2.10.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 296/178


Středa, 6. dubna 2011
Dovoz produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů z Grónska ***I

P7_TA(2011)0135

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. dubna 2011 o návrhu rozhodnutí Rady, kterým se stanoví předpisy pro dovoz produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a vedlejších produktů z nich z Grónska do Evropské unie (KOM(2010)0176 – C7-0136/2010 – 2010/0097(COD))

2012/C 296 E/34

(Řádný legislativní postup - první čtení)

Evropský parlament,

s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2010)0176),

s ohledem na článek 203 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0136/2010),

s ohledem na čl. 294 odst. 3 a čl. 43 odst. 2 a článek 204 Smlouvy o fungování Evropské unie,

s ohledem na jediný článek Protokolu č. 34 o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko připojený ke Smlouvě o fungování Evropské unie,

s ohledem na stanovisko Výboru pro právní záležitosti k navrženému právnímu základu,

s ohledem na odůvodněné stanovisko předložené italským senátem v rámci Protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality a uvádějící, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity,

s ohledem na články 55 a 37 jednacího řádu,

s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A7-0057/2011),

1.

přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.

vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.

pověřuje svého předsedu, aby předal tento postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.


Středa, 6. dubna 2011
P7_TC1-COD(2010)0097

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 6. dubna 2011 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2011, kterým se stanoví předpisy pro dovoz produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a vedlejších produktů z nich z Grónska do Evropské unie [Pozměňovací návrh 1]

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské Unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 a článek 204 této smlouvy, [Pozměňovací návrh 2]

s ohledem na jediný článek Protokolu (č. 34) o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko připojený ke Smlouvě o fungování Evropské unie, [Pozměňovací návrh 3]

s ohledem na návrh Evropské komise,

poté, co postoupila návrh vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

jednající v souladu s zvláštním legislativním postupem (2) [Pozměňovací návrh 2],

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Grónsko je uvedeno na seznamu zámořských zemí a území uvedeném v příloze II Smlouvy o fungování Evropské unie (Smlouva o fungování EU). V souladu s článkem 198 Smlouvy o fungování EU je účelem přidružení podporovat hospodářský a sociální rozvoj zámořských zemí a území a navazovat úzké hospodářské vztahy mezi nimi a Unií jako celkem.

(2)

Dánsko a Grónsko požádaly, aby se v souladu s předpisy pro obchod v rámci Unie povolil obchod mezi Unií a Grónskem s produkty rybolovu, mlži, ostnokožci, pláštěnci, mořskými plži a vedlejšími produkty z nich, které pochází z Grónska podle ustanovení přílohy III rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství (3).

(3)

Je vhodné, aby takový obchod probíhal v souladu s pravidly Evropské unie týkajícími se zdraví zvířat a bezpečnosti potravin stanovenými právními akty Unie, jakož i s pravidly týkajícími se společné organizace trhu s produkty rybolovu.

(4)

Dánsko a Grónsko by v souladu s tím měly zajistit, že dodávky produktů odeslané z Grónska do Evropské unie jsou v souladu s platnými předpisy Unie týkajícími se zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu. Způsobilí provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků by měli být registrováni a uvedeni na seznamu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (4).

(5)

Příslušný orgán v Grónsku předal Komisi oficiální ujištění týkající se prosazování souladu s předpisy Unie a požadavky zdraví zvířat v případě dotyčných produktů. Toto ujištění se týká především použitelnosti ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (5), Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (6), a Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (7), a zahrnuje závazek soustavně splňovat předpisy pro obchod v rámci Unie.

(6)

Prostřednictvím Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech (8) se požaduje, aby se zavedly vnitrostátní plány monitorování vodních živočichů. Tato ustanovení by se tudíž měla uplatňovat i na Grónsko.

