51998IP0498(01)

Beslutning om udkast til interinstitutionel overenskomst om fælles retningslinjer for EF-lovgivningens affattelse

EF-Tidende nr. C 098 af 09/04/1999 s. 0496


A4-0498/98

Beslutning om udkast til interinstitutionel overenskomst om faelles retningslinjer for EF-lovgivningens affattelse

Europa-Parlamentet,

* der henviser til erklaering nr. 39 til slutakten til Amsterdam-traktaten,

* der henviser til udkast fra Kommissionens, Raadets og Europa-Parlamentets juridiske tjenester til faelles vejledende retningslinjer for kvaliteten af EF-lovgivningens affattelse,

* der henviser til udkast til interinstitutionel overenskomst om faelles retningslinjer for EF-lovgivningens affattelse,

* der henviser til forretningsordenens artikel 139,

* der henviser til resultaterne af rundbordskonferencen den 21. september 1998 med de nationale parlamenter om Den Europaeiske Unions fremtid - Styrkelse af den demokratiske legitimitet og forbedring af lovgivningens kvalitet,

* der henviser til betaenkning fra Udvalget om Retlige Anliggender og Borgernes Rettigheder (A4-0498/98),

A. der henviser til erklaering nr. 39, der er knyttet som bilag til slutakten til Amsterdam-traktaten, og i henhold til hvilken Parlamentet, Raadet og Kommissionen i faellesskab skal vedtage retningslinjer for kvaliteten af EF-lovgivningens affattelse,

B. der henviser til, at oensket om udarbejdelse af en klarere lovgivning ikke kun skyldes tekniske hensyn, men at der i hoej grad er tale om at opfylde en politisk maalsaetning om en Europaeisk Union, der er naermere paa borgerne,

C. der henviser til, at princippet om retssikkerhed noedvendiggoer klare lovtekster, saaledes at borgerne klart kan vide, hvad der er deres rettigheder og pligter,

D. der henviser til, at en daarlig kvalitet af EF-lovgivningen kan betyde, at lovgivningen ikke gennemfoeres ens i medlemsstaterne, og en daarlig eller utilstraekkelig harmonisering er i modstrid med maalsaetningen om integration,

1. godkender udkastet til interinstitutionel overenskomst om faelles retningslinjer for EF-lovgivningens affattelse (jf. bilaget);

2. paalaegger sin formand at sende dette udkast til overenskomst til Raadet og Kommissionen og foranledige, at det offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, efter at det er godkendt af de beroerte institutioner.

BILAG I

INTERINSTITUTIONEL OVERENSKOMST

af

OM FAELLES RETNINGSLINJER FOR

EF-LOVGIVNINGENS AFFATTELSE

EUROPA-PARLAMENTET, RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION OG KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til den erklaering (nr. 39) om kvaliteten af EF-lovgivningens affattelse, der blev vedtaget paa regeringskonferencen den 2. oktober 1997, og som er knyttet som bilag til slutakten til

Amsterdam-traktaten, og

ud fra foelgende betragtninger:

1) en klar, enkel og praecis affattelse af EF's retsakter er en forudsaetning for EF-lovgivningens gennemsigtighed og for, at den kan forstaas af borgerne og erhvervslivet; dette er ogsaa noedvendigt for, at EF-lovgivningen ivaerksaettes korrekt og anvendes ensartet i medlemsstaterne;

2) i overensstemmelse med Domstolens retspraksis kraever retssikkerhedsprincippet, der er en del af EF's retsorden, at EF-lovgivningen er klar og praecis, og at borgerne kan forudse, hvorledes den anvendes; naar der er tale om en bestemmelse, der har retsvirkninger af oekonomisk art, og som paalaegger borgerne byrder, gaelder dette krav i saerlig grad, saaledes at borgerne kan faa et noejagtigt kendskab til omfanget af de forpligtelser, der paalaegges dem;

3) der boer derfor efter faelles overenskomst fastlaegges retningslinjer for kvaliteten af EF-lovgivningens affattelse; disse retningslinjer skal vejlede saavel EF's institutioner i forbindelse med vedtagelsen af retsakter som de personer, der inden for institutionerne er med til at udarbejde og affatte retsakter, baade de oprindelige tekster og de aendringer af dem, som foretages under lovgivningsproceduren;

4) retningslinjerne boer ledsages af foranstaltninger, som skal sikre, at de anvendes korrekt, og som vedtages af hver institution for sit vedkommende;

5) institutionernes juridiske tjenester, herunder de juridiske sprogeksperter, boer spille en stoerre rolle i forbedringen af kvaliteten af affattelsen af EF's retsakter;

6) retningslinjerne skal supplere de bestraebelser, institutionerne udfolder for at goere EF's lovgivning mere tilgaengelig og mere forstaaelig, navnlig ved hjaelp af officiel kodificering af lovtekster samt omarbejdning og forenkling af eksisterende tekster;

7) disse retningslinjer skal betragtes som institutionernes interne retningslinjer; de er ikke retligt bindende -

EFTER FAELLES OVERENSKOMST VEDTAGET DISSE RETNINGSLINJER:

Generelle principper

1) EF's retsakter affattes klart, enkelt og praecist.

