2.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 296/178 |
Středa, 6. dubna 2011
Dovoz produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů z Grónska ***I
P7_TA(2011)0135
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. dubna 2011 o návrhu rozhodnutí Rady, kterým se stanoví předpisy pro dovoz produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a vedlejších produktů z nich z Grónska do Evropské unie (KOM(2010)0176 – C7-0136/2010 – 2010/0097(COD))
2012/C 296 E/34
(Řádný legislativní postup - první čtení)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2010)0176), |
— |
s ohledem na článek 203 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0136/2010), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 a čl. 43 odst. 2 a článek 204 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
— |
s ohledem na jediný článek Protokolu č. 34 o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko připojený ke Smlouvě o fungování Evropské unie, |
— |
s ohledem na stanovisko Výboru pro právní záležitosti k navrženému právnímu základu, |
— |
s ohledem na odůvodněné stanovisko předložené italským senátem v rámci Protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality a uvádějící, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity, |
— |
s ohledem na články 55 a 37 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A7-0057/2011), |
1. |
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; |
2. |
vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal tento postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
Středa, 6. dubna 2011
P7_TC1-COD(2010)0097
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 6. dubna 2011 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2011, kterým se stanoví předpisy pro dovoz produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a vedlejších produktů z nich z Grónska do Evropské unie [Pozměňovací návrh 1]
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské Unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 a článek 204 této smlouvy, [Pozměňovací návrh 2]
s ohledem na jediný článek Protokolu (č. 34) o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko připojený ke Smlouvě o fungování Evropské unie, [Pozměňovací návrh 3]
s ohledem na návrh Evropské komise,
poté, co postoupila návrh vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
jednající v souladu s zvláštním legislativním postupem (2) [Pozměňovací návrh 2],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Grónsko je uvedeno na seznamu zámořských zemí a území uvedeném v příloze II Smlouvy o fungování Evropské unie (Smlouva o fungování EU). V souladu s článkem 198 Smlouvy o fungování EU je účelem přidružení podporovat hospodářský a sociální rozvoj zámořských zemí a území a navazovat úzké hospodářské vztahy mezi nimi a Unií jako celkem. |
(2) |
Dánsko a Grónsko požádaly, aby se v souladu s předpisy pro obchod v rámci Unie povolil obchod mezi Unií a Grónskem s produkty rybolovu, mlži, ostnokožci, pláštěnci, mořskými plži a vedlejšími produkty z nich, které pochází z Grónska podle ustanovení přílohy III rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství (3). |
(3) |
Je vhodné, aby takový obchod probíhal v souladu s pravidly Evropské unie týkajícími se zdraví zvířat a bezpečnosti potravin stanovenými právními akty Unie, jakož i s pravidly týkajícími se společné organizace trhu s produkty rybolovu. |
(4) |
Dánsko a Grónsko by v souladu s tím měly zajistit, že dodávky produktů odeslané z Grónska do Evropské unie jsou v souladu s platnými předpisy Unie týkajícími se zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu. Způsobilí provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků by měli být registrováni a uvedeni na seznamu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (4). |
(5) |
Příslušný orgán v Grónsku předal Komisi oficiální ujištění týkající se prosazování souladu s předpisy Unie a požadavky zdraví zvířat v případě dotyčných produktů. Toto ujištění se týká především použitelnosti ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (5), Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (6), a Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (7), a zahrnuje závazek soustavně splňovat předpisy pro obchod v rámci Unie. |
(6) |
Prostřednictvím Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech (8) se požaduje, aby se zavedly vnitrostátní plány monitorování vodních živočichů. Tato ustanovení by se tudíž měla uplatňovat i na Grónsko. |
(7) |