(7)

Za účelem umožnění dovozu produktů z Grónska do Evropské unie v souladu s předpisy stanovenými v rámci právních aktů pro obchod v rámci Unie, by se Dánsko a Grónsko měly před datem přijetí tohoto rozhodnutí zavázat, že v Grónsku provedou a budou uplatňovat příslušná ustanovení tohoto nařízení . [Pozměňovací návrh 1] Dánsko a Grónsko by se měly zavázat, že zajistí, že dovoz dotčených produktů do Grónska z třetích zemí je v souladu s předpisy Evropské unie týkajícími se zdraví zvířat a bezpečnosti potravin. Veterinární kontroly na stanovištích hraniční kontroly v Grónsku by se měly provádět v souladu se Směrnicí Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (9). Kontroly na stanovištích hraniční kontroly probíhají v úzké spolupráci s celními úředníky. Za účelem usnadnění tohoto úkolu je vhodné poskytnout příslušným orgánům příslušné odkazy na kombinovanou nomenklaturu (KN), stanovené v příloze I rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna 2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (10).

(8)

Ve směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (11) se stanoví zavedení výpočetního systému spojení mezi veterinárními orgány s cílem především usnadnit rychlou výměnu informací týkajících se zdraví a dobrých životních podmínek zvířat mezi příslušnými orgány (Traces). V rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces (12) se stanoví, že členské státy mají systém Traces využívat od 1. dubna 2004. Systém Traces má zásadní význam pro efektivní sledování obchodu se zvířaty a produkty živočišného původu, a měl by se tudíž využívat pro předávání údajů o pohybech těchto produktů a obchodu s nimi v Grónsku.

(9)

Informace o vzplanutí nemocí zvířat uvedených ve směrnici Rady 82/894/EHS ze dne 21. prosince 1982 o hlášení chorob zvířat ve Společenství (13) se mají v souladu s Rozhodnutím Komise 2005/176/ES ze dne 1. března 2005 o stanovení kódované formy a kódů pro oznamování chorob zvířat na základě směrnice Rady 82/894/EHS (14) hlásit Komisi prostřednictvím systému oznamování chorob zvířat (systém ADNS). Co se týče dotyčných produktů, měla by uvedená ustanovení platit také pro Grónsko.

(10)

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (15), se zavádí systém včasné výměny informací pro oznamování přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z potravin nebo krmiva (RASFF). Co se týče dotyčných produktů, měla by tato ustanovení platit také pro Grónsko.

(11)

Než Grónsko bude moci provést veterinární kontroly produktů uváděných do Grónska ze třetích zemí, měla by se v Grónsku provést inspekce EU k ověření toho, že stanoviště hraniční kontroly v Grónsku jsou v souladu s požadavky stanovenými směrnicí Rady 97/78/ES, nařízením Komise (ES) č. 136/2004 ze dne 22. ledna 2004, kterým se stanoví postupy veterinárních kontrol produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly (16), a s Rozhodnutím Komise 2001/812/ES ze dne 21. listopadu 2001, kterým se stanoví požadavky pro schválení stanovišť hraniční kontroly Společenství pověřených veterinárními kontrolami produktů ze třetích zemí (17).

(12)

V návaznosti na pozitivní výsledek uvedené inspekce by mělo (měla) být stanoviště hraniční kontroly v Grónsku uvedeno (uvedena) v rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009 kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v Traces (18). Za účelem účinné kontroly produktů rybolovu dovážených do Grónska a Evropské unie je vhodné, aby se toto nařízení [Pozměňovací návrh 1] použilo od okamžiku, kdy (bude) budou stanoviště hraniční kontroly uvedeno (uvedena) v rozhodnutí 2009/821/ES.

(13)

Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] by měla být přijata v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (19),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ : [Pozměňovací návrh 1]

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Toto nařízení [Pozměňovací návrh 1] se vztahuje na produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže a vedlejší produkty odvozené z těchto zdrojů (dále jen „produkty“), které pocházejí z Grónska nebo jsou do Grónska dováženy a následně jsou dováženy do Evropské unie.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] se rozumí:

a)   „mlži“: mlži definovaní v bodě 2.1 přílohy I nařízení (ES) č. 853/2004;

b)   „produkty rybolovu“: produkty definované v bodě 3.1 přílohy I nařízení (ES) č. 853/2004;

c)   „vedlejšími produkty“: vedlejší produkty živočišného původu ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1774/2002, které pochází z produktů rybolovu, mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů;

d)   „produkty pocházejícími z Grónska“: produkty definované podle ustanovení přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES.

Článek 3

Obecná pravidla týkající se obchodu s produkty rybolovu, živými mlži, ostnokožci, pláštěnci, mořskými plži a vedlejšími produkty pocházejícími z nich mezi Evropskou unií a Grónskem

1.   Členské státy schvalují dovoz dodávek produktů přicházejících z Grónska v souladu s právními akty Unie pro obchod v rámci Unie.