2) Retsakter affattes under hensyn til, hvilken type retsakt der er tale om, og navnlig, om den paagaeldende type retsakt er bindende (forordning, direktiv, afgoerelse, beslutning, henstilling m.m.).

3) Ved affattelsen af retsakter tages der hensyn til, hvilke personer retsakten skal finde anvendelse paa, saaledes at de paagaeldende klart kan forstaa deres rettigheder og forpligtelser, samt til, hvem der faar ansvaret for ivaerksaettelsen af retsakten.

4) Bestemmelserne i retsakter formuleres koncist, og deres indhold boer saa vidt muligt vaere ensartet. For lange artikler og saetninger, unoedigt komplicerede formuleringer og overdreven brug af forkortelser boer undgaas.

5) Under hele processen forud for vedtagelsen affattes udkast til retsakter i udtryk og saetningsstrukturer, der tager hensyn til, at EF-lovgivningen er flersproget, ligesom begreber og terminologi, der er specifikke for et nationalt retssystem, boer anvendes med omtanke.

6) Den anvendte terminologi skal vaere konsekvent, saaledes at der bliver overensstemmelse baade mellem bestemmelserne i den enkelte retsakt og mellem denne retsakt og allerede eksisterende retsakter, isaer inden for samme omraade.

Samme begreber gengives med samme udtryk, der saa vidt muligt ikke afviger fra den mening, de har i almindeligt, juridisk eller teknisk sprog.

Retsaktens forskellige dele

7) Alle EF's retsakter af generel karakter opstilles efter en standardstruktur (titel, praeambel, dispositiv del og eventuelt bilag).

8) Titlen skal indeholde en saa kortfattet og fuldstaendig angivelse af retsaktens genstand som muligt, og den maa ikke vaere vildledende med hensyn til den dispositive dels indhold. Titlen kan i givet fald efterfoelges af en forkortet titel.

9) Henvisningerne skal angive retsaktens retsgrundlag og de vigtigste trin i den procedure, der har foert til vedtagelsen af den.

10) Betragtningerne har til formaal koncist at begrunde de vaesentligste bestemmelser i den dispositive del uden at gengive eller omskrive teksten. De maa ikke indeholde normative bestemmelser eller politiske oensker.

11) Betragtningerne nummereres.

12) Den dispositive del af en bindende retsakt maa hverken indeholde bestemmelser uden normativ karakter som f.eks. oensker eller politiske erklaeringer, eller bestemmelser, der gentager eller omskriver passager eller artikler fra traktaterne eller bekraefter en gaeldende retsregel.

Den dispositive del maa ikke indeholde bestemmelser, som angiver indholdet af andre artikler, eller som gentager retsaktens titel.

13) Der indsaettes i givet fald i begyndelsen af den dispositive del en artikel, der fastlaegger retsaktens genstand og anvendelsesomraade.

14) Naar udtryk, der anvendes i den dispositive del, ikke er entydige, boer der i én enkelt artikel i begyndelsen af retsakten gives en definition af saadanne udtryk. En definition maa ikke indeholde selvstaendige normative elementer.

15) Den dispositive del opstilles saa vidt muligt efter en standardstruktur (genstand og anvendelsesomraade, definitioner, rettigheder og forpligtelser, bestemmelser om tildeling af gennemfoerelsesbefoejelser, procedurebestemmelser, gennemfoerelsesforanstaltninger samt overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser).

Den inddeles i artikler og - afhaengigt af dens laengde og kompleksitet - i afsnit, kapitler og afdelinger. Hvis en artikel indeholder en liste, boer hvert element paa denne liste angives ved et nummer eller et litra frem for et led.

Interne og eksterne henvisninger

16) Henvisninger til andre retsakter boer saa vidt muligt undgaas. Henvisninger skal indeholde praecise angivelser af de retsakter eller bestemmelser, der henvises til. Krydshenvisninger (henvisning til en retsakt eller en artikel, som selv henviser til den foerste bestemmelse) og kaskadehenvisninger (henvisning til en bestemmelse, som henviser til en anden bestemmelse) skal ligeledes undgaas.

17) En henvisning i den dispositive del af en bindende retsakt til en ikke-bindende retsakt goer ikke sidstnaevnte retsakt bindende. Hvis forfatterne oensker at goere hele en ikke-bindende retsakt eller en del af den bindende, skal teksten saa vidt muligt gengives som en del af den bindende retsakt.

