2.10.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 296/148


Вторник, 5 април 2011 г.
Контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба ***I

P7_TA(2011)0125

Изменения, приети от Европейския парламент на 5 април 2011 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1334/2000 за въвеждане режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба (COM(2008)0854 – C7-0062/2010 – 2008/0249(COD))

2012/C 296 E/25

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Предложението беше изменено, както следва (1):

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

ИЗМЕНЕНИЕ

Изменение 1

Предложение за регламент – акт за изменение

Заглавие

Изменение 2

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 1

(1)

Регламент (ЕО) № 1334/2000 от 22 юни 2000 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба изисква стоките с двойна употреба (включително програмните продукти и технологиите) да бъдат предмет на ефикасен контрол, когато се изнасят от Общността .

(1)

Регламент (ЕО) № 1334/2000 от 22 юни 2000 г. , изменен с Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 година за въвеждане режим на Общността за контрол на износа , трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия с двойна употреба (2) , изисква стоките с двойна употреба (включително програмните продукти и технологиите) да бъдат предмет на ефикасен контрол, когато се изнасят от Съюза или преминават транзитно през него, или когато биват доставяни на трета страна в резултат на предоставени брокерски услуги от брокер, пребиваващ или установен в Съюза .

Изменение 3

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 2

(2)

Желателно е да се постигне еднообразно и последователно прилагане на контрол в цялата Общност , за да се избегне нелоялната конкуренция между износителите от Общността и да се гарантира ефикасността на контрола за сигурност в Общността .

(2)

Желателно е да се постигне еднообразно и последователно прилагане на контрол в целия Съюз , за да се избегне нелоялната конкуренция между износителите от Съюза, да се хармонизират обхватът и условията на използване на генералните разрешения за износ и да се гарантира ефикасността на контрола за сигурност в Съюза .

Изменение 4

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 3

(3)

В съобщението си от 18 декември 2006 г. Комисията изложи идеята за създаването на нови общностни генерални разрешения за износ в опит да се опрости съществуващата правна система, да се увеличи конкурентоспособността на промишлеността и да се гарантира поставянето при равни условия на всички износители от ЕС, когато изнасят някои видове стоки за определени местоназначения .

(3)

В съобщението си от 18 декември 2006 г. Комисията изложи идеята за създаването на нови генерални разрешения на Съюза за износ в опит да се опрости съществуващата правна система, да се увеличи конкурентоспособността на промишлеността и да се гарантира поставянето при равни условия на всички износители от ЕС, когато изнасят някои видове стоки за определени страни на местоназначение .

Изменение 5

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 3 a (ново)

 

(3a)

На 5 май 2009 г. Съветът прие Регламент (ЕО) № 428/2009. В съответствие с това Регламент (ЕО) № 1334/2000 беше отменен, считано от 27 август 2009 г. Съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1334/2000 продължават да бъдат приложими единствено по отношение на молбите за издаване на разрешения за износ, подадени преди 27 август 2009 г.

Изменение 6

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 4

(4)

За да бъдат създадени нови общностни генерални разрешения за износ на някои видове „нечувствителни“ стоки с двойна употреба за определени „нечувствителни“ страни, е необходимо съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1334/2000 да бъдат изменени посредством добавянето на нови приложения.

(4)

За да бъдат създадени нови генерални разрешения на Съюза за износ на някои видове специфични стоки с двойна употреба за определени специфични страни, е необходимо съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 428/2009 да бъдат изменени посредством добавянето на нови приложения.

Изменение 7

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 5

(5)

На компетентните органи на държавата-членка, където е установен износителят, следва да бъде предоставена възможността да не позволяват използването на предвидените в настоящия регламент общностни генерални разрешения за износ, когато износителят е бил санкциониран за свързано с износ престъпление, което се наказва с отмяна на правото на използване на тези разрешения.

(5)

На компетентните органи на държавата-членка, където е установен износителят, следва да бъде предоставена възможността да не позволяват използването на предвидените в настоящия регламент генерални разрешения на Съюза за износ, когато износителят е бил санкциониран за свързано с износ престъпление, което се наказва с отмяна на правото на използване на тези разрешения.

