede virkninger for tilførsel af kapital og knowhow, for den måde, hvorpå markedet for jord fungerer, og for landbrugets produktivitet. Den gradvise lempelse af restriktionerne for udenlandsk ejerskab i løbet af overgangsperioden vil også kunne bidrage til at forberede markedet på fuld liberalisering. |
(14) |
Af hensyn til retssikkerheden og for at undgå et juridisk tomrum i Litauens nationale retssystem efter udløbet af den nuværende overgangsperiode bør denne afgørelse træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Overgangsperioden for erhvervelse af landbrugsjord i Litauen, jf. bilag IX, kapitel 4, til tiltrædelsesakten fra 2003, forlænges indtil den 30. april 2014.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) KOM(2008) 461 endelig af 16.7.2008.
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/124 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 14. april 2011
om forlængelse af overgangsperioden for erhvervelse af landbrugsjord i Slovakiet
(EØS-relevant tekst)
(2011/241/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse,
under henvisning til akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig bilag XIV, kapitel 3,
under henvisning til anmodning fra Slovakiet og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til tiltrædelsesakten fra 2003 kan Slovakiet i syv år fra tiltrædelsesdatoen indtil den 30. april 2011 på de deri fastsatte betingelser opretholde forbud mod erhvervelse af landbrugsjord for fysiske og juridiske personer fra andre EU-medlemsstater, som hverken er etableret i eller har en lokal filial eller repræsentation i Slovakiet. Dette er en midlertidig undtagelse fra princippet om fri bevægelighed for kapital, som er sikret ved artikel 63-66 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Denne overgangsperiode kan kun forlænges med en periode på op til tre år. |
(2) |
Den 20. januar 2011 anmodede Slovakiet om en forlængelse af overgangsperioden for erhvervelse af landsbrugsjord med tre år. |
(3) |
Hovedbegrundelsen for overgangsperioden var behovet for at beskytte de socioøkonomiske vilkår for landbrugsaktiviteter i kølvandet på indførelsen af det indre marked og overgangen til den fælles landbrugspolitik i Slovakiet. Den skulle især imødegå de bekymringer, der var kommet til udtryk vedrørende de mulige konsekvenser for landbrugssektoren af liberaliseringen af erhvervelsen af landbrugsjord, fordi der ved tiltrædelsen var store forskelle i jordpriser og indkomster mellem Slovakiet og EU-15 (Belgien, Danmark, Tyskland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Portugal, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige). Et andet formål med overgangsperioden var at lette overdragelse og privatisering af landbrugsjord. Kommissionen fremhævede allerede i sin rapport af 16. juli 2008 om revision af overgangsforanstaltningerne for erhvervelse af landbrugsejendom som fastsat i tiltrædelsestraktaten fra 2003 (i det følgende benævnt »midtvejsrapporten«) betydningen af at gennemføre ovennævnte landbrugsreform inden udgangen af den fastsatte overgangsperiode (1). |
(4) |
Ifølge de data, Eurostat råder over, er priserne på landbrugsjord i Slovakiet lavere end priserne på landbrugsjord i resten af EU. Fuldstændig konvergens mht. salgspriserne på landbrugsjord var ikke forventet og blev heller ikke betragtet som en nødvendig forudsætning for at bringe overgangsperioden til ophør. De udtalte forskelle i priserne på landbrugsjord mellem Slovakiet og EU-15 kan dog være til hinder for en gradvis udvikling i retning af priskonvergens. Der er også en betydelig risiko for spekulation i jorder af ringe værdi. |