Za účelem umožnění dovozu produktů z Grónska do Evropské unie v souladu s předpisy stanovenými v rámci právních aktů pro obchod v rámci Unie, by se Dánsko a Grónsko měly před datem přijetí tohoto rozhodnutí zavázat, že v Grónsku provedou a budou uplatňovat příslušná ustanovení tohoto nařízení . [Pozměňovací návrh 1] Dánsko a Grónsko by se měly zavázat, že zajistí, že dovoz dotčených produktů do Grónska z třetích zemí je v souladu s předpisy Evropské unie týkajícími se zdraví zvířat a bezpečnosti potravin. Veterinární kontroly na stanovištích hraniční kontroly v Grónsku by se měly provádět v souladu se Směrnicí Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (9). Kontroly na stanovištích hraniční kontroly probíhají v úzké spolupráci s celními úředníky. Za účelem usnadnění tohoto úkolu je vhodné poskytnout příslušným orgánům příslušné odkazy na kombinovanou nomenklaturu (KN), stanovené v příloze I rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna 2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (10). |
(8) |
Ve směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (11) se stanoví zavedení výpočetního systému spojení mezi veterinárními orgány s cílem především usnadnit rychlou výměnu informací týkajících se zdraví a dobrých životních podmínek zvířat mezi příslušnými orgány (Traces). V rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces (12) se stanoví, že členské státy mají systém Traces využívat od 1. dubna 2004. Systém Traces má zásadní význam pro efektivní sledování obchodu se zvířaty a produkty živočišného původu, a měl by se tudíž využívat pro předávání údajů o pohybech těchto produktů a obchodu s nimi v Grónsku. |
(9) |
Informace o vzplanutí nemocí zvířat uvedených ve směrnici Rady 82/894/EHS ze dne 21. prosince 1982 o hlášení chorob zvířat ve Společenství (13) se mají v souladu s Rozhodnutím Komise 2005/176/ES ze dne 1. března 2005 o stanovení kódované formy a kódů pro oznamování chorob zvířat na základě směrnice Rady 82/894/EHS (14) hlásit Komisi prostřednictvím systému oznamování chorob zvířat (systém ADNS). Co se týče dotyčných produktů, měla by uvedená ustanovení platit také pro Grónsko. |
(10) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (15), se zavádí systém včasné výměny informací pro oznamování přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z potravin nebo krmiva (RASFF). Co se týče dotyčných produktů, měla by tato ustanovení platit také pro Grónsko. |
(11) |
Než Grónsko bude moci provést veterinární kontroly produktů uváděných do Grónska ze třetích zemí, měla by se v Grónsku provést inspekce EU k ověření toho, že stanoviště hraniční kontroly v Grónsku jsou v souladu s požadavky stanovenými směrnicí Rady 97/78/ES, nařízením Komise (ES) č. 136/2004 ze dne 22. ledna 2004, kterým se stanoví postupy veterinárních kontrol produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly (16), a s Rozhodnutím Komise 2001/812/ES ze dne 21. listopadu 2001, kterým se stanoví požadavky pro schválení stanovišť hraniční kontroly Společenství pověřených veterinárními kontrolami produktů ze třetích zemí (17). |
(12) |
V návaznosti na pozitivní výsledek uvedené inspekce by mělo (měla) být stanoviště hraniční kontroly v Grónsku uvedeno (uvedena) v rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009 kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v Traces (18). Za účelem účinné kontroly produktů rybolovu dovážených do Grónska a Evropské unie je vhodné, aby se toto nařízení [Pozměňovací návrh 1] použilo od okamžiku, kdy (bude) budou stanoviště hraniční kontroly uvedeno (uvedena) v rozhodnutí 2009/821/ES. |
(13) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] by měla být přijata v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (19), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ : [Pozměňovací návrh 1]
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto nařízení [Pozměňovací návrh 1] se vztahuje na produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže a vedlejší produkty odvozené z těchto zdrojů (dále jen „produkty“), které pocházejí z Grónska nebo jsou do Grónska dováženy a následně jsou dováženy do Evropské unie.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] se rozumí:
a) „mlži“: mlži definovaní v bodě 2.1 přílohy I nařízení (ES) č. 853/2004;
b) „produkty rybolovu“: produkty definované v bodě 3.1 přílohy I nařízení (ES) č. 853/2004;
c) „vedlejšími produkty“: vedlejší produkty živočišného původu ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1774/2002, které pochází z produktů rybolovu, mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů;
d) „produkty pocházejícími z Grónska“: produkty definované podle ustanovení přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES.