Изменение 9

Предложение за регламент – акт за изменение

Съображение 6

(6)

Регламент (ЕО) № 1334/2000 следва да бъде съответно изменен,

(6)

Регламент (ЕО) № 428/2009 следва да бъде съответно изменен,

Изменение 10

Предложение за регламент – акт за изменение

Член 1 – точка 2 а (нова)

Регламент (ЕО) № 428/2009

Член 13 - параграф 6

 

(2a)

В член 13, параграф 6 се заменя със следното:

6.     Всички нотификации, които се изискват съгласно настоящия член, ще се извършват със защитени електронни средства, включително […] чрез защитена система, която бива създадена в съответствие с член 19, параграф 4.

Изменение 11

Предложение за регламент – акт за изменение

Член 1 – точка 2 б (нова)

Регламент (ЕО) № 428/2009

Член 19 - параграф 4

 

(2б)

Член 19, параграф 4 се заменя със следното:

„4.    Комисията въвежда защитена и криптирана система за обмен на информация между държавите-членки, а по целесъобразност, и с Комисията, в консултация с координационната група по въпросите на изделията с двойна употреба, създадена съгласно член 23. Европейският парламент бива информиран относно бюджета, развитието, временното и окончателното въвеждане и функциониране на системата, както и относно разходите по мрежата.

Изменение 12

Предложение за регламент – акт за изменение

Член 1 – точка 2 в (нова)

Регламент (ЕО) № 428/2009

Член 23

 

(2в)

В член 23, след параграф 2 се добавя нов параграф се заменя със следния текст:

2а.     Председателят на координационната група по въпросите на изделията с двойна употреба представя на Европейския парламент годишен доклад относно нейната работа, разгледаните въпроси и консултациите, както и списък на износителите, брокерите и заинтересованите страни, с които се е консултирала.“

Изменение 13

Предложение за регламент – акт за изменение

Член 1 – точка 2 г (нова)

Регламент (ЕО) № 428/2009

Член 25

 

(2г)

Член 25 се заменя следното:

„Член 25

Преразглеждане и докладване

1.    Държавите-членки уведомяват Комисията за законовите, подзаконовите и административните разпоредби, приети в изпълнение на настоящия регламент, включително мерките, посочени в член 24. Комисията препраща информацията до останалите държави-членки.

2.    На всеки три години Комисията извършва преглед на прилагането на настоящия регламент и представя на Европейския парламент и Съвета обстоен доклад за изпълнение и оценка на въздействието относно прилагането му, който може да включва предложения за изменение. Държавите-членки предоставят на Комисията цялата информация, необходима за подготовка на доклада.

Специални раздели от доклада разглеждат:

a)

координационната група по въпросите на изделията с двойна употреба, като обхващат нейната работа, разгледаните въпроси и консултациите, както и списък на износителите, брокерите и заинтересованите страни, с които се е консултирала;

б)

прилагането на член 19, параграф 4 и включват доклад относно достигнатия етап при въвеждането на защитена и криптирана система за обмен на информация между държавите-членки и с Комисията;

в)

прилагането на член 15, параграф 1, предвиждащ осъвременяването на приложение I в съответствие със съответните задължения и ангажименти и евентуалните промени в тях, които държавите-членки са поели в качеството си на участници в международните режими за неразпространение и договорености за контрол върху износа, или посредством ратифицирането на съответните международни договори, включително Австралийската група, Режима за контрол върху ракетните технологии (MTCR), Групата на ядрените доставчици (NSG), Васенаарската договореност, и Конвенцията за забрана на химическите оръжия (CWC);

г)

прилагането на член 15, параграф 2, предвиждащ осъвременяването на Приложение IV, като подклас на Приложение I, в съответствие с член 36 от Договора за функционирането на Европейския съюз, а именно що се отнася до интересите на държавната политика и обществената сигурност на държавите-членки.

Допълнителен специален раздел на доклада представя пълни данни относно санкциите, включително съдебните наказания за сериозни нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, като например предумишлен износ, предназначен за употреба в програма за разработване или производство на химически, биологични или ядрени оръжия или на ракети, способни да пренасят такива оръжия, без изискваното от настоящия регламент разрешение, или фалшифициране или пропуск на информация с цел получаването на разрешение, което иначе би било отказано.