AEndringsretsakter

18) Enhver aendring af en retsakt skal vaere klar. AEndringer udformes saaledes, at de kan indsaettes i den retsakt, der skal aendres. Udskiftning af hele bestemmelser (en artikel eller en af dens underopdelinger) skal foretraekkes frem for indsaettelse eller udeladelse af punktummer, saetningsled eller ord.

En aendringsretsakt maa ikke indeholde selvstaendige substansbestemmelser, som ikke indgaar i den saaledes aendrede retsakt.

19) En retsakt, som ikke har til hovedformaal at aendre en anden retsakt, kan i slutningen indeholde aendringer af andre retsakter, som er en foelge af de nye bestemmelser. Er der tale om betydelige aendringer, boer der vedtages en saerskilt aendringsretsakt.

Afsluttende bestemmelser, ophaevelsesbestemmelser og bilag

20) Bestemmelser om datoer, frister, undtagelser, fravigelser og forlaengelser samt overgangsbestemmelser (isaer vedroerende retsaktens foelger for allerede bestaaende retsforhold) og afsluttende bestemmelser (retsaktens ikrafttraeden, gennemfoerelsesdato og gyldighedsperiode) affattes praecist.

Bestemmelser om frister for retsakters gennemfoerelse og anvendelse skal indeholde et tidspunkt angivet ved dato/maaned/aar. For saa vidt angaar direktiver skal disse datoer sikre en rimelig gennemfoerelsesperiode.

21) Retsakter og bestemmelser, som er blevet foraeldet, skal ophaeves udtrykkeligt. Vedtagelsen af en ny retsakt boer medfoere udtrykkelig ophaevelse af enhver retsakt eller bestemmelse, der ikke laengere finder anvendelse, eller som er blevet uden genstand som foelge af den nye retsakt.

22) Retsaktens tekniske elementer indfoejes i bilag, hvortil der henvises saerskilt i retsaktens dispositive del. Bilagene indeholder ingen nye rettigheder eller forpligtelser, som ikke allerede er omhandlet i den dispositive del.

Bilagene opstilles efter en standardstruktur, og -

VEDTAGET FOELGENDE GENNEMFOERELSESFORANSTALTNINGER:

Institutionerne traeffer de interne organisatoriske foranstaltninger, som de finder noedvendige for at sikre, at disse retningslinjer anvendes korrekt.

Institutionerne skal isaer:

a) paalaegge deres juridiske tjenester senest tolv maaneder efter offentliggoerelsen af naervaerende retningslinjer at udarbejde en faelles praktisk vejledning til brug for de personer, som arbejder med affattelsen af lovtekster

b) tilrettelaegge deres respektive interne procedurer saaledes, at deres juridiske tjenester, herunder deres juridiske sprogeksperter, i god tid og hver for deres institution kan fremsaette forslag med henblik paa anvendelsen af disse retningslinjer

c) fremme oprettelsen af redaktionsenheder inden for de af deres organer eller tjenestegrene, der deltager i lovgivningsprocessen

d) sikre, at deres tjenestemaend og ansatte bliver uddannet i affattelse af tekster af juridisk karakter, og isaer, at de bliver gjort opmaerksom paa de virkninger, flersprogetheden har paa kvaliteten af affattelsen

e) fremme samarbejdet med medlemsstaterne om at forbedre forstaaelsen for de saerlige hensyn, der maa tages ved affattelsen af saadanne tekster

f) fremme udvikling og forbedring af edb-vaerktoejer til stoette for affattelsen af tekster af juridisk karakter

g) fremme et godt samarbejde mellem de af deres respektive tjenestegrene, der er ansvarlige for kvaliteten af affattelsen

h) paalaegge deres respektive juridiske tjenester regelmaessigt at udarbejde en rapport for den institution, de hoerer under, om de gennemfoerelsesforanstaltninger, der er truffet i medfoer af litra a)-g).

Udfaerdiget i Bruxelles, den

For Europa-ParlamentetFor RaadetFor Kommissionen

for Den Europaeiskefor De Europaeiske

UnionFaellesskaber

FormandFormandFormand

BILAG II

ERKLAERING FRA EUROPA-PARLAMENTET

»Europa-Parlamentet er af den opfattelse, at en EF-retsakt skal vaere forstaaelig i sig selv (»self-explanatory«), og at institutionerne og/eller medlemsstaterne derfor ikke boer vedtage fortolkende erklaeringer.

Der er ingen hjemmel i traktaterne for vedtagelse af fortolkende erklaeringer, og saadanne erklaeringer er uforenelige med faellesskabsrettens karakter.«

____________________