2.   Dovoz produktů do Unie se řídí těmito podmínkami:

a)

efektivní provedení a uplatňování platných plavidel stanovených právními akty Unie týkajícími se zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu, které jsou spojeny s produkty, v Grónsku;

b)

vypracování a aktualizace seznamu registrovaných provozovatelů krmivářských a potravinářských podniků příslušným orgánem v Dánsku a v Grónsku, v souladu s článkem 31 nařízení (ES) č. 882/2004;

c)

soulad dodávek produktů odeslaných z Grónska do Evropské unie s platnými pravidly stanovenými právními akty Unie, které se týkají zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu;

d)

správné uplatňování pravidel stanovených právními akty Unie, které se týkají zdraví zvířat, bezpečnosti potravin a společné organizace trhu s produkty rybolovu, na dovoz produktů do Grónska.

Článek 4

Plány sledování živočichů pocházejících z akvakultury

Dánsko a Grónsko předloží plány sledování pro Grónsko k detekci přítomnosti reziduí a látek v tělech živočichů pocházejících z akvakultury, které mají být schváleny Komisí v souladu se směrnicí 96/23/ES.

Článek 5

Kontroly produktů dovážených do Grónska z třetích zemí

1.   Veterinární kontroly dodávek produktů dovážených do Grónska z třetích zemích se provádějí v souladu s předpisy stanovenými ve směrnici 97/78/ES.

K usnadnění těchto veterinárních kontrol poskytne Komise příslušným orgánům v Dánsku a Grónsku odkazy na CN kódy, týkající se těchto produktů, uvedené v příloze I rozhodnutí Komise 2007/275/ES.

2.   Návrhy stanovišť hraniční kontroly v Grónsku se předkládají Komisi ke schválení v souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 97/78/ES.

Seznam stanovišť hraniční kontroly schválených pro Grónsko se zahrne na seznam stanovišť hraniční kontroly v členských státech, schválený v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES.

Článek 6

Informační systém

1.   Údaje o pohybech produktů a obchodu s nimi v Grónsku se předávají v dánštině prostřednictvím integrovaného počítačového veterinárního systému Traces v souladu s rozhodnutím 2004/292/ES.

2.   Hlášení nákaz vodních živočichů spojených s produkty v Grónsku se předávají prostřednictvím systému ADNS v souladu se směrnicí 82/894/EHS a rozhodnutím 2005/176/ES.

3.   Oznámení přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z produktů se v Grónsku předávají prostřednictvím systému RASFF, který se zřizuje nařízením (ES) č. 178/2002.

Článek 7

Identifikační značka

Dodávky produktů dovážené z Grónska do Evropské unie se označují identifikační značkou Grónska, „GL“, v souladu s předpisy stanovenými v oddíle I části B přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004.

Článek 8

Potvrzení souladu s podmínkami stanovenými v tomto rozhodnutí

Dánsko a Grónsko předloží před datem použití tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] uvedeným v článku 11 písemné potvrzení, že přijaly opatření potřebná pro uplatňování tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1].

Článek 9

Prováděcí opatření

Opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení [Pozměňovací návrh 1] se přijímají v souladu s postupem uvedeným v článku 10.

Článek 10

Postup projednání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, který je zřízen na základě článku 58 nařízení (ES) č. 178/2002.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 rozhodnutí (EU)182/2011.

Článek 11

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení [Pozměňovací návrh 1] vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. [Pozměňovací návrh 1]

Používá se od data uvedení prvního stanoviště hraniční kontroly v Grónsku v rozhodnutí 2009/821/ES.

V ….

Za Evropský parlament

předseda

Za Radu

předseda nebo předsedkyně


(1)  Úř.

(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 6. dubna 2011.

(3)  Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(7)  Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.

(8)  Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10.

(9)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(10)  Úř. věst. L 116, 4.5.2007, s. 9.

(11)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(12)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63.

(13)  Úř. věst. L 378, 31.12.1982, s. 58.

(14)  Úř. věst. L 59, 5.3.2005, s. 40.

(15)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

(16)  Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 11.

(17)  Úř. věst. L 306, 23.11.2001, s. 28.

(18)  Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.

(19)  Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.