ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 131

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 62
17 май 2019 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията от 8 февруари 2019 година относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

1

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 година за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека ( 1 )

18

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията от 5 март 2019 година относно списъците на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на тези списъци ( 1 )

31

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията от 15 март 2019 година за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол ( 1 )

51

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 година относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати ( 1 )

101

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

17.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/624 НА КОМИСИЯТА

от 8 февруари 2019 година

относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 18, параграф 7 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за официалния контрол и други официални дейности, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се провери, че въпроси, като например безопасността на храните, са в съответствие със законодателството на Съюза на всички етапи от производството, преработката и разпространението. По-специално в него се предвижда официалният контрол да се извършва върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, с цел да се провери спазването на изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2), Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3), Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета (5).

(2)

Регламент (ЕС) 2017/625 отменя Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета (6), считано от 14 декември 2019 г. С Регламент (ЕО) № 854/2004 понастоящем се определят специфични правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за консумация от човека, с цел да се провери спазването на изискванията на регламенти (ЕО) № 852/2004, (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 1069/2009. В него също така се предвижда възможността за предоставяне на някои дерогации от тези изисквания.

(3)

Правилата, определени в настоящия регламент, следва да гарантират продължаване на действието на изискванията, които към момента са определени в Регламент (ЕО) № 854/2004, като се вземе предвид опитът, натрупан след датата на приемане на посочения акт, както и новите научни доказателства и нотифицираните национални правила, за да се осигури продължаването на използването на традиционни методи на всеки етап на производството, преработката и разпространението на храни.

(4)

В Регламент (ЕС) 2017/625 се предвижда да бъдат приети делегирани актове за определяне на критериите и условията за дерогации от някои изисквания на посочения регламент, при които предкланичният и следкланичният преглед могат да се извършват под отговорността на официалния ветеринарен лекар вместо да се извършват от него или под негово наблюдение. В тези делегирани актове следва също така да се определят критериите и условията, при които официалният контрол в транжорните може да се осъществява от друг персонал, определен от компетентните органи.

(5)

Предкланичният преглед е от възлово значение за опазването на здравето на хората, здравето на животните и хуманното отношение към животните и поради това остава в сферата на отговорност на официалния ветеринарен лекар. Въпреки това някои рутинни задачи във връзка с предкланичния преглед в кланици могат да бъдат извършвани от официален помощник, без да се накърнява постигането на целите на Регламент (ЕС) 2017/625, при положение че са спазени определени критерии и условия.

(6)

По-специално, ако официалният ветеринарен лекар е извършил предкланичен преглед в стопанството на произход, следва да се предостави по-голяма гъвкавост по отношение на предкланичния преглед при пристигане в кланицата, който може да се извърши под отговорността на официалния ветеринарен лекар. Когато обаче в стопанството на произход не е извършван предкланичен преглед, делегирането на задачи следва да бъде разрешено само ако проверките се извършват под наблюдението на официалния ветеринарен лекар, при положение че се спазват определени критерии и условия за видове, различни от домашни птици и лагоморфни.

(7)

При спешно клане предкланичният преглед не може да бъде извършван в кланицата. За да се избегне причиняването на ненужно страдание на животните при транспортирането им до кланица, за да се ограничат икономическите загуби за стопанските субекти и за да се намали разхищението на храни, следва да бъдат определени критерии и условия, които при спешно клане да позволяват предкланичният преглед да бъде извършван извън кланицата. Възможно е обаче животни, подлагани на спешно клане, все пак да бъдат годни за консумация от човека при извършена инспекция на месото с положително заключение. С тези инспекции следва да се предоставят максимални гаранции за годността за консумация, когато спешното клане е позволено да бъде извършено извън кланицата.

(8)

Възможно е да е по-ефективно да се направи оценка на изискванията по отношение на здравето на хората, здравето на животните и на хуманното отношение към животните ако кланичните прегледи се извършват в стопанството на произход вместо в кланицата. Поради това следва да бъдат разрешени дерогации от предкланичните прегледи в кланицата за всички видове при спазването на определени критерии.

(9)

Макар следкланичните прегледи и дейностите по одита да са от съществено значение за опазването на здравето на хората, здравето на животните и хуманното отношение към животните и поради това е необходимо да останат в сферата на отговорност на официалния ветеринарен лекар, някои задачи могат да бъдат изпълнявани от официален помощник, при условие че са налице достатъчно гаранции за постигането на тези цели и че се спазват определени критерии и условия. С тези критерии и условия следва да се позволи, по-специално, запазването на сегашните практики при режим, различен от непрекъснат режим на клане (т.е. когато клането не е завършено в рамките на работния ден/работната седмица), в кланици с малък капацитет и предприятия за обработка на дивеч с малък капацитет.

(10)

При прилагането на дерогация от основните изисквания за предкланичен и следкланичен преглед в кланици или предприятия за обработка на дивеч е необходимо да се определят критерии и условия за това. Прагът на производство е недискриминационен критерий, който е насочен към най-малките предприятия в съответствие с член 16, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625. Тъй като структурата на тези предприятия е различна в отделните държави членки, този праг следва да се основава на броя на закланите или обработени животни или на доказателства, че този праг представлява ограничен и определен процент от месото, пускано на пазара. В Регламент (ЕО) № 1099/2009 се определят животинските единици и коефициентите за превръщане, за да се изрази броят животни от даден вид в тези животински единици. Тези разпоредби следва да се използват, за да се определят праговете и да се хармонизират дерогациите от някои изисквания, основани на размера на кланицата.

(11)

Някои задачи в транжорните могат да бъдат извършвани от персонал, определен от компетентните органи, без да се прави компромис с целите за опазване на здравето на хората, здравето на животните и хуманното отношение към животните и при спазването на определени критерии и условия.

(12)

Официалният контрол при производството на двучерупчести мекотели е необходим, за да се осигури съответствие с критериите и целите, определени в законодателството на Съюза. В съответствие с раздел VII, глава II, част А от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 живите двучерупчести мекотели трябва да бъдат добивани в райони за производство, класифицирани от компетентните органи и от които те разрешават добива. По отношение на пектиниди, морски коремоноги и морски краставици в Регламент (ЕС) 2017/625 се предвижда да бъдат приети делегирани актове за определяне на критериите и условията за определяне на това кога районите за производство и за повторно полагане няма нужда да бъдат класифицирани.

(13)

Следва също така да бъде определено мястото, където се извършва официалният контрол при производството на тези пектиниди, морски коремоноги и морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата.

(14)

В Регламент (ЕС) 2017/625 се предвижда също така възможността да се определят специални дерогации за официалния контрол по отношение на Rangifer tarandus tarandus (северен елен), Lagopus lagopus и Lagopus mutus (тундрова яребица), с цел да се позволи запазването на дългогодишните местни и традиционни обичаи и практики.

(15)

В съответствие с член 17, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 854/2004 на държавите членки се разрешава да приемат национални мерки, които да дадат възможност за продължаване на използването на традиционни методи или с цел удовлетворяване на потребностите на предприятията за храни с малък производствен капацитет или които се намират в райони, които подлежат на специални географски ограничения. На това основание Швеция и Финландия уведомиха Комисията и другите държави членки за национални мерки със специални дерогации от някои изисквания по отношение на официалния контрол върху месото от северен елен и от тундрова яребица. Тъй като с Регламент (ЕС) 2017/625 вече не се позволява такова адаптиране чрез национални мерки, в настоящия регламент следва да се определят дерогации за официалния контрол по отношение на северния елен и тундровата яребица с цел да се позволи запазването на дългогодишните местни и традиционни обичаи и практики, без да се засяга постигането на целите на Регламент (ЕС) 2017/625.

(16)

В Регламент (ЕС) 2017/625 се определят специални минимални изисквания за персонала, определен от компетентните органи, и за официалните ветеринарни лекари и за официалните помощници, участващи в официалния контрол и някои други официални дейности. В него също така са определени минимални изисквания за обучение на персонала на кланицата, участващ в официалния контрол и някои други дейности по контрола.

(17)

Следва да бъдат определени специални минимални изисквания за официалните ветеринарни лекари, официалните помощници и другия персонал, определен от компетентните органи, за да се запази високо и адекватно равнище на изпълнение на техните задачи и по този начин да се гарантира високо равнище на защита на потребителите, здравето на животните и хуманното отношение към животните. Те следва да включват специални минимални изисквания за обучение. Следва да се предвиди достатъчно гъвкавост, за да се адаптира изискването към задачите за изпълнение, като се вземе предвид професионалният опит.

(18)

С цел да се поддържа високо и адекватно равнище на изпълнение, следва да се определи подходящо минимално обучение за персонала на кланицата, оказващ съдействие при изпълнението на задачи, свързани с официалния контрол, и други официални дейности по контрола, предвидени в регламента.

(19)

Тъй като с Регламент (ЕС) 2017/625 се отменя Регламент (ЕО) № 854/2004, считано от 14 декември 2019 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

С настоящия регламент се определят специални правила във връзка с извършването на официалния контрол, посочен в член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625, извършван върху продукти от животински произход.

Тези специални правила включват:

а)

критерии и условия за определянето на следното:

i)

кога предкланичният преглед в определени кланици може да бъде извършван под ръководството или под отговорността на официален ветеринарен лекар;

ii)

кога предкланичният преглед при спешно клане може да бъде извършван извън кланицата;

iii)

кога предкланичните прегледи могат да бъдат извършвани в стопанството на произход;

iv)

гаранциите, които да бъдат налице, за извършването на следкланични прегледи и за дейностите по одита под отговорността на официалния ветеринарен лекар, както е посочено в член 18, параграф 2, букви в) и г) от Регламент (ЕС) 2017/625;

v)

дерогациите от член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/625 по отношение на класифицирането на районите за производство и за повторно полагане във връзка с пектиниди, морски коремоноги и морски краставици;

vi)

кога официалният контрол в транжорните може да бъде извършван от персонал, който е определен от компетентните органи за тази цел и който е съответно обучен;

б)

въвеждането на специални дерогации по отношение на Rangifer tarandus tarandus, Lagopus lagopus и Lagopus mutus, за да се позволи запазването на дългогодишните местни и традиционни обичаи и практики;

в)

установяването на специални минимални изисквания, включително изисквания за обучение на официалния ветеринарен лекар, официалния помощник и персонала, определен от компетентните органи, за да се гарантира адекватно изпълнение на задачите, описани в член 18 от Регламент (ЕС) 2017/625;

г)

установяването на подходящи минимални изисквания за обучение на персонала на кланицата, който съдейства при изпълнението на задачите, описани в член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„кланица“ означава кланица съгласно определението в точка 1.16 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

2)

„стопанство на произход“ означава стопанството, в което животните са отглеждани последно. Когато става въпрос за полупитомни животни от семейство еленови, както е определено в точка 2, буква р) от приложение I към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета (7), тук се включват заграждения, предназначени за подбор на животни за клане;

3)

„район за производство“ означава производствена зона съгласно определението в точка 2.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

4)

„район за повторно полагане“ означава трансферна зона съгласно определението в точка 2.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

5)

„персонал, определен от компетентните органи“ означава лица, различни от официалния помощник и официалния ветеринарен лекар, които са квалифицирани в съответствие с настоящия регламент да действат в това си качество в транжорни и на които компетентните органи възлагат изпълнението на специално определени действия;

6)

„анализ на риска“ означава анализ на риска съгласно определението в член 3, точка 10 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (8);

7)

„транжорна“ означава предприятие за разфасовка на месо съгласно определението в точка 1.17 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

8)

„домашни птици“ означава домашни птици съгласно определението в точка 1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

9)

„лагоморфни“ означава лагоморфни животни съгласно определението в точка 1.4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

10)

„предприятие за хранителни продукти/стопански субект в областта на храните“ означава стопански субект в хранителната промишленост съгласно определението в член 3, точка 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

11)

„домашни копитни животни“ означава домашни копитни животни съгласно определението в точка 1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

12)

„месо“ означава месо съгласно определението в точка 1.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

13)

„дивеч, отглеждан в стопанства“ означава дивеч, отглеждан в стопанства, съгласно определението в точка 1.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

14)

„краен потребител“ означава краен потребител съгласно определението в член 3, точка 18 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

15)

„търговия на дребно“ означава търговия на дребно съгласно определението в член 3, точка 7 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

16)

„предприятие“ означава предприятие съгласно определението в член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 852/2004;

17)

„кланица с малък капацитет“ означава кланица, определена от компетентните органи въз основа на анализ на риска и в която се извършва клане само през част от работния ден или през целия работен ден, но не всеки работен ден от седмицата;

18)

„предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет“ означава предприятие за обработка на дивеч, определено от компетентните органи въз основа на анализ на риска и в което обработката на дивеч се извършва само през част от работния ден или през целия работен ден, но не всеки работен ден от седмицата;

19)

„животинска единица“ означава животинска единица съгласно определението в член 17, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1099/2009;

20)

„дребен дивеч“ означава дребен дивеч съгласно определението в точка 1.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

21)

„предприятие за обработка на дивеч“ означава обект за обработка на дивеч съгласно определението в точка 1.18 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

22)

„център за експедиране“ означава център съгласно определението в точка 2.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

23)

„двучерупчести мекотели“ означава двучерупчести мекотели съгласно определението в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

24)

„преработка“ означава преработка съгласно определението в член 2, параграф 1, буква м) от Регламент (ЕО) № 852/2004;

25)

„вътрешности“ означава вътрешности съгласно определението в точка 1.12 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

26)

„първично производство“ означава първично производство съгласно определението в член 3, точка 17 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

27)

„стопанство за производство на мляко“ означава стопанство за производството на мляко съгласно определението в точка 4.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004.

Член 3

Критерии и условия, с които се определя кога предкланичните прегледи в някои кланици могат да бъдат извършвани от официален помощник

1.   Чрез дерогация от член 18, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 предкланичните прегледи могат да се извършват от официален помощник под ръководството на официалния ветеринарен лекар по отношение на видове, различни от домашни птици и лагоморфни, при положение че процедурите, прилагани в кланицата, отговарят на следните критерии и условия:

а)

задачите в рамките на предкланичните прегледи са от чисто практическо естество и се отнасят само за една или повече от следните дейности:

i)

проверка дали стопанският субект в областта на храните изпълнява изискванията, свързани с информацията за хранителната верига и с проверките за идентичност на животните;

ii)

предварителния подбор на животните, показващи евентуални аномалии, които могат да имат отношение към здравето на хората, здравето на животните и хуманното отношение към животните;

б)

когато са установени или има съмнение за наличие на евентуални аномалии, официалният помощник, който извършва прегледа, незабавно информира официалния ветеринарен лекар, като в тези случаи официалният ветеринарен лекар лично извършва предкланичния преглед; както и

в)

официалният ветеринарен лекар редовно проверява дали официалният помощник изпълнява задачите си правилно.

2.   Чрез дерогация от член 18, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 предкланичните прегледи могат да бъдат извършвани по отношение на всички видове животни от официален помощник в кланица под отговорността на официалния ветеринарен лекар, при положение че са изпълнени следните критерии и условия:

а)

официалният ветеринарен лекар вече е извършил предкланичен преглед в стопанството на произход в съответствие с член 5;

б)

когато са установени или има съмнение за наличие на евентуални аномалии, официалният помощник, който извършва прегледа, незабавно информира официалния ветеринарен лекар, като в тези случаи официалният ветеринарен лекар лично извършва предкланичния преглед;

както и

в)

официалният ветеринарен лекар редовно проверява дали официалният помощник извършва задачите си правилно.

3.   Дерогациите по параграфи 1 и 2 не се прилагат:

а)

за животни, които подлежат на спешно клане, както е посочено в раздел I, глава VI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

б)

за животни, за които са налице съмнения, че имат болест или състояние, което може да увреди здравето на хората;

в)

за говеда от стада, които не са официално обявени за свободни от туберкулоза или за които статутът на официално свободни е бил преустановен;

г)

за говеда от стада и за овце и кози от стопанства, които не са официално обявени за свободни от бруцелоза или за които статутът на официално свободни е бил преустановен;

д)

при огнище на болести по животните за животни, които идват от регион, посочен в член 2 от Директива 64/432/ЕИО на Съвета (9), в който се прилагат ветеринарно-санитарни ограничения в съответствие със законодателството на Съюза;

е)

за животни, които са предмет на по-строг контрол поради разпространението на нововъзникващи болести или конкретни болести, включени в списъка на Световната организация за здравеопазване на животните.

Член 4

Критерии и условия за определяне на това кога при спешно клане предкланичните прегледи могат да бъдат извършвани извън кланицата

Чрез дерогация от член 18, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 при спешно клане официалният ветеринарен лекар може да извършва предкланични прегледи извън кланицата само за домашни копитни животни и при спазване на изискванията за спешно клане, посочени в раздел I, глава VI, точки 1, 2 и 6 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

За животните, годни за клане, се издава здравен сертификат по образеца, установен в приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (10). Здравният сертификат придружава животните до кланицата или се изпраща предварително в какъвто и да било формат. В здравния сертификат се отбелязват всички наблюдения от значение за последващите инспекции на месото.

Член 5

Общи критерии и условия за определяне на това кога предкланичните прегледи могат да бъдат извършвани в стопанството на произход

1.   Чрез дерогация от член 18, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕС) 2017/625 компетентният орган може да позволи предкланичните прегледи на животните, предназначени за клане, да бъдат извършвани в стопанството на произход в съответствие с критериите и условията, предвидени в параграф 2 и в член 6.

2.   Следните критерии и условия се прилагат за всички видове:

а)

извършват се проверки на записи или документация в стопанството на произход, включително проверка на информацията за хранителната верига;

б)

ако е необходимо, стопанският субект в областта на храните подпомага извършването на индивидуален преглед на животните;

в)

предкланичните прегледи в стопанството на произход включват физически преглед на животните, за да се определи:

i)

дали те имат болест или състояние, което може да се предаде на животни или хора чрез обработката или консумацията на месото от тези животни, или дали тяхното поведение (индивидуално или групово) сочи за появата на тази болест;

ii)

дали те показват общи поведенчески смущения, признаци на болест или отклонения, които биха могли да направят месото от такива животни негодно за консумация от човека;

iii)

дали има доказателства или основания за съмнение, че животните могат да съдържат остатъци от химически вещества, които надвишават нивата, предвидени в законодателството на Съюза, или остатъци от забранени вещества;

iv)

дали при тях има признаци за проблеми, свързани с хуманното отношение към животните, в това число занижена хигиена;

v)

дали са в състояние да бъдат транспортирани;

г)

проверките и предкланичните прегледи в стопанството на произход, посочени в букви а), б) и в), се извършват от официален ветеринарен лекар;

д)

животните, годни за клане, се идентифицират по подходящ начин, отделят се от другите животни и се изпращат в кланицата директно от стопанството на произход;

е)

за животните, годни за клане, се издава здравен сертификат, установен в част I от приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628. Здравният сертификат придружава животните до кланицата или се изпраща предварително в какъвто и да било формат. В здравния сертификат се отбелязват всички наблюдения от значение за последващите инспекции на месото.

3.   В кланицата се извършват следните допълнителни проверки в съответствие с член 18, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕС) 2017/625 и член 3 от настоящия регламент:

а)

редовна проверка на задължението на стопанските субекти в областта на храните да гарантират, че животните са правилно идентифицирани;

б)

редовна проверка дали са спазени правилата за хуманно отношение към животните по време на транспортиране и при пристигане в кланицата и дали са налице признаци за състояние, което може да увреди здравето на хората или животните.

4.   Когато животните не са заклани в срок от три дни или в срок от 28 дни в случаите, посочени в член 6, параграф 5, от датата на издаване на здравния сертификат, посочен в параграф 2, буква е), се прилага следното:

а)

ако животните не са били изпратени от стопанството на произход до кланицата, се извършва допълнителен предкланичен преглед и се издава нов здравен сертификат;

б)

ако животните вече са на път за кланицата или са в нея, клането може да бъде разрешено веднага след като се направи оценка на причината за забавянето, при условие че животните преминават допълнителен предкланичен преглед в съответствие с член 11 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията (11).

Член 6

Критерии и условия според животинските видове за определяне на това кога предкланичните прегледи могат да бъдат извършвани в стопанството на произход

1.   Компетентните органи прилагат специалните критерии и условия, определени в настоящия член, когато това е от значение за домашни птици и дивеч, отглеждан в стопанства.

2.   За заклани в стопанството на произход домашни птици, отглеждани за производство на foie gras (пастет от гъши дроб), и заклани в стопанството на произход домашни птици, чието изкормване е било забавено, сертификатът, попълнен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в част II от приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, придружава неизкормените кланични трупове до кланицата или транжорната или се изпраща предварително в какъвто и да било формат вместо сертификата, посочен в член 5, параграф 2, буква е).

3.   За дивеч, отглеждан в стопанства и заклан в стопанството на произход в съответствие с раздел III, точка 3 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, сертификатът, попълнен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в част III от приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, придружава животните до кланицата или се изпраща предварително в какъвто и да било формат вместо сертификата, посочен в член 5, параграф 2, буква е).

4.   За дивеч, отглеждан в стопанства и заклан в стопанството на произход в съответствие с раздел III, точка 3, буква а) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004:

а)

сертификат, попълнен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в част IV от приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, придружава животните до кланицата или се изпраща предварително в какъвто и да било формат вместо сертификата, посочен в член 5, параграф 2, буква е);

б)

официалният ветеринарен лекар редовно проверява дали лицата, извършващи клането и обезкървяването, изпълняват правилно своите задачи.

5.   Чрез дерогация от член 5, параграф 4 държавите членки могат да позволят клане на дивеч, отглеждан в стопанства, до 28 дни от датата на издаване на здравния сертификат, посочен в член 5, параграф 2, буква е), ако:

а)

само малки количества от месото от дивеч, отглеждан в стопанства, се доставя директно от производителя до крайния потребител или до местните обекти за търговия на дребно, които извършват доставка директно до крайния потребител; както и

б)

не повече от 50 животни се колят за година и за стопанство на произход.

Член 7

Критерии и условия за извършването на следкланични прегледи под отговорността на официалния ветеринарен лекар, както е посочено в член 18, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625

1.   Следкланичните прегледи, посочени в член 18, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, могат да се извършват от официален помощник под отговорността на официалния ветеринарен лекар при спазването на разпоредбите на глава II от приложение II към настоящия регламент, когато са изпълнени следните критерии и условия:

а)

клането или дейностите по обработката на дивеча се извършват в кланица с малък капацитет или в предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет, където се колят или обработват:

i)

по-малко от 1 000 животински единици на година; или

ii)

по-малко от 150 000 домашни птици, лагоморфни и дребен дивеч годишно;

б)

компетентният орган може да увеличи праговете, посочени в буква а), като гарантира, че дерогацията се прилага в най-малките кланици и предприятия за обработка на дивеч, които съответстват на определението за кланица с малък капацитет или за предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет, при условие че общото годишно производство на тези предприятия не надвишава 5 % от общото количество прясно месо, произведено в дадена държава членка:

i)

за съответните видове;

ii)

за всички копитни животни заедно;

iii)

за всички домашни птици заедно; или

iv)

за всички птици и лагоморфни заедно;

в този случай компетентните органи уведомяват за тази дерогация и за доказателствата в нейна подкрепа в съответствие с процедурата, предвидена в Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета (12);

в)

съответното предприятие има достатъчно съоръжения за съхраняване на месо с аномалии отделно от друго месо, докато официалният ветеринарен лекар има възможност лично да инспектира месото с аномалии;

г)

официалният ветеринарен лекар се намира в предприятието поне веднъж на ден, като включително присъства редовно по време на клането;

д)

компетентният орган е въвел процедура, с която редовно да се оценява изпълнението на дейностите на официалните помощници в тези предприятия, включително:

i)

наблюдение на индивидуалното изпълнение на дейностите;

ii)

проверка на документацията относно констатациите от инспекциите и съпоставка със съответните кланични трупове;

iii)

проверки на кланични трупове в помещението за съхранение;

е)

извършен е анализ на риска от компетентния орган, като са отчетени поне следните елементи:

i)

броят на закланите или обработени животни на час или на ден;

ii)

видът и класът на закланите или обработени животни;

iii)

производственият капацитет на предприятието;

iv)

изпълнението на дейностите по клането или обработката в миналото;

v)

ефективността на допълнителните мерки в хранителната верига, предприети за гарантиране на безопасността на храните при животни, предназначени за клане;

vi)

ефективността на процедурите, основани на анализ на опасностите и контрол в критични точки (НАССР);

vii)

записи от одити;

viii)

архивите на компетентния орган за извършените предкланични и следкланични прегледи.

2.   За целите на параграф 1, буква а), подточка i) се използват коефициентите за превръщане, определени в член 17, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1099/2009. За овце и кози и дребни (< 100 kg живо тегло) Cervidae обаче се използва коефициент на превръщане от 0,05 животински единици, а за друг дивеч — коефициентите за превръщане от 0,2 животински единици.

Член 8

Извършване на следкланични прегледи от официалния ветеринарен лекар

Следкланичният преглед се извършва от официалния ветеринарен лекар в следните случаи:

а)

животни, които подлежат на спешно клане, както е посочено в раздел I, глава VI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

б)

животни, за които са налице съмнения, че имат болест или състояние, което може да увреди здравето на хората;

в)

говеда от стада, които не са официално обявени за свободни от туберкулоза;

г)

говеда, овце и кози от стада, които не са официално обявени за свободни от бруцелоза;

д)

огнище на болести по животните, за които са установени ветеринарно-санитарни правила в законодателството на Съюза. Това засяга животни, възприемчиви към конкретната болест, за която става въпрос, с произход от конкретния регион по смисъла на член 2, параграф 2, буква п) от Директива 64/432/ЕИО на Съвета;

е)

когато е необходим по-строг контрол, за да се отчетат нововъзникващи болести или конкретни болести, включени в списъка на Световната организация за здравеопазване на животните;

ж)

при дерогация от сроковете за извършване на следкланичния преглед в съответствие с член 13 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627.

Член 9

Критерии и условия за извършването на дейности по одита в кланиците и предприятията за обработка на дивеч

Дейностите по одита, посочен в член 18, параграф 2, буква г), подточка iii) от Регламент (ЕС) 2017/625, могат да се извършват в кланици и в предприятия за обработка на дивеч от официални помощници под отговорността на официалния ветеринарен лекар само по отношение на събирането на информация относно добрите хигиенни практики и процедурите, основани на принципите на HACCP, и при спазването на предвиденото в глава II от приложение II към настоящия регламент.

Член 10

Критерии и условия за извършването на официален контрол, включително дейности по одита в транжорните

Официалният контрол, посочен в член 18, параграф 2, буква г), в т.ч. дейностите по одита, в транжорните може да бъде извършван от друг персонал, определен от компетентните органи, чрез дерогация от изискванията, определени в член 18, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) 2017/625, при условие че компетентните органи редовно проверяват работата на този персонал. Изпълнението на тези дейности е в съответствие с глава III от приложение II към настоящия регламент.

Член 11

Официален контрол на пектиниди и на морски коремоноги и морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата, добити от райони за производство, които не са класифицирани в съответствие с член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/625

Чрез дерогация от член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/625 не се изисква класифициране на районите за производство и за повторно полагане по отношение на добива на пектиниди и на морски коремоноги и морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата, когато компетентните органи извършват официален контрол върху тези животни на рибните тържища, в центровете за експедиране и в преработвателните предприятия.

При този официален контрол се проверява съответствието със:

а)

здравните стандарти за живите двучерупчести мекотели, посочени в раздел VII, глава V от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

б)

специалните изисквания по отношение на пектиниди и на морски коремоноги и морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата, добивани извън класифицираните райони за производство, определени в глава IX от посочения раздел.

Член 12

Специфични дерогации по отношение на Rangifer tarandus tarandus, Lagopus lagopus и Lagopus mutus съгласно предвиденото в член 18, параграф 7, буква з) от Регламент (ЕС) 2017/625

1.   В съответствие с член 18, параграф 7, буква з) от Регламент (ЕС) 2017/625 Швеция и Финландия могат да предоставят следните специфични дерогации от изискванията за официален контрол за Rangifer tarandus tarandus(северен елен), предвидени в член 18 от същия регламент, по отношение на районите от тези държави членки, изброени в приложение I към настоящия регламент, без да се засяга постигането на целите на настоящия регламент:

а)

чрез дерогация от член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625 не се изисква извършването на официален контрол по отношение на месо, получено от Rangifer tarandus tarandus, когато то се доставя директно от производителя в малки количества до крайния потребител или до местни обекти за търговия на дребно, които извършват директни доставки до крайния потребител;

б)

чрез дерогация от член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625 не е задължително да се извършва предкланичен преглед за северен елен, когато в единични случаи животното се е отделило от стадото и е заклано между 1 май и 30 септември;

в)

чрез дерогация от член 18, параграф 2, буква в) и член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625 персоналът на кланицата, който е преминал съответното за задачата обучение в съответствие с член 14, може да извършва прегледи на:

i)

коремните вътрешности с изключение на черния дроб и бъбреците;

ii)

гениталиите;

iii)

вимето.

2.   Чрез дерогация от член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625 не се изисква извършването на официален контрол на месото, добито от Lagopus lagopus и Lagopus mutus (тундрова яребица), когато те са убити чрез улавяне с капани в шведските ленове Norrbotten, Västerbotten и Jämtland и шведската община Älvdalen в лен Dalarna през зимния ловен сезон.

Член 13

Специални минимални изисквания за официалния ветеринарен лекар, официалния помощник и персонала, определен от компетентните органи

1.   Официалните ветеринарни лекари, изпълняващи задачите, предвидени в член 18 от Регламент (ЕС) 2017/625, отговарят на специалните минимални изисквания, посочени в глава I от приложение II към настоящия регламент.

Чрез дерогация от правилата, изложени в приложение II, глава I, точки 1—6, държавите членки могат да предвидят специални правила за:

а)

официалните ветеринарни лекари, които работят на непълен работен ден и отговарят за извършването на прегледи в малки предприятия или които извършват официален контрол само на първичното производство, по-специално контрол в стопанствата за производство на мляко и предкланични прегледи извън кланиците; както и

б)

студентите по ветеринарна медицина, които успешно са издържали изпит по дисциплините, посочени в приложение II, глава I, точка 3, и които временно работят в кланица в присъствието на официален ветеринарен лекар.

2.   Ветеринарните лекари, които са назначени като официални ветеринарни лекари преди датата на прилагане на настоящия регламент, имат необходимите познания по дисциплините, посочени в глава I, точка 3 от приложение II към настоящия регламент. Когато е необходимо, компетентният орган гарантира, че тези познания се получават чрез продължаване на дейностите по обучение.

3.   Официалните помощници, изпълняващи задачите, предвидени в член 18 от Регламент (ЕС) 2017/625, отговарят на специалните минимални изисквания, посочени в глава II от приложение II към настоящия регламент.

4.   Персоналът, определен от компетентните органи и изпълняващ задачите, предвидени в член 18 от Регламент (ЕС) 2017/625, отговаря на специалните минимални изисквания, посочени в глава III от приложение II към настоящия регламент.

Член 14

Минимални изисквания за обучение на персонала на кланицата

Персоналът на кланицата, оказващ съдействие при изпълнението на задачи, свързани с официалния контрол и другите дейности по контрола в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625, се обучава така, че да удовлетвори изискванията на компетентните органи. Той трябва също така да отговаря на минималните изисквания за обучение, посочени в глава II от приложение II към настоящия регламент, до степен, която съответства на задачите, във връзка с които персоналът оказва съответното съдействие.

Член 15

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 8 февруари 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(4)  Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета от 24 септември 2009 г. относно защитата на животните по време на умъртвяване (ОВ L 303, 18.11.2009 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206).

(7)  Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(9)  Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977).

(10)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 година относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (вж. страница 101 от настоящия брой на Официален вестник).

(11)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията от 15 март 2019 г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (вж. страница 51 от настоящия брой на Официален вестник).

(12)  Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета от 9 септември 2015 г. установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество (ОВ L 241, 17.9.2015 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПЕЦИАЛНИ ДЕРОГАЦИИ ЗА ИНСПЕКЦИЯ НА МЕСО ОТ СЕВЕРЕН ЕЛЕН (RANGIFER TARANDUS TARANDUS)

Специфичните дерогации, посочени в член 12, параграф 1, се прилагат само в следните райони:

а)

в Швеция:

i)

лен Norrbotten;

ii)

лен Västerbotten;

iii)

лен Jämtland;

iv)

лен Västernorrland;

v)

община Älvdalen в лен Dalarna;

vi)

общини Nordanstig, Hudiksvall и Söderhamn в лен Gävleborg;

б)

във Финландия, като те са били разрешени на 31 декември 2014 г.:

i)

регион Lapland, с изключение на общините Kemi, Keminmaa и Tornio;

ii)

регионите North Ostrobothnia и Kainuu:

общините Kuusamo, Taivalkoski, Pudasjärvi, Suomussalmi и Hyrynsalmi;

в община Oulu: територията на бившата община Yli-Ii и територията на север от река Kiiminkijoki в бившата община Ylikiiminki;

в община Ii: територията на бившата община Kuivaniemi;

в общините Puolanka и Utajärvi: териториите на север от река Kiiminkijoki и регионален път 891 (Hyrynsalmi-Puolanka).


ПРИЛОЖЕНИЕ II

СПЕЦИАЛНИ МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОФИЦИАЛНИЯ ВЕТЕРИНАРЕН ЛЕКАР, ОФИЦИАЛНИЯ ПОМОЩНИК И ПЕРСОНАЛА, ОПРЕДЕЛЕН ОТ КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ

ГЛАВА I

ОФИЦИАЛНИ ВЕТЕРИНАРНИ ЛЕКАРИ

1.

Компетентните органи могат да определят за официален ветеринарен лекар само ветеринарен лекар, който е издържал изпит, отговарящ на изискванията, посочени в точка 3.

2.

Компетентните органи трябва да предприемат необходимото за провеждането на изпита за кандидатите за официален ветеринарен лекар.

3.

С изпита трябва да се докажат познания по следните дисциплини, специално ориентирани към задачите на официалния ветеринарен лекар, в необходимата степен в зависимост от образованието и квалификацията на ветеринарния лекар, като същевременно се избягва дублиране на изпитите за познания и умения, изисквани за ветеринарен лекар в съответствие с член 38, параграф 3 от Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1):

а)

национално законодателство и законодателство на Съюза относно здравето на хората, безопасността на храните, здравеопазването на животните, хуманното отношение към животните и фармацевтичните вещества;

б)

принципи на общата селскостопанска политика, пазарни мерки, експортни субсидии и разкриване на измами, включително съответните аспекти в световен мащаб: Споразумението на Световната търговска организация (СТО) за санитарните и фитосанитарните мерки (СФС), Кодекс алиментариус, Световната организация по здравеопазване на животните;

в)

основи на преработката на храните и технологията на храните;

г)

принципи, понятия и методи на добрата производствена практика и управлението на качеството;

д)

управление на качеството преди прибиране на реколтата (добри селскостопански практики);

е)

популяризиране и приложение на принципите за хигиена и безопасност на храните (добри хигиенни практики);

ж)

анализ на риска — принципи, понятия и методи;

з)

принципи, понятия и методи на системата за анализ на опасностите и контрол на критичните точки (НАССР), използване на НАССР в производствената и хранителна верига;

и)

одитиране и проверка на спазването на изискванията, посочени в букви а)—з);

й)

превенция и контрол на опасностите за здравето на хората, пренасяни чрез храните;

к)

динамика на инфектиране и отравяния на населението;

л)

диагностична епидемиология;

м)

системи за наблюдение и надзор;

н)

принципи и диагностично прилагане на съвременните методи за анализ;

о)

информационни и комуникационни технологии, когато употребата им е уместна като работни инструменти;

п)

обработка на данни и прилагане на биостатистически методи;

р)

разследване на огнища на хранителни заболявания при хората;

с)

въпроси, свързани с трансмисивните спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ);

т)

хуманно отношение към животните при производство, транспортиране и клане;

у)

екологични въпроси, свързани с производството на храни (включително управление на отпадъците);

ф)

принципа на предпазливостта и опасения на потребителите;

х)

принципи за обучение на персонала, работещ в производствената верига;

ц)

здравни правила по отношение на страничните животински продукти и производните продукти;

ч)

измами.