(5) |
Det fremgår af dataene fra Eurostat, at der ligesom for priserne på landbrugsjord stadig er stor forskel mellem Slovakiet og EU-15 i BNP pr. indbygger målt i købekraftsstandarder. De nuværende priser på landbrugsjord er således høje i forhold til købekraften i Slovakiet. |
(6) |
I henhold til Eurostat er strukturen i jordejendom i Slovakiet kendetegnet ved en overvægt af små familiebrug på mindre end 2 ha, som for de flestes vedkommende ikke er markedsorienterede. Det går meget langsomt med konsolideringen af disse små brug, og det gennemsnitlige udnyttede landbrugsareal pr. bedrift på under 2 ha steg fra 0,5 ha til 0,6 ha mellem 2001 og 2007. Selv om kun 4,56 % af alle arbejdstagere er beskæftiget i landbruget, bor næsten halvdelen af befolkningen i landdistrikterne. På mange privatejede landbrugsjorder drives der ifølge de slovakiske myndigheder ikke landbrug. |
(7) |
Konsolideringen af landbrugsjord hæmmes også af, at processen med genindførelse af ejendomsretten endnu ikke er tilendebragt på grund af krav, som ikke er afklaret. Herudover forvaltes over 360 000 ha privat landbrugsjord af Slovak Land Fund (den slovakiske jordfond), indtil de retmæssige ejere identificeres. Ca. 130 000 ha statsejet landbrugsjord forbliver i Slovak Land Fund's regi. Disse jorder udgør sammen med dem, hvis retlige situation er uklar, næsten en fjerdedel af Den Slovakiske Republiks samlede landbrugsareal. Manglende klarhed med hensyn til ejendomsret er uvægerligt en hindring for handel med jord og konsolidering af landbrugsejendom. Opsplittede jordarealer medvirker desuden til at forringe konkurrenceevnen og gør landbrugsbedrifterne mindre markedsorienterede. |
(8) |
Det kan på denne baggrund forventes, hvilket de slovakiske myndigheder også gør, at ophævelsen af restriktionerne den 1. maj 2011 vil lægge pres på jordpriserne i Slovakiet. Følgelig er der risiko for alvorlig uro på det slovakiske marked for landbrugsjord ved udløbet af overgangsperioden. |
(9) |
Der bør derfor indrømmes en forlængelse af overgangsperioden med tre år, jf. bilag XIV, kapitel 3, til tiltrædelsesakten fra 2003. |
(10) |
For at kunne forberede markedet fuldt ud på liberaliseringen er det fortsat yderst vigtigt, selv under ugunstige økonomiske forhold, at sørge for bl.a. bedre kredit- og forsikringsfaciliteter for landbrugerne samt at gennemføre landbrugsreformen i overgangsperioden som allerede fremhævet i midtvejsrapporten. |
(11) |
Da et åbent indre marked altid har været kernen i Europas velstand, forventes øget tilgang af udenlandsk kapital også at medføre potentielle fordele for landbrugsmarkedet i Slovakiet. Som fremhævet i midtvejsrapporten fra 2008 kan udenlandske investeringer i landbrugssektoren desuden have væsentlige langsigtede virkninger for tilførsel af kapital og knowhow, for den måde, hvorpå markedet for jord fungerer, og for landbrugets produktivitet. Den gradvise lempelse af restriktionerne for udenlandsk ejerskab i løbet af overgangsperioden vil også kunne bidrage til at forberede markedet på fuld liberalisering. |
(12) |
Af hensyn til retssikkerheden og for at undgå et juridisk tomrum i Slovakiets nationale retssystem efter udløbet af den nuværende overgangsperiode bør denne afgørelse træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Overgangsperioden for erhvervelse af landbrugsjord i Slovakiet, jf. bilag XIV, kapitel 3, til tiltrædelsesakten fra 2003, forlænges indtil den 30. april 2014.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) KOM(2008) 461 endelig af 16.7.2008.