Článek 3
Obecná pravidla týkající se obchodu s produkty rybolovu, živými mlži, ostnokožci, pláštěnci, mořskými plži a vedlejšími produkty pocházejícími z nich mezi Evropskou unií a Grónskem
1. Členské státy schvalují dovoz dodávek produktů přicházejících z Grónska v souladu s právními akty Unie pro obchod v rámci Unie.
2. Dovoz produktů do Unie se řídí těmito podmínkami:
a) |
efektivní provedení a uplatňování platných plavidel stanovených právními akty Unie týkajícími se zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu, které jsou spojeny s produkty, v Grónsku; |
b) |
vypracování a aktualizace seznamu registrovaných provozovatelů krmivářských a potravinářských podniků příslušným orgánem v Dánsku a v Grónsku, v souladu s článkem 31 nařízení (ES) č. 882/2004; |
c) |
soulad dodávek produktů odeslaných z Grónska do Evropské unie s platnými pravidly stanovenými právními akty Unie, které se týkají zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu; |
d) |
správné uplatňování pravidel stanovených právními akty Unie, které se týkají zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu, na dovoz produktů do Grónska. |
Článek 4
Plány sledování živočichů pocházejících z akvakultury
Dánsko a Grónsko předloží plány sledování pro Grónsko k detekci přítomnosti reziduí a látek v tělech živočichů pocházejících z akvakultury, které mají být schváleny Komisí v souladu se směrnicí 96/23/ES.
Článek 5
Kontroly produktů dovážených do Grónska z třetích zemí
1. Veterinární kontroly dodávek produktů dovážených do Grónska z třetích zemích se provádějí v souladu s předpisy stanovenými ve směrnici 97/78/ES.
K usnadnění těchto veterinárních kontrol poskytne Komise příslušným orgánům v Dánsku a Grónsku odkazy na CN kódy, týkající se těchto produktů, uvedené v příloze I rozhodnutí Komise 2007/275/ES.
2. Návrhy stanovišť hraniční kontroly v Grónsku se předkládají Komisi ke schválení v souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 97/78/ES.
Seznam stanovišť hraniční kontroly schválených pro Grónsko se zahrne na seznam stanovišť hraniční kontroly v členských státech, schválený v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES.
Článek 6
Informační systém
1. Údaje o pohybech produktů a obchodu s nimi v Grónsku se předávají v dánštině prostřednictvím integrovaného počítačového veterinárního systému Traces v souladu s rozhodnutím 2004/292/ES.
2. Hlášení nákaz vodních živočichů spojených s produkty v Grónsku se předávají prostřednictvím systému ADNS v souladu se směrnicí 82/894/EHS a rozhodnutím 2005/176/ES.
3. Oznámení přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z produktů se v Grónsku předávají prostřednictvím systému RASFF, který se zřizuje nařízením (ES) č. 178/2002.
Článek 7
Identifikační značka
Dodávky produktů dovážené z Grónska do Evropské unie se označují identifikační značkou Grónska, „GL“, v souladu s předpisy stanovenými v oddíle I části B přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004.
Článek 8
Potvrzení souladu s podmínkami stanovenými v tomto rozhodnutí
Dánsko a Grónsko předloží před datem použití tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] uvedeným v článku 11 písemné potvrzení, že přijaly opatření potřebná pro uplatňování tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1].
Článek 9
Prováděcí opatření
Opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] se přijímají v souladu s postupem uvedeným v článku 10.
Článek 10
Postup projednání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, který je zřízen na základě článku 58 nařízení (ES) č. 178/2002.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 rozhodnutí (EU)182/2011.
Článek 11
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení [Pozměňovací návrh 1] vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. [Pozměňovací návrh 1]
Používá se od data uvedení prvního stanoviště hraniční kontroly v Grónsku v rozhodnutí 2009/821/ES.
V ….
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 6. dubna 2011.
(3) Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.
(4) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(5) Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.
(6) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(7) Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.
(8) Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10.
(9) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(10) Úř. věst. L 116, 4.5.2007, s. 9.
(11) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(12) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63.
(13) Úř. věst. L 378, 31.12.1982, s. 58.
(14) Úř. věst. L 59, 5.3.2005, s. 40.
(15) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(16) Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 11.
(17) Úř. věst. L 306, 23.11.2001, s. 28.