Кандидатите могат да придобият необходимите познания като част от основното си обучение по ветеринарна медицина или след проведено обучение или придобит професионален опит, след като са получили ценз на ветеринарни лекари.

Ако компетентните органи са се уверили, че кандидатът е придобил всички необходими познания като част от университетското си образование или чрез продължаващо професионално образование и обучение в програма за следдипломна квалификация, стаж или с друга квалификация, те могат да отменят изискването за полагане на изпит. Ако кандидатът частично е придобил изискваните познания, компетентните органи правят необходимото за провеждането на изпити, различни от посочените в точка 2, за да се отчете образованието на кандидатите.

4.

Официалният ветеринарен лекар трябва да има наклонност за мултидисциплинарно сътрудничество.

5.

Всеки официален ветеринарен лекар трябва да премине през практическо обучение за изпитателен срок от най-малко 200 часа, преди да започне самостоятелна работа. Съответното такова обучение по време на образованието по ветеринарна медицина може бъде включено в изпитателния срок. По време на изпитателния срок лицето трябва да работи под ръководството на назначените официални ветеринарни лекари в кланици, транжорни и стопанства. Обучението трябва да се отнася до одитирането на добрите хигиенни практики и процедури, основани по-конкретно на принципите на HACCP.

6.

Официалният ветеринарен лекар трябва да актуализира познанията си и да е в течение на най-новите тенденции, като редовно посещава курсове по продължаващо професионално образование и обучение и обогатява познанията си с четене на специализирана литература в областите, посочени в точка 3. Официалният ветеринарен лекар трябва при всяка възможност ежегодно да участва в продължаващо професионално образование и обучение.

7.

Когато специалистите пътуват в чужбина или желаят да се установят в друга държава членка, между държавите членки трябва да се прилага взаимното признаване на изпитите за официални ветеринарни лекари. В този случай изпитите трябва да бъдат ограничени до дисциплини, които са от съществено значение за здравето на хората и опазването на здравето на животните в държавите членки, където е съответният работодател, но не са включени в конспекти за изпит в държавата членка на произход.

ГЛАВА II

ОФИЦИАЛЕН ПОМОЩНИК

1.

Само лица, преминали обучение и издържали изпит в съответствие с изискванията, посочени в точка 5, могат да работят като официален помощник.

2.

Компетентните органи предприемат необходимото за провеждането на изпитите, посочени в точка 1. За да бъдат допуснати до изпитите, кандидатите трябва да докажат, че са преминали:

а)

най-малко 500 часа обучение, включително най-малко 400 часа практическо обучение в областите, посочени в точка 5; както и

б)

допълнително обучение, необходимо на официалните помощници, за да могат компетентно да изпълняват задълженията си.

3.

Практическото обучение, посочено в точка 2, буква а), трябва да се провежда в кланици, предприятия за обработка на дивеч и/или транжорни под ръководството на официален ветеринарен лекар.

4.

Обучението и изпитите трябва да се отнасят главно за червеното месо или месото от домашни птици. От лицата, преминали обучение по една от тези две категории и издържали изпита, обаче трябва да се изисква да преминат само през съкратен курс на обучение, за да издържат изпита за другата категория. Обучението и изпитите трябва да обхващат, по целесъобразност, темите за дивеча, както и дивеча, отглеждан в стопанства, и лагоморфните.

5.

Обучението за официален помощник трябва да включва, а изпитите — да потвърдят наличието на познания по следните дисциплини:

а)

във връзка със стопанствата:

i)

теоретична част:

обща информация, свързана с организацията на производството в стопанствата, методите на производство, международните търговски стандарти по отношение на животните;

добрите животновъдни практики;

основни познания за болестите, по-специално за зоонозите, предизвиквани от вируси, бактерии и паразити;

наблюдение за откриване на болести, използване на лекарствени продукти и ваксини, анализи за остатъчните вещества;

санитарно-хигиенна и здравна инспекция;

хуманното отношение към животните в стопанството и по време на транспортиране;

екологични изисквания — в сградите, стопанствата и като цяло;

приложими законови, подзаконови и административни разпоредби;

опасения на потребителите и управление на качеството;

ii)

практическа част:

посещения в стопанства от различен тип и в които се използват различни методи за отглеждане на животните;

посещения в производствени предприятия;

наблюдение на натоварването и разтоварването на животните;

лабораторни демонстрационни упражнения;

ветеринарни проверки;

документация;

б)

във връзка с кланици, предприятия за обработка на дивеч и транжорни:

i)

теоретична част:

обща информация, свързана с организацията на месната промишленост, методите на производство, международните търговски стандарти по отношение на храните и технологиите за клане и разфасоване;

основи на хигиената и добрите хигиенни практики, и по-специално хигиена на сектора, хигиена при клане, разфасоване и съхраняване, хигиена на работното място;

основни познания по HACCP и одитиране на процедурите, основани на НАССР;

хуманно отношение към животните при разтоварване след транспортиране и в кланицата;

основи на анатомията и физиологията на закланите животни;

основи на патологията на закланите животни;

основи на патологичната анатомия на закланите животни;

необходими познания за трансмисивните спонгиформни енцефалопатии и други важни зоонози и зоонозни причинители, както и важни болести по животните;

познания за методите и процедурите за клане, инспекция, подготовка, опаковане, пакетиране и транспортиране на прясното месо;

основи на микробиологията;

предкланичен преглед;

вземане на проби и анализ за Trichinella;

следкланичен преглед;

административни задачи;

познания за приложимите законови, подзаконови и административни разпоредби;

процедура за вземане на проби;

измами;

ii)

практическа част:

идентификация на животните;

възрастови проверки;

преглед и оценка на закланите животни;

предкланичен преглед в кланицата;

следкланичен преглед в кланица или предприятие за обработка на дивеч;

вземане на проби и анализ за Trichinella;

идентификация на животинските видове чрез изследване на типични части на животното;

идентификация и коментари за частите на заклани животни, в които са настъпили изменения;

санитарно-хигиенен контрол, включително и одитиране на добрите хигиенни практики и процедурите, основани на НАССР;

записване на резултатите от предкланичните прегледи;

вземане на проби;

проследяемост на месото;

документация, например оценка на информацията за хранителната верига и отчитане на записите.

6.

Компетентните органи могат да решат да намалят обучението и изпитите по отношение на:

а)

теоретичната част, ако официалният помощник докаже, че има необходимото образование по конкретните теми, изброени в настоящата глава, точка 5, буква а), подточка i) или буква б), подточка i);

б)

практическата част, ако официалният помощник докаже, че има необходимия професионален опит по конкретните теми, изброени в настоящата глава, точка 5, буква а), подточка ii) или буква б), подточка ii).

7.

Официалният помощник трябва да има наклонност за мултидисциплинарно сътрудничество.

8.

Официалните помощници трябва да актуализират познанията си и да са в течение на най-новите тенденции, като редовно посещават курсове по продължаващо професионално образование и обучение и обогатяват познанията си с четене на специализирана литература. Официалният помощник трябва при всяка възможност ежегодно да посещава продължаващо професионално образование и обучение.

9.

Ако официалните помощници се занимават само с вземане на проби и анализ във връзка с изследвания за Trichinella и микробиологичните критерии, от компетентните органи се изисква само да осигурят това те да преминат обучение, съответстващо на тези задачи.

10.

Когато специалистите пътуват в чужбина или желаят да се установят в друга държава членка, между държавите членки трябва да се прилага взаимното признаване на изпитите за официални помощници, когато специалистите пътуват в чужбина или желаят да се установят в друга държава членка. В този случай изпитите трябва да бъдат ограничени до дисциплини, които са от съществено значение за здравето на хората и опазването на здравето на животните в държавите членки, където е съответният работодател, но не са включени в конспекти за изпит в държавата членка на произход.

ГЛАВА III

ПЕРСОНАЛ, ОПРЕДЕЛЕН ОТ КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ

1.

Компетентните органи могат да определят персонал, който е преминал обучение и е издържал изпит в съответствие с изискванията, посочени в настоящата глава, точка 5.

2.

Компетентните органи трябва да предприемат необходимото за провеждането на изпита, посочен в точка 1. За да бъдат допуснати до изпита, кандидатите трябва да докажат, че са преминали:

а)

най-малко 500 часа обучение, включително най-малко 400 часа практическо обучение в областите, посочени в точка 5; както и

б)

допълнително обучение, необходимо на членовете на персонала, определен от компетентните органи, за да могат компетентно да изпълняват задълженията си.

3.

Практическото обучение, посочено в точка 2, буква а), трябва да се провежда в транжорни под ръководството на официален ветеринарен лекар.

4.

Обучението и изпитите трябва да се отнасят главно за червеното месо или месото от домашни птици. От лицата, преминали обучение по една от тези две категории и издържали изпита, обаче трябва да се изисква да преминат само през съкратен курс на обучение, за да издържат изпита за другата категория. Обучението и изпитите трябва да обхващат, по целесъобразност, темите за дивеча, както и дивеча, отглеждан в стопанства, и лагоморфните.

5.

Обучението за персонала, определен от компетентните органи, трябва да включва следните дисциплини по отношение на транжорни, а с изпитите да се потвърждава усвояването на познания по тях:

i)

теоретична част:

обща информация, свързана с организацията на месната промишленост, методите на производство, международните търговски стандарти по отношение на храните и технологиите за разфасоване;

задълбочени познания за хигиената и добрите хигиенни практики, и по-специално хигиена на сектора, хигиена при разфасоване и съхраняване, хигиена на работното място;

задълбочени познания по HACCP и одитиране на процедурите, основани на НАССР;

необходими знания за трансмисивните спонгиформни енцефалопатии и други важни зоонози и зоонозни причинители;

познания за методите и процедурите за подготовка, опаковане, пакетиране и транспортиране на прясното месо;

основи на микробиологията;

административни задачи;

познания за приложимите законови, подзаконови и административни разпоредби;

процедура за вземане на проби;

измами;

ii)

практическа част:

преглед и оценка на закланите животни;

санитарно-хигиенен контрол, включително и одитиране на добрите хигиенни практики и процедурите, основани на НАССР;

вземане на проби;

проследяемост на месото;

документация.

6.

Компетентните органи могат да решат да намалят обучението и изпитите по отношение на:

а)

теоретичната част, ако персоналът, определен от компетентните органи, докаже, че има необходимото образование по конкретните теми, изброени в настоящата глава, точка 5, подточка i);

б)

практическата част, ако персоналът, определен от компетентните органи, докаже, че има необходимия професионален опит по конкретните теми, изброени в настоящата глава, точка 5, подточка ii).

7.

Персоналът, определен от компетентните органи, трябва да има наклонност за мултидисциплинарно сътрудничество.

8.

Персоналът, определен от компетентните органи, трябва да актуализира познанията си и да е в течение на най-новите тенденции, като редовно посещава курсове по продължаващо професионално образование и обучение и обогатява познанията си с четене на специализирана литература. Персоналът, определен от компетентните органи, трябва при всяка възможност ежегодно да посещава продължаващо професионално образование и обучение.

9.

Когато специалистите пътуват в чужбина или желаят да се установят в друга държава членка, между държавите членки трябва да се прилага взаимното признаване на изпитите за други членове на персонала, определен от компетентните органи. В този случай изпитите трябва да бъдат ограничени до дисциплини, които са от съществено значение за здравето на хората и опазването на здравето на животните в държавите членки, където е съответният работодател, но не са включени в конспекти за изпит в държавата членка на произход.

(1)  Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионалните квалификации (ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22).


17.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/18


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/625 НА КОМИСИЯТА

от 4 март 2019 година

за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 126, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правилата за извършването на официалния контрол и другите официални дейности от страна на компетентните органи на държавите членки, в т.ч. за установяването на изисквания, които трябва да бъдат изпълнени при въвеждането в Съюза на пратки от животни и стоки от трети държави или региони от тях, и за официалния контрол, извършван по отношение на такива пратки, които са предназначени за консумация от човека, с цел да се гарантира, че те са в съответствие със законодателството на Съюза в областта на храните и тяхната безопасност.

(2)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се предоставя правното основание за приемането на делегирани актове, с които да бъдат допълнени установените в посочения регламент условия за въвеждането в Съюза на определени животни и стоки. Тези допълнителни изисквания включват гаранции относно проверката на спазването на:

мерките за наблюдение на веществата и групите остатъци от тях в животните и стоките, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Директива 96/23/ЕО на Съвета (2);

правилата за превенция, контрол и ликвидиране на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) в живи животни и продукти от животински произход в съответствие с Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета (3);

общите принципи и изисквания в областта на храните като цяло и на безопасността на храните в частност, на равнището на Съюза и на национално равнище, в съответствие с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (4);

общите правила за стопанските субекти в областта на храните по отношение на хигиената на храните в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (5);

специалните правила за стопанските субекти в областта на храните по отношение на хигиената на храните от животински произход в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (6);

специалните правила относно официалния контрол и за действия, предприемани от компетентните органи по отношение на производството на продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията (7) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията (8).

(3)

С Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламента и на Съвета (9) бяха установени специални условия за въвеждането в Съюза на продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, докато с Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламента и на Съвета (10) бяха установени общите условия за въвеждането на храни в Съюза. С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила в области, понастоящем обхванати от тези два регламента, които от своя страна се отменят и заменят с посочения регламент, считано от 14 декември 2019 г.

(4)

С изискванията, установени в настоящия регламент, следва да се гарантира продължаване на действието на изискванията, установени в регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004, така че да се осигури високо равнище на защита на здравето и да се избегне прекъсване на въвеждането в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека. Същевременно следва да се вземе предвид опитът, придобит при прилагането на правилата, установени в посочените два регламента, като се използва основан на риска подход.

(5)

С Регламент (ЕО) № 853/2004 се определят изисквания за стопанските субекти в областта на храните, които внасят в Съюза продукти от животински произход. Съответно допълнителните изисквания, установени в настоящия регламент по отношение на официалния контрол, следва да бъдат в съответствие с вече установените в Регламент (ЕО) № 853/2004.

(6)

С Регламент (ЕС) 2017/185 на Комисията (11) се предвиждат дерогации от разпоредбите на Регламент (ЕО) № 854/2004 по отношение на изискванията във връзка с общественото здраве при внос на определени продукти от животински произход (като насекоми и месо от влечуги) и храни, съдържащи както продукти от растителен произход, така и преработени продукти от животински произход (съставни продукти), до 31 декември 2020 г. С цел да се осигури високо равнище на защита на здравето, следва да бъдат установени и изисквания за въвеждането в Съюза на такива продукти, преди да изтече срокът на действие на преходните мерки, за да може да се проверява спазването на правилата на Съюза, прилагани за тези продукти.

(7)

Производството на насекоми за консумация от човека нараства все повече. Следва да се гарантира, че внасяните насекоми са в съответствие с изискванията на Съюза по отношение на храните и тяхната безопасност. Поради това установените в настоящия регламент допълнителни изисквания за въвеждането в Съюза на пратки от продукти от животински произход следва да се прилагат и за насекоми. Насекомите може да са обвързани и с разрешение като нови храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета (12).

(8)

На 18 октомври 2007 г. Европейският орган за безопасност на храните прие становище относно рисковете за общественото здраве, свързани с консумацията от човека на месо от влечуги (13). Бяха набелязани редица опасности, като например Salmonella и Trichinella. Изискванията за въвеждането в Съюза следва да включват проверка на спазването на изискванията на Съюза с цел намаляване на риска от тези опасности в пратки от месо от влечуги.

(9)

Съставът на съставните продукти засяга физико-химичните характеристики на такива храни, което води до различни рискове. Поради това следва да се разрешава въвеждането в Съюза само на пратки от съставни продукти, които съответстват на приложимите изисквания, по-специално относно произхода на преработените продукти от животински произход, които влизат в състава на такива храни, произходът на самите храни или гаранциите, които придружават пратките от съставни продукти. В настоящия регламент следва да бъдат предвидени дерогации от проверките на граничните контролни пунктове за съставните продукти, които представляват нисък риск за здравето на човека.

(10)

При установяването на изискванията за въвеждането в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, следва да се направи препратка към кодовете по Комбинираната номенклатура в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (14) с цел ясно идентифициране на тези стоки и животни.

(11)

Въвеждането в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, следва да бъде разрешено — след анализ на риска — само когато третите държави или регионите от тях, от които произхождат тези животни и стоки, могат да гарантират спазването на изискванията за безопасност на тези предназначени за консумация от човека животни и стоки и когато те са надлежно включени в списък в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията (15).

(12)

В допълнение към изискванията по член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625 следва да бъдат въведени изисквания за определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, с цел да се предоставят гаранции по отношение на ефективността на официалния контрол върху безопасността на храните в трети държави или региони от тях. Третите държави или региони от тях следва да бъдат включвани в списъци само след като са били предоставени доказателства и гаранции за това, че съответните животни и стоки от третите държави или региони от тях отговарят на изискванията на Съюза за безопасност на храните или на признати за еквивалентни на тях изисквания, установени в Директива 96/23/ЕО, регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 852/2004, (ЕО) № 853/2004, (ЕС) 2017/625, Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627.

(13)

Въвеждането в Съюза на пратки от определени стоки, предназначени за консумация от човека, следва да бъде разрешено само когато тези стоки са изпратени от и получени или приготвени в предприятия, включени в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625. Освен това, с цел да се осигури спазване на правилата на Съюза в областта на хигиената на храните или на правила, признати за поне еквивалентни на тях, е целесъобразно да се предвиди, че при съставянето и актуализирането на списъците на такива предприятия по член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625, третата държава следва да предостави допълнителни гаранции освен посочените в член 127, параграф 3, буква д), подточки i) и iv) от Регламент (ЕС) 2017/625.

(14)

За да се осигури прозрачност за стопанските субекти в областта на храните и потребителите по въпроса от кои предприятия могат да бъдат въвеждани такива стоки в Съюза с цел пускане на пазара, Комисията следва да направи списъците по член 127 от Регламент (ЕС) 2017/625 общодостъпни. С оглед осигуряването на ефективността на посочените изисквания държавите членки следва да разрешат въвеждането на пратки от такива стоки, при условие че официалните сертификати, които се изисква да придружават пратките съгласно приложимите правила на Съюза, са издадени от компетентните органи на третата държава от датата на публикуване на списъците от Комисията.

(15)

Такива изисквания по отношение на предприятията не следва да се определят във връзка със стоки, предназначени за транзитно преминаване, тъй като те представляват нисък риск от гледна точка на безопасността на храните и не е налице пускане на пазара в Съюза на животни и стоки. Такива изисквания не следва да се определят и за предприятия, които извършват единствено дейности от областта на първичното производство, транспортни дейности, съхраняване на продукти от животински произход, които не изискват условия на съхранение с контролирана температура, или производство на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, посочени в раздел XVI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

(16)

С Регламент (ЕС) № 210/2013 на Комисията (16) се изисква предприятията, произвеждащи кълнове, да бъдат одобрени от компетентните органи в съответствие с член 6 от Регламент (ЕО) № 852/2004. С цел да се осигури спазване на правилата на Съюза в областта на хигиената на храните или на правила, признати за поне еквивалентни на тях, въвеждането на кълнове в Съюза следва да бъде разрешено само ако те са произведени в предприятия, включени в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с настоящия регламент.

(17)

С цел да се осигури спазване на правилата на Съюза в областта на хигиената на храните или на правила, признати за поне еквивалентни на тях, въвеждането в Съюза на продукти от предприятия, произвеждащи прясно месо, мляно месо, месни заготовки, месни продукти, механично отделено месо и суровини, предназначени за производството на желатин и колаген, следва да бъде разрешено само ако тези предприятия са включени в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625 и са публикувани от Комисията. Освен това суровините, от които са произведени тези продукти, следва да идват от предприятия (кланици, предприятия за обработка на дивеч, транжорни и предприятия за обработка на рибни продукти), включени в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625 и са публикувани от Комисията.

(18)

С цел да се осигури съответствие с приложимите специални изисквания за живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги, установени в Регламент (ЕО) № 853/2004 и в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627, или с правила, признати за поне еквивалентни на тях, въвеждането на пратки от такива продукти в Съюза следва да бъде разрешено само от райони за производство в трети държави или региони от тях, включени в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625 и са публикувани от Комисията. С публикуването на посочените списъци следва да се осигури прозрачност за стопанските субекти в областта на храните и потребителите по въпроса от кои райони за производство могат да бъдат въвеждани в Съюза живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги.

(19)

С цел да се осигури съответствие с изискванията на Съюза, по-специално със специалните изисквания за рибните продукти, установени в Регламент (ЕО) № 853/2004 и в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627, или с правила, признати за поне еквивалентни на тях, въвеждането в Съюза на пратки от рибни продукти следва да бъде разрешено само когато те се изпращат от, получени са или са приготвени в предприятие на сушата, транспортно-хладилен кораб, кораб фабрика или хладилен кораб, плаващи под флага на трета държава, включена в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625 и са публикувани от Комисията. С публикуването на посочените списъци следва да се осигури прозрачност за стопанските субекти в областта на храните и потребителите по въпроса от кои плавателни съдове могат да бъдат въвеждани рибни продукти в Съюза.

(20)

Условията за въвеждане в Съюза на продукти от животински произход, установени в Регламент (ЕО) № 853/2004, не се прилагат за съставните продукти. С посочения регламент обаче се изисква стопанските субекти в областта на храните, които внасят съставни продукти, да гарантират, че съдържаните в такива храни преработени продукти от животински произход отговарят на изискванията, установени в същия регламент.

(21)

Рискът, свързан със съставните продукти, зависи от вида на съставките и условията на съхранението им. Поради това следва да бъдат установени изисквания по отношение на пратките от съставни продукти с цел да се гарантира, че онези съставни продукти, които представляват риск, се изнасят от държави, от които е разрешен износът за Съюза в съответствие с Решение 2007/777/ЕО на Комисията (17), Решение 2006/766/ЕО на Комисията (18), Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (19), Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията (20) и Решение 2011/163/ЕС на Комисията (21).

(22)

Предвид броя на получените уведомления чрез създадената с Регламент (ЕО) № 178/2002 система за бързо предупреждение за храни и фуражи, при пратките от определени животни и стоки, пускани на пазара за консумация от човека, става ясно, че е налице повишен риск от неспазване на изискванията на Съюза в областта на безопасността на храните. Поради това пратките от такива животни и стоки, пускани на пазара за консумация от човека, следва да са обвързани с индивидуалното сертифициране на всяка пратка за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара. Сертифицирането на спазването на изискванията на Съюза може да допринесе и за напомнянето на стопанските субекти в областта на храните и на компетентните органи на трети държави или региони от тях за приложимите изисквания на Съюза. При транзитно преминаване следва да се запазят настоящите специални сертификати за транзитно преминаване със съответните удостоверения за здравето на животните.

(23)

Тъй като Регламент (ЕС) 2017/625 се прилага от 14 декември 2019 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата. С Регламент (ЕС) 2017/185 бяха въведени преходни мерки, с които се предвиждат дерогации от разпоредбите на регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 по отношение на изискванията във връзка с общественото здраве за вноса на съставни продукти и чийто срок на действие ще бъде удължен до 20 април 2021 г. в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/759 на Комисията (22). Поради това, за да се осигури плавен преход, установените в настоящия регламент изисквания за внос следва да се прилагат по отношение на съставните продукти от 20 април 2021 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

1.   С настоящия регламент се допълва Регламент (ЕС) 2017/625 по отношение на условията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, от трети държави или региони от тях с цел да се гарантира, че те съответстват на приложимите изисквания, установени в правилата по член 1, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, или на изисквания, които са признати за поне еквивалентни на тях.

2.   Изискванията, посочени в параграф 1, обхващат:

а)

идентифицирането на животни и стоки, по отношение на които се прилагат следните изисквания за въвеждане в Съюза:

i)

изискването тези животни и стоки да идват от трета държава или регион от нея, включени в списъка по член 126, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625;

ii)

изискването тези животни и стоки да се изпращат от и да са получени или приготвени в предприятия, които съответстват на приложимите изисквания, посочени в член 126, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625, или на изисквания, признати за поне еквивалентни на тях, и които предприятия са включени в списъци, съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д), подточки ii) и iii) от Регламент (ЕС) 2017/625;

iii)

изискването всяка пратка от животни и стоки да бъде придружена от официален сертификат, официално удостоверение или друго доказателство за нейното съответствие на правилата по член 1, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, като например частно удостоверение, в съответствие с член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625;

б)

изискванията за въвеждането в Съюза на определени животни и стоки от трета държава или регион от нея, включени в списъка по член 127, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625;

в)

изискването пратките от определени стоки от трети държави да са изпратени от и да са получени или приготвени в предприятия, които съответстват на приложимите изисквания, посочени в член 126, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625, или на изисквания, признати за поне еквивалентни на тях, и които предприятия са включени в списъци, съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д), подточки ii) и iii) от Регламент (ЕС) 2017/625;

г)

изискванията за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на следните специфични стоки в допълнение към изискванията, установени в съответствие с член 126 от Регламент (ЕС) 2017/625:

i)

прясно месо, мляно месо, месни заготовки, месни продукти, механично отделено месо и суровини, предназначени за производството на желатин и колаген;

ii)

живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги;

iii)

рибни продукти;

iv)

съставни продукти;

д)

допълнителни изисквания по отношение на официалните сертификати, официалните удостоверения и частните удостоверения, които придружават определени животни и стоки за въвеждане в Съюза.

3.   Настоящият регламент не се прилага за:

а)

животни и стоки, които не са предназначени за консумация от човека, като в случаите, когато местоназначението на животните и стоките не е решено при въвеждането им в Съюза, настоящият регламент се прилага;

б)

животни и стоки, предназначени за консумация от човека, които са само за транзитно преминаване през Съюза, без да бъдат пускани на пазара.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„еквивалентен“ означава еквивалентен съгласно определението в член 2, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕО) № 852/2004;

2)

„пускане на пазара“ означава пускане на пазара съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

3)

„предприятие“ означава предприятие съгласно определението в член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 852/2004;

4)

„частно удостоверение“ означава удостоверение, подписано от извършващия вноса стопански субект в областта на храните;

5)

„прясно месо“ означава прясно месо съгласно определението в точка 1.10 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

6)

„мляно месо“ означава мляно месо съгласно определението в точка 1.13 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

7)

„месни заготовки“ означава месни заготовки съгласно определението в точка 1.15 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

8)

„месни продукти“ означава месни продукти съгласно определението в точка 7.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

9)

„механично отделено месо“ означава механично отделено месо съгласно определението в точка 1.14 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

10)

„желатин“ означава желатин съгласно определението в точка 7.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

11)

„колаген“ означава колаген съгласно определението в точка 7.8 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

12)

„двучерупчести мекотели“ означава двучерупчести мекотели съгласно определението в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

13)

„рибни продукти“ означава рибни продукти съгласно определението в точка 3.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

14)

„съставни продукти“ означава храни, съдържащи както продукти от растителен произход, така и преработени продукти от животински произход;

15)

„влечуги“ означава животни, принадлежащи към видовете Alligator mississippiensis, Crocodylus johnstoni, Crocodylus niloticus, Crocodylus porosus, Timon Lepidus, Python reticulatus, Python molurus bivittatus или Pelodiscus sinensis;

16)

„месо от влечуги“ означава ядивните части, преработени или не, получени от отглеждани в стопанства влечуги, които — когато е приложимо — са разрешени в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 и са включени в списъка в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (23);

17)

„насекоми“ означава храни, състоящи се, изолирани или произведени от насекоми или части от тях, включително всички жизнени стадии на насекомите, предназначени за консумация от човека, които — когато е приложимо — са разрешени в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 и са включени в списъка в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470;

18)

„кълнове“ означава кълнове съгласно определението в член 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията (24).

19)

„първично производство“ означава първично производство съгласно определението в член 3, точка 17 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

20)

„кланица“ означава кланица съгласно определението в точка 1.16 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

21)

„предприятие за обработка на дивеч“ означава обект за обработка на дивеч съгласно определението в точка 1.18 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

22)

„транжорна“ означава предприятие за разфасовка на месо съгласно определението в точка 1.17 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

23)

„район за производство“ означава производствена зона съгласно определението в точка 2.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

24)

„кораб фабрика“ означава кораб фабрика съгласно определението в точка 3.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

25)

„хладилен кораб“ означава хладилен кораб съгласно определението в точка 3.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

26)

„транспортно-хладилен кораб“ означава плавателен съд, оборудван за съхранение и транспортиране на стоки на палети или в насипно състояние в трюмове или камери с контролирана температура;

27)

„предприятие за хранителни продукти/стопански субект в областта на храните“ означава стопански субект в хранителната промишленост съгласно определението в член 3, точка 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002.

Член 3

Животни и стоки, за които има изискване да идват от трети държави или региони от тях, включени в списъка по член 126, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625

Пратки от изброените по-долу животни и стоки, предназначени за консумация от човека, се въвеждат в Съюза само от трета държава или регион от нея, включени в списъците за посочените животни и стоки, установени в членове 3—22 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626:

а)

продукти от животински произход, в т.ч. месо от влечуги и цели мъртви насекоми, части от насекоми или преработени насекоми, за които са определени кодове по Комбинираната номенклатура („кодове по КН“) в глави 2—5, 15 и 16 и кодове по Хармонизираната система („кодове по ХС“) по позиции 1702, 1806, 2102, 2103, 2105, 2106, 2202, 2301, 2822, 2932, 3001, 3002, 3501, 3502, 3503, 3504, 3507, 3913, 4101, 4102, 4103, 4110 и 9602 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, когато тези продукти са предназначени за консумация от човека;

б)

живи насекоми, посочени в код по КН 0106 49 00 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.

Член 4

Допълнителни изисквания за въвеждане в Съюза на определени животни и стоки от трета държава или регион от нея

В допълнение към изискванията по член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625, Комисията взема решение относно включването на трети държави или региони от тях в списъка по член 126, параграф 2, буква а) от същия регламент само ако изброените по-долу изисквания са признати от нея за поне еквивалентни на съответните изисквания в Съюза за животните и стоките, посочени в член 3:

а)

законодателството на третата държава в областта на:

i)

производството на храни от животински произход;

ii)

използването на ветеринарномедицински продукти, включително и правилата за забрана или разрешаване на тези продукти, тяхното разпространение, пускането им на пазара и правилата, обхващащи управлението и инспекцията им;

iii)

приготвянето и използването на фуражи, включително процедурите за използване на добавки, и приготвянето и използването на медикаментозни фуражи, както и качеството— от гледна точка на хигиената — на суровините, използвани за приготвянето на фуражи, и на крайния продукт;

б)

хигиенните условия на производството, преработката, обработката, съхраняването и изпращането, прилагани към момента за продуктите от животински произход, предназначени за Съюза;

в)

целия опит от търговията с продуктите от животински произход от третата държава и резултатите от провеждането на всякакъв официален контрол при въвеждането им в Съюза;

г)

когато са налични — резултатите от проверки, проведени от Комисията в третата държава и свързани с други животни и стоки, за които третата държава вече е включена в списъка в съответствие с член 127, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625, и по-специално резултатите от оценката на компетентните органи в одитираната трета държава и действията, предприети от компетентните органи във връзка с всички отправени към тях препоръки след такива одити на Комисията;

д)

съществуването, изпълнението и съобщаването за програма за контрол на зоонози, одобрена от Комисията, когато е приложимо;

е)

съществуването, изпълнението и съобщаването за програма за контрол на остатъци в съответствие с Директива 96/23/ЕО, която програма е одобрена от Комисията, когато е приложимо.

Член 5

Изисквания за въвеждане в Съюза на определени стоки от трета държава, свързани с предприятията

1.   Пратки от изброените по-долу стоки се въвеждат в Съюза само когато тези пратки са изпратени от и са получени или приготвени в предприятия, включени в списъци, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д), подточки ii) и iii) от Регламент (ЕС) 2017/625:

а)

продукти от животински произход, за които са установени изисквания в приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и са определени кодове по КН в глави 2—5, 15 и 16 и кодове по ХС по позиции 2102, 2103, 2105, 2106, 2202, 2301, 2822, 2932, 3001, 3002, 3501, 3502, 3503, 3504, 3507, 3913, 4101, 4102, 4103 и 4110 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87;

б)

кълнове, посочени в следните кодове по ХС: 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90 или 1214 90 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.

2.   Предприятията по параграф 1 от настоящия член могат да бъдат включени в списъците, посочени в член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625, само ако в допълнение към гаранциите по член 127, параграф 3, буква д), подточки ii) и iv) от Регламент (ЕС) 2017/625 третата държава предостави следните гаранции:

а)

тези предприятия, както и всички предприятия, обработващи суровини от животински произход, използвани при производството на разглежданите продукти от животински произход, съответстват на приложимите изисквания, посочени в член 126, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625, и по-специално на изискванията от Регламент (ЕО) № 853/2004 или на изисквания, признати за поне еквивалентни на тях;

б)

когато е целесъобразно, предприятието обработва само суровини от животински произход, които идват от трети държави с одобрен план за наблюдение на остатъците за конкретната категория продукти в съответствие с Директива 96/23/ЕО, или от държавите членки;

в)

тя има реални правомощия да спре износа от предприятията за Съюза, в случай че предприятието не спази съответните изисквания на Съюза или изисквания, признати за поне еквивалентни на тях.

3.   Комисията предоставя на държавите членки всички нови и актуализирани списъци, които получи от компетентните органи на третата държава в съответствие с член 127, параграф 3, буква д), подточка iii) от Регламент (ЕС) 2017/625, и публикува тези списъци на своя уебсайт.

4.   Държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на пратките, посочени в параграф 1, при условие че официалните сертификати, които се изисква да придружават такива пратки съгласно приложимите правила на Съюза, са издадени от компетентните органи на третата държава от датата на публикуване от Комисията на списъците по параграф 1.

Член 6

Предприятия, по отношение на които не се прилагат изискванията на член 5, параграф 1

Установените в член 5 изисквания не се прилагат за предприятия, които извършват само следните дейности:

а)

първично производство;

б)

транспортни дейности;

в)

съхраняване на продукти от животински произход, които не изискват условия на съхранение с контролирана температура;

г)

производство на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, посочени в раздел XVI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и в кодовете по КН по позиции 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 или 3503 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.

Член 7

Изисквания за пратките от прясно месо, мляно месо, месни заготовки, месни продукти, механично отделено месо и суровини, предназначени за производството на желатин и колаген

Пратките от изброените по-долу продукти от животински произход се въвеждат в Съюза само ако са произведени от суровини, получени в кланици, предприятия за обработка на дивеч, транжорни и предприятия за обработка на рибни продукти, включени в списъци на предприятия, които са съставени и актуализирани в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625:

а)

прясно месо;

б)

мляно месо;

в)

месни заготовки;

г)

месни продукти и механично отделено месо;

д)

суровини, предназначени за производството на желатин и колаген и посочени съответно в раздел XIV, глава I, точка 4, буква а) и раздел XV, глава I, точка 4, буква а) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

Член 8

Изисквания за пратките от живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

1.   Без да се засягат разпоредбите на член 6, пратките от живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги, за които са били определени кодове по КН в част втора, позиция 0307 от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, се въвеждат в Съюза само от райони за производство в трети държави, включени в списъци, които са съставени от компетентните органи на третата държава в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625, и са публикувани от Комисията.

2.   Изброените по-долу продукти могат да бъдат въвеждани в Съюза от райони за производство, които не са били класифицирани от компетентните органи в третата държава в съответствие с член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/625:

а)

пектиниди, освен в случаите, когато с помощта на данните от официалните програми за наблюдение, установени съгласно член 57 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627, компетентните органи имат възможност да класифицират местата за риболов съгласно посоченото в раздел VII, глава IX, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

б)

морски коремоноги, които не се хранят чрез филтриране на водата, и морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата.

Член 9

Изготвяне на списъци на районите за производство

1.   Преди компетентните органи на третата държава да изготвят списъците по член 8, параграф 1, се обръща специално внимание на гаранциите, които те могат да предоставят във връзка със спазването на изискванията на член 52 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 по отношение на класифицирането и контрола на районите за производство.

Преди изготвянето на тези списъци Комисията провежда посещения за проверка на място.