15.4.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 101/126 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 14. april 2011
om medlemmerne af Den Rådgivende Gruppe for Fødevarekæden, Dyresundhed og Plantesundhed nedsat ved afgørelse 2004/613/EF
(2011/242/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Kommissionens afgørelse 2004/613/EF af 6. august 2004 om oprettelse af en rådgivende gruppe for fødevarekæden, dyresundhed og plantesundhed (1), særlig artikel 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved afgørelse 2004/613/EF blev der med virkning fra den 25. august 2004 nedsat en rådgivende gruppe for fødevarekæden, dyresundhed og plantesundhed. Kommissionen hører gruppen om sit arbejdsprogram vedrørende sikkerhed ved fødevarer og foder, mærkning af og præsentationsmåder for fødevarer og foder, menneskers ernæring i forbindelse med fødevarelovgivningen, dyresundhed og -velfærd og plantebeskyttelse samt om enhver foranstaltning, som Kommissionen ser sig foranlediget til at træffe eller foreslå på disse områder. |
(2) |
I henhold til artikel 3, stk. 3, i afgørelse 2004/613/EF udpeger Kommissionen repræsentative organer på europæisk plan, der bedst opfylder kriterierne i artikel 3, stk. 1, i nævnte afgørelse, og som har reageret på en indkaldelse af interessetilkendegivelser. |
(3) |
Kommissionen udpegede oprindeligt 36 medlemmer af den rådgivende gruppe. Listen over de oprindelige medlemmer blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende i 2005 (2). |
(4) |
Kommissionen har nu besluttet af udvide den rådgivende gruppes medlemskreds, bl.a. for at inddrage visse sektorer, der ikke er repræsenteret. Efter en indkaldelse af interessetilkendegivelser er der udvalgt yderligere 9 organer. |
(5) |
Alle medlemmer af den rådgivende gruppe har samme status. |
(6) |
De 36 nuværende medlemmers fortsatte medlemskab af den rådgivende gruppe bør stadfæstes, og 9 nye medlemmer bør udnævnes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Kommissionen stadfæster, at de organer på europæisk plan, der er anført i del A i bilaget, fortsat er medlemmer af Den Rådgivende Gruppe for Fødevarekæden, Dyresundhed og Plantesundhed, og udnævner endvidere de organer på europæisk plan, der er anført i del B i bilaget, til medlemmer af den rådgivende gruppe.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. april 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 275 af 25.8.2004, s. 17.
(2) EUT C 97 af 21.4.2005, s. 2.
BILAG
DEL A
AIPCE-CEP |
Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne |
ANIMALS ANGELS |
Animal Welfare Association |
AVEC |
Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries |
BEUC (1) |
Bureau européen des unions de consommateurs |
CEFIC |
Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique |
CELCAA |
Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires |
CES/ETUC |
Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation |
CIAA |
Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne |
CLITRAVI |
Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne |
COCERAL |
Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne |
COPA-Cogeca |
Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne |
ECCA |
European Crop Care Association |
ECPA |
European Crop Protection Association |
ECSLA |
European Cold Storage and Logistics Association |
EDA |
European Dairy Association |
EFFAT |
European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions |
EFPRA |
European Fat Processors and Renderers Association |
EMRA |
European Modern Restaurant Association |
ESA |
European Seed Association |
EUROCHAMBRES |
Association of European Chambers of Commerce and Industry |
EUROCOMMERCE |
European Representation of Retail, Wholesale and International Trade |
EUROCOOP |
European Community of Consumer Cooperatives |
EUROGROUP |
Eurogroup for Animal Welfare |
EUROPABIO |
European Association of Bioindustries |
FEDIAF |
Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers |
FEFAC |
Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux |
FERCO |
Fédération européenne de la restauration collective concédée |
FESASS |
Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire |
FRESHFEL |
European Fresh Produce Association |
FVE |
Federation of Veterinarians of Europe |
HOTREC |
Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen |
IFAH-EUROPE |
International Federation for Animal Health Europe |
IFOAM EU GROUP |
International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group |
UEAPME |
Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises |
UECBV |
Union européenne du commerce du bétail et de la viande |
UGAL |
Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe |
DEL B
AESGP |
Association of the European Self-Medication Industry |
ECVC |
European Coordination Via Campesina |
EHPM |
European Federation of Associations of Health Product Manufacturers |
EUWEP |
European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game |
FEFANA |
EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures |
FoEE |
Friends of the Earth Europe |
PAN EUROPE |
Pesticide Action Network Europe |
PFP |
Primary Food Processors |
SLOW FOOD |
Slow Food Associazione Internazionale |
(1) BEUC har 3 medlemmer for at fremme de europæiske forbrugeres repræsentation.