2.   След изготвянето на списъците по член 8, параграф 1 и след като компетентните органи на третата държава предоставят достатъчно гаранции относно управлението и контрола на районите за производство, които попадат под тяхна отговорност, не е необходимо Комисията да провежда посещения за проверка на място преди добавянето на нов район за производство към съществуващ списък, съставен в съответствие с член 5.

Член 10

Специални изисквания за рибните продукти

Пратките от рибни продукти, за които са били определени кодове по КН по позиции 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504, 1516, 1603, 1604, 1605 или 2106 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, се въвеждат в Съюза с цел пускане на пазара само ако те са получени или приготвени — на който и да било етап от производството — в установено на сушата предприятие, кораб фабрика или хладилен кораб, или са съхранявани в хладилник или транспортно-хладилен кораб, който е включен в списък, съставен и актуализиран в съответствие с член 127, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625 и публикуван от Комисията.

Член 11

1.   Даден плавателен съд може да бъде включен в списъците на предприятията, посочени в член 127, параграф 3, буква д), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2017/625, при условие че компетентните органи на третата държава, под чийто флаг плава плавателният съд, и компетентните органи на друга трета държава, на които компетентните органи на третата държава, под чийто флаг плава плавателният съд, са делегирали отговорността за инспекцията на съответния плавателен съд, изпратят на Комисията съвместно съобщение, че са изпълнени всичките четири изисквания, изброени по-долу:

а)

и двете трети държави са включени в съставения в съответствие с член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625 списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на рибни продукти;

б)

всички рибни продукти от съответния плавателен съд, които са предназначени за пускане на пазара в Съюза, са разтоварени на сушата директно в третата държава, на която третата държава, под чийто флаг плава плавателният съд, е делегирала отговорността за инспекцията на съответните плавателни съдове;

в)

компетентните органи, на които е делегирана отговорността, са извършили инспекция на плавателния съд и са обявили, че той е в съответствие с приложимите изисквания на Съюза;

г)

компетентните органи, на които е делегирана отговорността, са обявили, че редовно ще извършват инспекции на плавателния съд, за да се уверят, че той продължава да бъде в съответствие с приложимите изисквания на Съюза.

2.   Даден плавателен съд може да бъде включен в списъците на предприятията, посочени в член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625, въз основа на съвместно съобщение от компетентните органи на третата държава, под чийто флаг плава плавателният съд, и компетентните органи на държава членка, на които компетентните органи на третата държава, под чийто флаг плава плавателният съд, са делегирали отговорността за инспекцията на съответния плавателен съд, ако са изпълнени всичките три изисквания, изброени по-долу:

а)

всички рибни продукти от съответния плавателен съд, които са предназначени за пускане на пазара в Съюза, са разтоварени на сушата директно в посочената държава членка;

б)

компетентните органи на посочената държава членка са извършили инспекция на плавателния съд и са обявили, че той е в съответствие с приложимите изисквания на Съюза;

в)

компетентните органи на посочената държава членка са обявили, че редовно ще извършват инспекции на плавателния съд, за да се уверят, че той продължава да бъде в съответствие с приложимите изисквания на Съюза.

3.   Когато пратки от рибни продукти се въвеждат в Съюза директно от транспортно-хладилен кораб, кораб фабрика или хладилен кораб, плаващи под флага на трета държава, официалният сертификат, посочен в член 13, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (25), може да бъде подписан от капитана.

Член 12

Изисквания за пратките от съставни продукти

1.   Пратките от съставни продукти, посочени от кодове по ХС по позиции 1601, 1602, 1603, 1604, 1605, 1901, 1902, 1905, 2004, 2005, 2103, 2104, 2105 и 2106 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, се въвеждат в Съюза за пускане на пазара само ако всеки преработен продукт от животински произход, включен в съставните продукти, е бил произведен в предприятия, които са разположени в трети държави или региони от тях и от които е разрешен износът на такива преработени продукти от животински произход за Съюза в съответствие с член 5, или в предприятия, разположени в държавите членки.

2.   До съставянето от Комисията на специален списък на трети държави или региони от тях, от които е разрешен износът на съставни продукти за Съюза, пратките от съставни продукти от трети държави или региони от тях могат да бъдат въвеждани в Съюза, при условие че са спазени следните правила:

а)

съставните продукти, посочени в параграф 1, които трябва да бъдат транспортирани или съхранявани при контролирана температура, са с произход от трети държави или региони от тях, от които е разрешен износът за Съюза на всеки преработен продукт от животински произход, съдържан в крайния продукт, в съответствие с Решение 2007/777/ЕО на Комисията, Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията, Решение 2006/766/ЕО на Комисията, Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (26) и Решение 2011/163/ЕС;

б)

съставните продукти, посочени в параграф 1, които не е необходимо да бъдат транспортирани или съхранявани при контролирана температура и съдържат каквото и да било количество преработено месо, са с произход от трети държави или региони от тях, от които е разрешен износът за Съюза на месните продукти, съдържани в съставния продукт, в съответствие с Решение 2007/777/ЕО на Комисията и Решение 2011/163/ЕС на Комисията;

в)

съставните продукти, посочени в параграф 1, които не е необходимо да бъдат транспортирани или съхранявани при контролирана температура и съдържат преработени продукти от животински произход, различни от преработено месо, за които преработени продукти са установени изисквания в приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, са с произход от трети държави или региони от тях, от които е разрешен износът за Съюза на месни продукти, млечни продукти, продукти на основата на коластра, рибни продукти или яйчни продукти въз основа на ветеринарно-санитарните изисквания и изискванията на Съюза във връзка с общественото здраве и които са включени в списък за най-малко един от посочените продукти от животински произход в Решение 2007/777/ЕО на Комисията, Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията, Решение 2006/766/ЕО на Комисията и Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията и в приложението към Решение 2011/163/ЕС на Комисията въз основа на план за контрол на остатъците, одобрен в съответствие с Директива 96/23/ЕО.

Член 13

Официални сертификати

1.   Всяка пратка от изброените по-долу продукти се въвежда в Съюза само когато е придружена от официален сертификат:

а)

продукти от животински произход, за които са определени кодове по КН в глави 2—5, 15 и 16 и кодове по ХС по позиции 1506, 1521, 1601, 1602, 1603, 1604, 1605, 2102, 2103, 2105, 2106, 2202, 2301, 2932, 3001, 3002, 3501, 3502, 3503, 3504, 3507, 3913, 4101, 4102, 4103, 4110 и 9602 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, когато тези продукти са предназначени за консумация от човека;

б)

живи насекоми, посочени в код по КН 0106 49 00 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87;

в)

кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове и посочени в следните кодове по ХС: 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 или 1214 90 от част втора от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.

2.   С официалните сертификати, посочени в параграф 1, се удостоверява, че продуктите отговарят на:

а)

изискванията, установени в регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 852/2004 и (ЕО) № 853/2004, или на разпоредби, признати за еквивалентни на посочените изисквания;

б)

всички специални изисквания за въвеждането им в Съюза, установени в настоящия регламент.

3.   Официалните сертификати, посочени в параграф 1, може да включват подробности, изисквани в съответствие с други правни актове на Съюза в областта на общественото здраве и здравето на животните.

4.   Официалните сертификати за посочените в параграф 1, буква в) кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, придружават пратката до пристигането ѝ на местоназначението съгласно посоченото в официалния сертификат. В случай на разделяне на пратката всяка част от нея се придружава от копие на официалния сертификат.

Член 14

Частно удостоверение

1.   Пратките от съставни продукти, посочени в член 12, параграф 2, буква в), се придружават от частно удостоверение, изготвено и подписано от извършващия вноса стопански субект в областта на храните, с което се потвърждава, че пратките съответстват на приложимите изисквания, посочени в член 126, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625.

2.   Чрез дерогация от параграф 1, за продукти, освободени от изискването за извършване на официален контрол на граничните контролни пунктове в съответствие с член 48, буква з) от Регламент (ЕС) 2017/625, частното удостоверение придружава продуктите към момента на пускането им на пазара.

3.   Частното удостоверение, посочено в параграф 1, осигурява проследимостта на пратката и включва:

а)

информация относно изпращача и получателя на внасяните стоки;

б)

списъка на продуктите от растителен произход и преработените продукти от животински произход, които се съдържат в съставните продукти, посочени по низходящ ред на теглото, регистрирано към момента на влагането им при производството на съставния продукт;

в)

номера на одобрението на предприятието или предприятията, които са произвели съдържаните в съставния продукт преработени продукти от животински произход съгласно предвиденото в член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 853/2004, който номер е посочен от извършващия вноса стопански субект в областта на храните.

4.   С частното удостоверение, посочено в параграф 1, се удостоверява, че:

а)

третата държава или регион от нея, където е произведен съставният продукт, са включени в списък за най-малко една от следните категории продукти от животински произход:

i)

месни продукти,

ii)

млечни продукти или продукти на основата на коластра;

iii)

рибни продукти;

iv)

яйчни продукти;

б)

предприятието, в което се произвеждат съставните продукти, отговаря на хигиенни норми, признати за еквивалентни на изискваните съгласно Регламент (ЕО) № 852/2004;

в)

съставният продукт не трябва да се съхранява или транспортира при контролирана температура;

г)

преработените продукти от животински произход, съдържани в съставния продукт, са с произход от трети държави или региони от тях, от които е разрешен износът за Съюза на всеки един преработен продукт от животински произход, или от Съюза, и са набавени от включено в списък предприятие или предприятия;

д)

преработените продукти от животински произход, вложени в съставния продукт, са преминали поне обработката, предвидена за посочените продукти съгласно Решение 2007/777/ЕО на Комисията и Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията, като се предоставя кратко описание на всички процеси, през които е преминал продуктът, и всички температури, на които е бил подложен.

Член 15

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г. Изискванията, установени в член 12 и член 14, параграфи 1 и 2, се прилагат от 21 април 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 4 март 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10).

(3)  Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(7)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията от 8 февруари 2018 г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).

(8)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията от 15 март 2019 г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (вж. страница 51 от настоящия брой на Официален вестник).

(9)  Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206).

(10)  Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).

(11)  Регламент (ЕС) 2017/185 на Комисията от 2 февруари 2017 г. за определяне на преходни мерки за прилагането на някои разпоредби от регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 29, 3.2.2017 г., стр. 21).

(12)  Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1).

(13)  http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/578.

(14)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(15)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията от 5 март 2019 г. относно списъците на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на тези списъци (вж. страница 31 от настоящия брой на Официален вестник).

(16)  Регламент (ЕС) № 210/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно одобрението на предприятия, произвеждащи кълнове, в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 24).

(17)  Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

(18)  Решение 2006/766/ЕО на Комисията от 6 ноември 2006 г. за установяване на списъци с трети страни и територии, от които е разрешен вносът на двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги и рибни продукти (ОВ L 320, 18.11.2006 г., стр. 53).

(19)  Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).

(20)  Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).

(21)  Решение 2011/163/ЕС на Комисията от 16 март 2011 г. за одобряване на плановете, представени от трети страни в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (ОВ L 70, 17.3.2011 г., стр. 40).

(22)  Регламент (ЕС) 2019/759 на Комисията от 13 май 2019 г. за установяване на преходни мерки за прилагането на изискванията във връзка с общественото здраве при вноса на храни, съдържащи както продукти от растителен произход, така и преработени продукти от животински произход (съставни продукти) (ОВ L 125, 14.5.2019 г., стр. 11.).

(23)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).

(24)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 16).

(25)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (вж. страница 101 от настоящия брой на Официален вестник).

(26)  Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).


17.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/31


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/626 НА КОМИСИЯТА

от 5 март 2019 година

относно списъците на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на тези списъци

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 127, параграф 2 от него,

след консултация с Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за официалния контрол и други дейности по контрола, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се провери съответствието със законодателството на Съюза в области като безопасността на храните на всички етапи от производството, преработката и разпространението. По-специално в него се предвижда, че определени животни и стоки се въвеждат в Съюза само от трета държава или регион от нея, включени в списък, изготвен от Комисията за тази цел.

(2)

С Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (2) се допълва Регламент (ЕС) 2017/625 по отношение на условията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, от трети държави или региони от тях с цел да се гарантира, че те отговарят на съответните изисквания, установени в правилата по член 1, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 (безопасност на храните), или на изисквания, които са признати за поне еквивалентни на тях. Тези условия включват идентификацията на животните и стоките, предназначени за консумация от човека, по отношение на които се прилага изискването да идват от трета държава или регион от нея, включени в списък в съответствие с член 126, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625.

(3)

Списъците на трети държави или региони от тях, изготвяни за целите на въвеждането в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, се съставят, за да се гарантира спазването на изискванията за безопасност на храните в съответствие с член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3), който на 14 декември 2019 г. ще бъде отменен с Регламент (ЕС) 2017/625, и на ветеринарно-санитарните изисквания в съответствие с член 8, параграф 1 от Директива 2002/99/ЕО на Съвета (4). В случаите, когато бе преценено за необходимо да бъдат спазени едновременно изисквания, свързани със здравето на хората и на животните, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията (5), Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (6), Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията (7), Решение 2007/777/ЕО на Комисията (8), Решение 2003/779/ЕО на Комисията (9) и Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията (10) бяха съставени общи списъци, обхващащи и двата аспекта.

(4)

Съставените от съображения за общественото здраве допълнителни списъци на трети държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги и рибни продукти, са установени в Решение 2006/766/ЕО на Комисията (11), прието на основание член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 854/2004.

(5)

Тъй като, считано от 14 декември 2019 г., Регламент (ЕО) № 854/2004 се отменя с Регламент (ЕС) 2017/625, и за да има един-единствен акт, съдържащ всички трети държави или региони от тях, които с оглед на храните и тяхната безопасност трябва да бъдат включени в списък, за да може от тях да се въвеждат на пазара на Съюза определени животни и стоки, е целесъобразно в настоящия регламент да се съставят списъци за тези животни и стоки.

(6)

Тъй като в контекста на прилагането на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (12) понастоящем се провеждат обсъждания относно изискванията за съставяне от ветеринарно-санитарни съображения на списъци на трети държави или региони от тях за целите на въвеждането в Съюза на определени продукти от животински произход, е целесъобразно също така да се предвидят списъци за такива продукти от животински произход чрез въвеждане на кръстосани препратки към съществуващите списъци, съставени от ветеринарно-санитарни съображения, за да се избегне дублиране на списъците. Посочените списъци са съставени на основание Регламент (ЕО) № 854/2004 и Директива 2002/99/ЕО на Съвета по искане на съответните трети държави. За да бъдат включени третите държави в списъците, техните компетентни органи са предоставили подходящи гаранции, по-специално по отношение на съответствието или еквивалентността със законодателството на Съюза в областта на храните и организацията на компетентните органи на третите държави. Поради това не е необходима повторна оценка на спазването на тези условия в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625.

(7)

Целесъобразно е да се поддържат списъци за целите на Регламент (ЕС) 2017/625 във връзка с храните и тяхната безопасност, които да бъдат общи със съществуващите списъци, изготвени от ветеринарно-санитарни съображения, и да се следва координиран подход, като в списъците се включват трети държави и региони от тях само ако е била одобрена програма за контрол на остатъци в съответствие с Директива 96/23/ЕО на Съвета (13), когато е приложимо.

(8)

С Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (14) се определят изисквания за стопанските субекти в областта на храните, които внасят продукти от животински произход и съставни продукти. По-специално в него се предвижда, че стопанските субекти в областта на храните, които внасят продукти от животински произход от трети държави или региони от тях, трябва да гарантират, че третата държава на изпращане е включена в списък на третите държави, от които е разрешен вносът на такива продукти.

(9)

С Регламент (ЕС) 2017/185 на Комисията (15) са въведени преходни мерки, които се прилагат до 31 декември 2020 г. и с които се предвиждат дерогации от условията за внос, установени в Регламент (ЕО) № 853/2004 и приложими за определени продукти от животински произход.

(10)

Поради това трябва да бъдат съставени допълнителни списъци на трети държави или региони от тях най-късно преди изтичането на срока на действие на преходните мерки, установени в Регламент (ЕС) 2017/185, така че да се избегне прекъсване на въвеждането в Съюза на пратки от посочените продукти от животински произход. По-специално следва да бъдат съставени списъци за топени животински мазнини и пръжки, месо от влечуги, насекоми и естествени обвивки.

(11)

Храните, състоящи се, изолирани или произведени от насекоми или части от тях, в т.ч. живите насекоми, са обвързани с разрешение като нови храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета (16). Целесъобразно е да се състави списък за тези групи продукти.

(12)

Преди да изтече срокът на действие на преходните мерки, предвидени в Регламент (ЕС) 2017/185, е необходимо в настоящия регламент да бъде установен списък на продуктите от животински произход, различни от онези, за които са установени специални списъци, с цел да не се застрашава въвеждането в Съюза на внасяни понастоящем продукти от животински произход, които са от съществено значение за европейските стопански субекти в областта на храните.

(13)

Преходните мерки, установени в Регламент (ЕС) 2017/185 за определени продукти от животински произход и съставни продукти, бяха въведени, тъй като посочените продукти представляват нисък риск за здравето на хората поради много малките консумирани количества или поради факта, че производството на продуктите като цяло изключва риск за здравето на хората. Поради това е непропорционално от третите държави да се изискват всички доказателства и гаранции в съответствие с член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625 и член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625.

(14)

Списъците следва да бъдат установени в настоящия регламент и заличени от Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 и Решение 2006/766/ЕО. Поради това Регламент (ЕС) 2016/759 следва да бъде съответно изменен, а Решение 2006/766/ЕО — отменено.

(15)

Тъй като Регламент (ЕС) 2017/625 се прилага от 14 декември 2019 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата.

(16)

Списъци на трети държави или региони от тях, от които въз основа на здравния статус на животните е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от естествени обвивки, ще бъдат установени едва от 21 април 2021 г. в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/429. Целесъобразно е и списъкът на трети държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от естествени обвивки, предназначени за консумация от човека, да се прилага от същата дата. Поради това срокът на действие на преходните мерки, с които се предвиждат дерогации от свързаните с общественото здраве изисквания за въвеждането в Съюза на пратки от естествени обвивки, следва да бъде удължен до 20 април 2021 г.

(17)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

Настоящият регламент се отнася за списъците на третите държави или региони от тях, от които от гледна точка на безопасността на храните се разрешава въвеждането в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, в съответствие с член 126, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„прясно месо“ означава прясно месо съгласно определението в точка 1.10 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

2)

„месни заготовки“ означава месни заготовки съгласно определението в точка 1.15 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

3)

„месо“ означава месо съгласно определението в точка 1.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

4)

„домашни птици“ означава домашни птици съгласно определението в точка 1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

5)

„дивеч“ означава дивеч съгласно определението в точка 1.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

6)

„яйца“ означава яйца съгласно определението в точка 5.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

7)

„яйчни продукти“ означава яйчни продукти съгласно определението в точка 7.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

8)

„месни продукти“ означава месни продукти съгласно определението в точка 7.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

9)

„обработени стомаси, пикочни мехури и черва“ означава обработени стомаси, мехури и черва съгласно определението в точка 7.9 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

10)

„двучерупчести мекотели“ означава двучерупчести мекотели съгласно определението в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

11)

„рибни продукти“ означава рибни продукти съгласно определението в точка 3.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

12)

„сурово мляко“ означава сурово мляко съгласно определението в точка 4.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

13)

„млечни продукти“ означава млечни продукти съгласно определението в точка 7.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

14)

„коластра“ означава коластра съгласно определението в раздел IX, точка 1 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

15)

„продукти на основата на коластра“ означава продукти на база на коластра съгласно определението в раздел IX, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

16)

„жабешки бутчета“ означава жабешки бутчета съгласно определението в точка 6.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

17)

„охлюви“ означава охлюви съгласно определението в точка 6.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

18)

„топени животински мазнини“ означава претопена животинска мазнина съгласно определението в точка 7.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

19)

„пръжки“ означава пръжки съгласно определението в точка 7.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

20)

„желатин“ означава желатин съгласно определението в точка 7.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

21)

„колаген“ означава колаген съгласно определението в точка 7.8 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

22)

„мед“ означава мед съгласно определението в част IX, точка 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (17);

23)

„пчелни продукти“ означава пчелни продукти съгласно определението в част IX, точка 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013;

24)

„месо от влечуги“ означава месо от влечуги съгласно определението в член 2, точка 16 от Регламент (ЕС) 2019/625;

25)

„насекоми“ означава насекоми съгласно определението в член 2, точка 17 от Регламент (ЕС) 2019/625.

Член 3

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на прясно месо и месни заготовки от копитни животни

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека прясно месо и месни заготовки от копитни животни се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с член 14, буква а) от Регламент (ЕС) № 206/2010.

Член 4

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на месо от домашни птици, щраусови и пернат дивеч, месни заготовки от домашни птици, яйца и яйчени продукти

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека месо от домашни птици, щраусови и пернат дивеч, месни заготовки от домашни птици, яйца и яйчни продукти се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 798/2008 (18).

Член 5

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на месо от диви животни от семейство зайци, от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни и животни от семейство зайци, и от отглеждани в стопанства зайци

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека месо от диви животни от семейство зайци, от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни и животни от семейство зайци, и от отглеждани в стопанства зайци се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 119/2009.

Член 6

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с член 3, буква б) от Решение 2007/777/ЕО.

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека пастърма и пастьоризирани месни продукти се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с част 3 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО.

Член 7

Трети държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на естествени обвивки

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека естествени обвивки се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с член 1 от Решение 2003/779/ЕО.

Член 8

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на живи, охладени, замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека живи, охладени, замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение I. Въпреки това въвеждането в Съюза на адуктори от пектиниди, различни от аквакултурни животни, напълно отделени от вътрешностите и половите жлези, се разрешава и от трети държави, които не са включени в посочения списък.

Член 9

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на рибни продукти, различни от посочените в член 8

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека рибни продукти, различни от посочените в член 8, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение II.

Член 10

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от сурово мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека сурово мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза в съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) № 605/2010.

Член 11

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на жабешки бутчета

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека жабешки бутчета се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение III.

Член 12

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на охлюви, обработени в съответствие с изискванията на раздел XI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека охлюви, обработени в съответствие с изискванията на раздел XI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение III към настоящия регламент.

Член 13

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на топени животински мазнини и пръжки

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека топени животински мазнини и пръжки се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът на месни продукти в Съюза в съответствие с член 3, буква б), подточка i) от Решение 2007/777/ЕО.

Член 14

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на желатин и колаген

1.   Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от говеда, овце, кози, свине и еднокопитни животни, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът на пратки от прясно месо от изброените копитни животни в Съюза в съответствие с член 14, буква а) от Регламент (ЕС) № 206/2010, или от Южна Корея, Малайзия, Пакистан или Тайван.

2.   Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от домашни птици, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, от които е разрешен вносът на месо от домашни птици от съответните видове съгласно предвиденото в посочената част от посоченото приложение, или от Тайван.

3.   Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от рибни продукти, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение II.

4.   Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от животни от семейство зайци и от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009.

Член 15

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на суровини за производството на желатин и колаген

1.   Въвеждането в Съюза на пратки от суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от говеда, овце, кози, свине и еднокопитни животни, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на пратки от прясно месо от изброените копитни животни в съответствие с член 14, буква а) от Регламент (ЕС) № 206/2010.

2.   Въвеждането в Съюза на пратки от суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от домашни птици, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, от които е разрешен вносът на месо от домашни птици от съответните видове съгласно предвиденото в посочената част от посоченото приложение.

3.   Въвеждането в Съюза на пратки от суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от рибни продукти, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение II.

4.   Въвеждането в Съюза на пратки от суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от животни от семейство зайци и от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009.

Член 16

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на обработени суровини за производството на желатин и колаген

1.   Въвеждането в Съюза на пратки от обработени суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от говеда, овце, кози, свине и еднокопитни животни, се разрешава само ако те идват от третите държави, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010, или от Южна Корея, Малайзия, Пакистан или Тайван.

2.   Въвеждането в Съюза на пратки от обработени суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от домашни птици, се разрешава само ако те идват от третите държави, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, или от Тайван.

3.   Въвеждането в Съюза на пратки от обработени суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от рибни продукти, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в приложение II.

4.   Въвеждането в Съюза на пратки от обработени суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, получени от животни от семейство зайци и от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009.

5.   Въвеждането в Съюза на пратки от обработени суровини за производството на предназначени за консумация от човека желатин и колаген, посочени в раздел XIV, глава I, точка 4, буква б), подточка iii) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, се разрешава само ако те идват от третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането на суровини, получени от посочените стоки, в съответствие с член 15 от настоящия регламент.

Член 17

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на мед и други пчелни продукти

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека мед и други пчелни продукти се разрешава само ако те идват от третите държави, включени в колона „Държава“ в приложението към Решение 2011/163/ЕС на Комисията (19) и за които в колона „Мед“ в посоченото приложение е поставен знак „X“.

Член 18

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на някои силно рафинирани продукти

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини се разрешава само ако те идват от следните трети държави или региони от тях:

1.

за суровини, получени от копитни животни — третите държави, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010, или от Южна Корея, Малайзия, Пакистан или Тайван;

2.

за суровини, получени от рибни продукти — всички трети държави или региони от тях, изброени в приложение II;

3.

за суровини, получени от домашни птици — третите държави и териториите, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008.

Член 19

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на месо от влечуги

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначено за консумация от човека месо от влечуги се разрешава само ако те идват от Швейцария (20), Ботсуана, Виетнам, Южна Африка или Зимбабве.

Член 20

Трети държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на насекоми

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека насекоми се разрешава само ако тези храни произхождат и се изпращат от трета държава или регион от нея, от които насекомите са разрешени в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета, и са изброени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (21).

Член 21

Списък на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на други продукти от животински произход

Въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека продукти от животински произход, различни от посочените в членове 3—20, се разрешава само ако те идват от следните трети държави или региони от тях:

1.

ако са получени от копитни животни — от третите държави, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010, или от Южна Корея, Малайзия, Пакистан или Тайван;

2.

ако са получени от домашни птици — от третите държави, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, или от Тайван;

3.

ако са получени от рибни продукти — от третите държави или региони от тях, изброени в приложение II;

4.

ако са получени от животни от семейство зайци и от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни — от третите държави или региони от тях, изброени в колона 1 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 119/2009;

5.

ако са получени от различни видове — от третите държави или региони от тях, изброени в точки 1—4 от настоящия член, за всеки отделен продукт от животински произход.

Член 22

Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 се изменя, както следва:

1.

Член 1 се заличава;

2.

Приложение I се заличава.

Член 23

Отмяна

Решение 2006/766/ЕО се отменя. Позоваванията на Решение 2006/766/ЕО се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение IV към настоящия регламент.

Член 24

Преходни разпоредби

До 20 април 2021 г. държавите членки продължават да разрешават въвеждането на своята територия на пратки от естествени обвивки по член 7 от трети държави или региони от тях, от които е разрешен вносът на такива пратки в Съюза в съответствие с член 1 от Решение 2003/779/ЕО.

Член 25

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 март 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (вж. страница 18 от настоящия брой на Официален вестник).

(3)  Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206).

(4)  Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията от 28 април 2016 г. за съставяне на списъци на трети държави, части от трети държави и територии, от които държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на някои продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, за определяне на изисквания за сертификати, за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и за отмяна на Решение 2003/812/ЕО (ОВ L 126, 14.5.2016 г., стр. 13).

(6)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 г. относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12).

(8)  Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

(9)  Решение 2003/779/ЕО на Комисията от 31 октомври 2003 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за внос на животински черва от трети страни (ОВ L 285, 1.11.2003 г., стр. 38).

(10)  Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).

(11)  Решение 2006/766/ЕО на Комисията от 6 ноември 2006 г. за установяване на списъци с трети страни и територии, от които е разрешен вносът на двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги и рибни продукти (ОВ L 320, 18.11.2006 г., стр. 53).

(12)  Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1).

(13)  Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10).

(14)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(15)  Регламент (ЕС) 2017/185 на Комисията от 2 февруари 2017 г. за определяне на преходни мерки за прилагането на някои разпоредби от регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 29, 3.2.2017 г., стр. 21).

(16)  Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1).

(17)  Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).

(18)  Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).

(19)  Решение 2011/163/ЕС на Комисията от 16 март 2011 г. за одобряване на плановете, представени от трети страни в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (ОВ L 70, 17.3.2011 г., стр. 40).

(20)  В съответствие със Споразумението от 21 юни 1999 г. между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).

(21)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПИСЪК НА ТРЕТИТЕ ДЪРЖАВИ ИЛИ РЕГИОНИ ОТ ТЯХ, ОТ КОИТО Е РАЗРЕШЕНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА ЖИВИ, ОХЛАДЕНИ, ЗАМРАЗЕНИ ИЛИ ПРЕРАБОТЕНИ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ, БОДЛОКОЖИ, ЦИПЕСТИ И МОРСКИ КОРЕМОНОГИ  (1)

КОД НА ДЪРЖАВАТА ПО ISO

ТРЕТА ДЪРЖАВА ИЛИ РЕГИОН ОТ НЕЯ

ЗАБЕЛЕЖКИ

AU

Австралия

 

CA

Канада

 

CH

Швейцария (2)

 

CL

Чили

 

GL

Гренландия

 

JM

Ямайка

Само морски коремоноги

JP

Япония

Само замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

KR

Южна Корея

Само замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

MA

Мароко

Преработените двучерупчести мекотели, принадлежащи към вида Acanthocardia tuberculatum, трябва да бъдат придружени от: а) допълнителна здравна атестация по образеца в допълнение V, част Б към приложение VI към Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 27); и б) аналитичните резултати от изследването, показващи, че мекотелите не съдържат ниво на паралитична отрова в черупчести мекотели (PSP), която се открива с метода за биологично изследване.

NZ

Нова Зеландия

 

PE

Перу

Само изкормени Pectinidae (миди Сен Жак) с произход от аквакултури

TH

Тайланд

Само замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

TN

Тунис

 

TR

Турция

 

US

Съединени американски щати

Щат Вашингтон и Масачузетс

UY

Уругвай

 

VN

Виетнам

Само замразени или преработени двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги


(1)  Включително онези, които попадат в обхвата на определението за рибни продукти в точка 3.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(2)  В съответствие със Споразумението от 21 юни 1999 г. между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).


ПРИЛОЖЕНИЕ II

СПИСЪК НА ТРЕТИТЕ ДЪРЖАВИ ИЛИ РЕГИОНИ ОТ ТЯХ, ОТ КОИТО Е РАЗРЕШЕНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА РИБНИ ПРОДУКТИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ОБХВАНАТИТЕ В ПРИЛОЖЕНИЕ I

КОД НА ДЪРЖАВАТА ПО ISO

ТРЕТА ДЪРЖАВА ИЛИ РЕГИОН ОТ НЕЯ

ОГРАНИЧЕНИЯ

AE

Обединени арабски емирства

 

AG

Антигуа и Барбуда

Само живи омари

AL

Албания

 

AM

Армения

Само живи диви раци, подложени на топлинна обработка неотглеждани в стопанства раци и замразени неотглеждани в стопанства раци

AO

Ангола

 

AR

Аржентина

 

AU

Австралия

 

AZ

Азербайджан

Само хайвер

BA

Босна и Херцеговина

 

BD

Бангладеш

 

BJ

Бенин

 

BN

Бруней

Само продукти от аквакултури

BR

Бразилия

 

BQ

Бонер, Синт Еустациус и Саба

 

BS

Бахамски острови

 

BY

Беларус

 

BZ

Белиз

 

CA

Канада

 

CG

Конго

Само рибни продукти от екземпляри, уловени, изкормени (когато е приложимо), замразени и опаковани в своята окончателна опаковка в открито море

CH

Швейцария (1)

 

CI

Кот д'Ивоар

 

CL

Чили

 

CN

Китай

 

CO

Колумбия

 

CR

Коста Рика

 

CU

Куба

 

CV

Кабо Верде

 

CW

Кюрасао

 

DZ

Алжир

 

EC

Еквадор

 

EG

Египет

 

ER

Еритрея

 

FJ

Фиджи

 

FK

Фолкландски острови

 

GA

Габон

 

GD

Гренада

 

GE

Грузия

 

GH

Гана

 

GL

Гренландия

 

GM

Гамбия

 

GN

Гвинея

Само риба, която не е преминала никаква операция по обработка или преработка, различна от отсичане на главата, изкормване, охлаждане или замразяване. Не се прилага намалената честота на физическите проверки, предвидена в Решение 94/360/ЕО на Комисията (ОВ L 158, 25.6.1994 г., стр. 41).

GT

Гватемала

 

GY

Гвиана

 

HK

Хонконг

 

HN

Хондурас

 

ID

Индонезия

 

IL

Израел

 

IN

Индия

 

IR

Иран

 

JM

Ямайка

 

JP

Япония

 

KE

Кения

 

KI

Република Кирибати

 

KR

Южна Корея

 

KZ

Казахстан

 

LK

Шри Ланка

 

MA

Мароко

 

MD

Република Молдова

Само хайвер

ME

Черна гора

 

MG

Мадагаскар

 

MK

Северна Македония

 

MM

Мианмар/Бирма

 

MR

Мавритания

 

MU

Мавриций

 

MV

Малдивски острови

 

MX

Мексико

 

MY

Малайзия

 

MZ

Мозамбик

 

NA

Намибия

 

NC

Нова Каледония

 

NG

Нигерия

 

NI

Никарагуа

 

NZ

Нова Зеландия

 

OM

Оман

 

PA

Панама

 

PE

Перу

 

PF

Френска Полинезия

 

PG

Папуа-Нова Гвинея

 

PH

Филипини

 

PM

Сен Пиер и Микелон

 

PK

Пакистан

 

RS

Сърбия

Не се включва Косово, както е определено в Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.

 

RU

Русия

 

SA

Саудитска Арабия

 

SB

Соломонови острови

 

SC

Сейшелски острови

 

SG

Сингапур

 

SH

Света Елена

Не включва островите Тристан да Куня и Възнесение

 

Тристан да Куня

Не включва островите Света Елена и Възнесение

Само омари (пресни или замразени)

SN

Сенегал

 

SR

Суринам

 

SV

Ел Салвадор

 

SX

Синт Мартен

 

TG

Того

 

TH

Тайланд

 

TN

Тунис

 

TR

Турция

 

TW

Тайван

 

TZ

Танзания

 

UA

Украйна

 

UG

Уганда

 

US

Съединени американски щати

 

UY

Уругвай

 

VE

Венесуела

 

VN

Виетнам

 

YE

Йемен

 

ZA

Южна Африка

 

ZW

Зимбабве

 


(1)  В съответствие със Споразумението от 21 юни 1999 г. между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).


ПРИЛОЖЕНИЕ III

СПИСЪК НА ТРЕТИТЕ ДЪРЖАВИ ИЛИ РЕГИОНИ ОТ ТЯХ, ОТ КОИТО Е РАЗРЕШЕНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА ЖАБЕШКИ БУТЧЕТА И ОХЛЮВИ, ОБРАБОТЕНИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ИЗИСКВАНИЯТА ОТ РАЗДЕЛ XI ОТ ПРИЛОЖЕНИЕ III КЪМ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 853/2004

КОД НА ДЪРЖАВАТА ПО ISO

ТРЕТА ДЪРЖАВА ИЛИ РЕГИОН ОТ НЕЯ

ОГРАНИЧЕНИЯ

AE

Обединени арабски емирства

 

AL

Албания

 

AO

Ангола

 

AR

Аржентина

 

AU

Австралия

 

AZ

Азербайджан

 

BA

Босна и Херцеговина

 

BD

Бангладеш

 

BJ

Бенин

 

BR

Бразилия

 

BQ

Бонер, Синт Еустациус и Саба

 

BS

Бахамски острови

 

BY

Беларус

 

BZ

Белиз

 

CA

Канада

 

CH

Швейцария (1)

 

CI

Кот д'Ивоар

 

CL

Чили

 

CN

Китай

 

CO

Колумбия

 

CR

Коста Рика

 

CU

Куба

 

CV

Кабо Верде

 

CW

Кюрасао

 

DZ

Алжир

 

EC

Еквадор

 

EG

Египет

 

ER

Еритрея

 

FJ

Фиджи

 

FK

Фолкландски острови

 

GA

Габон

 

GD

Гренада

 

GE

Грузия

 

GH

Гана

 

GL

Гренландия

 

GM

Гамбия

 

GT

Гватемала

 

GY

Гвиана

 

HK

Хонконг

 

HN

Хондурас

 

ID

Индонезия

 

IL

Израел

 

IN

Индия

 

IR

Иран

 

JM

Ямайка

 

JP

Япония

 

KE

Кения

 

KI

Република Кирибати

 

KR

Южна Корея

 

KZ

Казахстан

 

LK

Шри Ланка

 

MA

Мароко

 

MD

Република Молдова

Само охлюви

ME

Черна гора

 

MG

Мадагаскар

 

MK

Северна Македония

 

MM

Мианмар/Бирма

 

MR

Мавритания

 

MU

Мавриций

 

MV

Малдивски острови

 

MX

Мексико

 

MY

Малайзия

 

MZ

Мозамбик

 

NA

Намибия

 

NC

Нова Каледония

 

NG

Нигерия

 

NI

Никарагуа

 

NZ

Нова Зеландия

 

OM

Оман

 

PA

Панама

 

PE

Перу

 

PF

Френска Полинезия

 

PG

Папуа-Нова Гвинея

 

PH

Филипини

 

PM

Сен Пиер и Микелон

 

PK

Пакистан

 

RS

Сърбия

Не се включва Косово, както е определено в Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.

 

RU

Русия

 

SA

Саудитска Арабия

 

SB

Соломонови острови

 

SC

Сейшелски острови

 

SG

Сингапур

 

SH

Света Елена

Не включва островите Тристан да Куня и Възнесение

 

SN

Сенегал

 

SR

Суринам

 

SV

Ел Салвадор

 

SX

Синт Мартен

 

SY

Сирия

Само охлюви

TG

Того

 

TH

Тайланд

 

TN

Тунис

 

TR

Турция

 

TW

Тайван

 

TZ

Танзания

 

UA

Украйна

 

UG

Уганда

 

US

Съединени американски щати

 

UY

Уругвай

 

VE

Венесуела

 

VN

Виетнам

 

YE

Йемен

 

ZA

Южна Африка

 

ZW

Зимбабве

 


(1)  В съответствие със Споразумението от 21 юни 1999 г. между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 23

Решение 2006/766/ЕО

Настоящият регламент

Член 1

Член 8

Член 2

Член 9

Член 3

Член 4

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение II


17.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/51


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/627 НА КОМИСИЯТА

от 15 март 2019 година

за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 18, параграф 8 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за официалния контрол и други официални дейности, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се провери съответствието със законодателството на Съюза в областта на inter alia безопасността на храните на всички етапи от производството, преработката и разпространението. По-специално с него се урежда официалният контрол по отношение на продуктите от животински произход, предназначени за консумация от човека. Освен това, считано от 14 декември 2019 г., с него се отменя Регламент (ЕО) № 854/2004 (2). Понастоящем с посочения регламент се определят специфичните правила за официалния контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за консумация от човека, включително изисквания относно еднакви практически условия за извършването на контрола.

(2)

Правилата, определени в настоящия регламент, следва да гарантират продължаване на действието на изискванията, за да се подсигури проверката на съответствието на работата на стопанските субекти в областта на храните с правилата за безопасно обработване на продуктите от животински произход, по-специално както е предвидено в:

Директива 96/23/ЕО на Съвета (3) по отношение на мерките за наблюдение на някои вещества и остатъци от тях;

Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4) по отношение на контрола на трансмисивните спонгиформни енцефалопатии;

Директива 2002/99/ЕО на Съвета (5) по отношение на ветеринарно-санитарните правила за продукти от животински произход;

Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (6) по отношение на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните;

Директива 2003/99/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) по отношение на мониторинга на зоонозите и заразните агенти, причиняващи зоонози;

Решение 2003/467/ЕО на Комисията (8) по отношение на контрола на туберкулозата, бруцелозата и ензоотичната левкоза по говедата;

Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета (9) по отношение на контрола на салмонелата;

Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (10) по отношение на хигиената на храните;

Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (11) по отношение на специфичните хигиенни правила за храните от животински произход;

Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета (12) по отношение на защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции;

Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията (13) по отношение на микробиологичните критерии за храните;

Регламенти (ЕО) № 1881/2006 (14) и (ЕО) № 124/2009 (15) на Комисията по отношение на максималното съдържание на някои замърсители в храните;

Директива 2007/43/ЕО на Съвета (16) по отношение на защитата на пилета;

Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (17) по отношение на здравните правила за страничните животински продукти;

Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета (18) по отношение на защитата на животните по време на умъртвяване;

Директива 2010/63/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (19) по отношение на защитата на животните, използвани за научни цели;

Регламент за изпълнение (ЕС) № 636/2014 на Комисията (20) по отношение на търговията с неодран едър дивеч;

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията (21) по отношение на официалния контрол на трихинели (Trichinella); както и

Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (22) по отношение на ветеринарно-санитарните правила.

(3)

Практическите условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход следва да се вземат под внимание, когато е необходимо минимално равнище на официален контрол, за да се реагира на признати еднакви опасности и рискове, които може да бъдат породени от продукти от животински произход, като те следва да обхващат всички аспекти, важни за здравеопазването на хората, а когато е целесъобразно — за здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях. Те следва да почиват на най-актуалната налична информация в тази област и на научните доказателства от становищата на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ).

(4)

На 31 август 2011 г. ЕОБХ прие научно становище относно опасностите за здравето на хората, които да бъдат обхванати при инспекциите на месо (свинско) (23). Препоръките от посоченото становище бяха взети под внимание при изискванията за инспекции на свинско месо, определени в Регламент (ЕО) № 854/2004, и следва да бъдат отразени в изискванията, определени в настоящия регламент.

(5)

На 23 май 2012 г. ЕОБХ прие научно становище относно опасностите за здравето на хората, които да бъдат обхванати при инспекциите на месо (от домашни птици) (24). В посоченото становище Campylobacter spp. и Salmonella spp. се определят като основни опасности, които трябва да бъдат обхванати при инспекциите на месо от домашни птици чрез интегрирана система за осигуряване на безопасността на храните, което може да се постигне чрез подобрена информация за хранителната верига и основана на риска намеса.

(6)

На 6 юни 2013 г. ЕОБХ прие научно становище относно опасностите за здравето на хората, които да бъдат обхванати при инспекциите на месо (говеждо) (25). В посоченото становище Salmonella spp. и патогенните веротоксигенни щамове на Escherichia coli (E. coli) се определят като най-важните опасности при инспекцията на месо от говеда. В него се препоръчва да се пропускат палпирането и разрязването по време на следкланичния преглед на животните, подложени на рутинно клане, тъй като така може да се намали разпространението на биологични опасности с висок приоритет и кръстосаното замърсяване с тях. Палпирането и разрязването по време на следкланичния преглед обаче, необходими за проследяване на появата на туберкулоза и причинена от Taenia saginata (тения) цистицеркоза, следва да бъдат запазени.

(7)

На 6 юни 2013 г. ЕОБХ прие научно становище относно опасностите за здравето на хората, които да бъдат обхванати при инспекциите на месо от овце и кози (26). В посоченото становище патогенните веротоксигенни щамове на E. coli се определят като най-важните опасности при инспекциите на месо от овце и кози. В него също така се препоръчва да се пропускат (доколкото е възможно) палпирането и разрязването по време на следкланичния преглед на овце и кози, подложени на рутинно клане. Палпирането и разрязването обаче следва да бъдат запазени за целите на надзора на туберкулоза и фасциолоза при по-възрастни животни от съображения, свързани с наблюдението на здравето на животните и на хората.

(8)

На 06 юни 2013 г. ЕОБХ прие научно становище относно опасностите за здравето на хората, които да бъдат обхванати при инспекциите на месо (от еднокопитни животни) (27). В посоченото становище се препоръчва при еднокопитни животни да се извършва единствено външен оглед, което може да има значително положително въздействие върху микробиологичния статус на трупното месо от еднокопитни. Счита се, че е малко вероятно подобна инспекция да окаже влияние върху общия надзор на болестите по животните.

(9)

Също на 6 юни 2013 г. ЕОБХ прие научно становище относно инспекцията на месо от дивеч, отглеждан в стопанства. В посоченото становище се препоръчва да се пропускат палпирането и разрязването, освен ако не бъдат установени аномалии, като същевременно се подчертава, че това пропускане може да има последици за общия надзор на туберкулозата.

(10)

Препоръките, съдържащи се в посочените становища на ЕОБХ, следва да бъдат взети предвид при установяването на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека. Евентуалното въздействие върху търговията с трети държави също следва да бъде взето под внимание. Същевременно следва да се осигури плавен преход от настоящите изисквания, определени в Регламент (ЕО) № 854/2004.

(11)

Посочените практически условия следва да се прилагат за официалния контрол на продуктите от животински произход, предвиден в член 18 от Регламент (ЕС) 2017/625 и в Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията (28). Тези практически условия за изпълнението на официалния контрол следва да бъдат еднакви и да спомагат за прилагането на изискванията за минимално равнище на официален контрол, като се отчита размерът на малките предприятия, както е определено в член 16 от Регламент (ЕС) 2017/625, чрез недискриминационно прилагане на праг.

(12)

Тъй като структурата на кланиците и на предприятията за обработка на дивеч е различна в отделните държави членки, прагът следва да се основава на броя на закланите или обработени животни или на доказателства, че този праг представлява ограничен и зададен процент от месото, пускано на пазара. В член 17, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1099/2009 се определят животинските единици и коефициентите за превръщане, за да се изрази броят животни от даден вид в тези животински единици. Посочените разпоредби следва да се използват, за да се определят праговете и да се хармонизират във възможно най-голяма степен дерогациите от някои изисквания, основани на размера на кланицата.

(13)

Следва също така да бъдат запазени специалните изисквания за одит от компетентните органи, за да се гарантира еднаквата практическа проверка на съответствието с изискванията на Съюза по отношение на продуктите от животински произход. Одитирането е от особен интерес за проверката на общите и специалните изисквания за хигиена и прилагането на процедури, основаващи се на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP).

(14)

Проверката на съответствието с изискванията за идентификационната маркировка, посочени в раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004, както понастоящем е определено в Регламент (ЕО) № 854/2004, следва да се запази, за да се позволи проследяването на животните.

(15)

Предкланичният и следкланичният преглед са от съществено значение, за да се провери съответствието с изискванията по отношение на здравето на хората и на животните и хуманното отношение към животните. С цел да се осигури най-малко същото ниво на опазване на здравето на хората и на животните и хуманното отношение към животните, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 854/2004, и справедлива търговия на отворен пазар, е необходимо да се определят еднакви практически изисквания за тези проверки, включително случаите, когато официалният контрол се извършва под отговорността на официалния ветеринарен лекар. По отношение на официалния контрол на прясно месо тези проверки следва да бъдат допълнени с подходящи проверки на документи, проверки на безопасното отстраняване на специфичен рисков материал, както е определен в член 3, параграф 1, буква ж) от Регламент (ЕО) № 999/2001, и други странични животински продукти, и лабораторните изследвания, когато е целесъобразно.

(16)

Важно е да се набележат случаите, при които има подозрения и констатации за несъответствие, когато компетентните органи трябва да предприемат мерки по отношение на определени продукти от животински произход. Неспазването на добрите хигиенни практики следва да води и до корективни действия от страна на компетентните органи.

(17)

Здравната маркировка, посочена в член 3, точка 51 от Регламент (ЕС) 2017/625, се отнася за месото от някои видове и удостоверява, че месото е годно за консумация от човека. Техническите изисквания за здравната маркировка и практическите условия за нейното прилагане следва да бъдат определени по конкретен и еднакъв начин, за да се укаже годността на месото за консумация от човека и за предотвратяване на всяко нарушаване на търговията.

(18)

В Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията (29) се определят inter alia мерки за изпълнение по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 във връзка с признатите методи за изследване за откриване на морски биотоксини в живи двучерупчести мекотели, методите за изследване на сурово мляко и топлинно обработено мляко, официалния контрол на рибните продукти и инспекцията на месото. Целесъобразно е да се обединят всички мерки за изпълнение по отношение на организацията на официалния контрол, като мерките от Регламент (ЕО) № 2074/2005 бъдат включени в настоящия регламент. Те следва да бъдат заличени от Регламент (ЕО) № 2074/2005.

(19)

Настоящите условия за класифициране и наблюдение на класифицираните райони за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели са доказали своята ефективност и гарантират високо равнище на защита на потребителите. Поради това те следва да бъдат запазени.

(20)

Следва да бъде запазен и референтният метод за анализ на E. coli в живи двучерупчести мекотели, както понастоящем е определен в Регламент (ЕО) № 854/2004.

(21)

Граничните стойности за морски биотоксини са определени в Регламент (ЕО) № 853/2004. По-специално, в раздел VII, глава V, точка 2 от приложение III към посочения регламент се предвижда, че общото количество на морските биотоксини в живите двучерупчести мекотели не трябва да надвишава количествата (измерени поотделно в цялото тяло или в която и да било от ядивните части), установени в посочената глава.

(22)

Следва да бъдат определени специални изисквания за извършването на официален контрол и за еднаквата минимална честота на този контрол върху сурово мляко и млечни продукти, за да се гарантира високо равнище на защита на потребителите и лоялна конкуренция между стопанските субекти в областта на храните.

(23)

Следва да бъдат определени специални изисквания за извършването на официален контрол и за еднаквата минимална честота на този контрол върху рибни продукти, за да се гарантира високо равнище на защита на потребителите и лоялна конкуренция между стопанските субекти в областта на храните. Този контрол следва да включва поне редовна проверка на хигиенните условия при разтоварване на сушата и първа продажба, редовни проверки на плавателните съдове и на предприятията, включително и на рибните тържища и пазари на едро, и проверки на съхранението и транспортирането. Следва също така да бъдат установени специални изисквания за контрол на плавателни съдове.

(24)

Този контрол следва да включва и практически условия по отношение на органолептичните проверки, показатели за свежи продукти, проверка за хистамин, остатъци и замърсители, микробиологични проверки. Специално внимание следва да се отдели на проверката за паразити и отровни рибни продукти. Рибните продукти, които не отговарят на посочените хигиенни изисквания, следва да бъдат обявени за негодни за консумация от човека.

(25)

Следва да бъдат установени специални изисквания относно официалния контрол на рибните продукти, които са уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държавите членки, и са въведени в Съюза след прехвърлянето им в трета държава, със или без съхранение.

(26)

Наблюдава се все по-голям интерес към производството и пускането на пазара на месо от влечуги. С цел да се гарантира безопасността на месото от влечуги, целесъобразно е да се въведе специален официален контрол при клането в допълнение към съществуващите общи хигиенни правила, определени в Регламент (ЕО) № 852/2004, и контрола за Trichinella съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375.

(27)

Регламент (ЕО) № 2074/2005 следва да бъде съответно изменен.

(28)

Тъй като с Регламент (ЕС) 2017/625 се отменя Регламент (ЕО) № 854/2004, считано от 14 декември 2019 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата.

(29)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ДЯЛ I

ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет и приложно поле

С настоящия регламент се определят еднакви практически условия за извършването на официален контрол и официални действия във връзка с производството на продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека. Този официален контрол и тези официални действия се извършват от компетентните органи, като се отчитат изискванията по член 18, параграфи 2, 3 и 5 от Регламент (ЕС) 2017/625 и Делегиран регламент (ЕС) 2019/624.

Специалните правила включват:

а)

специални изисквания и еднаква минимална честота на официалния контрол на всички продукти от животински произход по отношение на одитите и идентификационната маркировка;

б)

специални изисквания и еднаква минимална честота на официалния контрол на прясно месо, включително специални изисквания за одитите и конкретните задачи във връзка с контрола на прясното месо;

в)

мерки, които да бъдат взети при несъответствие на прясното месо с изискванията на Съюза във връзка с опазването на здравето на хората и на животните и хуманното отношение към тях;

г)

технически изисквания и практически условия по отношение на здравната маркировка, посочена в член 5 от Регламент (ЕО) № 853/2004;

д)

специални изисквания и еднаква минимална честота на официалния контрол на мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра;

е)

условия за класифициране и наблюдение на класифицираните райони за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели, включително решения, които да бъдат взети след наблюдението на класифицираните райони за производство и за повторно полагане;

ж)

специални изисквания и еднаква минимална честота на официалния контрол на рибни продукти.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„прясно месо“ означава прясно месо съгласно определението в точка 1.10 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

2)

„коластра“ означава коластра съгласно определението в раздел IX, точка 1 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

3)

„млечни продукти“ означава млечни продукти съгласно определението в точка 7.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

4)

„продукти на основата на коластра“ означава продукти на база на коластра съгласно определението в раздел IX, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

5)

„район за производство“ означава производствена зона съгласно определението в точка 2.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

6)

„район за повторно полагане“ означава трансферна зона съгласно определението в точка 2.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

7)

„двучерупчести мекотели“ означава двучерупчести мекотели съгласно определението в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

8)

„рибни продукти“ означава рибни продукти съгласно определението в точка 3.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

9)

„предприятие“ означава предприятие съгласно определението в член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 852/2004;

10)

„предприятие за хранителни продукти/стопански субект в областта на храните“ означава стопански субект в хранителната промишленост съгласно определението в член 3, точка 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (30);

11)

„микробиологичен критерий“ означава микробиологичен критерий съгласно определението в член 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 2073/2005;

12)

„кланица“ означава кланица съгласно определението в точка 1.16 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

13)

„проследимост“ означава възможност за проследяване съгласно определението в член 3, точка 15 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

14)

„специфичен рисков материал“ означава специфичен рисков материал съгласно определението в член 3, параграф 1, буква ж) от Регламент (ЕО) № 999/2001;

15)

„замърсяване“ означава замърсяване съгласно определението в член 2, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 852/2004;

16)

„стопанство на произход“ означава стопанство на произход съгласно определението в член 2, точка 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624;

17)

„първично производство“ означава първично производство съгласно определението в член 3, точка 17 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

18)

„домашни копитни животни“ означава домашни копитни животни съгласно определението в точка 1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

19)

„предприятие за обработка на дивеч“ означава обект за обработка на дивеч съгласно определението в точка 1.18 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

20)

„едър дивеч“ означава едър дивеч съгласно определението в точка 1.8 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

21)

„стадо домашни птици“ означава стадо домашни птици съгласно определението в член 2, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 2160/2003;

22)

„лагоморфни“ означава лагоморфни съгласно определението в точка 1.4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

23)

„кланичен труп“ означава труп съгласно определението в точка 1.9 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

24)

„карантия“ означава карантия съгласно определението в точка 1.11 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

25)

„кланица с малък капацитет“ означава кланица с малък капацитет съгласно определението в член 2, точка 17 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624;

26)

„предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет“ означава предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет съгласно определението в член 2, точка 18 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624;

27)

„животинска единица“ означава животинска единица съгласно определението в член 17, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1099/2009;

28)

„дребен дивеч“ означава дребен дивеч съгласно определението в точка 1.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

29)

„домашни птици“ означава домашни птици съгласно определението в точка 1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

30)

„транжорна“ означава предприятие за разфасовка на месо съгласно определението в точка 1.17 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

31)

„вътрешности“ означава вътрешности съгласно определението в точка 1.12 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

32)

„месо“ означава месо съгласно определението в точка 1.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

33)

„дивеч, отглеждан в стопанства“ означава дивеч, отглеждан в стопанства, съгласно определението в точка 1.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

34)

„дивеч“ означава дивеч съгласно определението в точка 1.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

35)

„стопанство за производство на мляко“ означава стопанство за производството на мляко съгласно определението в точка 4.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

36)

„сурово мляко“ означава сурово мляко съгласно определението в точка 4.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

37)

„пречиствателен център“ означава пречиствателен център съгласно определението в точка 2.8 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

38)

„морски биотоксини“ означава морски биотоксини съгласно определението в точка 2.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

39)

„етапи на производство, преработка и разпространение“ означава етапи на производство, преработка и разпространение съгласно определението в член 3, точка 16 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

40)

„център за експедиране“ означава център съгласно определението в точка 2.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

41)

„пускане на пазара“ означава пускане на пазара съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕО) № 178/2002;

42)

„кораб фабрика“ означава кораб фабрика съгласно определението в точка 3.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

43)

„хладилен кораб“ означава хладилен кораб съгласно определението в точка 3.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

44)

„влечуги“ означава влечуги съгласно определението в член 2, точка 15 от Делегиран регламент 2019/625 на Комисията (31);

45)

„месо от влечуги“ означава месо от влечуги съгласно определението в член 2, точка 16 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625;

46)

„пресни рибни продукти“ означава пресни рибни продукти съгласно определението в точка 3.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

47)

„предварително обработени рибни продукти“ означава предварително обработени рибни продукти съгласно определението в точка 3.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

48)

„преработени рибни продукти“ означава преработени рибни продукти съгласно определението в точка 7.4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004.

ДЯЛ II

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕТО НА ОФИЦИАЛЕН КОНТРОЛ И ЗА ЕДНАКВАТА МИНИМАЛНА ЧЕСТОТА НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПРОДУКТИТЕ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД

ГЛАВА I

Специални изисквания за одитите от компетентните органи в предприятията, в които се обработват продукти от животински произход

Член 3

Изисквания, попадащи в обхвата на одита

1.   Когато извършват одит на добрите хигиенни практики в предприятия, компетентните органи проверяват дали стопанските субекти в областта на храните, които обработват продукти от животински произход, прилагат процедурите непрекъснато и правилно по отношение поне на следното:

а)

проектирането и поддържането на помещенията и оборудването;

б)

хигиената преди експлоатация, по време на експлоатация и след експлоатация;

в)

личната хигиена;

г)

обучението, свързано с хигиенните правила и работните процедури;

д)

борбата с вредителите;

е)

качеството на водата;

ж)

температурния контрол;

з)

контрола върху животните или храните, които влизат и излизат от предприятието, и придружаващата ги документация.

2.   При одитирането на процедури, основани на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP), както е посочено в член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004, компетентните органи проверяват дали стопанските субекти в областта на храните, които обработват продукти от животински произход, прилагат непрекъснато и правилно тези процедури.

3.   Те по-специално определят дали процедурите гарантират доколкото е възможно, че продуктите от животински произход:

а)

са в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 по отношение на микробиологичните критерии;

б)

са в съответствие със законодателството на Съюза относно:

наблюдението на остатъци от химически вещества в съответствие с Директива 96/23/ЕО на Съвета и Решение 97/747/ЕО на Комисията (32);

максимално допустимите граници на остатъчните количества от фармакологично активни вещества в съответствие с Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията (33) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/470 на Комисията (34);

забранените и неразрешените вещества — в съответствие с Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията, Директива 96/22/ЕО на Съвета (35) и Решение 2005/34/ЕО на Комисията (36);

замърсителите — в съответствие с регламенти (ЕО) № 1881/2006 и (ЕО) № 124/2009 за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните;

остатъци от пестициди в съответствие с Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (37);

в)

не съдържат физически опасности, като например чужди тела.

4.   Когато даден стопански субект в областта на храните използва процедури, определени в ръководства за прилагане основаните на НАССР принципи в съответствие с член 5, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004, одитът обхваща и правилното използване на тези ръководства.

5.   При извършването на одиторски задачи компетентните органи обръщат специално внимание:

а)

на определянето дали персоналът и дейността му в предприятието на всички етапи на производствения процес отговарят на изискванията по отношение на хигиенните практики и HACCP, определени в член 3 от Регламент (ЕО) № 2073/2005, членове 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004 и член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 853/2004. Като част от одита компетентните органи могат да извършат проверки на ефективността, за да установят дали персоналът притежава необходимите умения;

б)

на проверката на съответната документацията на стопанския субект в областта на храните;

в)

при необходимост — на вземането на проби за лабораторно изследване;

г)

на документирането на разгледаните елементи и констатациите от одита.

Член 4

Естество и честота на одита

1.   Естеството и честотата на одиторските задачи за конкретното предприятие зависят от оценката на риска. За целта компетентните органи редовно извършват оценка на:

а)

рисковете за здравето на хората, а когато е целесъобразно — и за това на животните;

б)

за кланици — аспектите на хуманното отношение към животните;

в)

типа и производствения капацитет при извършваните процеси;

г)

данните за стопанските субекти в областта на храните за предишни периоди по отношение на спазването на законодателството в областта на храните.

2.   Когато стопанските субекти в областта на храните в хранителната верига вземат допълнителни мерки, за да гарантират безопасността на храните чрез въвеждане на интегрирани системи, частни системи за контрол или сертификация от независима трета страна или чрез други средства и когато тези мерки са документирани, а обхванатите от тях животни могат да бъдат точно идентифицирани, компетентните органи могат да вземат предвид тези мерки, когато извършват одити за преглед на добрите хигиенни практики и на основаните на НАССР процедури.

ГЛАВА II

Специални изисквания за идентификационната маркировка

Член 5

Съответствието с изискванията на Регламент (ЕО) № 853/2004 относно поставянето на идентификационни маркировки се проверява във всички предприятия, одобрени в съответствие с посочения регламент, в допълнение към проверката на съответствието с другите изисквания за възможността за проследяване в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 178/2002.

ГЛАВА III

Развитие на науката и технологиите

Член 6

Държавите членки уведомяват Комисията и другите държави членки за развитието на науката и технологиите, както е посочено в член 16, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625, за разглеждане от тяхна страна и по целесъобразност — за по-нататъшни действия.

ДЯЛ III

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕТО НА ОФИЦИАЛЕН КОНТРОЛ И ЗА ЕДНАКВАТА МИНИМАЛНА ЧЕСТОТА НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПРЯСНОТО МЕСО

ГЛАВА I

Одити

Член 7

Допълнителни изисквания за одити в предприятията, в които се обработва прясно месо

1.   Освен изискванията за одитите, определени в членове 3 и 4, при извършването на одит в предприятия, в които се обработва прясно месо, компетентните органи проверяват непрекъснатото съответствие с вътрешните процедури на стопанските субекти в областта на храните във връзка със събирането, транспортирането, съхранението и обработката на прясно месо, и употребата или унищожаването на странични животински продукти, включително и специфичен рисков материал, за който те носят отговорност.

2.   По време на одитите в кланиците компетентните органи проверяват оценката на информацията за хранителната верига, както е определено в раздел III от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004.

3.   При извършването на одит на процедурите, основани на HACCP, компетентните органи проверяват дали надлежно са взети предвид процедурите, определени в раздел II от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004, и дали процедурите на стопанските субекти в областта на храните гарантират, доколкото е възможно, че прясното месо:

а)

няма патологични аномалии или изменения;

б)

няма

i)

замърсяване с фекалии; или

ii)

друго замърсяване, за което се счита, че представлява неприемлив риск за здравето на хората;

в)

отговаря на микробиологичните критерии съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2073/2005;

г)

не съдържа специфичен рисков материал в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 999/2001.

ГЛАВА II

Официален контрол на прясното месо

Член 8

Значение на резултатите от одита

При извършване на официалния контрол в съответствие с настоящата глава официалният ветеринарен лекар взема предвид резултатите от одитите, извършени в съответствие с глава I. Когато е целесъобразно, официалният ветеринарен лекар насочва официалния контрол към слабостите, установени при предишни одити.

Раздел 1:

Проверки на документи

Член 9

Задължения на компетентните органи по отношение на проверките на документи

1.   Компетентните органи информират стопанския субект в областта на храните на стопанството на произход за минимума от елементи от информацията за хранителната верига, който да бъде предоставен на оператора на кланицата в съответствие с раздел III от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004.

2.   Компетентните органи извършват необходимите проверки на документи, за да проверят дали:

а)

има последователен и ефективен обмен на информацията за хранителната верига между стопанския субект в областта на храните, който е отглеждал или се е грижел за животните преди изпращането им, и оператора на кланицата;

б)

информацията за хранителна верига е основателна и надеждна;

в)

е осигурена обратна връзка със съответната информация към стопанството на произход, ако е приложимо, в съответствие с член 39, параграф 5.

3.   Когато животните се изпращат за клане в друга държава членка, компетентните органи за стопанството на произход и мястото на клане си сътрудничат, за да се гарантира, че информацията за хранителната верига, предоставена от стопанския субект в областта на храните на стопанството на произход, е лесно достъпна за оператора на кланицата, който я получава.

Член 10

Задължения на официалния ветеринарен лекар по отношение на проверките на документи

1.   Официалният ветеринарен лекар проверява резултатите от проверките и оценките на информацията за хранителната верига, предоставена от оператора на кланицата в съответствие с раздел III от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004. Официалният ветеринарен лекар взема под внимание тези проверки и оценки при извършването на предкланичните и следкланичните прегледи заедно с друга съответна информация от документацията на стопанството на произход на животните.

2.   При извършването на предкланични и следкланични прегледи официалният ветеринарен лекар взема под внимание официалните сертификати, предвидени в съответствие с член 29 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (38), както и всички декларации от ветеринарни лекари, които извършват официален контрол или други проверки на равнището на първичното производство.

3.   При спешно клане на домашни копитни животни извън кланицата официалният ветеринарен лекар в кланицата проверява сертификата, предвиден в съответствие с член 29 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 и издаден от официалния ветеринарен лекар, извършил предкланичния преглед в съответствие с раздел I, глава VI, точка 6 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, както и всяка друга свързана с това информация, предоставена от стопанския субект в областта на храните.

4.   За едър дивеч: официалният ветеринарен лекар на предприятието за обработка на дивеч разглежда и взема под внимание декларацията, придружаваща тялото на животното, издадена от обучено лице в съответствие с раздел IV, глава II, точка 4, буква а) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

Раздел 2:

Предкланичен преглед

Член 11

Изисквания по отношение на предкланичния преглед в кланицата

1.   Преди клане всички животни се подлагат на предкланичен преглед. Прегледът обаче може да бъде ограничен до представителна проба от птици от всяко стадо домашни птици и представителна проба от лагоморфни от всяко стопанство на произход на лагоморфни.

2.   Предкланичният преглед се извършва в рамките на 24 часа от пристигането на животните в кланицата и по-малко от 24 часа преди клането. Официалният ветеринарен лекар може да изиска допълнителен предкланичен преглед по всяко време.

3.   С предкланичните прегледи се определя по-специално дали при конкретното преглеждано животно има признаци, че:

а)

здравето и хуманното отношение на животното са застрашени;

б)

са налице състояние, аномалии или заболяване, които правят прясното месото негодно за консумация от човека или които биха могли да окажат неблагоприятно въздействие върху здравето на животните, като се обърне специално внимание на откриването на зоонозни заболявания и болести по животните, за които в Регламент (ЕС) 2016/429 са определени ветеринарно-санитарни правила;

в)

има употреба на забранени или неразрешени вещества, неправилна употреба на ветеринарномедицински продукти или наличие на остатъци от химически вещества или замърсители.

4.   Предкланичният преглед включва проверка на това дали стопанските субекти в областта на храните спазват задължението си да гарантират, че кожата, козината или руното на животните са чисти, за да се предотврати неприемлив риск от замърсяване на прясното месо по време на клане.

5.   Официалният ветеринарен лекар извършва клиничен преглед на всички животни, които стопанският субект в областта на храните или официалният помощник може да са отделили настрана за по-подробен предкланичен преглед.

6.   Когато предкланичният преглед се извършва в стопанството на произход в съответствие с член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624, официалният ветеринарен лекар в кланицата извършва предкланичен преглед само когато и доколкото е указано.

Раздел 3:

Следкланичен преглед

Член 12

Изисквания за следкланичен преглед

1.   Съгласно дерогацията, посочена в раздел IV, глава II, точка 4 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, кланичните трупове и придружаващата ги карантия се подлагат на следкланичен преглед:

а)

незабавно след клане или

б)

възможно най-скоро след пристигането им в предприятието за обработка на дивеч.

2.   Компетентните органи може да изискат от стопанските субекти в областта на храните да предоставят специални технически съоръжения и достатъчно място за проверка на карантията.

3.   Компетентните органи:

а)

проверяват всички външни повърхности, включително тези на кухините в телата на труповете, както и карантията;

б)

обръщат специално внимание за откриването на зоонозни заболявания и болести по животните, за които в Регламент (ЕС) 2016/429 са установени ветеринарно-санитарни правила.

4.   Скоростта на движение на кланичната линия и броят на присъстващите служители по инспекцията са необходимите, за да се осигури възможност за правилно провеждане на инспекцията.

Член 13

Дерогация по отношение на времето за извършване на следкланичния преглед

1.   Чрез дерогация от член 12, параграф 1, когато нито официалният ветеринарен лекар, нито официалният помощник присъстват в предприятието за обработка на дивеч или в кланицата по време на клането и почистването, компетентните органи могат да разрешат следкланичният преглед да бъде отложен с максимум 24 часа от клането или пристигането в предприятието за обработка на дивеч, при условие че:

а)

съответните животни се колят в кланица с малък капацитет или се обработват в предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет, в което се колят или обработват:

i)

по-малко от 1 000 животински единици на година; или

ii)

по-малко от 150 000 домашни птици, лагоморфни и дребен дивеч годишно;

б)

в рамките на предприятието съществуват достатъчно съоръжения за съхранение на прясното месо и карантията, така че те да могат да бъдат прегледани;

в)

следкланичният преглед се извършва от официалния ветеринарен лекар.

2.   компетентните органи могат да увеличат праговете, посочени в буква а), подточки i) и ii), като гарантират, че дерогацията се прилага в най-малките кланици и предприятия за обработка на дивеч, които съответстват на определението за кланица с малък капацитет или предприятие за обработка на дивеч с малък капацитет, и при условие че общото годишно производство на тези предприятия не надвишава 5 % от общото количество прясно месо, произведено в дадена държава членка:

а)

за съответните видове;

б)

или за всички копитни животни заедно;

в)

за всички домашни птици заедно; или

г)

за всички птици или лагоморфни заедно;

в този случай компетентните органи уведомяват за тази дерогация и за доказателствата в нейна подкрепа в съответствие с процедурата, предвидена в Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета (39);

3.   За целите на параграф 1, буква а), подточка i) се използват коефициентите за превръщане, определени в член 17, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1099/2009. За овце и кози и дребни (< 100 kg живо тегло) Cervidae обаче се използва коефициент на превръщане от 0,05 животински единици, а за други дивечови животни — коефициент за превръщане от 0,2 животински единици.

Член 14

Допълнителни изисквания за следкланичния преглед

1.   Допълнителни прегледи, като например палпиране и разрязване на части от кланичния труп и карантията, както и лабораторни изследвания се извършват, ако това е необходимо за:

а)

поставянето на окончателна диагноза за предполагаема опасност; или

б)

откриване на наличието на:

i)

болест по животните, за която в Регламент (ЕС) 2016/429 са установени ветеринарно-санитарни правила;

ii)

остатъци от химически вещества или замърсители, както е посочено в Директива 96/23/ЕО и Решение 97/747/ЕО, и по-специално:

остатъци от химически вещества, които надвишават стойностите, предвидени в регламенти (ЕС) № 37/2010 и (ЕО) № 396/2005;

замърсители, които надвишават максимално допустимите количества, предвидени в регламенти (ЕО) № 1881/2006 и (ЕО) № 124/2009; или

остатъци от вещества, които са забранени или не са разрешени в съответствие с Регламент (ЕС) № 37/2010 или Директива 96/22/ЕО;

iii)

неспазване на микробиологичните критерии, посочени в член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 2073/2005, или евентуалното наличие на други микробиологични опасности, които биха могли да направят прясното месо негодно за консумация от човека;

iv)

други фактори, които биха наложили прясното месо да бъде обявено за негодно за консумация от човека или биха наложили ограничения върху употребата му.

2.   По време на следкланичния преглед се вземат предпазни мерки, за да се сведе до минимум замърсяването на месото чрез палпиране, нарязване или разрязване.

Член 15

Изисквания за следкланичния преглед на домашни еднокопитни животни, говеда на възраст над осем месеца и домашни свине на възраст над пет седмици, както и едър дивеч

1.   Изискванията, посочени в настоящия член, се прилагат в допълнение към изискванията по членове 12 и 14.

2.   Официалният ветеринарен лекар изисква кланичните трупове на домашни еднокопитни животни, говеда на възраст над осем месеца и домашни свине на възраст над пет седмици да бъдат представяни за следкланичен преглед, разполовени по дължината на гръбначния стълб.

3.   Ако за целите на следкланичния преглед се налага, официалният ветеринарен лекар може да изиска дадена глава или кланичен труп да бъдат разрязани по дължина. С цел да бъдат взети предвид някои хранителни навици, развитието на технологиите или конкретна санитарна обстановка обаче, официалният ветеринарен лекар може да разреши кланичните трупове на домашни еднокопитни животни, говеда на възраст над осем месеца и домашните свине на възраст над пет седмици да бъдат представени за извършване на следкланичен преглед, без да са разполовени.

4.   В кланици с малък капацитет или предприятия за обработка на дивеч с малък капацитет, в които се обработват по-малко от 1 000 животновъдни единици на година, от санитарни съображения официалният ветеринарен лекар може да разреши нарязване преди следкланичния преглед на четвъртини на кланични трупове на възрастни домашни еднокопитни животни, възрастни говеда и възрастни животни, които са едър дивеч.

Член 16

Допълнителни изисквания за следкланичен преглед при спешно клане

При спешно клане кланичният труп се подлага на следкланичен преглед възможно най-бързо в съответствие с членове 12, 13, 14 и 15, преди месото да бъде пуснато за консумация от човека.

Член 17

Практически условия за следкланичния преглед на домашни говеда, домашни овце и кози, домашни еднокопитни животни и домашни свине

Когато следкланичният преглед е извършен от официален ветеринарен лекар, под ръководството на официалния ветеринарен лекар или, когато са налице достатъчно гаранции, под отговорността на официалния ветеринарен лекар в съответствие с член 18, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 и член 7 от Делегиран регламент 2019/624, компетентните органи гарантират, че са изпълнени практическите условия, предвидени в следващите членове 18—24, за случаите, касаещи домашни говеда, домашни овце и кози, домашни еднокопитни и домашни свине, в допълнение към изискванията, определени в членове 12, 14 и 15.

Член 18

Млади говеда

1.   Кланичните трупове и карантията от изброените по-долу говеда се подлагат на процедурите по следкланичен преглед, определени в параграф 2:

а)

животни на възраст под осем месеца; както и

б)

животни на възраст под 20 месеца, ако са отглеждани без достъп до пасища през целия им живот в държава членка или регион от държава членка в съответствие с член 1 от Решение 2003/467/ЕО, които са официално свободни от туберкулоза.

2.   Процедурите по следкланичен преглед включват най-малко външен оглед на следното:

а)

главата и гърлото; успоредно с това се извършват палпиране и преглед на ретрофарингеалните лимфни възли (Lnn. retropharyngiales)но за да се осигури надзор на статута на дадена държава членка на официално свободна от туберкулоза, държавите членки могат да решат да проведат допълнителни разследвания; инспекция на устата и глътката;

б)

белите дробове, трахеята и хранопровода; палпиране на белите дробове; палпиране и преглед на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifurcationes, eparteriales и mediastinales);

в)

перикарда и сърцето;

г)

диафрагмата;

д)

черния дроб и чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales);

е)

стомашно-чревния тракт, мезентериума, стомашните и мезентериалните лимфни възли (Lnn. gastrici, mesenterici, craniales и caudales);

ж)

слезката;

з)

бъбреците;

и)

плеврата и перитонеума;

й)

пъпната област и ставите на младите животни.

3.   Официалният ветеринарен лекар пристъпва към изброените по-долу процедури по следкланичен преглед, като извършва разрязване и палпиране на кланичния труп и на карантията, когато има признаци за възможен риск за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях, както е посочено в съответствие с член 24:

а)

разрязване на ретрофарингеалните лимфни възли (Lnn. retropharyngiales); палпиране на езика;

б)

разрязване на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifurcationes, eparteriales и mediastinales); надлъжно отваряне на трахеята и на главните разклонения на бронхите; на белите дробове се прави напречен разрез в долната третина, перпендикулярно на основните им оси; това разрязване не е необходимо, когато белите дробове не са предназначени за консумация от човека;

в)

надлъжен разрез на сърцето, така че да се отворят камерите и да се среже междукамерната преграда;

г)

разрязване на стомашните и мезентериалните лимфни възли;

д)

палпиране на слезката;

е)

разрязване на бъбреците и бъбречните лимфни възли (Lnn. renales);

ж)

палпиране на пъпната област и ставите. Пъпната област се разрязва и ставите се отварят; трябва да се изследва синовиалната течност.

Член 19

Други говеда

1.   Кланичните трупове и карантията от говеда, различни от посочените в член 18, параграф 1, преминават през следните процедури по следкланичен преглед:

а)

външен оглед на главата и гърлото; разрязване и преглед на ретрофарингеалните лимфни възли (Lnn. retropharyngiales); преглед на външните дъвкателни мускули, в които се правят два разреза, успоредни на мандибулата, и на вътрешните дъвкателни мускули (вътрешни криловидни мускули), които се разрязват в една плоскост. Езикът се освобождава, за да се създаде възможност за подробен външен оглед на устата и глътката;

б)

преглед на трахеята и хранопровода; външен оглед и палпиране на белите дробове; разрязване и преглед на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifucationes, eparteriales и mediastinales);

в)

външен оглед на перикарда и сърцето, като сърцето се разрязва по дължина, така че да се отворят камерите и да се среже междукамерната преграда;

г)

външен оглед на диафрагмата;

д)

външен оглед на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales);

е)

външен оглед на стомашно-чревния тракт, мезентериума, стомашните и мезентериалните лимфни възли (Lnn. gastrici, mesenterici, craniales и caudales); палпиране на стомашните и мезентериалните лимфни възли;

ж)

външен оглед на слезката;

з)

външен оглед на бъбреците;

и)

външен оглед на плеврата и на перитонеума;

й)

външен оглед на гениталните органи (с изключение на пениса, ако вече е отстранен);

к)

външен оглед на вимето и прилежащите му лимфни възли (Lnn. supramammarii).

2.   Официалният ветеринарен лекар пристъпва към изброените по-долу процедури по следкланичен преглед, като извършва разрязване и палпиране на кланичния труп и на карантията, когато има признаци за възможен риск за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях, както е посочено в съответствие с член 24:

а)

разрязване и преглед на субмаксиларните и паротидните лимфни възли (Lnn. mandibulares и parotidei); палпиране на езика и на глътката;

б)

разрязване на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifucationes, eparteriales и mediastinales); надлъжно отваряне на трахеята и на главните разклонения на бронхите; на белите дробове се прави напречен разрез в долната третина, перпендикулярно на основните им оси; това разрязване не е необходимо, когато белите дробове не са предназначени за консумация от човека;

в)

палпиране на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. Portales); разрязване на стомашната повърхност на черния дроб и в основата на lobus caudatus, за да се прегледат жлъчните канали;

г)

разрязване на стомашните и мезентериалните лимфни възли;

д)

палпиране на слезката;

е)

разрязване на бъбреците и бъбречните лимфни възли (Lnn. renales);

ж)

палпиране и разрязване на вимето и прилежащите му лимфни възли (Lnn. Supramammarii)) при крави. Всяка половина на вимето се отваря чрез дълъг и дълбок разрез, стигащ до млекодайните синуси (sinus lactiferes), а лимфните възли на вимето се разрязват, освен когато вимето не е предназначено за консумация от човека.

Член 20

Млади домашни овце и кози и овце без пробили постоянни резци

1.   Кланичните трупове и карантията от овце, които нямат пробили постоянни резци или са на възраст под 12 месеца, и кози на възраст под шест месеца, преминават през следните процедури по следкланичен преглед:

а)

външен оглед на главата, включително гърлото, устата, езика и паротидните и ретрофарингеалните лимфни възли. Тези прегледи не са необходими, ако компетентните органи могат да гарантират, че главата, включително езикът и мозъкът, няма да бъдат предназначени за консумация от човека;

б)

външен оглед на белите дробове, трахеята, хранопровода и на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifurcationes, eparteriales и mediastinales);

в)

външен оглед на перикарда и сърцето;

г)

външен оглед на диафрагмата;

д)

външен оглед на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales);

е)

външен оглед на стомашно-чревния тракт, мезентериума и на стомашните и мезентериалните лимфни възли (Lnn. gastrici, mesenterici, craniales и caudales);

ж)

външен оглед на слезката;

з)

външен оглед на бъбреците;

и)

външен оглед на плеврата и перитонеума;

й)

външен оглед на пъпната област и на ставите.

2.   Официалният ветеринарен лекар пристъпва към изброените по-долу процедури по следкланичен преглед, като извършва разрязване и палпиране на кланичния труп и на карантията, когато има признаци за възможен риск за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях, както е посочено в съответствие с член 24:

а)

палпиране на гърлото, устата, езика и паротидните лимфни възли. Освен когато ветеринарно-санитарните правила предвиждат друго, тези прегледи не са необходими, ако компетентните органи могат да гарантират, че главата, включително езикът и мозъкът, няма да бъдат предназначени за консумация от човека.

б)

палпиране на белите дробове; разрязване на белите дробове, трахеята, хранопровода, бронхиалните и медиастиналните лимфни възли;

в)

разрязване на сърцето;

г)

палпиране на черния дроб и прилежащите му лимфни възли; разрязване на стомашната повърхност на черния дроб, за да се прегледат жлъчните канали;

д)

палпиране на слезката;

е)

разрязване на бъбреците и бъбречните лимфни възли (Lnn. renales);

ж)

палпиране на пъпната област и на ставите; пъпната област се разрязва и ставите се отварят; изследва се синовиалната течност.

Член 21

Други домашни овце и кози

1.   Кланичните трупове и карантията от овце, които имат пробил постоянен резец или са на възраст 12 месеца или повече, и кози на възраст шест месеца или повече, преминават през следните процедури по следкланичен преглед:

а)

външен оглед на главата, включително гърлото, устата, езика и паротидните лимфни възли и палпиране на ретрофарингеалните лимфни възли. Тези прегледи не са необходими, ако компетентните органи могат да гарантират, че главата, включително езикът и мозъкът, няма да бъдат предназначени за консумация от човека;

б)

външен оглед на белите дробове, трахеята и хранопровода; палпиране на белите дробове и на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifurcationes, eparteriales и mediastinales).

в)

външен оглед на перикарда и сърцето;

г)

външен оглед на диафрагмата;

д)

външен оглед на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales); палпиране на черния дроб и прилежащите му лимфни възли; разрязване на стомашната повърхност на черния дроб, за да се прегледат жлъчните канали;

е)

външен оглед на стомашно-чревния тракт, мезентериума и на стомашните и мезентериалните лимфни възли (Lnn. gastrici, mesenterici, craniales и caudales);

ж)

външен оглед на слезката;

з)

външен оглед на бъбреците;

и)

външен оглед на плеврата и перитонеума;

й)

външен оглед на гениталните органи (с изключение на пениса, ако вече е отстранен);

к)

външен оглед на вимето и прилежащите му лимфни възли;

2.   Официалният ветеринарен лекар пристъпва към изброените по-долу процедури по следкланичен преглед, като извършва разрязване и палпиране на кланичния труп и на карантията, когато има признаци за възможен риск за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях, както е посочено в съответствие с член 24:

а)

палпиране на гърлото, устата, езика и паротидните лимфни възли. Освен когато ветеринарно-санитарните правила предвиждат друго, тези прегледи не са необходими, ако компетентните органи могат да гарантират, че главата, включително езикът и мозъкът, няма да бъдат предназначени за консумация от човека.

б)

разрязване на белите дробове, трахеята, хранопровода, бронхиалните и медиастиналните лимфни възли;

в)

разрязване на сърцето;

г)

палпиране на слезката;

д)

разрязване на бъбреците и бъбречните лимфни възли (Lnn. renales).

Член 22

Домашни еднокопитни животни

1.   Кланичните трупове и карантията от домашни еднокопитни животни преминават през следните процедури по следкланичен преглед:

а)

външен оглед на главата, а след освобождаване на езика — и на гърлото; езикът се освобождава, за да се даде възможност за подробен външен оглед на устата и глътката, като самият той трябва да бъде прегледан визуално;

б)

външен оглед на белите дробове, трахеята, хранопровода и на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifurcationes, eparteriales и mediastinales);

в)

външен оглед на перикарда и сърцето;

г)

външен оглед на диафрагмата;

д)

външен оглед на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales);

е)

външен оглед на стомашно-чревния тракт, мезентериума и на стомашните и мезентериалните лимфни възли (Lnn. gastrici, mesenterici, craniales и caudales);

ж)

външен оглед на слезката;

з)

външен оглед на бъбреците;

и)

външен оглед на плеврата и перитонеума;

й)

външен оглед на гениталните органи на жребците (с изключение на пениса, ако вече е отстранен) и кобилите;

к)

външен оглед на вимето и прилежащите му лимфни възли (Lnn. supramammarii);

л)

външен оглед на пъпната област и на ставите на младите животни;

м)

преглед на мускулите и на лимфните възли (Lnn. subrhomboidei) на раменете под скапуларния хрущял след разхлабване на едното рамо (за сиви коне), за да се провери за меланоза и меланома. Бъбреците се откриват.

2.   Официалният ветеринарен лекар пристъпва към изброените по-долу процедури по следкланичен преглед, като извършва разрязване и палпиране на кланичния труп и на карантията, когато има признаци за възможен риск за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях, както е посочено в съответствие с член 24:

а)

палпиране и разрязване на субмаксиларните, ретрофарингеалните и паротидните лимфни възли (Lnn. retropharyngiales, mandibulares и parotidei); палпиране на езика;

б)

палпиране на белите дробове; палпиране и разрязване на бронхиалните и медиастиналните лимфни възли. Трахеята и главните разклонения на бронхите се отварят по дължина, а на белите дробове се прави напречен разрез в долната третина, перпендикулярно на основните им оси; този разрез обаче не е необходим, когато белите дробове не са предназначени за консумация от човека;

в)

разрязване на сърцето по дължина, така че да се отворят камерите и да се среже междукамерната преграда;

г)

палпиране и разрязване на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales);

д)

разрязване на стомашните и мезентериалните лимфни възли;

е)

палпиране на слезката;

ж)

палпиране на бъбреците и разрязване на бъбреците и бъбречните лимфни възли (Lnn. renales);

з)

разрязване на прилежащите над вимето лимфни възли;

и)

палпиране на пъпната област и на ставите на младите животни. При съмнение пъпната област се разрязва и ставите се отварят; трябва да се изследва синовиалната течност;

й)

при сиви коне — разрез през целия бъбрек.

Член 23

Домашни свине

1.   Кланичните трупове и карантията от домашни свине преминават през следните процедури по следкланичен преглед:

а)

външен оглед на главата и гърлото;

б)

външен оглед на устата, глътката и езика;

в)

външен оглед на белите дробове, трахеята и хранопровода;

г)

външен оглед на перикарда и сърцето;

д)

външен оглед на диафрагмата;

е)

външен оглед на черния дроб и на чернодробните и панкреасните лимфни възли (Lnn. portales); външен оглед на стомашно-чревния тракт, мезентериума, стомашните и мезентериалните лимфни възли (Lnn. gastrici, mesenterici, craniales и caudales);

ж)

външен оглед на слезката; външен оглед на бъбреците; външен оглед на плеврата и перитонеума;

з)

външен оглед на гениталните органи (с изключение на пениса, ако вече е отстранен);

и)

външен оглед на вимето и прилежащите му лимфни възли (Lnn. supramammarii);

й)

външен оглед на пъпната област и на ставите на младите животни.

2.   Официалният ветеринарен лекар пристъпва към изброените по-долу процедури по следкланичен преглед, като извършва разрязване и палпиране на кланичния труп и на карантията, когато има признаци за възможен риск за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях, както е посочено в съответствие с член 24:

а)

разрязване и преглед на субмаксиларните лимфни възли (Lnn. mandibulares);

б)

палпиране на белите дробове и на медиастиналните лимфни възли (Lnn. bifurcationes, eparteriales и mediastinales). Трахеята и главните разклонения на бронхите се отварят по дължина, а на белите дробове се прави напречен разрез в долната третина, перпендикулярно на основните им оси; такова разрязване не е необходимо, ако белите дробове не са предназначени за консумация от човека;

в)

разрязване на сърцето по дължина, така че да се отворят камерите и да се среже междукамерната преграда;

г)

палпиране на черния дроб и прилежащите му лимфни възли;

д)

палпиране и при необходимост — разрязване на стомашните и мезентериалните лимфни възли;

е)

палпиране на слезката;

ж)

разрязване на бъбреците и бъбречните лимфни възли (Lnn. renales);

з)

разрязване на прилежащите над вимето лимфни възли;

и)

палпиране на пъпната област и ставите на младите животни и при необходимост — разрязване на пъпната област и отваряне на ставите.

Член 24

Признаци за възможни рискове за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към животните при домашни говеда, домашни овце и кози, домашни еднокопитни животни и домашни свине

Официалният ветеринарен лекар пристъпва към допълнителните процедури по следкланичен преглед, посочени в член 18, параграф 3, член 19, параграф 2, член 20, параграф 2, член 21, параграф 2, член 22, параграф 2 и член 23, параграф 2, като извършва разрязване и палпиране на кланичните трупове и на карантията, когато — по негово мнение — някое от изброените по-долу сочи за евентуално наличие на рискове за здравето на хората, здравето на животните или хуманното отношение към тях:

а)

проверките и анализа на проверките на документи, извършени в съответствие с членове 9 и 10;

б)

констатациите от предкланичния преглед, извършен в съответствие с член 11;

в)

резултатите от проверките относно спазването на правилата за хуманно отношение към животните, проведени в съответствие с член 38;

г)

констатациите от следкланичния преглед, извършен в съответствие с членове 12—24 от настоящия регламент;

д)

допълнителните епидемиологични данни или други данни от стопанството на произход на животните.

Член 25

Практически условия за следкланичния преглед на домашни птици

1.   Всички домашни птици се подлагат на следкланичен преглед, като в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625 за него може да помага и персоналът на кланицата. В съответствие с член 18, параграф 2, буква в) от посочения регламент официалният ветеринарен лекар или официалният помощник лично извършва следните проверки:

а)

ежедневна инспекция на вътрешностите и телесните кухини на представителна проба от всяко стадо домашни птици;

б)

след извършването на следкланичен преглед: подробна инспекция на произволно избрана проба от обявени за негодни за консумация от човека части от или цели птици от всяко стадо домашни птици;

в)

всички необходими допълнителни проучвания, когато е налице причина за съмнение относно това дали месото от съответните птици е годно за консумация от човека.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи могат да решат само представителна проба от домашни птици от всяко стадо да преминават следкланичен преглед, ако:

а)

стопанските субекти в областта на храните разполагат със система, която официалният ветеринарен лекар определя като задоволителна и която позволява да бъдат откривани птици с аномалии, заразяване или недъзи и те да бъдат отделяни от другите;

б)

за кланицата има дългогодишни данни за спазване на изискванията по отношение на:

i)

общите и специалните изисквания в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 852/2004, включително приложимите микробиологични критерии по точки 1.28 и 2.1.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 2073/2005;

ii)

процедури, основани на принципите на HACCP, в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 852/2004; както и

iii)

специфични хигиенни правила в съответствие с член 5 и раздел II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

в)

по време на предкланичния преглед или на проверката на информацията за хранителната верига не са констатирани аномалии, които могат да показват наличие на сериозен проблем за здравето на хората или на животните, който може да сочи за необходимост от прилагането на мерките, определени в членове 40—44.

3.   За домашни птици, отглеждани за производство на foie gras (пастет от гъши дроб), и за получени от стопанството на произход домашни птици, чието изкормване е било забавено, в съответствие с раздел II, глава VI, точки 8 и 9 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 следкланичният преглед се извършва в транжорната, където тези кланични трупове се транспортират директно от стопанството на произход.

Член 26

Практически условия за следкланичния преглед на лагоморфни, отглеждани в стопанства

Практическите условия за следкланичен преглед на домашни птици в съответствие с член 25 се прилагат за лагоморфни, отглеждани в стопанства. Разпоредбите по член 25, приложими за дадено стадо домашни птици, се прилагат и за отглеждани в стопанства лагоморфни, заклани в същия ден и идващи от едно стопанство на произход.

Член 27

Практически условия за следкланичния преглед на дивеч, отглеждан в стопанства

1.   За дивеч, отглеждан в стопанства, се прилагат следните процедури по следкланичен преглед:

а)

за малки (< 100 kg) Cervidae — следкланичните процедури за овце, определени в член 21, а за северни елени — следкланичните процедури за овце, определени в член 20; езикът може да се използва за консумация от човека без извършването на преглед на главата;

б)

за дивеч от семейство Suidae — следкланичните процедури за домашни свине, предвидени в член 23;

в)

за дивечови животни от семейство Cervidae и други дивечови животни, които не попадат в обхвата на буква а), и за едър дивеч от семейство Suidae, който не попада в обхвата на буква б) — следкланичните процедури за говеда, предвидени в член 19;

г)

за щраусови — следкланичните процедури за домашни птици, предвидени в член 25, параграф 1.

2.   Когато животните са заклани извън кланицата, официалният ветеринарен лекар в кланицата проверява сертификата.

Член 28

Практически условия за следкланичния преглед на дивеч

1.   Официалният ветеринарен лекар проверява дали неодраният едър дивеч, транспортиран до предприятието за обработка на дивеч от територията на друга държава членка, се придружава от здравен сертификат по образеца, посочен в приложението към Регламент (ЕС) № 636/2014, или от декларация(ии) в съответствие с раздел IV, глава II, точка 8, буква б) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004. Официалният ветеринарен лекар взема под внимание съдържанието на посочения сертификат или декларация(ии).

2.   По време на следкланичния преглед официалният ветеринарен лекар извършва:

а)

външен оглед на кланичния труп, телесните кухини и ако е приложимо — на вътрешните органи с цел да:

i)

открие аномалии, които не са резултат от ловния процес. За целта диагнозата може да се основава на информацията, предоставена от обученото лице, относно поведението на животното, преди да бъде убито;

ii)

провери дали смъртта не се дължи на причини, различни от ловуването;

б)

изследване за органолептични промени;

в)

ако е приложимо — палпиране и разрязване на органите;

г)

когато са налице сериозни основания за съмнение за наличие на остатъци или замърсители — анализ на остатъците чрез вземане на проби, които не са в резултат от ловния процес, включително замърсители на околната среда. Когато на основание на такива съмнения е направен по-обстоен преглед, ветеринарният лекар изчаква той да приключи, преди да направи оценка на всичкия дивеч, убит по време на даден лов, или на тези части от животните, за които има съмнения, че показват едни и същи аномалии;

д)

преглед за признаци, според които месото носи риск за здравето на хората и които включват:

i)

неестествено поведение или нарушаване на общото състояние на живото животно, докладвани от ловеца;

ii)

повсеместно наличие на тумори или абсцеси, засягащи различни вътрешни органи или мускули;

iii)

артрит, орхит, патологични изменения в черния дроб или слезката, възпаление на червата или на пъпната област;

iv)

наличието на чужди тела, които не са резултат от ловния процес, в телесните кухини, стомаха, червата или урината, когато плеврата или перитонеума са обезцветени (при наличие на съответните вътрешности);

v)

наличието на паразити;

vi)

образуването на значително количество газове в стомашно-чревния тракт с обезцветяване на вътрешните органи (при наличие на съответните вътрешности);

vii)

значителни аномалии в цвета, консистенцията или миризмата на мускулните тъкани или органите;

viii)

стари, открити фрактури;

ix)

измършавяване и/или общ или локализиран оток;

x)

пресни плеврални или перитонеални сраствания;

xi)

други видими екстензивни изменения, като например загниване.

3.   При искане от страна на официалния ветеринарен лекар гръбначният стълб и главата се разделят по дължина.

4.   За дребен дивеч, който не е изкормен веднага след отстрелването, официалният ветеринарен лекар извършва следкланичен преглед върху представителна проба животни от същия източник. Когато при инспекцията се установи заболяване, което се предава на хората, или някоя от характеристиките, изброени в параграф 2, буква д), официалният ветеринарен лекар извършва още прегледи на цялата партида, за да определи дали тя да бъде обявена за негодна за консумация от човека, или всеки кланичен труп да бъде проверен отделно.

5.   Официалният ветеринарен лекар може да извърши допълнителни разрези и инспекции на съответните части от животните, ако това е необходимо, за да постави окончателна диагноза. Ако не е възможно да се направи оценка въз основа на практическите условия по параграф 2, се извършват допълнителни изследвания в лаборатория.

6.   Освен в случаите, предвидени в член 45, месото, което при следкланичния преглед показва някоя от характеристиките, изброени в параграф 2, буква д), се обявява за негодно за консумация от човека.

Раздел 4:

Официален контрол за специфични опасности и лабораторни изследвания

Член 29

Практически условия за официалния контрол за трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ)

1.   В допълнение към изискванията на Регламент (ЕО) № 999/2001 относно официалния контрол, който да се извършва във връзка с ТСЕ, официалният ветеринарен лекар проверява отстраняването, отделянето, а когато е подходящо — и маркирането на специфичен рисков материал в съответствие с правилата, установени в член 8, параграф 1 от същия регламент и в член 12 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 за страничните животински продукти.

2.   Официалният ветеринарен лекар извършва необходимото, за да гарантира, че стопанският субект в областта на храните предприема всички необходими мерки, за да се избегне замърсяването на месото със специфичен рисков материал по време на клане (включително зашеметяването). Това включва отстраняването на специфичния рисков материал.

Член 30

Практически условия за официалния контрол за цистицеркоза по време на следкланичния преглед при домашни говеда и Suidae

1.   Процедурите по следкланичен преглед, описани в членове 18, 19 и 23, представляват минималните изисквания за изследването за цистицеркоза по говеда и Suidae (домашни свине, дивеч, отглеждан в стопанства, и дивеч). За говедата, посочени в член 19, компетентните органи могат да вземат решение, че разрязването на дъвкателните мускули при следкланичния преглед не е задължително, когато:

а)

се използва специално серологично изследване;

б)

животните са отглеждани в стопанство на произход, официално сертифицирано като свободно от цистицеркоза; или

в)

болестността в изходната популация или в ясно определена субпопулация е под едно на милион, което е доказано с 95 % сигурност, или няма установени случаи сред всички заклани животни през последните пет години (или две години, ако е подкрепено и обосновано от анализа на риска на компетентните органи) въз основа на данните от докладването, извършвано в съответствие с член 9, параграф 1 от Директива 2003/99/ЕО.

2.   Месото, опаразитено с цистицерки, се обявява за негодно за консумация от човека. Когато обаче животното не е повсеместно опаразитено с цистицерк, частите, които не са засегнати, могат да бъдат обявени за годни за консумация от човека, след като преминат студена обработка.

Член 31

Практически условия за официалния контрол за Trichinella по време на следкланичен преглед

1.   Кланични трупове на животни от семейство Suidae, еднокопитни животни и други видове, възприемчиви към Trichinella, се изследват за Trichinella в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/1375, освен когато се прилага някоя от дерогациите, предвидени в член 3 от посочения регламент.

2.   Месото от животни, заразени с трихина, се обявява за негодно за консумация от човека.

Член 32

Практически условия за официалния контрол за сап по време на следкланичен преглед на еднокопитни животни

1.   Прясно месо от еднокопитни животни се пуска на пазара само ако е произведено от еднокопитни, отглеждани в продължение на най-малко 90 дни преди датата на клане в държава членка или в трета държава или регион от нея, от които е разрешено еднокопитни животни да бъдат довеждани в Съюза.

2.   За еднокопитни животни, произхождащи от държава членка или трета държава или регион от тях, неотговарящи на критериите на Световната организация за здравеопазване на животните свободна от сап държава, еднокопитните се преглеждат за сап чрез внимателен преглед на лигавиците на трахеята, ларинкса, носните кухини и синусите и техните разклонения, след разделяне на главата в плоскостта на медианната област и изрязване на носната преграда.

3.   Месото, произвеждано от еднокопитни животни с поставена диагноза за сап, се обявява за негодно за консумация от човека.

Член 33

Практически условия за официалния контрол за туберкулоза по време на следкланичен преглед

1.   Когато животните са реагирали положително или неопределено на туберкулин или са налице други основания за съмнение за инфекция, те биват заклани отделно от другите животни, като се вземат предпазни мерки, за да се избегне рискът от замърсяване на другите кланични трупове, кланичната линия и персонала, който се намира в кланицата.

2.   Цялото месо от животни, за което следкланичният преглед е показал локализирани лезии, подобни на туберкулозни лезии, в няколко органа или в няколко области на кланичния труп, се обявява за негодно за консумация от човека. Когато обаче е открита туберкулозна лезия в лимфните възли само на един орган или в част от кланичния труп, за негодни за консумация от човека се обявяват само засегнатият орган или част от кланичния труп и свързаните с тях лимфни възли.

Член 34

Практически условия за официалния контрол за бруцелоза по време на следкланичен преглед

1.   Когато животните са реагирали положително или неопределено на изследване за бруцелоза или са налице други основания за съмнение за инфекция, те биват заклани отделно от другите животни, като се вземат предпазни мерки, за да се избегне рискът от замърсяване на другите трупове, кланичната линия и персонала, който се намира в кланицата.

2.   Месото от животни, за които при следкланичния преглед са установени лезии, показващи наличие на остра бруцелоза, се обявява за негодно за консумация от човека. Когато става въпрос за животни, които са реагирали положително или неопределено на изследване за бруцелоза, вимето, гениталният тракт и кръвта се обявяват за негодни за консумация от човека дори ако не са открити такива лезии.

Член 35

Практически условия за официален контрол за Salmonella

1.   Компетентните органи проверяват правилното изпълнение от страна на стопанските субекти в областта на храните на от глава 2, точки 2.1.3, 2.1.4 и 2.1.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 2073/2005 посредством прилагането на една или повече от следните мерки:

а)

официално вземане на проби чрез използване на един и същ метод в един и същ район за вземане на проби като тези, използвани от стопанските субекти в областта на храните. Във всяка кланица годишно се вземат поне 49 случайни проби (40). В малки кланици броят на пробите може да бъде намален въз основа на оценка на риска;

б)

събиране на цялата информация за общия брой проби и броя на пробите, дали положителен резултат за Salmonella, взети от стопанските субекти в областта на храните в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005, в рамките на глава 2, точки 2.1.3, 2.1.4 и 2.1.5 от приложение I към него;

в)

събиране на цялата информация относно общия брой проби и броя на пробите, дали положителен резултат за Salmonella, взети в рамките на национални програми за контрол в държавите членки или в региони на държавите членки, за които са били одобрени специални гаранции в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 853/2004 по отношение на производството на преживни животни, еднокопитни животни, свине и домашни птици.

2.   Когато стопанският субект в областта на храните неколкократно не успее да спази критерия за хигиена на процеса, компетентните органи изискват от него да представи план за действие и стриктно наблюдава резултатите от него.

3.   В съответствие с член 9, параграф 1 от Директива 2003/99/ЕО се съобщават общият брой на пробите и броят на пробите, дали положителен резултат за Salmonella, като се прави разграничение между пробите, взети в съответствие с параграф 1, букви а), б) и в), според това, което е приложено.

Член 36

Практически условия за официален контрол за Campylobacter

1.   Компетентните органи проверяват правилното изпълнение от страна на стопанските субекти в областта на храните на глава 2, точка 2.1.9 (критерии за хигиена на процеса във връзка с Campylobacter на кланични трупове на бройлери) от приложение I към Регламент (ЕО) № 2073/2005 посредством прилагането на следните мерки:

а)

официално вземане на проби чрез използване на един и същ метод в един и същ район за вземане на проби като тези, използвани от стопанските субекти в областта на храните. Във всяка кланица годишно се вземат поне 49 случайни проби. В малки кланици броят на пробите може да бъде намален въз основа на оценка на риска; или

б)

събиране на цялата информация за общия брой проби и броя на пробите за Campylobacter с над 1 000 cfu/g, взети от стопанските субекти в областта на храните в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005, в рамките на глава 2, точка 2.1.9 от приложение I към него.

2.   Когато стопанският субект в областта на храните неколкократно не успее да спази критерия за хигиена на процеса, компетентните органи изискват от него да представи план за действие и стриктно наблюдава резултатите от него.

3.   В съответствие с член 9, параграф 1 от Директива 2003/99/ЕО се съобщават общият брой на пробите и броят на пробите за Campylobacter с над 1 000 cfu/g, като се прави разграничение между пробите, взети в съответствие с параграф 1, букви а) и б), според това, което е приложено.

Член 37

Специални изисквания по отношение на лабораторните изследвания

1.   При провеждането на лабораторни изследвания в съответствие с член 18, параграф 2, буква г), подточки ii) и iv) от Регламент (ЕС) 2017/625 официалният ветеринарен лекар гарантира, че когато се вземат проби, те са обозначени по подходящ начин и са обработени и изпратени до подходящата лаборатория в рамките на:

а)

наблюдението и контрола върху зоонозите и зоонозните агенти;

б)

годишната програма за наблюдение на ТСЕ в съответствие с член 6 от Регламент (ЕО) № 999/2001;

в)

откриването на фармакологично активни вещества или продукти, които са забранени или не са разрешени, и контрола върху регулираните фармакологично активни вещества, пестициди, фуражни добавки и замърсители, надхвърлящи приложимите максимални граници на Съюза, по-специално в рамките на националните планове за откриване на остатъци или вещества, посочени в член 110, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625 и в член 5 от Директива 96/23/ЕО;

г)

откриването на болести по животните, за които в Регламент (ЕС) 2016/429 са установени ветеринарно-санитарни правила.

2.   Официалният ветеринарен лекар гарантира, че допълнителните лабораторни изследвания, счетени за необходими за изпълнението на задълженията по член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625, се извършват съгласно изискванията.

Раздел 5:

Официален контрол във връзка с хуманното отношение към животните

Член 38

Официален контрол във връзка с хуманното отношение към животните при транспортиране и клане

Официалният ветеринарен лекар проверява дали се спазват правилата относно защитата на животните по време на транспортиране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1/2005 и по време на клане в съответствие с Регламент (ЕО) № 1099/2009 и с националните правила за хуманното отношение към животните.

ГЛАВА III

Съобщаване на резултатите от прегледите и мерки, които да бъдат предприети от компетентните органи при конкретно неспазване на изискванията относно прясното месо и хуманното отношение към животните

Член 39

Мерки относно съобщаването на резултатите от официалния контрол

1.   Официалният ветеринарен лекар регистрира и оценява резултатите от официалния контрол, осъществен в съответствие с членове 7—38.

2.   Когато инспекциите показват наличието на някакво заболяване или състояние, което може да засегне здравето на хората или на животните или да изложи на риск хуманното отношение към животните, официалният ветеринарен лекар предприема следните действия:

а)

официалният ветеринарен лекар информира оператора на кланицата;

б)

когато проблемът, посочен в настоящия параграф, е възникнал по време на първичното производство и е свързан със здравето на хората, здравето на животните, хуманното отношение към животните или остатъци от ветеринарномедицински продукти, неразрешени или забранени вещества, остатъци от пестициди, фуражни добавки или замърсители, официалният ветеринарен лекар информира:

i)

ветеринарния лекар, който обслужва стопанството на произход;

ii)

официалния ветеринарен лекар, който е извършил предкланичен преглед в стопанството на произход, ако е различен от посочения в подточка i);

iii)

стопанския субект в областта на храните, който отговаря за стопанството на произход (при условие че тази информация няма да засегне последващи съдебни производства); както и

iv)

компетентните органи, отговорни за надзора на стопанството на произход или ловната зона;

в)

когато съответните животни са били отгледани в друга държава, официалният ветеринарен лекар гарантира, че компетентните органи на тази държава са информирани.

3.   Компетентните органи вписват резултатите от официалния контрол в съответните бази данни, най-малкото когато събирането на тази информация се изисква съгласно член 4 от Директива 2003/99/ЕО, член 8 от Директива 64/432/ЕИО на Съвета (41) и приложение III към Директива 2007/43/ЕО.

4.   Когато при извършването на предкланичен или следкланичен преглед или друг вид официален контрол официалният ветеринарен лекар има съмнения за наличието на болест по животните, за която в Регламент (ЕС) 2016/429 са установени ветеринарно-санитарни правила, той уведомява компетентните органи. Официалният ветеринарен лекар и компетентните органи, в рамките на съответните им области на компетентност, предприемат всички необходими стъпки и предпазни мерки за предотвратяване на евентуалното разпространение на болестотворния агент.

5.   Официалният ветеринарен лекар може да използва образеца в приложение I, за да съобщи съответните резултати от предкланичния и следкланичния преглед на стопанството на произход, където са отглеждани животните преди клане.

6.   Когато животните са отглеждани в стопанство на произход в друга държава членка, компетентните органи на държавата членка, в която те са били заклани, съобщават съответните резултати от предкланичните и следкланичните прегледи на компетентните органи в държавата членка на произход. Те използват образеца в приложение I на официалните езици на двете съответни държави членки или на език, договорен между двете държави членки.

Член 40

Мерки при неспазване на изискванията за информацията за хранителната верига

1.   Официалният ветеринарен лекар гарантира, че животните няма да бъдат заклани, освен когато операторът на кланицата е получил, проверил и оценил необходимата информация за хранителната верига в съответствие с член 9, параграф 2, букви а) и б).

2.   Чрез дерогация от параграф 1 официалният ветеринарен лекар може да разреши животните да бъдат заклани в кланицата, ако не е налична съответната информация за хранителната верига. В тези случаи информацията се предоставя преди месото да е обявено за годно за консумация от човека, а кланичните трупове и съответната карантия се съхраняват отделно от другото месо до това обявяване.

3.   Когато съответната информация за хранителната верига не е налична в срок от 24 часа след пристигането на животното в кланицата, официалният ветеринарен лекар обявява цялото месо от животното за негодно за консумация от човека. Ако животното все още не е заклано, то се умъртвява отделно от другите животни, като се вземат всички необходими предпазни мерки за опазване на здравето на животните и на хората.

Член 41

Мерки при случаи на неспазване, отбелязано в информацията за хранителната верига

1.   Официалният ветеринарен лекар проверява дали операторът на кланицата не приема животни за клане, когато информацията за хранителната верига или други съпътстващи я записи, документация или информация показват, че:

а)

животните идват от стопанство на произход или район, за които е наложена забрана за движение или друго ограничение от съображения, свързани със здравето на хората или на животните;

б)

правилата относно употребата на ветеринарномедицински продукти не са били спазени, животните са били третирани със забранени или неразрешени вещества или законоустановените гранични стойности за остатъците от химически вещества или замърсители не са били спазени; или

в)

е налице друго условие, което би могло да окаже неблагоприятно въздействие върху здравето на хората или на животните.

2.   Ако животните са вече в кланицата, те се умъртвяват отделно и се обявяват за негодни за консумация от човека, като при необходимост се вземат предпазни мерки за опазване на здравето на животните и на хората. Когато официалният ветеринарен лекар счете за необходимо, в стопанството на произход се извършва официален контрол.

Член 42

Мерки при заблуждаваща информация за хранителната верига

1.   Компетентните органи предприемат необходимите мерки, ако установят, че придружаващите записи, документация или друга информация не отговарят на действителното състояние в стопанството на произход или на действителното състояние на животните или че така се цели умишлено въвеждане в заблуждение на официалния ветеринарен лекар.

2.   Те предприемат мерки срещу стопанския субект в областта на храните, отговарящ за стопанството на произход на животните, или друго участващо лице, включително оператора на кланицата. По-специално тези мерки може да включват допълнителен контрол. Разходите за такъв допълнителен контрол се поемат от стопанския субект в областта на храните, отговарящ за стопанството на произход на животните, или друго участващо лице.

Член 43

Мерки при неспазване на изискванията за живите животни

1.   Официалният ветеринарен лекар проверява дали стопанският субект в областта на храните спазва задължението си по раздел I, глава IV, точка 3 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 да гарантира, че животните, приети за клане с цел консумация от човека, са надлежно идентифицирани. Официалният ветеринарен лекар гарантира, че животните, чиято идентичност не може да бъде установена, се умъртвяват отделно и се обявяват за негодни за консумация от човека. Когато официалният ветеринарен лекар счете за необходимо, в стопанството на произход се извършва официален контрол.

2.   Официалният ветеринарен лекар гарантира, че животните, изложени на неприемлив риск от замърсяване на месото по време на клане, както е определено в член 11, параграф 4, не се колят за консумация от човека, освен когато са почистени предварително.

3.   Официалният ветеринарен лекар гарантира, че животни със заболяване или състояние, което може да се предаде на животни или на хора, които обработват или консумират месото, и като цяло животни, показващи клинични признаци на системно заболяване или измършавяване, или с друго състояние, което прави месото негодно за консумация от човека, не се колят за консумация от човека. Такива животни се умъртвяват отделно при такива условия, че другите животни или кланични трупове да не се заразяват или замърсяват, и се обявяват за негодни за консумация от човека.

4.   Официалният ветеринарен лекар отлага клането на животните, за които има съмнения за заболяване или състояние, което може да окаже неблагоприятно въздействие върху здравето на хората или на животните. Тези животни се подлагат на подробен предкланичен преглед от официалния ветеринарен лекар, за да им бъде поставена диагноза. Освен това официалният ветеринарен лекар може да реши, че трябва да се вземат проби и да се направят лабораторни изследвания, за да се допълни следкланичният преглед. Ако е необходимо да се предотврати замърсяване на друго месо, клането на животните се извършва отделно или в края на нормалното клане, като се вземат всички други необходими предпазни мерки.

5.   Официалният ветеринарен лекар гарантира, че животните, които биха могли да съдържат остатъци от забранени или неразрешени фармакологично активни вещества или остатъци от разрешени фармакологично активни вещества, от пестициди или от замърсители, превишаващи стойностите, установени в съответствие със законодателството на Съюза, се третират в съответствие с членове 16—19 от Директива 96/23/ЕО.

6.   Официалният ветеринарен лекар налага условията, при които се третират животните съгласно специална програма за ликвидиране или контрол на конкретно заболяване, например бруцелоза или туберкулоза, или зоонозни агенти, като например салмонела, под негов пряк надзор. Компетентните органи определят условията, при които може да се извърши клане на такива животни. Целта на тези условия е да се сведе до минимум заразяването на други животни и замърсяването на месото.

Като общо правило клането на животните, които са предадени в кланица за клане, се извършва на място. При извънредни обстоятелства обаче, като например сериозна авария на съоръженията в кланицата, официалният ветеринарен лекар може да разреши директно придвижване до друга кланица.

Когато по време на предкланичния преглед в стопанството на произход се установи несъответствие, което води до риск за здравето на хората или на животните или за хуманното отношение към животните, официалният ветеринарен лекар не разрешава животните да бъдат транспортирани до кланицата и се прилагат съответните мерки по отношение на съобщаването на резултатите от прегледа в съответствие с член 39, параграф 2, буква б), подточки i) и iii).

Член 44

Мерки при неспазване на изискванията за хуманно отношение към животните

1.   При неспазване на правилата относно защитата на животните по време на клане или умъртвяване, предвидени в членове 3—9 и членове 14—17, 19 и 22 от Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета, официалният ветеринарен лекар проверява дали стопанският субект в областта на храните предприема незабавно необходимите коригиращи мерки и предотвратява повторно неспазване.

2.   Официалният ветеринарен лекар прилага пропорционален и постепенен подход към действията за осигуряване на изпълнението, които в зависимост от естеството и тежестта на проблема варират от даване на указания до забавяне и спиране на производството.

3.   Когато е целесъобразно, официалният ветеринарен лекар уведомява другите компетентни органи за проблеми, възникнали във връзка с хуманното отношение към животните.

4.   Когато официалният ветеринарен лекар установи несъответствие с правилата относно защитата на животните по време на транспортиране, предвидени в Регламент (ЕО) № 1/2005, той предприема необходимите мерки в съответствие с приложимото законодателство на Съюза.

5.   Когато официалният помощник извършва проверки във връзка с хуманното отношение към животните и при тези проверки се установи неспазване на правилата за защита на животните, той незабавно уведомява за това официалния ветеринарен лекар. Ако е необходимо, при спешни случаи той предприема необходимите мерки, посочени в параграфи 1—4, до пристигането на официалния ветеринарен лекар.

Член 45

Мерки при неспазване на изискванията за прясно месо

Официалният ветеринарен лекар обявява прясното месо за негодно за консумация от човека, ако то:

а)

е добито от животни, на които е извършен предкланичен преглед в съответствие с член 18, параграф 2, буква а) или буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625, с изключение на дивеч и северни елени, които са се отделили от стадото и са посочени в член 12, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624;

б)

е добито от животни, на чиято карантия не е извършен следкланичен преглед в съответствие с член 18, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, освен когато става въпрос за вътрешности от едър дивеч, които не е необходимо да придружават тялото до предприятието за обработка на дивеч в съответствие с раздел IV, глава II, точка 4 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

в)

е добито от животни, които са починали преди клането, или са мъртвородени, неродени или заклани на възраст под седем дни;

г)

е получено при изрязване на мястото от тялото, където е срезът от клането;

д)

е добито от животни, засегнати от болести по животните, за които в законодателството на Съюза, посочено в приложение I към Директива 2002/99/ЕО, са установени ветеринарно-санитарни правила, с изключение на случаите, в които месото е получено при спазване на предвидените в посочената директива специални изисквания; това изключение не се прилага, ако е предвидено друго в изискванията за официалния контрол за туберкулоза и бруцелоза, предвиден в членове 33 и 34 от настоящия регламент;

е)

е добито от животни, засегнати от генерализирана болест, като например генерализирана септицемия, пиемия, токсемия или виремия;

ж)

не отговаря на критериите за безопасност на храните, установени в глава I от приложение I към Регламент (ЕО) № 2073/2005, за определяне дали дадена храна може да бъде пусната на пазара;

з)

се вижда, че е заразено с паразити, освен когато в изискванията за официален контрол за цистицеркоза в член 30 е предвидено друго;

и)

съдържа остатъци от химически вещества или замърсители, превишаващи стойностите, предвидени в регламенти (ЕС) № 37/2010, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1881/2006 и (ЕО) № 124/2009, или остатъци от вещества, които са забранени или не са разрешени съгласно Регламент (ЕС) № 37/2010 или Директива 96/22/ЕО;

й)

е съставено от черен дроб и бъбреци на животни над двегодишна възраст от региони, в които изпълнението на плановете, одобрени в съответствие с изискванията на член 5 от Директива 96/23/ЕО, е показало повсеместно наличие на тежки метали в околната среда;

к)

е било незаконно третирано с обеззаразяващи вещества;

л)

е било незаконно третирано с йонизиращо лъчение, включително ултравиолетово лъчение;

м)

съдържа чужди тела, с изключение на материал, използван при лова на животното, когато става въпрос за дивеч;

н)

надвишава максимално допустимите стойности за радиоактивност, предвидени в законодателството на Съюза, или — при липса на съответно законодателство на Съюза — съгласно националните правила;

о)

показва патологични или органолептични изменения, по-специално силно изразена полова миризма или недостатъчно обезкървяване (с изключение на дивеч);

п)

е получено от кахектични (измършавели) животни;

р)

съдържа специфичен рисков материал, освен когато е разрешено преместване в друго предприятие в съответствие с точка 4.3 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 и прясното месо остава под контрола на компетентните органи;

с)

е видимо замърсено с пръст, фекалии или друго замърсяване;

т)

е съставено от кръв, която може да представлява риск за здравето на хората или животните поради здравния статус на животното, от което е добито, или поради замърсяване, възникнало по време на клането;

у)

по мнението на официалния ветеринарен лекар след проучване на цялата информация, свързана с него, може да изложи на риск здравето на хората или животните или е неподходящо по друга причина за консумация от човека;

ф)

поражда специфични опасности в съответствие с членове 29—36.

Член 46

Мерки при неспазване на изискванията за добрите хигиенни практики

1.   Компетентните органи могат да възлагат на стопанския субект в областта на храните да предприема незабавни корективни действия, включително намаляване на скоростта на клането, когато това се счита за необходимо от присъстващия официален служител в следните случаи:

а)

когато е установено наличието на замърсяване по външните повърхности на кланичния труп или на телесните му кухини и стопанският субект в областта на храните не предприема съответните действия за коригиране на ситуацията; или

б)

ако компетентните органи счетат, че са застрашени добрите хигиенни практики.

2.   В тези случаи компетентните органи повишават интензитета на инспекциите, докато се уверят, че стопанският субект в областта на храните е възвърнал контрол над процеса.

ГЛАВА IV

Ограничения

Член 47

Ограничения за някои видове прясно месо

Официалният ветеринарен лекар може да наложи изисквания по отношение на използването на прясно месо, добито от животни, които:

а)

са били подложени на спешно клане извън кланицата; или

б)

са от стада от домашни птици, месото от които се подлага на обработка в съответствие с част Д от приложение II към Регламент (ЕО) № 2160/2003, преди то да бъде пуснато на пазара.

ГЛАВА V

Здравна маркировка на месо, годно за консумация от човека, след предкланичен и следкланичен преглед

Член 48

Технически изисквания за здравната маркировка и практически условия за нейното поставяне

1.   Официалният ветеринарен лекар упражнява надзор над здравната маркировка и на маркировките, които се използват.

2.   Официалният ветеринарен лекар гарантира по-специално, че:

а)

здравната маркировка се поставя на домашни копитни животни и дивечови бозайници, отглеждани в стопанства, различни от лагоморфните, които са преминали предкланичен и следкланичен преглед, и едър дивеч, преминал следкланичен преглед, в съответствие с член 18, параграф 2, буква а), б) и в) от Регламент (ЕС) 2017/625 само когато няма основания месото да бъде обявено за негодно за консумация от човека. Маркировката обаче може да бъде поставена, преди да са известни резултатите от изследване за Trichinella и/или за ТСЕ, при условие че компетентните органи са въвели система в кланицата или предприятието за обработка на дивеч, с която се гарантира, че всички части на животното могат да бъдат проследени и че части от изследваните животни, носещи маркировка, не напускат кланицата или предприятието за обработка на дивеч, докато не се получи отрицателен резултат от пробата, освен когато това е предвидено в съответствие с член 2, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2015/1375;

б)

здравната маркировка се полага на външната повърхност на кланичния труп, като се поставя мастилен или горещ печат по такъв начин, че ако кланичните трупове се разрежат на половини или четвъртини, или половините се разрежат на три парчета, върху всяко парче има здравна маркировка.

3.   Компетентните органи гарантират, че практическите условия за здравната маркировка се прилагат в съответствие с приложение II.

4.   Компетентните органи гарантират, че месото от неодран дивеч не носи здравна маркировка, докато, след одиране в предприятие за обработка на дивеч, то преминава следкланичен преглед и се обявява за годно за консумация от човека.

ДЯЛ IV

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ И ЕДНАКВА МИНИМАЛНА ЧЕСТОТА НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ ПО ОТНОШЕНИЕ НА СУРОВО МЛЯКО, КОЛАСТРА, МЛЕЧНИ ПРОДУКТИ И ПРОДУКТИ НА ОСНОВАТА НА КОЛАСТРА, КОГАТО Е НЕОБХОДИМО, ЗА ДА СЕ ОТГОВОРИ НА ПРИЗНАТИ ЕДНАКВИ ОПАСНОСТИ И РИСКОВЕ

Член 49

Контрол на стопанствата за производство на мляко и коластра

1.   Официалният ветеринарен лекар проверява дали са спазени здравните изисквания за производство на сурово мляко и на коластра, предвидени в раздел IX, глава I, част I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004. По-конкретно официалният ветеринарен лекар проверява:

а)

здравния статус на животните;

б)

липсата на употреба на забранени или неразрешени фармакологично активни вещества; както и

в)

дали възможното наличие на остатъци от разрешени фармакологично активни вещества, пестициди или замърсители не надвишава стойностите, установени в регламенти (ЕС) № 37/2010, (ЕО) № 396/2005 или (ЕО) № 1881/2006.

2.   Официалният контрол, посочен в параграф 1, може да се извършва по повод на ветеринарни проверки, проведени съгласно разпоредбите на Съюза в областта на здравето на животните, здравето на хората или хуманното отношение към животните.

3.   Ако са налице основания за съмнение, че здравните изисквания, посочени в параграф 1, не се спазват, официалният ветеринарен лекар извършва проверка на общия здравен статус на животните.

4.   Стопанствата за производство на мляко и коластра се подлагат на официален контрол от страна на компетентните органи, за да се провери дали хигиенните изисквания, установени в раздел IX, глава I, част II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, са спазени. Този контрол може да включва инспекции и наблюдение на контрола, извършвани от професионални организации. Ако бъде доказано, че хигиената е недостатъчна, компетентните органи проверяват дали са предприети необходимите мерки, за да се коригира ситуацията.

Член 50

Контрол на мляко и коластра

1.   За сурово мляко и коластра компетентните органи осъществяват наблюдение на проверките, извършвани в съответствие с раздел IX, глава I, част III от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004. Когато се използва изследване, компетентните органи използват аналитичните методи, посочени в приложение III към настоящия регламент, за да проверят спазването на ограниченията, определени за сурово мляко и коластра в раздел IX, глава I, част III от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

2.   Ако стопанският субект в областта на храните за стопанството на производство не е коригирал ситуацията в срок от три месеца от първото уведомяване на компетентните органи за неспазването на критерия за брой микроорганизми и/или брой соматични клетки за сурово мляко и коластра, компетентните органи проверяват дали:

а)

доставката на сурово мляко и коластра от стопанството на производство е спряна временно, или

б)

по отношение на суровото мляко и коластрата се прилагат изисквания относно тяхната обработка и употреба, необходими за защитата на здравето на хората, в съответствие със специално разрешение на компетентните органи или общи указания от тях.

Компетентните органи запазват това временно спиране или тези изисквания, докато стопанският субект в областта на храните докаже, че суровото мляко и коластрата отново съответстват на критериите.

3.   Компетентните органи използват аналитичните методи, посочени в приложение III към настоящия регламент, за да проверят правилното прилагане на процеса на пастьоризация за млечни продукти, както е посочено в раздел IX, глава II, част II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

ДЯЛ V

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЖИВИТЕ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ ОТ КЛАСИФИЦИРАНИ РАЙОНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО И ЗА ПОВТОРНО ПОЛАГАНЕ

Член 51

Изключване

Настоящият дял се прилага за живи двучерупчести мекотели. Той се прилага и за живи бодлокожи, живи ципести и живи морски коремоноги. Настоящият дял не се прилага за живите морски коремоноги и живите морски краставици, които не се хранят чрез филтриране на водата.

Член 52

Класифициране на районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели

1.   Компетентните органи определят местоположението и границите на районите за производство и за повторно полагане, които те класифицират в съответствие с член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/625. Когато е целесъобразно, те могат да направят това съвместно със стопанския субект в областта на храните.

2.   Компетентните органи класифицират районите за производство и за повторно полагане, от които разрешават събирането на живи двучерупчести мекотели, в райони от клас А, Б и В в зависимост от нивото на фекално замърсяване. Когато е целесъобразно, те могат да направят това съвместно със стопанския субект в областта на храните.

3.   За да класифицират районите за производство и за повторно полагане, компетентните органи определят период за преглед на данните от вземането на проби от всеки район за производство и за повторно полагане с цел да се установи съответствието със стандартите, посочени в членове 53, 54 и 55.

ГЛАВА I

Специални правила за класифицирането на районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели

Член 53

Изисквания за райони от клас А

1.   Компетентните органи могат да класифицират като клас А райони, от които живите двучерупчести мекотели могат да се събират за директна консумация от човека.

2.   Живите двучерупчести мекотели от тези райони, пуснати на пазара, отговарят на здравните стандарти за живи двучерупчести мекотели, предвидени в раздел VII, глава V от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

3.   В 80 % от пробите от живи двучерупчести мекотели, събрани от райони от клас А през периода за преглед, не трябва да бъде надвишена нормата от 230 E. coli на 100 g месо и вътрешночерупкова течност.

4.   В останалите 20 % от пробите не трябва да бъде надвишена нормата от 700 E. coli на 100 g месо и вътрешночерупкова течност.

5.   Когато оценяват резултатите за определения период за преглед за запазване на района в клас А, компетентните органи могат да решат — въз основа на оценка на риска след провеждане на проучване — да резултат, който показва наличие на аномалия, при който нормата от 700 E. coli на 100 g месо и вътрешночерупкова течност е надвишена.

Член 54

Изисквания за райони от клас Б

1.   Компетентните органи могат да определят като принадлежащи към клас Б районите, от които живи двучерупчести мекотели могат да бъдат събирани и пускани на пазара за консумация от човека само след обработката им в пречиствателен център или след престой в район за повторно полагане, за да могат да отговорят на здравните стандарти по член 53.

2.   В 90 % от пробите от живите двучерупчести мекотели, събрани от райони от клас Б, не трябва да бъде надвишена нормата от 4 600E. coli на 100 g месо или вътрешночерупкова течност.

3.   В останалите 10 % от пробите не трябва да бъде надвишена нормата от 46 000E. coli на 100 g месо и вътрешночерупкова течност.

Член 55

Изисквания за райони от клас В

1.   Компетентните органи могат да определят като принадлежащи към клас В районите, от които живи двучерупчести мекотели могат да бъдат събирани и пускани на пазара само след продължителен престой в район за повторно полагане, за да могат да отговорят на здравните стандарти, посочени в член 53.

2.   В живите двучерупчести мекотели, събрани от райони от клас В, не трябва да бъде надвишена нормата от 46 000E. coli на 100 g месо или вътрешночерупкова течност.

Член 56

Изисквания по отношение на санитарни проучвания

1.   Преди класифицирането на даден район за производство или за повторно полагане компетентните органи извършват санитарно проучване, което включва:

а)

опис на източниците на замърсяване от човешки или животински произход, които могат да бъдат възможни източници на замърсяване за района за производство;

б)

проучване на количествата биологични замърсители, които се изпускат през различните периоди на годината в зависимост от сезонните промени на населението и животинските популации във водосборния район, данните за валежите, пречистването на отпадъчните води и т.н.;

в)

определяне на характеристиките на циркулацията на замърсителите въз основа на посоката на теченията, батиметрията и цикъла на приливите и отливите в района за производство.

2.   Компетентните органи извършват санитарно проучване, което отговаря на изискванията по параграф 1, във всички класифицирани райони за производство и за повторно полагане, освен когато то е извършено преди това.

3.   Във връзка с осъществяването на това проучване компетентните органи могат да бъдат подпомагани от други официални органи или стопански субекти в областта на храните при условията, установени от компетентните органи.

Член 57

Програма за наблюдение

Компетентните органи изготвят програма за наблюдение за районите за производство на живи двучерупчести мекотели, която се основава на преглед на санитарното проучване, посочено в член 56. Броят на пробите, географското разпределение на местата за вземане на проби и честота на вземане на проби за целите на програмата гарантират, че резултатите от анализа са представителни за съответния район.

Член 58

Компетентните органи установяват процедура, с която гарантират, че санитарното проучване, посочено в член 56, и програмата за наблюдение, посочена в член 57, са представителни за съответния район.

ГЛАВА II

Условия за наблюдението на класифицираните райони за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели

Член 59

Наблюдение на класифицирани райони за производство и за повторно полагане

Компетентните органи извършват периодично наблюдение на районите за производство и за повторно полагане, класифицирани в съответствие с член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/625, за да проверят:

а)

че не е проявена професионална небрежност по отношение на произхода, източника и местоназначението на живите двучерупчести мекотели;

б)

микробиологичния статус на живите двучерупчести мекотели във връзка с класифицираните райони за производство и за повторно полагане;

в)

за наличието на планктон, произвеждащ токсини, във водите на районите за производство и за повторно полагане и на морски биотоксини в живите двучерупчести мекотели;

г)

за наличието на химически замърсители в живите двучерупчести мекотели.

Член 60

Признати методи за откриването на морски биотоксини в живи двучерупчести мекотели

1.   Компетентните органи използват аналитичните методи, определени в приложение V, за да проверят съответствието със стойностите, установени в раздел VII, глава V, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, и когато е целесъобразно — да проверят спазването от страна на стопанските субекти в областта на храните. Стопанските субекти в областта на храните използват тези методи, когато е целесъобразно.

2.   В съответствие с член 4 от Директива 2010/63/ЕС по възможност вместо дадена процедура се използва научно задоволителен метод или стратегия за изпитване, които не са свързани с използване на живи животни, както е определено в член 3, параграф 1 от посочената директива.

3.   В съответствие с член 4 от Директива 2010/63/ЕС при използването на биологични методи се отчита принципът на заместване, намаляване и облекчаване.

Член 61

Планове за вземане на проби

1.   За целите на проверките, предвидени в букви б), в) и г) от член 59, компетентните органи изготвят планове за вземане на проби, в които се предвижда тези проверки да се извършват на редовни интервали от време или според отделните случаи, ако периодите на събиране на мекотелите не са равномерно разпределени. Географското разпределение на местата за вземане на проби и честотата на вземане на проби гарантират, че резултатите от анализа са представителни за съответния класифициран район за производство и за повторно полагане.

2.   За плановете за вземане на проби с цел проверка на микробиологичния статус на живите двучерупчести мекотели се вземат под внимание по-специално:

а)

възможното колебание във фекалното замърсяване;

б)

данните, посочени в член 56, параграф 1.

3.   За плановете за вземане на проби с цел проверка за планктон, произвеждащ токсини, във водите на районите за производство и за повторно полагане и за морски биотоксини в живите двучерупчести мекотели се вземат под внимание по-специално възможните колебания в наличието на планктон, съдържащ морски биотоксини. Вземането на проби включва:

а)

периодично вземане на проби за откриване на изменения в състава на планктона, съдържащ токсини, и тяхното географско разпространение. При резултати, които сочат за наличие на натрупване на токсини в месото на живите двучерупчести мекотели, се извършва последващо интензивно вземане на проби;

б)

периодични изследвания за токсичност, като се използват живи двучерупчести мекотели от засегнатия район, който е най-податлив на замърсяване.

4.   Пробите за анализ на токсини в живите двучерупчести мекотели се вземат ежеседмично през периодите на събиране на мекотелите, освен когато:

а)

честотата на вземане на проби може да бъде намалена за конкретни класифицирани райони за повторно полагане или за производство или за конкретни типове живи двучерупчести мекотели, ако оценка на риска за появата на токсини или фитопланктон сочи, че е налице много малък риск от възникване на случаи на токсични прояви;

б)

честотата на вземане на проби се увеличава, когато тази оценка сочи, че ежеседмичното вземане на проби няма да бъде достатъчно.

5.   Оценката на риска, посочена в параграф 4, периодично се подлага на преглед, за да се направи оценка на риска от появата на токсини в живите двучерупчести мекотели от тези райони.

6.   При наличие на информация за степента на натрупване на токсини за група видове, които се отглеждат в един и същ класифициран район за производство или повторно полагане, видът с най-висока степен може да се използва като индикаторен вид. Това ще позволи използването на всички видове от групата, ако нивата на токсините у вида, използван като индикаторен вид, са под нормативно установените гранични стойности. Когато нивата на токсините у вида, използван като индикаторен вид, са над нормативно установените гранични стойности, събирането на мекотели от другите видове може да се разреши само ако допълнителният анализ на другите видове показва нива на токсини под граничните стойности.

7.   По отношение на наблюдението на планктона пробите са представителни за водната колона в класифицирания район за производство или за повторно полагане и дават информация за наличието на токсични видове и за тенденциите при популациите. Ако се открият изменения в токсичните популации, които могат да доведат до натрупване на токсини, се увеличава честотата на вземане на проби от живите двучерупчести мекотелите или се поставят предпазни заграждения в установените райони до получаването на резултатите от анализа на токсини.

8.   Плановете за вземане на проби с цел проверка за наличие на химични замърсители позволяват откриването на превишаване на стойностите, определени в Регламент (ЕО) № 1881/2006.

ГЛАВА III

Управление на класифицираните райони за производство и за повторно полагане след наблюдението

Член 62

Решения след извършването на наблюдението

1.   Когато резултатите от наблюдението, предвидено в член 59, показват, че здравните стандарти за живи двучерупчести мекотелите не са спазени или че здравето на хората може да бъде изложено на риск по друг начин, компетентните органи затварят съответния район за производство или за повторно полагане, като така се предотвратява събирането на живи двучерупчести мекотели. Те обаче могат да прекласифицират даден район за производство или за повторно полагане в клас Б или В, ако той отговаря на съответните критерии, определени в членове 54 и 55, и не излага на други рискове здравето на хората.

2.   Когато резултатите от микробиологичното наблюдение покажат, че здравните стандарти за живите двучерупчести мекотели, посочени в член 53, не са спазени, компетентните органи могат, въз основа на оценка на риска и само временно и по изключение, да разрешат продължаване на събирането, без затваряне или прекласифициране, при спазване на следните условия:

а)

съответният класифициран район за производство и всички одобрени предприятия, получаващи живи двучерупчести мекотели от него, са под официалния контрол на едни и същи компетентни органи;

б)

съответните живи двучерупчести мекотели се подлагат на подходящи ограничителни мерки, като пречистване, повторно полагане или преработка.

3.   В придружителния регистрационен документ, посочен в раздел VII, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, се включва цялата информация, която се отнася до прилагането на параграф 2.

4.   Компетентните органи определят условията, при които може да се използва параграф 2, за да се гарантира — за съответния район за производство — запазване на съответствието с критериите, установени в член 53.

Член 63

Повторно отваряне на районите за производство

1.   Компетентните органи могат да отворят повторно затворен район за производство или за повторно полагане само ако здравните стандарти за живи двучерупчести мекотели отново спазват съответните изисквания по раздел VII, глава V от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и не излагат на друг риск здравето на хората.

2.   Когато компетентните органи са затворили даден район за производство или за повторно полагане поради наличието на планктон или поради стойности на токсини в живите двучерупчести мекотели, които надвишават нормативно установените гранични стойности за морски биотоксини, предвидени в раздел VII, глава V, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, те могат да го отворят повторно само ако резултатите от поне два последователни анализа, извършени в разстояние на поне 48 часа един от друг, са под нормативно установената гранична стойност.

3.   Когато се взема решение дали да се отвори повторно район за производство или за повторно полагане, компетентните органи могат да вземат предвид информацията за тенденциите при фитопланктона.

4.   Когато е налице надеждна информация за динамиката на токсичността за даден район и при условие че са налице актуални данни за намаляваща тенденция на токсичност, компетентните органи могат да решат да отворят повторно даден район с резултати под нормативно установените гранични стойности в раздел VII, глава V, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, получени само от едно вземане на проби.

Член 64

Система за контрол

1.   Компетентните органи създават система за контрол, за да гарантират, че продуктите от животински произход, които са вредни за здравето на хората, не се пускат на пазара. Системата за контрол включва лабораторни изследвания за проверка на съответствието на стопанските субекти в областта на храните с изискванията за крайния продукт, включително живи двучерупчести мекотели и продукти, добити от тях, на всички етапи на производството, преработката и разпространението.

2.   Когато е приложимо, системата за контрол удостоверява, че стойностите на морските биотоксини и замърсителите не надвишават нормите за безопасност и че микробиологичния статус на мекотелите не представлява опасност за здравето на хората.

Член 65

Решение на компетентните органи

1.   Компетентните органи предприемат незабавни действия, когато даден район за производство трябва да бъде затворен или прекласифициран, или когато може да бъде повторно отворен, или когато по отношение на живите двучерупчести мекотели се прилагат мерките, посочени в член 62, параграф 2.

2.   Когато се взема решение за класифициране, прекласифициране, отваряне или затваряне на райони за производство в съответствие с членове 52, 62 и 63, компетентните органи могат да вземат предвид резултатите от проверките, извършвани от стопанските субекти в областта на храните или от организации, представляващи стопанските субекти в областта на храните, само ако лабораторията, извършваща анализа, е определена от компетентните органи и вземането на пробите и анализът се извършват в съответствие с протокол, договорен съвместно от компетентните органи и стопанските субекти в областта на храните или съответната организация.

ГЛАВА IV

Други изисквания

Член 66

Записване и обмен на информация

Компетентните органи:

а)

създават и поддържат актуализиран списък на класифицираните райони за производство и за повторно полагане, който съдържа подробна информация за тяхното местоположение и граници, както и класа, към който принадлежи даден район, от който могат да се събират живи двучерупчести мекотели в съответствие с изискванията на член 52. Този списък се изпраща на заинтересованите страни, за които се отнася настоящият регламент, като например производители, събирачи и оператори на пречиствателни центрове и центрове за експедиране;

б)

информират незабавно заинтересованите страни, като например производители, събирачи и оператори на пречиствателни центрове и центрове за експедиране, за настъпила промяна в местоположението, границите или класа на района за производство, за временното му или окончателното му затваряне, или за прилагането на мерки, както е посочено в член 60, параграф 2.

ДЯЛ VI

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ И ЕДНАКВА МИНИМАЛНА ЧЕСТОТА НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ ПО ОТНОШЕНИЕ НА РИБНИТЕ ПРОДУКТИ

Член 67

Официален контрол върху производството и пускането на пазара

Официалният контрол върху производството и пускането на пазара на рибни продукти включва проверка на съответствието с изискванията, определени в раздел VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, и по-специално:

а)

редовна проверка на хигиенните условия при разтоварване на сушата и първа продажба;

б)

редовни инспекции на плавателните съдове и предприятията на сушата, включително на рибните тържища и на пазарите на едро с цел да се направи проверка по-специално на следното:

i)

дали продължават да изпълняват условията за одобрението им;

ii)

дали рибните продукти са правилно обработвани;

iii)

дали се спазват хигиенните и температурните изисквания;

iv)

чистотата на предприятията, включително на плавателните съдове, техните помещения и съоръжения, и хигиената на персонала;

в)

условията за съхраняване и транспортиране.

Член 68

Място на извършване на официалния контрол

1.   Компетентните органи извършват официален контрол на плавателните съдове, когато те са акостирали на пристанище в държава членка. Тези проверки се отнасят за всички плавателни съдове, които разтоварват на сушата рибни продукти на пристанища на ЕС, независимо от знамето.

2.   Компетентните органи на държавата на знамето могат да извършват официален контрол на плавателните съдове, които са под тяхно знаме, докато плавателният съд е в морето или когато те са акостирали на пристанище в държава членка.

Член 69

Одобрение за кораб фабрика, хладилен кораб или транспортно-хладилен кораб

1.   Когато даден кораб фабрика, хладилен кораб или транспортно-хладилен кораб, плаващ под знамето на държава членка, се инспектира с оглед на издаване на одобрение за плавателния съд, компетентните органи на държавата членка на знамето извършват официален контрол в съответствие с член 148 от Регламент (ЕС) 2017/625, и по-специално в срока, посочен в член 148, параграф 4. При необходимост те могат да направят инспекция на плавателния съд, докато е още в морето или когато е на пристанище на друга държава членка или на трета държава.

2.   Когато компетентните органи на държавата членка на знамето са предоставили на плавателния съд условно одобрение в съответствие с член 148 от Регламент (ЕС) 2017/625, те могат да оправомощят компетентните органи на друга държава членка или на трета държава да извършват последващи проверки с цел предоставяне на пълно одобрение, удължаване на условното одобрение или запазване на одобрението за преглед, при условие че, когато става въпрос за трета държава, тази държава е включена в списък на трети държави, от които е разрешен вносът на рибни продукти, в съответствие с член 127 от Регламент (ЕС) 2017/625. При необходимост тези компетентни органи могат да направят инспекция на плавателния съд, докато е още в морето или на пристанище на друга държава членка или на трета държава.

3.   Когато компетентните органи на дадена държава членка оправомощават компетентните органи на друга държава членка или на трета държава да извършват проверки от тяхно име в съответствие с настоящия член, двата компетентни органа се споразумяват за условията, регламентиращи проверките. Тези условия по-специално гарантират, че компетентните органи на държавата членка на знамето незабавно получават доклади за резултатите от проверките и за всяко съмнение за несъответствие, за да могат да предприемат необходимите мерки.

Член 70

Официален контрол върху рибните продукти

Официалният контрол върху рибните продукти включва най-малко практическите условия, определени в приложение VI, по отношение на:

а)

органолептичните проверки;

б)

показатели за пресни продукти;

в)

хистамин;

г)

остатъци от вещества и замърсители;

д)

микробиологични проверки;

е)

паразити;

ж)

отровни рибни продукти.

Член 71

Решения след контрола

Компетентните органи обявяват рибните продукти за негодни за консумация от човека, ако:

а)

официалният контрол, извършени в съответствие с член 70, покажат, те не са в съответствие с изискванията за органолептичните, химичните, физичните или микробиологичните характеристики или изискванията относно паразитите, както е установено в раздел VII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и/или Регламент (ЕО) № 2073/2005;

б)

в ядивните си части съдържат остатъци от химически вещества или замърсители, превишаващи граничните стойностите, предвидени в регламенти (ЕС) № 37/2010, (ЕО) № 396/2005 и (ЕО) № 1881/2006, или остатъци от вещества, които са забранени или не са разрешени съгласно Регламент (ЕС) № 37/2010 или Директива 96/22/ЕО, или не са в съответствие с друго свързано с тях законодателство на Съюза относно фармакологично активните вещества;

в)

са добити от:

i)

отровни риби;

ii)

рибни продукти, които не съответстват с изискванията за морски биотоксини;

iii)

живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги, съдържащи морски биотоксини, чието общо количество надвишава граничните стойности, посочени в Регламент (ЕО) № 853/2004; или

г)

компетентните органи считат, че могат да изложат на риск здравето на хората и на животните или поради друга причина не са годни за консумация от човека.

Член 72

Изисквания относно официалния контрол на рибни продукти, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държавите членки, и въведени в Съюза след прехвърлянето им в трети държави, със или без складиране

1.   Рибни продукти, предназначени за консумация от човека, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка, разтоварени на сушата, със или без складиране, в трети държави, които са включени в списък, както е предвидено в член 126, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, преди да бъдат въведени в Съюза посредством различни транспортни средства, се придружават от здравен сертификат, издаден от компетентните органи на съответната трета държава, и попълнен в съответствие с образеца на здравен сертификат, определен в част II, глава Б от приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628.

2.   Ако рибните продукти, посочени в параграф 1, се разтоварват на сушата и транспортират до съоръжение за складиране, разположено в третата държава, посочена в същия параграф, това съоръжение за складиране фигурира в списък, както е предвидено в член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625.

3.   Ако рибните продукти, посочени в параграф 1, са натоварени на плавателен съд, плаващ под знамето на трета държава, тази трета държава е включена в списък, както е предвидено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, а плавателният съд трябва да е включен в списък, както е предвидено в член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625.

4.   От това изискване са изключени контейнеровозите, превозващи рибни продукти в контейнери.

ДЯЛ VII

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕТО НА ОФИЦИАЛЕН КОНТРОЛ И ЕДНАКВАТА МИНИМАЛНА ЧЕСТОТА ПО ОТНОШЕНИЕ НА МЕСОТО ОТ ВЛЕЧУГИ

Член 73

Предкланичен и следкланичен преглед на влечуги

Член 11 се прилага по отношение на предкланичния преглед на влечуги.

Членове 12, 13 и 14 се прилагат по отношение на следкланичния преглед на влечуги. За целите на член 13, буква а), подточка i) дадено влечуго се счита за 0,5 животински единици.

ДЯЛ VIII

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 74

Изменения на Регламент (ЕО) № 2074/2005

Регламент (ЕО) № 2074/2005 се изменя, както следва:

1.

Заличават се членове 5, 6б и 6в.

2.

Заличават се раздел II и допълнението в приложение I.

3.

Заличава се раздел II в приложение II.

4.

Заличават се приложения III и V.

5.

Заличава се приложение IIа.

6.

Заличават се приложение VIб и допълнението към него.

Член 75

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 15 март 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206).

(3)  Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10).

(4)  Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1).

(5)  Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11).

(6)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(7)  Директива 2003/99/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно мониторинга на зоонозите и заразните агенти, причиняващи зоонози, за изменение на Решение 90/424/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 92/117/ЕИО на Съвета (ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 31).

(8)  Решение 2003/467/ЕО на Комисията от 23 юни 2003 г. за установяване на статут на официално свободни от туберкулоза, бруцелоза и ензоотична левкоза по говедата на някои държави членки и региони на държави членки по отношение на стадата говеда (ОВ L 156, 25.6.2003 г., стр. 74).

(9)  Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига (ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 1).

(10)  Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).

(11)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(12)  Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).

(13)  Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).

(14)  Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията от 19 декември 2006 г. за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните (ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5).

(15)  Регламент (ЕО) № 124/2009 на Комисията от 10 февруари 2009 г. за определяне на максимално допустимите граници за наличието на кокцидиостатици или хистомоностатици в храни в резултат на неизбежното преминаване на тези вещества в нецелеви фуражи (ОВ L 40, 11.2.2009 г., стр. 7).

(16)  Директива 2007/43/ЕО на Съвета от 28 юни 2007 г. за определяне на минимални правила за защита на пилетата, отглеждани за производство на месо (ОВ L 182, 12.7.2007 г., стр. 19).

(17)  Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).

(18)  Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета от 24 септември 2009 г. относно защитата на животните по време на умъртвяване (ОВ L 303, 18.11.2009 г., стр. 1).

(19)  Директива 2010/63/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2010 г. относно защитата на животните, използвани за научни цели (ОВ L 276, 20.10.2010 г., стр. 33).

(20)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 636/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. относно образец на сертификат за търговия с неодран едър дивеч (ОВ L 175, 14.6.2014 г., стр. 16).

(21)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (ОВ L 212, 11.8.2015 г., стр. 7).

(22)  Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1).

(23)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011;9(10):2351.

(24)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012;10(6):2741.

(25)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2013;11(6):3266.

(26)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2013;11(6):3265.

(27)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2013;11(6):3263.

(28)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията от 8 февруари 2019 г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).

(29)  Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 27).

(30)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(31)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека ((вж. страница 18 от настоящия брой на Официален вестник).

(32)  Решение 97/747/ЕО на Комисията от 27 октомври 1997 г. за определяне на равнищата и честотата на вземане на проби, предвидени от Директива 96/23/ЕО на Съвета относно наблюдение на някои вещества и остатъци от тях в определени продукти от животински произход (ОВ L 303, 6.11.1997 г., стр. 12).

(33)  Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (ОВ L 15, 20.1.2010 г., стр. 1).

(34)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/470 на Комисията от 21 март 2018 г. относно подробни правила за максимално допустимата стойност на остатъчни количества, която трябва да бъде взета предвид за целите на контрола на храни, произведени от животни, които са били лекувани в ЕС съгласно член 11 от Директива 2001/82/ЕО (ОВ L 79, 22.3.2018 г., стр. 16).

(35)  Директива 96/22/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно забрана на употребата на определени субстанции с хормонално или тиреостатично действие и на бета-агонисти в животновъдството и за отмяна на Директиви 81/602/ЕИО, 88/146/ЕИО и 88/299/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 3).

(36)  Решение 2005/34/ЕО на Комисията от 11 януари 2005 г. за определяне на хармонизирани стандарти за изпитването на определени остатъчни вещества в продукти от животински произход, които се внасят от трети страни (ОВ L 16, 20.1.2005 г., стр. 61).

(37)  Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).

(38)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати ((вж. страница 101 от настоящия брой на Официален вестник).

(39)  Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета от 9 септември 2015 г. установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество (ОВ L 241, 17.9.2015 г., стр. 1).

(40)  Ако всички проби са отрицателни, налице е 95 % статистическа сигурност, че болестността е под 6 %.

(41)  Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (ОВ L 121, 29.7.1964 г., стр. 1977).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЕЦ НА ДОКУМЕНТ ЗА СЪОБЩАВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА НА СТОПАНСТВОТО НА ПРОИЗХОД В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 39, ПАРАГРАФ 5

1.   Идентификационни данни

1.1.   Стопанство на произход (например собственик или управител)

Име/номер

Пълен адрес

Телефонен номер

Електронен адрес, ако е наличен

1.2.   Идентификационни номера на … [моля, уточнете] или приложете списък

Общ брой животни (по видове)

Проблеми при идентификацията (ако има такива)

1.3.   Идентификационен номер на стадото/стадото домашни птици/клетката (ако е приложимо)

1.4.   Видове животни

1.5.   Референтен номер на здравния сертификат (ако е приложимо)

2.   Констатации при предкланичния преглед

2.1.   Хуманно отношение към животните

Брой на засегнатите животни

Вид/клас/възраст

Бележки

2.2.   Животни са доставени мръсни

2.3.   Клинични констатации за болест

Брой на засегнатите животни

Вид/клас/възраст

Бележки

Дата на прегледа

2.4.   Резултати от лабораторните изследвания (1)

3.   Констатации при следкланичния преглед

3.1.   Макроскопски находки

Брой на засегнатите животни

Вид/клас/възраст

Засегнат орган или част на животното(ите)

Дата на клане

3.2.   Болест (могат да бъдат използвани кодове (2))

Брой на засегнатите животни

Вид/клас/възраст

Засегнат орган или част на животното(ите)

Частично или изцяло отхвърлен кланичен труп (посочете причина)

Дата на клане

3.3.   Резултати от лабораторните изследвания (3)

3.4.   Други резултати

3.5.   Констатации във връзка с хуманното отношение към животните

4.   Допълнителна информация

5.   Данни за връзка с кланицата (номер на одобрението)

Наименование

Пълен адрес

Телефонен номер

Електронен адрес, ако е наличен

6.   Официален ветеринарен лекар (въведете името с печатни букви)

Подпис и печат

7.   Дата

8.   Брой страници, приложени към настоящия формуляр:


(1)  Микробиологични, химични, серологични и т.н. (приложете резултатите).

(2)  Компетентните органи могат да въведат следните кодове: код А за болести, включени в списък на OIE; кодове В100 и В200 за въпроси, свързани с хуманното отношение към животните, и C100 — C290 за решения относно месото. Ако е необходимо, системата за кодифициране може да включва и други подразделения (напр. C141 за слабо генерализирана болест, C142 за по-сериозна болест и т.н.). Ако се използват кодове, те трябва да бъдат на разположение на стопанския субект в областта на храните с подходящото обяснение за тяхното значение.

(3)  Микробиологични, химични, серологични и т.н. (приложете резултатите).


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРАКТИЧЕСКИ УСЛОВИЯ ЗА ЗДРАВНАТА МАРКИРОВКА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 48

1.

Здравната маркировка трябва да има овална форма и да бъде поне със 6,5 cm ширина на 4,5 cm дължина и с ясно четливи знаци да указва:

а)

името на държавата, в която се намира предприятието, което може да бъде изписано изцяло с главни букви или като двубуквен код съгласно съответния код по ISO. За държавите членки обаче тези кодове са, както следва: BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, GR, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE и UK;

б)

номера на одобрението на кланицата; както и

в)

(когато маркировката е поставена в предприятие, разположено в Съюза) съкращението CE, EC, EF, EG, EK, EO, EY, ES, EÜ, EB, EZ, KE или WE. Посочените съкращения не трябва да са включени в маркировки, полагани върху месо, внесено в Съюза от кланици извън Съюза.

2.

Буквите трябва да са с височина най-малко 0,8 cm, а цифрите — най-малко 1 cm. Размерите на знаците и на маркировката могат да са по-малки за здравните маркировки на агнета, ярета и прасенца.

3.

Мастилото, използвано за здравната маркировка, трябва да бъде разрешено в съответствие с правилата на Съюза относно използването на оцветители в хранителните продукти.

4.

Здравната маркировка може също да съдържа идентификация на официалния ветеринарен лекар, който е направил здравната инспекция на месото.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

МЕТОДИ ЗА ИЗСЛЕДВАНЕ НА СУРОВО МЛЯКО И НА ТОПЛИННО ОБРАБОТЕНО КРАВЕ МЛЯКО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 50

ГЛАВА I

ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОБЩИЯ БРОЙ МИКРООРГАНИЗМИ И НА БРОЯ СОМАТИЧНИ КЛЕТКИ

A.

Когато се проверява съответствието с критериите, определени в раздел IX, глава I, част III от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, като референтни методи се прилагат следните стандарти:

1.

EN/ISO 4833-1 за общ брой микроорганизми при 30 °C;

2.

EN ISO 13366-1 за общия брой на соматичните клетки.

Б.

Допуска се прилагането на алтернативни аналитични методи:

1.

За общия брой микроорганизми при 30 °C, когато методите са валидирани спрямо референтния метод, посочен в част А, точка 1, в съответствие с протокола, посочен в стандарт EN ISO 16140-2, допълнен от стандарт EN ISO 16297 за конкретния случай с общия брой микроорганизми в сурово мляко.

В частност връзката за превръщане между даден алтернативен метод и референтния метод по част А, точка 1 е установена съгласно стандарт ISO 21187.

2.

За брой соматични клетки, когато методите са валидирани по отношение на референтния метод, посочен в част А, точка 2, в съответствие с протокола, посочен в стандарт ISO 8196-3, и когато се работи съгласно стандарт EN ISO 13366-2 или други подобни международно приети протоколи.

ГЛАВА II

ОПРЕДЕЛЯНЕ НА АКТИВНОСТТА НА АЛКАЛНАТА ФОСФАТАЗА В КРАВЕ МЛЯКО

A.

За определянето на активността на алкалната фосфатаза в пастьоризирано краве мляко като референтен метод трябва да се прилага стандарт EN ISO 11816-1.

Б.

Активността на алкалната фосфатаза в пастьоризираното краве мляко се изразява като милиединици ензимна активност за литър (mU/l). Една единица активност на алкалната фосфатазна представлява количеството ензим алкална фосфатаза, което катализира преобразуването на 1 микромол субстрат за минута.

В.

Приема се, че дадено изследване за активността на алкалната фосфатаза дава отрицателен резултат, ако измерената активност в кравето мляко не надвишава 350 mU/l.

Г.

Употребата на алтернативни аналитични методи е приемлива, когато те са валидирани спрямо референтните методи, посочени в част А, в съответствие с международно приети протоколи и правила за добри лабораторни практики.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

РЕФЕРЕНТНИ МЕТОДИ ЗА ИЗСЛЕДВАНЕ ЗА E. COLI В ЖИВИ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА КЛАСИФИЦИРАНЕТО НА РАЙОНИТЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВО И ЗА ПОВТОРНО ПОЛАГАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 52, ПАРАГРАФ 2

Референтният метод за анализ за E. coli в живи двучерупчести мекотели е откриването и техниката на т. нар. „най-вероятен брой“ съгласно стандарт ISO 16649-3. Могат да бъдат използвани алтернативни методи, ако са валидирани по отношение на този референтен метод в съответствие с критериите в ISO 16140.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПРИЗНАТИ МЕТОДИ ЗА ОТКРИВАНЕ НА МОРСКИ БИОТОКСИНИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 60

ГЛАВА I

МЕТОД ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПАРАЛИТИЧНА ОТРОВА В ЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ

A.

Съдържанието на токсините за паралитична отрова в черупчести мекотели в цялото тяло или в отделни ядивни части на двучерупчестите мекотели се определя с помощта на официалния метод OMA 2005.06 на асоциацията AOAC, публикуван в изданието AOAC International Journal 88(6), 1714-1732 (метод на Lawrence), биоизследване с мишки или друг международно признат валидиран метод.

Б.

Ако резултатите се поставят под съмнение, референтният метод е официалният метод OMA 2005.06 на асоциацията AOAC, посочен в част А.

ГЛАВА II

МЕТОД ЗА ОТКРИВАНЕ НА АМНЕЗИЕН ТОКСИН В ЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ

A.

Съдържанието на амнезиените токсини (ASP) в цялото тяло или в отделни ядивни части на двучерупчестите мекотели се определя с помощта на метода високоефективна течна хроматография с ултравиолетова детекция (HPLC/UV) или друг международно признат валидиран метод.

Б.

За целите на скрининга обаче може да се използва официалният метод 2006.02 на асоциацията AOAC, публикуван в изданието AOAC International Journal 90, 1011-1027 (метод ензимно-свързан имуносорбентен анализ (ELISA) за ASP, или друг международно признат валидиран метод.

В.

Ако резултатите се поставят под съмнение, референтният метод е методът HPLC/UV.

ГЛАВА III

МЕТОД ЗА ОТКРИВАНЕ НА ЛИПОФИЛНИ ТОСКИНИ

A.

Референтният метод за откриване на морски токсини, посочен в раздел VII, глава V, точка 2, букви в), г) и д) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, е методът на референтната лаборатория на ЕС — течна хроматография с масспектрометрия/масспектрометрия (EURL LC-MS/MS). С този метод се определят най-малко следните съединения:

а)

токсини от групата на окадаичната киселина: OA, DTX1 и DTX2, включително естерите им (DTX3);

б)

токсини от групата на пектенотоксините: PTX1 и PTX2;

в)

токсини от групата на йесотоксините: YTX, 45 OH YTX, хомо YTX и 45 OH хомо YTX;

г)

токсини от групата на азаспировата киселина: AZA 1, AZA 2 и AZA 3.

Ако се появят нови аналози на горепосочените токсини, за които е установен фактор за токсична еквивалентност (TEF), те се включват в анализа.

Общата токсична еквивалентност се изчислява с помощта на TEF, както се препоръчва от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) в бюлетина (2008) 589, стр. 1—62 или в актуализирани становища на ЕОБХ.

Б.

Методите, различни от посочените в част А, като например методът LC-MS, HPLC със съответното откриване, имуноанализ и функционални образци, като например фосфатен инхибиращ образец, могат да се използват като алтернатива на метода LC-MS/MS на референтната лаборатория на Европейския съюз (EURL) или заедно с него, при условие че:

а)

самостоятелно или комбинирано те могат да открият най-малко аналозите, отбелязани в част А; при необходимост се определят по-подходящи критерии;

б)

отговарят на критериите за ефективност на метода, определени по метода LC-MS/MS на EURL. Такива методи трябва да са валидирани на вътрешнолабораторно ниво и да са успешно изпитани в условията на призната схема за изпитване за пригодност. Европейската референтна лаборатория за морски биотоксини подкрепя дейности за междулабораторно валидиране на техниката, за да се позволи формално стандартизиране;

в)

тяхното изпълнение осигурява еквивалентно равнище на опазване на общественото здраве.

ГЛАВА IV

ОТКРИВАНЕ НА НОВИ ИЛИ НОВОПОЯВЯВАЩИ СЕ МОРСКИ ТОКСИНИ

По време на периодичното наблюдение на районите за производство и за повторно полагане за откриване на нови или новопоявяващи се морски токсини въз основата на националните програми за контрол, разработени от държавите членки, могат да се използват химични методи, алтернативни методи със съответното откриване или биоизследването с мишки.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ПРАКТИЧЕСКИ УСЛОВИЯ ЗА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ НА РИБНИ ПРОДУКТИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 70

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

A.   Органолептични проверки

Органолептичните проверки на случаен принцип се извършват на всички етапи на производството, преработката и разпространението. Една от техните цели е да се провери съответствието с критериите за свежест, установени в съответствие с настоящия регламент. По-специално тук се включва проверка на всички етапи на производството, преработката и разпространението дали рибните продукти отговарят най-малко на базовите стойности на критериите за свежест, установени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2406/96 на Съвета (1).

Б.   Показатели за пресни продукти

Когато органолептичната проверка дава основания за съмнения относно това дали рибните продукти са пресни, могат да се вземат проби и те да се подложат на лабораторни изследвания, за да се определят равнищата на общ летлив основен азот (TVB-N) и триметиламин азот (TMA-N) в съответствие с техническите условия в глава II.

Компетентните органи използват критериите, определени в настоящия регламент.

Когато органолептичната проверка дава основания за съмнения относно наличието на други условия, които могат да окажат въздействие върху здравето на хората, се вземат необходимите проби за проверка.

В.   Хистамин

Изследването на случаен принцип за наличие на хистамин се извършва с цел проверка на съответствието с допустимите стойности, определени в Регламент (ЕО) № 2073/2005.

Г.   Остатъци и замърсители

Установяват се мерки за наблюдение в съответствие с Директива 96/23/ЕО и Решение 97/747/ЕО с цел контрол на съответствието със законодателството на ЕС в областта на:

максимално допустимите стойности на остатъчните количества от фармакологично активни вещества в съответствие с регламенти (ЕС) № 37/2010 и (ЕС) 2018/470;

забранени и неразрешени вещества в съответствие с Регламент (ЕС) № 37/2010, Директива 96/22/ЕО и Решение 2005/34/ЕО;

замърсители в съответствие с Регламенти (ЕО) № 1881/2006 за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните; както и

остатъци от пестициди в съответствие с Регламент (ЕО) № 396/2005.

Д.   Микробиологични проверки

При необходимост се извършват микробиологични проверки съгласно съответните правила и критерии, определени в Регламент (ЕО) № 2073/2005.

Ж.   Паразити

Извършва се основано на анализ на риска изследване, за да се провери съответствието с раздел VIII, глава III, част Г от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 2074/2005.

З.   Отровни рибни продукти

Осъществява се контрол, за да се гарантира, че:

1.

на пазара не се пускат рибни продукти, произведени от отровна риба от следните семейства: Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae и Canthigasteridae;

2.

пресни, приготвени, замразени и преработени рибни продукти, принадлежащи към семейството Gempylidae, по-специално Ruvettus pretiosus и Lepidocybium flavobrunneum, могат да бъдат пускани на пазара само в опакован/пакетиран вид и са подходящо етикетирани, за да бъде информиран потребителят за методите на приготвяне/готвене и за рисковете, свързани с наличието на вещества, имащи неблагоприятно въздействие върху стомашно-чревния тракт. Върху етикета се посочват научните наименования на рибните продукти, както и общоизвестните им имена;

3.

на пазара не се пускат рибни продукти, съдържащи биотоксини като Ciguatera или други токсини, опасни за здравето на хората. Рибни продукти, получени от живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги, могат обаче да бъдат пускани на пазара, ако са произведени в съответствие с изискванията на раздел VII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и съответстват на стандартите, предвидени в глава V, точка 2 от посочения раздел.

ГЛАВА II

КОНТРОЛ ВЪРХУ ОБЩИЯ ЛЕТЛИВ ОСНОВЕН АЗОТ (TVB-N)

A.   Допустими граници за TVB-N за определени категории рибни продукти и методи за анализ, които да бъдат използвани

1.

Непреработени рибни продукти се считат за негодни за консумация от човека, когато органолептичната оценка е дала основания за съмнения по отношение на това дали са пресни, а химическите проверки показват, че са надвишени следните допустими граници за TVB-N:

а)

25 mg азот/100 g месо за видовете, посочени в част Б, точка 1 от настоящата глава;

б)

30 mg азот/100 g месо за видовете, посочени в част Б, точка 2 от настоящата глава;

в)

35 mg азот/100 g месо за видовете, посочени в част Б, точка 3 от настоящата глава;

г)

60 mg азот/100 g от целия рибен продукт, използван директно за приготвяне на рибно масло за консумация от човека, както е посочено в раздел VIII, глава IV, буква В, точка 1, втора алинея от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004; когато обаче суровината е в съответствие с букви а), б) и в) от първа алинея от посочената точка, държавите членки могат да определят по-високи допустими граници за определени видове до установяването на специално законодателство на Съюза.

Референтният метод, който трябва да се използва за проверка на допустимите граници за TVB-N, включва дестилиране на екстракт, депротеинизиран чрез перхлорна киселина, както е установено в част В по-долу.

2.

Дестилирането, посочено в точка 1, се извършва с апарат, който съответства на диаграмата в част Г по-долу.

3.

Рутинните методи, които могат да бъдат използвани за проверка на допустимите граници за TVB-N, са следните:

а)

микродифузионен метод, описан от Конуей и Бърн (1933 г.);

б)

директен дестилационен метод, описан от Антонакопулос (1968 г.);

в)

дестилиране на екстракт, депротеинизиран чрез перхлорна киселина (Комитет по Codex alimenatrius за риба и рибни продукти (1968 г.).

4.

Пробата се състои от около 100 g месо, взето от най-малко три различни точки и размесено чрез смилане.

Държавите членки препоръчват официалните лаборатории да използват като рутинна практика методите, посочени по-горе. Когато резултатите не са категорични или при спор относно резултатите от направения по някой от рутинните методи анализ, само референтният метод може да бъде използван за проверка на резултатите.

Б.   Категории видове, за които са определени допустими граници за TVB-N

Допустимите граници за TVB-N са определени за следните категории видове:

1.

Sebastes spp., Helicolenus dactylopterus, Sebastichthys capensis;

2.

видове, принадлежащи към семейство Pleuronectidae (с изключение на писия: Hippoglossus spp.);

3.

Salmo salar, видове, принадлежащи към семейство Merlucciidae, видове, принадлежащи към семейство Gadidae.

В.   Референтна процедура за определяне на концентрацията на TVB-N в риба и рибни продукти

1.   Цел и област на приложение

Този метод описва референтна процедура за идентифициране на азотната концентрация на TVB-N в риба и рибни продукти. Процедурата е приложима при концентрация на TVB-N от 5 mg/100 g до най-малко 100 mg/100 g.

2.   Определения

„Концентрация на TVB-N“ означава съдържанието на азот от летливи азотни бази, както е определено от описаната референтна процедура.

„Разтвор“ означава воден разтвор, както следва:

а)

разтвор на перхлорна киселина = 6 g/100 ml;

б)

разтвор на натриев хидроксид = 20 g/100 ml;

в)

стандартен разтвор на солна киселина 0,05 mol/l (0,05 N). Когато се използва автоматичен дестилационен апарат, трябва да се направи титруване със стандартен разтвор на солна киселина от 0,01 mol/l (0,01 N);

г)

разтвор на борна киселина = 3 g/100 ml;

д)

силиконов антиразпенващ агент;

е)

разтвор на фенолфталеин = 1 g/100 ml 95 % етанол;

ж)

индикаторен разтвор (смесен индикатор Tashiro) = 2 g метилово червено и 1 g метиленово синьо, разтворени в 1 000 ml 95 % етанол.

3.   Кратко описание

Летливите азотни бази се извличат от проба, като се използва разтвор от 0,6 mol/l перхлорна киселина. След алкалинизация екстрактът се подлага на парна дестилация и летливите базови компоненти се абсорбират от киселинен приемник. Концентрацията на TVB-N се определя чрез титруване на абсорбираните бази. Концентрацията се изразява в mg/100 g.

4.   Химически вещества

Освен ако не е посочено друго, се използват реактивен клас химикали. Използваната вода е или дестилирана, или деминерализирана и най-малко със същата чистота.

5.   Използват се следните инструменти и аксесоари:

а)

месомелачка за производство на достатъчно хомогенна рибна кайма;

б)

високоскоростен смесител със скорост между 8 000 и 45 000 оборота/минута;

в)

нагънат филтър, диаметър 150 mm, бързо филтриращ;

г)

бюрета, 5 ml, градуирана до 0,01 ml;

д)

апарат за парно дестилиране. Апаратът трябва да може до регулира различни количества пара и да произвежда постоянно количество пара за даден период от време. Той трябва да гарантира, че по време на добавяне на алкализиращите вещества, получаваните свободни бази не могат да бъдат изпуснати.

6.   Изпълнение на референтната процедура

Когато се работи с перхлорна киселина, която е силно корозираща, се работи с повишено внимание и се вземат необходимите предпазни мерки. Пробите се приготвят колкото е възможно по-скоро след тяхното пристигане в съответствие със следните инструкции:

а)

подготвяне на пробата:

пробата за анализ се смиля внимателно, като се използва месомелачка, както е описано в точка 5, буква а). Част от смляната проба с тегло 10 g ± 0,1 g се претегля в подходящ съд. Смесва се с 90,0 ml разтвор на перхлорна киселина, хомогенизира се в продължение на две минути със смесител, както е описано в точка 5, буква б), и след това се филтрира.

Така полученият екстракт може да се съхранява най-малко 7 дни при температура между приблизително 2 °C и 6 °C;

б)

парна дестилация:

50,0 ml от получения в съответствие с буква а) екстракт се поставя в апарат за парна дестилация, както е описано в точка 5, буква д). За по-късна проверка на алкализирането на екстракта се добавят няколко капки разтвор на фенолфталеин. След добавяне на няколко капки силиконов антиразпенващ агент, към екстракта се добавят 6,5 ml разтвор на натриев хидроксид и парната дестилация започва незабавно.

Парната дестилация се регулира така, че около 100 ml дестилат се прави за 10 минути. Дестилационната отвеждаща епруветка е потопена в приемник със 100 ml разтвор на борна киселина, към който се добавят от 3 до 5 капки от индикаторния разтвор. Точно след 10 минути дестилацията е завършена. Изходящата дестилационна тръба се отстранява от приемника и се измива с вода. Летливите бази, съдържащи се в разтвора в приемника, се отчитат чрез титруване със стандартен разтвор на солна киселина.

Стойността на pH на крайната точка трябва да бъде 5,0 ± 0,1;

в)

титруване:

изискват се дублиращи анализи. Прилаганият метод е правилен, ако разликата между дубликатите е не по-голяма от 2 mg/100 g;

г)

празна проба:

извършва се изследване с празна проба, както е описано в буква б). Вместо екстракта се използва 50,0 ml разтвор на перхлорна киселина.

7.   Изчисляване на концентрацията на TVB-N

Чрез титруване на разтвора в приемника със стандартен разтвор на солна киселина концентрацията на TVB-N се изчислява, като се използва следната формула:

Formula

където:

V1

=

обем от 0,01 mol стандартен разтвор на солна киселина в ml за пробата;

V0

=

обем от 0,01 mol стандартен разтвор на солна киселина в ml за празната проба;

М

=

маса на пробата в g.

Освен това се изисква следното:

а)

повторен анализ. Прилаганият метод е правилен, ако разликата между дубликатите е не по-голяма от 2 mg/100 g;

б)

проверка на оборудването. Оборудването се проверява посредством дестилиращи разтвори на NH4Cl, равни на 50 mg TVB-N/100 g;

в)

стандартни отклонения. Изчисляват се стандартното отклонение за повторяемостта Sr = 1,20 mg/100 g и стандартното отклонение на възпроизводимостта SR = 2,50 mg/100 g.

Г.   Апрат за парна дестилация на TVB-N

Image 1

Екстракт от проба

Тръба за инсталиране на пара

Дестилационна тръба

Парогенератор

Колба

(борна киселина)

Край на кандензатор

Студена вода

Охладител


(1)  Регламент (ЕО) № 2406/96 на Съвета от 26 ноември 1996 г. относно определяне на общите стандарти за търговия с някои рибни продукти. ОВ L 334, 23.12.1996 г., стр. 1.


17.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/101


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/628 НА КОМИСИЯТА

от 8 април 2019 година

относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 90, първа алинея, букви а), в) и д) и член 126, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за официалния контрол и други дейности по контрола, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се провери съответствието със законодателството на Съюза в области като безопасността на храните на всички етапи от производството, преработката и разпространението. По-специално с него се предвижда официално сертифициране, когато това се счита за целесъобразно, за да се гарантира съответствие с правилата на ЕС относно животните и стоките.

(2)

С член 90, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да приема, чрез актове за изпълнение, правила относно образците на официални сертификати и правилата за тяхното издаване, когато изискванията не са определени с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от посочения регламент.

(3)

Пратки от животни и стоки се придружават от официален сертификат, издаден на хартиен носител или в електронен формат. Поради това е целесъобразно в допълнение на изискванията, установени в дял II, глава VII от Регламент (ЕС) 2017/625, да се установят общи изисквания по отношение на издаването на официални сертификати в двата случая.

(4)

В електронната система TRACES, създадена с Решение 2003/623/ЕО на Комисията (2), са включени образци на сертификати, за да се улеснят и ускорят административните процедури на границите на Съюза и да се даде възможност за обмен на електронни съобщения между компетентните органи, което спомага за предотвратяването на евентуални измамни или подвеждащи практики по отношение на официалните сертификати.

(5)

От 2003 г. насам компютърните технологии претърпяха значително развитие и системата TRACES беше изменена с цел да се подобрят качеството, обработката и сигурният обмен на данни. В резултат на това форматът на образците на сертификатите и бележките за попълването им, определени в настоящия регламент, следва да бъдат пригодени към системата TRACES, например посредством отбелязването на употребата на различни кодове по Комбинираната номенклатура (КН) или осигуряването на проследимост при триъгълна търговия, когато държавата на изпращане не е държавата на произход на пратката.

(6)

В съответствие с член 133, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/625 системата TRACES трябва да бъде интегрирана в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC). Поради това образците на здравните сертификати, установени в настоящия регламент, следва бъдат пригодени към системата IMSOC.

(7)

С член 90, първа алинея, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да определя, чрез актове за изпълнение, правила относно процедурите, които да бъдат спазвани при издаването на заместващи сертификати.

(8)

За да се избегне неправилна употреба и злоупотреба, е важно да се определят случаите, в които може да се издаде заместващ сертификат, както и изискванията, на които трябва да отговарят тези сертификати. По-специално, те следва да бъдат ограничени до случаите с явни административни грешки, като например разместване на цифри в номера на контейнера или на пломбата, правописни грешки в изписването на адресите или в описанията на продуктите.

(9)

В член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 се установява изискване пратките от определени животни и стоки да се придружават от официален сертификат, официално удостоверение или друго доказателство, че пратката е в съответствие с приложимите правила, посочени в член 1, параграф 2 от същия регламент.

(10)

В Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (3) се предвижда списък на стоки и животни, предназначени за консумация от човека, по-специално продукти от животински произход, живи насекоми и кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, които е необходимо да бъдат придружени от официален сертификат при въвеждането им в Съюза, ако са предназначени за пускане на пазара. За да се улесни извършването на официалния контрол при въвеждането им в Съюза, за тези стоки и животни, предназначени за консумация от човека, следва да бъдат установени образци на официални сертификати в съответствие с член 90, първа алинея, буква а) и член 126, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625.

(11)

Образците на сертификатите, изисквани от съображения за общественото здраве, понастоящем са установени в различни правни актове. Целесъобразно е тези образци на сертификати да бъдат консолидирани в един правен акт, като към тях се направят кръстосани препратки.

(12)

При сертифицирането на определени продукти от животински произход от ветеринарно-санитарни съображения се използват общи образци на сертификати. Изискванията за сертифициране от ветеринарно-санитарни съображения следва да бъдат преразгледани до 21 април 2021 г. — датата, от която се прилага Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (4). До извършването на посоченото преразглеждане се запазват общите образци на сертификатите.

(13)

С оглед на хармонизацията и яснотата, в настоящия регламент следва да бъдат включени образците на сертификатите, които понастоящем са установени в Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията (5), Регламент (ЕС) № 211/2013 на Комисията (6) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията (7). Поради това Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 следва да бъдат съответно изменени, а Регламент (ЕС) № 211/2013 следва да бъде отменен.

(14)

За да се улесни проверката на съответствието с изискванията на ЕС, изглежда целесъобразно да се въведат допълнителни нови образци на здравни сертификати за въвеждането на топени животински мазнини и пръжки, насекоми и месо от влечуги, предназначени за пускане на пазара. Освен това тези образци на сертификати спомагат за това компетентните органи в трети държави да разберат какви са изискванията на ЕС и така се улеснява въвеждането в Съюза на животински мазнини и пръжки, насекоми и месо от влечуги.

(15)

С член 90, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да приема, чрез актове за изпълнение, правилата относно формата на документите, които трябва да придружават животните или стоките след извършването на официалния контрол. В съответствие с член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията (8) тези здравни сертификати трябва да придружават животните до кланицата след извършването на предкланичен преглед в стопанството на произход. Поради това форматът на тези сертификати следва да бъде установен в настоящия регламент.

(16)

С оглед на хармонизацията и яснотата, когато става въпрос за спешно клане извън кланицата, в настоящия регламент е целесъобразно да се установи образец на сертификат за декларацията, която да бъде издадена от (официалния) ветеринарен лекар в съответствие с раздел I, глава VI, точка 6 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (9).

(17)

Тъй като Регламент (ЕС) 2017/625 се прилага от 14 декември 2019 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата.

(18)

Целесъобразно е да се определи преходен период, за да се вземат предвид пратките от животни и стоки, транспортирани и сертифицирани, ако е необходимо, преди датата на прилагане на настоящия регламент.

(19)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

1.   С настоящия регламент се определят:

а)

правилата за еднаквото прилагане на членове 88 и 89 от Регламент (ЕС) 2017/625 по отношение на подписването и издаването на официални сертификати и гаранциите за надеждността на официалните сертификати, за да се спазят изискванията на член 126, параграф 2, буква в) от посочения регламент;

б)

изисквания за образците на официалните сертификати, които не се подават в системата IMSOC;

в)

изисквания за образците на официалните сертификати, които се подават в системата IMSOC;

г)

изисквания за заместващите сертификати.

2.   С настоящия регламент се установяват също така:

а)

образци на официални сертификати за въвеждането в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти и странични животински продукти и бележките за попълването им;

б)

образци на специални официални сертификати за въвеждането в Съюза на следните животни и стоки, предназначени за консумация от човека и за пускане на пазара:

i)

продукти от животински произход, за които такъв сертификат се изисква в съответствие с член 13 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625;

ii)

живи насекоми;

iii)

кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове;

в)

образци на официални сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход или при спешно клане извън кланицата.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„пускане на пазара“ означава пускане на пазара съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (10);

2)

„кълнове“ означава кълнове съгласно определението в член 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията (11);

3)

„кланица“ означава кланица съгласно определението в точка 1.16 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

4)

„прясно месо“ означава прясно месо съгласно определението в точка 1.10 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

5)

„месо“ означава месо съгласно определението в точка 1.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

6)

„домашни птици“ означава домашни птици съгласно определението в точка 1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

7)

„дивеч“ означава дивеч съгласно определението в точка 1.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

8)

„яйца“ означава яйца съгласно определението в точка 5.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

9)

„яйчни продукти“ означава яйчни продукти съгласно определението в точка 7.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

10)

„месни заготовки“ означава месни заготовки съгласно определението в точка 1.15 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

11)

„месни продукти“ означава месни продукти съгласно определението в точка 7.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

12)

„обработени стомаси, пикочни мехури и черва“ означава обработени стомаси, мехури и черва съгласно определението в точка 7.9 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

13)

„двучерупчести мекотели“ означава двучерупчести мекотели съгласно определението в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

14)

„рибни продукти“ означава рибни продукти съгласно определението в точка 3.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

15)

„сурово мляко“ означава сурово мляко съгласно определението в точка 4.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

16)

„млечни продукти“ означава млечни продукти съгласно определението в точка 7.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

17)

„коластра“ означава коластра съгласно определението в раздел IX, точка 1 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

18)

„продукти на основата на коластра“ означава продукти на база на коластра съгласно определението в раздел IX, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

19)

„жабешки бутчета“ означава жабешки бутчета съгласно определението в точка 6.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

20)

„охлюви“ означава охлюви съгласно определението в точка 6.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

21)

„топени животински мазнини“ означава претопена животинска мазнина съгласно определението в точка 7.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

22)

„пръжки“ означава пръжки съгласно определението в точка 7.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

23)

„желатин“ означава желатин съгласно определението в точка 7.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

24)

„колаген“ означава колаген съгласно определението в точка 7.8 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

25)

„мед“ означава мед съгласно определението в част IX, точка 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (12);

26)

„пчелни продукти“ означава пчелни продукти съгласно определението в част IX, точка 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013;

27)

„месо от влечуги“ означава месо от влечуги съгласно определението в член 2, точка 16 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625;

28)

„насекоми“ означава насекоми съгласно определението в член 2, точка 17 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625;

29)

„транспортно-хладилен кораб“ означава транспортно-хладилен кораб съгласно определението в член 2, точка 26 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625;

30)

„хладилен кораб“ означава хладилен кораб съгласно определението в точка 3.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

31)

„кораб фабрика“ означава кораб фабрика съгласно определението в точка 3.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

32)

„район за производство“ означава производствена зона съгласно определението в точка 2.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

33)

„център за експедиране“ означава център съгласно определението в точка 2.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

34)

„механично отделено месо“ означава механично отделено месо съгласно определението в точка 1.14 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

35)

„предприятие за обработка на дивеч“ означава обект за обработка на дивеч съгласно определението в точка 1.18 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

36)

„транжорна“ означава предприятие за разфасовка на месо съгласно определението в точка 1.17 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

37)

„дивеч, отглеждан в стопанства“ означава дивеч, отглеждан в стопанства, съгласно определението в точка 1.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

Член 3

Изисквания за образците на официалните сертификати, които не се подават в системата IMSOC

Образците на официалните сертификати за животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти, странични животински продукти, кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, с произход от трети държави или региони от тях, които се изискват съгласно законодателството на Съюза за въвеждане в Съюза и които не се подават в системата IMSOC, отговарят на следните изисквания:

1)

Заедно с подписа на сертифициращия служител върху сертификата се полага и официален печат. Цветът на подписа е различен от цвета на печатния текст. Това изискване се прилага и за печатите, които не са сухи печати или с воден знак.

2)

Когато образецът на сертификата съдържа изрази, които не са приложими, те се зачеркват, като сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или те напълно се заличават от сертификата.

3)

Сертификатът се състои от:

а)

един лист; или

б)

няколко листа, като в този случай всички листове са неделими и съставляват едно неразделно цяло; или

в)

няколко последователни страници, номерирани по начин, който указва номера на дадена страница от общия брой страници.

4)

Когато сертификатът се състои от няколко последователни страници, на всяка страница се посочва уникалният код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, и има подпис на сертифициращия служител и официален печат.

5)

Сертификатът се издава преди пратката, за която се отнася, вече да е извън контрола на компетентните органи на третата държава, която издава сертификата.

Член 4

Изисквания за образците на официалните сертификати, които се подават в системата IMSOC

1.   Образците на официалните сертификати за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти и странични животински продукти с произход от трети държави или региони от тях, подавани в системата IMSOC, следват образеца на официален сертификат, установен в приложение I.

2.   Част II от образците на официалните сертификати, посочени в параграф 1, включва специалните здравни гаранции и информацията, изисквани в част II от съответните образци на официални сертификати за посочените животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти и странични животински продукти с произход от трети държави или региони от тях, които се изискват съгласно законодателството на Съюза за въвеждането им в Съюза.

3.   Официалният сертификат се подава в системата IMSOC преди пратката, за която се отнася, вече да е извън контрола на компетентните органи на третата държава, която издава сертификата.

4.   Изискванията, предвидени в настоящия член, не засягат естеството, съдържанието и формата на официалните сертификати или удостоверения, посочени в член 73, параграф 2, букви б) и в) и член 129, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 5

Заместващи сертификати

1.   Компетентните органи може да издават заместващи сертификати само когато има допуснати административни грешки в първоначалния сертификат или когато първоначалният сертификат е повреден или изгубен.

2.   Със заместващия сертификат не се променя информацията от първоначалния сертификат по отношение на идентификацията, проследимостта и здравните гаранции на пратките.

3.   Освен това заместващият сертификат:

а)

съдържа препратка към уникалния код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, както и на датата на издаване на първоначалния сертификат, и ясно указва, че той заменя първоначалния сертификат;

б)

има нов номер на сертификат, различен от този на първоначалния сертификат;

в)

има отбелязана дата, на която е издаден, вместо датата на издаване на първоначалния сертификат; както и

г)

се представя пред компетентните органи в оригинал, освен когато става въпрос за електронни заместващи сертификати, подавани в системата IMSOC.

Член 6

Бележки за попълването на образците на официалните сертификати

Образците на официалните сертификати, посочени в членове 12, 13 и 15—27, се попълват съгласно бележките в приложение II.

Член 7

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на прясно месо от копитни животни

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на прясно месо от копитни животни се използват образците на официалните сертификати BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW и EQW, установени в част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (13).

Член 8

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месо от домашни птици, щраусови и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месо от домашни птици, щраусови и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти се използват образците на официалните сертификати POU, POU-MI/MSM, RAT, RAT-MI/MSM, WGM, WGM-MI/MSM, E и EP, установени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (14).

Член 9

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месо от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месо от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци се използват образците на официалните сертификати WL, WM и RM, установени в приложение II към Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията (15).

Член 10

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месни заготовки

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месни заготовки се използва образецът на официалния сертификат, установен в приложение II към Решение 2000/572/ЕО на Комисията (16).

Член 11

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва се използва образецът на официалния сертификат, установен в приложение III към Решение 2007/777/ЕО на Комисията (17). При въвеждане в Съюза обаче с цел пускане на пазара на естествени обвивки се използва здравният сертификат, установен в приложение I А към Решение 2003/779/ЕО на Комисията (18).

Член 12

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги се използва образецът на официалния сертификат, установен в част I, глава А от приложение III към настоящия регламент. При въвеждане в Съюза и пускане на пазара на преработени двучерупчести мекотели, принадлежащи към вида Acanthocardia Tuberculatum, към образеца на здравния сертификат, посочен в първото изречение, се добавя образецът за официално сертифициране, установен в част I, глава Б от приложение III към настоящия регламент.

Член 13

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на рибни продукти

1.   За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на рибни продукти се използва образецът на официалния сертификат, установен в част II, глава А от приложение III към настоящия регламент.

2.   Когато става въпрос за рибни продукти, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка и прехвърлени в трети държави, със или без съхранение, се използва образецът на сертификата, установен в част II, глава Б от приложение III към настоящия регламент.

3.   За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, при внос на рибни продукти директно от транспортно-хладилен кораб, хладилен кораб или кораб фабрика, както е предвидено в член 11, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, се използва образецът на официалния сертификат, който се подписва от капитана и който е установен в част II, глава В от приложение III към настоящия регламент.

Член 14

Образци на официални сертификати за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на сурово мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на сурово мляко, коластра, млечни продукти и продукти на основата на коластра се използват образците на официалните сертификати Milk-RM, Milk-RMP, Milk-HTB, Milk-HTC и Colostrum-C/CPB, установени в част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията (19).

Член 15

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета се използва образецът на официалния сертификат, установен в част III от приложение III към настоящия регламент.

Член 16

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени, без черупка, преминали топлинна обработка, обработени или консервирани охлюви, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на охладени, замразени, без черупка, преминали топлинна обработка, обработени или консервирани охлюви се използва образецът на официалния сертификат, установен в част IV от приложение III към настоящия регламент.

Член 17

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на топени животински мазнини и пръжки, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на топени животински мазнини и пръжки се използва образецът на официалния сертификат, установен в част V от приложение III към настоящия регламент.

Член 18

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на желатин, предназначен за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на желатин се използва образецът на официалния сертификат, установен в част VI от приложение III към настоящия регламент.

Член 19

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на колаген, предназначен за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на колаген се използва образецът на официалния сертификат, установен в част VII от приложение III към настоящия регламент.

Член 20

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част VIII от приложение III към настоящия регламент.

Член 21

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част IХ от приложение III към настоящия регламент.

Член 22

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на мед и други пчелни продукти, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на мед и други пчелни продукти се използва образецът на официалния сертификат, установен в част Х от приложение III към настоящия регламент.

Член 23

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХI от приложение III към настоящия регламент.

Член 24

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на месо от влечуги, предназначено за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на месо от влечуги се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХII от приложение III към настоящия регламент.

Член 25

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на насекоми, предназначени за консумация от човека

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на насекоми, предназначени за консумация от човека, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХIII от приложение III към настоящия регламент.

Член 26

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на други продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека и необхванати от членове 7—25

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на други продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека и необхванати от членове 7—25 от настоящия регламент, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХIV от приложение III към настоящия регламент.

Член 27

Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза с цел пускане на пазара на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, за въвеждането в Съюза с цел пускане на пазара на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове, се използва образецът на официалния сертификат, установен в част ХV от приложение III към настоящия регламент.

Член 28

Образци на официални сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, при предкланичен преглед в стопанството на произход, както е предвидено в членове 5 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624, се използват образците на официалните сертификати, установени в приложение IV към настоящия регламент.

Член 29

Образец на официален сертификат при спешно клане извън кланицата

За да се отговори на изискванията за сертифицирането, предвидени в членове 88, 89 и член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, при спешно клане извън кланицата в съответствие с член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624, се използва образецът на официалния сертификат, установен в приложение V към настоящия регламент.

Член 30

Изменения на Регламент (ЕО) № 2074/2005

Регламент (ЕО) № 2074/2005 се изменя, както следва:

1)

Член 6 се заличава;

2)

Приложение VI се заличава.

Член 31

Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 се изменя, както следва:

1)

Член 2 се заличава;

2)

Приложение II се заличава.

Член 32

Отмяна

Регламент (ЕС) № 211/2013 се отменя. Позоваванията на Регламент (ЕС) № 211/2013 се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VI към настоящия регламент.

Член 33

Преходни разпоредби

Пратките от продукти от животински произход, придружени от съответните сертификати, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2074/2005, Регламент (ЕС) № 211/2013 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759, могат да бъдат приемани за въвеждане в Съюза до 13 март 2020 г., при условие че сертификатът е подписан преди 14 декември 2019 г.

До 13 март 2020 г. пратките от топени животински мазнини и пръжки могат да бъдат въвеждани в Съюза, когато се използва сертификатът за месни продукти, установен в приложение III към Решение 2007/777/ЕО, а пратките с месо от влечуги, насекоми и други продукти от животински произход, посочени в член 26, могат да бъдат въвеждани в Съюза без сертификата, установен в приложение III към настоящия регламент.

Член 34

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 8 април 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Решение 2003/623/ЕО на Комисията от 19 август 2003 г. относно разработването на интегрирана компютризирана ветеринарна система, наречена TRACES (ОВ L 216, 28.8.2003 г., стр. 58).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (вж. страница 18 от настоящия брой на Официален вестник).

(4)  Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 27).

(6)  Регламент (ЕС) № 211/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за сертифициране на вноса в Съюза на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 26).

(7)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията от 28 април 2016 г. за съставяне на списъци на трети държави, части от трети държави и територии, от които държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на някои продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, за определяне на изисквания за сертификати, за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и за отмяна на Решение 2003/812/ЕО (ОВ L 126, 14.5.2016 г., стр. 13).

(8)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията от 8 февруари 2019 г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).

(9)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

(10)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(11)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 16).

(12)  Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).

(13)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

(14)  Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).

(15)  Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 г. относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12).

(16)  Решение 2000/572/ЕО на Комисията от 8 септември 2000 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните изисквания и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки от трети държави (ОВ L 240, 23.9.2000 г., стр. 19).

(17)  Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

(18)  Решение 2003/779/ЕО на Комисията от 31 октомври 2003 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за внос на животински черва от трети страни (ОВ L 285, 1.11.2003 г., стр. 38).

(19)  Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЦИ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ЖИВОТНИ, ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, СЪСТАВНИ ПРОДУКТИ, ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ И СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ

Image 2 Текст на изображението Image 3 Текст на изображението Image 4 Текст на изображението

ПРИЛОЖЕНИЕ II

БЕЛЕЖКИ ЗА ПОПЪЛВАНЕТО НА ОБРАЗЦИТЕ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ЖИВОТНИ, ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, СЪСТАВНИ ПРОДУКТИ, ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ И СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ

Общи положения

За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или „Х“.

Когато е посочен, ISO означава международният стандартен двубуквен код за дадена държава в съответствие с международния стандарт ISO 3166 alpha-2 (1).

В полета I.15, I.18, I.20 и I.22 може да бъде избрана само една от опциите.

В случай че след издаването на сертификата бъдат променени получателят, граничните контролни пунктове (ГКП) на въвеждане или данните относно транспортирането (т.е. транспортното средство и датата), операторът, отговарящ за пратката, трябва да уведоми компетентния орган на държавата членка на въвеждане. При такива промени не е необходимо да се подава искане за заместващ сертификат.

Част I: Данни за експедираната пратка

Държава:

Името на третата държава, издаваща сертификата.

Поле I.1.

Изпращач/износител: името и адресът (улица, град и регион, провинция или щат, според случая) на физическото или юридическото лице, изпращащо пратката, което трябва да се намира в третата държава, освен при повторно въвеждане на пратки с произход от Европейския съюз.

Поле I.2.

Референтен номер на сертификата: уникалният задължителен код, присвоен от компетентния орган на третата държава в съответствие с неговата собствена класификация. Полето е задължително за всички сертификати, които не са подадени в IMSOC.

Поле I.2.а

Референтен номер в IMSOC: уникалният референтен код, който се присвоява автоматично от IMSOC, ако сертификатът е регистриран в посочената система. Това поле не трябва да се попълва, ако сертификатът не е подаден в IMSOC.

Поле I.3.

Централен компетентен орган: наименование на централния орган в третата държава, издаващ сертификата.

Поле I.4.

Местен компетентен орган: ако е приложимо, наименование на местния орган в третата държава, издаващ сертификата.

Поле I.5.

Получател/вносител: името и адресът на физическото или юридическото лице, за което е предназначена пратката, в държавата членка по местоназначение или при транзитно преминаване — в третата държава по местоназначение. Тази информация обаче не е задължителна за пратки, преминаващи транзитно през Европейския съюз.

Поле I.6.

Оператор, отговарящ за пратката:

 

Името и адресът на лицето в Европейския съюз, което носи отговорност за пратката, когато тя бъде представена на ГКП, и подава необходимите декларации пред компетентните органи в качеството си на вносител или от името на вносителя.

 

За продукти, преминаващи транзитно през Европейския съюз: името и адресът са задължителни.

 

За определени животни: името и адресът са задължителни, ако това се изисква от съответното законодателство на Европейския съюз.

 

За животни и продукти, предназначени за пускане на пазара: името и адресът не са задължителни.

Поле I.7.

Държава на произход:

 

За продукти: наименованието и кодът по ISO на държавата, в която стоките са произведени, преработени и опаковани (обозначени с идентификационната маркировка).

 

За животни: държавата на пребиваване през изисквания период съгласно посоченото в съответния здравен сертификат за Европейския съюз. За регистрирани коне, които се въвеждат повторно в Европейския съюз, „държава на произход“ означава държавата, от която последно са изпратени.

При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълна търговия) за всяка държава на произход трябва да се попълни отделен сертификат.

Поле I.8.

Регион на произход: ако е приложимо, за животни или продукти, за които се прилагат мерки за регионализация в съответствие със законодателството на Европейския съюз. Кодът на одобрените региони, зони или компартменти трябва да се посочи съгласно определеното в съответното законодателство на Европейския съюз.

Поле I.9.

Държава по местоназначение: наименованието и кодът по ISO на държавата от Европейския съюз по местоназначение на животните или продуктите.

Ако продуктите преминават транзитно, се изискват наименованието и кодът по ISO на третата държава по местоназначение.

Поле I.10.

Регион по местоназначение: вж. поле I.8.

Поле I.11.

Място на изпращане: името, адресът и номерът на одобрението, ако се изисква съгласно законодателството на Европейския съюз, на стопанствата или предприятията, от които идват животните или продуктите.

За животни: стопанство или всякакво друго селскостопанско, промишлено или търговско предприятие под официално наблюдение, в т.ч. зоологически градини, увеселителни паркове, природни резервати и ловни стопанства, където обикновено се отглеждат или развъждат животни.

За зародишни продукти: центрове за събиране или съхранение на сперма или екипи за събиране или производство на ембриони.

За други продукти: всяко подразделение на дадено дружество от сектора на храните или на страничните животински продукти. Посочва се само името на предприятието, изпращащо продуктите. При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълна търговия) мястото на изпращане е последното предприятие в трета държава по веригата на износа, от което окончателната пратка се транспортира до Европейския съюз.

Поле I.12.

Местоназначение:

 

Тази информация се попълва по избор с изключение на случаите на съхраняване на транзитно преминаващи продукти.

 

За пускане на пазара: мястото, до което животните или продуктите се изпращат за окончателно разтоварване. Ако е приложимо, посочват се името, адресът и номерът на одобрението на стопанствата или предприятията на местоназначението.

 

За съхранение на транзитно преминаващи продукти: името, адресът и номерът на одобрението на склада в свободната зона, митническия склад или корабния доставчик.

Поле I.13.

Място на товарене:

 

За животни: името на града или на мястото, където са натоварени животните, а ако те са събирани преди това — данните на официалния събирателен център.

 

За продукти: името на града и категорията (например предприятие, стопанство, пристанище или летище) на крайното място, където продуктите трябва да бъдат натоварени в транспортното средство за пътуването до Европейския съюз. При използване на контейнер се посочва къде той трябва да бъде натоварен на окончателното транспортно средство за Европейския съюз. При използване на ферибот се посочва мястото, на което камионът се е качил на кораба.

Поле I.14.

Дата и час на заминаване:

 

За животни: датата и часът, когато по график животните трябва да отпътуват в своето транспортно средство (самолет, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство).

 

За продукти: датата, на която тръгва транспортното средство (самолет, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство).

Поле I.15.

Транспортно средство: транспортното средство, напускащо държавата на изпращане.

Вид транспорт: самолет, плавателен съд, железопътен транспорт, ППС или друго. „Друго“ означава видове транспорт, които не попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета (2).

Идентификация на транспортното средство: за самолети — номер на полета, за плавателни съдове — име на кораба или корабите, за железопътен транспорт — номер на влака и на вагона, за пътни превозни средства — регистрационен номер и номер на ремаркето, ако е приложимо.

При използване на ферибот се посочват идентификацията на пътното превозно средство, регистрационният номер и номерът на ремаркето, ако е приложимо, и името на ферибота по редовната фериботна линия.

Поле I.16.

ГКП на въвеждане: посочват се наименованието на ГКП и неговият идентификационен код, присвоен от IMSOC.

Поле I.17.

Придружаващи документи:

Видът и референтният номер на документа трябва да бъде посочен, когато дадена пратка е придружена от други документи, като например разрешение по CITES, разрешение за чужди инвазивни видове или търговски документ (например номер на въздушната товарителница, номер на коносамента или търговски номер на влака или на пътното превозно средство).

Поле I.18.

Условия за транспортиране: категория на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (като на околната среда, охладени, замразени). Може да бъде избрана само една категория.

Поле I.19.

Номер на контейнера/номер на пломбата: ако е приложимо, съответните номера.

Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери.

Трябва да бъде посочен само номерът на официалната пломба. Налице е официална пломба, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата.

Поле I.20.

Стоки със сертификат за: отбелязва се целта, за която се пускат на пазара животните, или предназначението на продуктите съгласно посоченото в съответния здравен сертификат за Европейския съюз.

Фуражи за животни: отнася се само за странични животински продукти, предназначени за хранене на животни съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (3).

Одобрен орган: движение на животни до одобрен орган, институт или център в съответствие с Директива 92/65/ЕИО на Съвета (4).

Изкуствено възпроизводство: отнася се само за зародишни продукти.

Разплод/производство: за животни за разплод и производство, в т.ч. аквакултурни животни, предназначени за отглеждане в стопанства.

Консервната промишленост: отнася се например за риба тон, предназначена за консервната промишленост.

Цирк/изложение: за регистрирани животни за циркове и изложения и водни животни за аквариуми или подобни обекти, които не са предназначени за препродажба.

Угояване: отнася се само за овце и кози.

Преработка: отнася се само за продуктите, които трябва да бъдат допълнително преработени, преди да бъдат пуснати на пазара.

Възстановяване на дивеч: отнася се само за дивеч за целите на възстановяването на запасите.

Консумация от човека: отнася се само за продукти, предназначени за консумация от човека, за които съгласно законодателството на Европейския съюз се изисква здравен или ветеринарен сертификат.

Друго: предназначени за цели, невключени другаде в настоящата класификация, в т.ч. водни животни, предназначени за риболовни райони за любителски риболов.

Домашни любимци: движение с търговска цел към Съюза на кучета, котки, порове и птици. За декоративни водни животни, предназначени за магазини за домашни любимци или подобни обекти за препродажба.

Фармацевтична употреба: странични животински продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009.

Карантина: при птици, различни от домашните, се отнася за Регламент за изпълнение (ЕС) № 139/2013 на Комисията (5), за месоядни, примати и прилепи — за Директива 92/65/ЕИО, а за аквакултурни животни — за Директива 2006/88/ЕО на Съвета (6).

Регистрирани еднокопитни: в съответствие с Директива 2009/156/ЕО на Съвета (7).

Повторно полагане: отнася се само за аквакултурни животни.

Клане: за животни, предназначени за кланица — директно или след преминаване през събирателен център.

Техническа употреба: странични животински продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009.

Мостри за търговски цели: съгласно определението в точка 39 от приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011 (8) на Комисията.

Поле I.21.

За транзитно преминаване: само за транзитно преминаване на животни или продукти през Европейския съюз от една трета държава до друга трета държава или от дадена част от трета държава до друга част от същата трета държава. Посочват се наименованието и кодът по ISO на третата държава по местоназначение.

Поле I.22.

За вътрешния пазар: за всички пратки, предназначени за пазара на Европейския съюз.

Окончателен внос: тази опция трябва да се използва единствено за пратки, предназначени за поставяне под митнически режим „допускане за свободно обращение“ в Европейския съюз.

За някои животни (регистрирани еднокопитни например) трябва да бъде избрана само една от следните опции:

Повторно въвеждане: тази опция трябва да се използва единствено за животни, за които е разрешено повторно въвеждане, например регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви, които се въвеждат повторно в Европейския съюз след временния им износ.

Временно допускане: тази опция трябва да се използва единствено за въвеждането на животни, за които е разрешено временно въвеждане в Европейския съюз, като например регистрирани коне, за срок, не по-дълъг от 90 дни.

Поле I.23.

Общ брой опаковки: брой на боксовете, клетките или отделенията, в които животните се транспортират, брой на криогенните съдове за зародишните продукти или брой на опаковките за продуктите. При пратки в насипно/наливно състояние това поле се попълва по избор.

Поле I.24.

Количество:

 

За животни: общ брой на главите или на пайетите, изразени в единици.

 

За зародишни продукти: общ брой на пайетите, изразени в единици.

 

За продукти и водни животни с изключение на декоративни рибки: общо бруто и нето тегло в килограми.

Общо нето тегло (kg): определя се като масата на самите стоки без съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, или други опаковки.

Общо бруто тегло: общо тегло в килограми. Определя се като съвкупната маса на продуктите и на съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, както и на всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване.

Поле I.25.

Описание на стоките: посочва се съответният код по Хармонизираната система (код по ХС) и заглавието, определено от Световната митническа организация, съгласно посоченото в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (9). При необходимост към това митническо описание се добавя допълнителна информация, изисквана за класифициране на животните или продуктите от ветеринарна гледна точка. Освен това се посочват всякакви специални изисквания, свързани с животните или с естеството/преработката на продуктите съгласно определеното в съответния образец на здравен или ветеринарен сертификат за Европейския съюз.

Зона: за животни или продукти, засегнати от установяването на одобрени зони или компартменти в съответствие със законодателството на Европейския съюз. Зоните или районите за производство (при двучерупчести мекотели например) трябва да бъдат посочени по начина, по който са публикувани в списъците на Европейския съюз на одобрени предприятия.

За животни: биологичен вид, порода или категория, метод на идентификация, идентификационен номер, възраст, пол, количество или нето тегло и изследване.

За зародишни продукти: дата на събиране или производство, номер на одобрението на центъра или екипа, идентификация на пайетата и количество. Освен това за животните донори се посочват биологичният вид, породата или категорията и идентификацията.

За продукти: биологичен вид, видове продукти, видове обработка, номер на одобрението на предприятията заедно с кода по ISO на държавата (кланица, преработвателно предприятие, хладилник), брой опаковки, вид опаковки, номер на партидата, нето тегло и краен потребител (т.е. продуктите са опаковани за крайния потребител).

Вид: научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Европейския съюз.

Вид опаковка: посочва се видът на опаковката съгласно определението в Препоръка № 21 (10) на Центъра на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT).

Част II: Сертификация/удостоверяване

Тази част трябва да бъде попълнена от официален ветеринарен лекар или официален инспектор.

Поле II.

Здравна информация: тази част се попълва в съответствие с конкретните здравни изисквания на Европейския съюз във връзка с животинския вид или с естеството на продуктите и съгласно определеното в споразуменията за еквивалентност с определени трети държави или в друго законодателство на Европейския съюз, като например относно сертифицирането.

Когато няма ветеринарно-санитарни удостоверения или удостоверения за общественото здраве за пратката, целият настоящ раздел се заличава, обявява се за невалиден или въобще не се включва в сертификата в съответствие с бележките под линия за част II на специалните здравни сертификати за Европейския съюз.

Поле II.а.

Референтен номер на сертификата: същият референтен номер като посочения в поле I.2.

Поле II.б.

Референтен номер в IMSOC: същият референтен номер като посочения в поле I.2.а.

Сертифициращ служител:

Официален ветеринарен лекар или официален инспектор съгласно определението в съответното законодателство на Европейския съюз: име с главни букви, квалификация и длъжност, когато е приложимо, идентификационен номер и оригинален печат на компетентния орган и дата на полагане на подписа.


(1)  Списък на имената на държавите и кодовите елементи: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm

(2)  Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).

(4)  Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 139/2013 на Комисията от 7 януари 2013 г. за определяне на ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици в Съюза и на карантинните условия за този внос (ОВ L 47, 20.2.2013 г., стр. 1).

(6)  Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14).

(7)  Директива 2009/156/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни (ОВ L 192, 23.7.2010 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(10)  Последна редакция: редакция № 9 на приложения V и VI, публикувана на следния адрес: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.html.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ОБРАЗЦИ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ЖИВОТНИ И СТОКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

ЧАСТ I

ГЛАВА A: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ЖИВИ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ, БОДЛОКОЖИ, ЦИПЕСТИ И МОРСКИ КОРЕМОНОГИ

Image 5 Текст на изображението Image 6 Текст на изображението Image 7 Текст на изображението Image 8 Текст на изображението Image 9 Текст на изображението

ГЛАВА Б: ДОПЪЛНИТЕЛЕН ОБРАЗЕЦ ЗА ОФИЦИАЛНО СЕРТИФИЦИРАНЕ ЗА ПРЕРАБОТЕНИ ДВУЧЕРУПЧЕСТИ МЕКОТЕЛИ, ПРИНАДЛЕЖАЩИ КЪМ ВИДА ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM

Image 10 Текст на изображението

ЧАСТ II

ГЛАВА A: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА РИБНИ ПРОДУКТИ

Image 11 Текст на изображението Image 12 Текст на изображението Image 13 Текст на изображението Image 14 Текст на изображението Image 15 Текст на изображението

ГЛАВА Б: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА РИБНИ ПРОДУКТИ, УЛОВЕНИ ОТ ПЛАВАТЕЛНИ СЪДОВЕ, ПЛАВАЩИ ПОД ЗНАМЕТО НА ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА, И ПРЕХВЪРЛЕНИ В ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, СЪС ИЛИ БЕЗ СЪХРАНЕНИЕ

Image 16 Текст на изображението Image 17 Текст на изображението Image 18 Текст на изображението Image 19 Текст на изображението

ГЛАВА В: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ, КОЙТО СЕ ПОДПИСВА ОТ КАПИТАНА И ПРИДРУЖАВА ЗАМРАЗЕНИ РИБНИ ПРОДУКТИ ПРИ ВЪВЕЖДАНЕТО ИМ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА ДИРЕКТНО ОТ КОРАБ ХЛАДИЛНИК, ТРАНСПОРТНО-ХЛАДИЛЕН КОРАБ ИЛИ КОРАБ ФАБРИКА

Image 20 Текст на изображението Image 21 Текст на изображението Image 22 Текст на изображението Image 23 Текст на изображението

ЧАСТ III

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ОХЛАДЕНИ, ЗАМРАЗЕНИ ИЛИ ОБРАБОТЕНИ ЖАБЕШКИ БУТЧЕТА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 24 Текст на изображението Image 25 Текст на изображението Image 26 Текст на изображението

ЧАСТ IV

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ОХЛЮВИ — ОХЛАДЕНИ, ЗАМРАЗЕНИ, БЕЗ ЧЕРУПКА, ПРЕМИНАЛИ ТОПЛИННА ОБРАБОТКА, ОБРАБОТЕНИ ИЛИ КОНСЕРВИРАНИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 27 Текст на изображението Image 28 Текст на изображението Image 29 Текст на изображението

ЧАСТ V

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ТОПЕНИ ЖИВОТИНСКИ МАЗНИНИ И ПРЪЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 30 Текст на изображението Image 31 Текст на изображението Image 32 Текст на изображението Image 33 Текст на изображението

ЧАСТ VI

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ЖЕЛАТИН, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 34 Текст на изображението Image 35 Текст на изображението Image 36 Текст на изображението Image 37 Текст на изображението

ЧАСТ VII

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА КОЛАГЕН, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 38 Текст на изображението Image 39 Текст на изображението Image 40 Текст на изображението Image 41 Текст на изображението

ЧАСТ VIII

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА СУРОВИНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВОТО НА ЖЕЛАТИН И КОЛАГЕН, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 42 Текст на изображението Image 43 Текст на изображението Image 44 Текст на изображението Image 45 Текст на изображението Image 46 Текст на изображението Image 47 Текст на изображението

ЧАСТ IX

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ОБРАБОТЕНИ СУРОВИНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВОТО НА ЖЕЛАТИН И КОЛАГЕН, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 48 Текст на изображението Image 49 Текст на изображението Image 50 Текст на изображението Image 51 Текст на изображението Image 52 Текст на изображението Image 53 Текст на изображението

ЧАСТ X

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА МЕД И ДРУГИ ПЧЕЛНИ ПРОДУКТИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 54 Текст на изображението Image 55 Текст на изображението Image 56 Текст на изображението

ЧАСТ XI

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА СИЛНО РАФИНИРАНИ ХОНДРОИТИН СУЛФАТ, ХИАЛУРОНОВА КИСЕЛИНА, ДРУГИ ПРОДУКТИ ОТ ХИДРОЛИЗИРАН ХРУЩЯЛ, ХИТОЗАН, ГЛЮКОЗАМИН, СИРИЩЕ, ИХТИОКОЛ И АМИНОКИСЕЛИНИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 57 Текст на изображението Image 58 Текст на изображението Image 59 Текст на изображението

ЧАСТ XII

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА МЕСО ОТ ВЛЕЧУГИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 60 Текст на изображението Image 61 Текст на изображението Image 62 Текст на изображението Image 63 Текст на изображението

ЧАСТ XIII

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА НАСЕКОМИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

Image 64 Текст на изображението Image 65 Текст на изображението Image 66 Текст на изображението

ЧАСТ XIV

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА ДРУГИ ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА, КОИТО НЕ СА ВКЛЮЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 7—25 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/628 НА КОМИСИЯТА

Image 67 Текст на изображението Image 68 Текст на изображението Image 69 Текст на изображението

ЧАСТ XV

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА С ЦЕЛ ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА НА КЪЛНОВЕ И СЕМЕНА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА КЪЛНОВЕ

Image 70 Текст на изображението Image 71 Текст на изображението Image 72 Текст на изображението

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ОБРАЗЦИ НА ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ПРИ ПРЕДКЛАНИЧЕН ПРЕГЛЕД В СТОПАНСТВОТО НА ПРОИЗХОД

Част I: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ЖИВИ ЖИВОТНИ

Image 73 Текст на изображението

Част II: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДОМАШНИ ПТИЦИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА FOIE GRAS И ДОМАШНИ ПТИЦИ, ЧИЕТО ИЗКОРМВАНЕ Е БИЛО ЗАБАВЕНО

Image 74 Текст на изображението

Част III: ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДИВЕЧ, ОТГЛЕЖДАН В СТОПАНСТВА И ЗАКЛАН В СТОПАНСТВОТО НА ПРОИЗХОД

Image 75 Текст на изображението

Част IV: ОБРАЗЕЦ НА ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДИВЕЧ, ОТГЛЕЖДАН В СТОПАНСТВА И ЗАКЛАН В СТОПАНСТВОТО в съответствие с раздел III, точка 3а от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004

Image 76 Текст на изображението

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ПРИ СПЕШНО КЛАНЕ ИЗВЪН КЛАНИЦАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 4 ОТ ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/624 НА КОМИСИЯТА (1)

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ПРИ СПЕШНО КЛАНЕ ИЗВЪН КЛАНИЦАТА

Image 77 Текст на изображението

(1)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията от 8 февруари 2019 г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 32

Регламент (ЕС) № 211/2013

Настоящият регламент

Член 1

Член 1, параграф 2, буква б), подточка ii)

Член 2

Член 2, параграф 2

Член 3

Член 27

Член 4

Член 5

Приложение

Част XV от приложение III