4.     Европейският парламент или Съветът могат да поканят Комисията на специално заседание на компетентната парламентарна комисия или на Съвета, за да представят и обяснят проблемите, свързани с прилагането на настоящия регламент.“

Изменение 14

Предложение за регламент – акт за изменение

Член 1 – точка 2 д (нова)

Регламент (ЕО) № 428/2009

Член 25 а (нов)

 

(2д)

Вмъква се следният член:

„Член 25а

Международно сътрудничество

Без да се засягат разпоредбите за споразуменията или протоколите за взаимна административна помощ по митнически въпроси, сключени между Съюза и трети страни, Комисията може да води преговори с трети страни за споразумения, предвиждащи взаимно признаване на проверките по отношение износа на стоки с двойна употреба, обхванати от настоящия регламент, по-специално да премахне изискванията за предоставяне на разрешения за повторен износ в рамките на територията на Съюза. Тези преговори се водят в съответствие с процедурите, установени съответно в член 207, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз и в съответните разпоредби на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия.

Когато е целесъобразно и когато проекти, финансирани от Съюза, са изложени на риск, Комисията може да внася предложения, в съответните законодателни рамки на Съюза или в споразуменията с трети страни, за създаване на специална комисия,включваща всички компетентни органи на държавите-членки, която да има правомощията да взема решения относно предоставянето на необходимите разрешения за износ, с цел гарантиране на правилното функциониране на тези проекти, включващи стоки или технологии с двойна употреба.“

Изменение 15

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIб – Част 3 – параграф 5

5.

За целите на настоящото разрешение „пратка с ниска стойност“ означава стоки, които са включени в една поръчка за износ и са изпратени от износител на назован получател в една или няколко партиди, чиято съвкупна стойност не надвишава 5 000 EUR. За тази цел „стойност“ означава цената, фактурирана на получателя. Ако не е налице получател или установима цена, се използва статистическата стойност.

5.

За целите на настоящото разрешение „пратка с ниска стойност“ означава стоки, които са включени в договор за износ и са изпратени от износител на назован получател в една или няколко партиди, чиято съвкупна стойност не надвишава 3 000 EUR. Ако дадена транзакция или действие се окаже част от цялостна икономическа операция, то стойността на цялата операция бива отчитана при изчисляване стойността на настоящото разрешение. За тази цел „стойност“ означава цената, фактурирана на получателя Ако не е налице получател или установима цена, се използва статистическата стойност. За изчислението на статистическата стойност се прилагат членове от 28 до 36 от Регламент (ЕИО) № 2913/92. В случай че стойността не може да бъде установена, не се дава разрешение.

Допълнителните разходи, например за опаковане и транспорт, могат да бъдат изключени от изчислението единствено при условие че:

a)

са посочени отделно на фактурата; и

б)

не съдържат никакви допълнителни фактори, оказващи влияние върху стойността на стоката.

Изменение 16

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIб – Част 3 – параграф 5 а (нов)

 

5a.

Сумата в евро, предвидена в член 5, се преразглежда ежегодно от 31 октомври 2012 г., за да бъдат отчетени промените в хармонизирания индекс на потребителските цени на всички държави-членки, както е публикуван от Европейската комисия (Евростат). Сумата се адаптира автоматично, като се увеличи базовата сума в евро с процентната промяна на този индекс за периода от 31.12.2010 г. до датата на преразглеждането.

Комисията информира ежегодно Европейския парламент и Съвета за промяната и актуализираната сума, посочени в параграф 1.

Изменение 17

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 1 – изделия

1-1)

Настоящото разрешение е генерално разрешение за износ в съответствие с член 6 , параграф 1 и обхваща следните стоки:

1-1)

Настоящото разрешение е генерално разрешение за износ в съответствие с член 9 , параграф 1 и обхваща следните стоки:

всички стоки с двойна употреба, описани в която и да е точка от приложение I с изключение на изброените в точки 1—2 по-долу:

всички стоки с двойна употреба, описани в която и да е точка от приложение I с изключение на изброените в точки 1—2 по-долу:

a)

когато стоките са внесени на територията на Европейската общност за целите на поддръжка или поправка и са изнесени в „страната на доставка“ без всякаква промяна на първоначалните им характеристики; или

a)

когато стоките са реимпортирани на митническата територия на Европейския съюз за целите на поддръжка , поправка или замяна и са изнесени или реекспортирани в „страната на доставка“ без всякаква промяна на първоначалните им характеристики в срок от пет години от датата на предоставяне на първоначалното разрешение за износ ; или

б)

когато стоките са изнесени в „страната на доставка“ в размяна на стоки със същото качество и брой, които са внесени повторно на територията на Европейската общност за поправка или замяна под гаранция .

б)

когато стоките са изнесени в „страната на доставка“ в размяна на стоки със същото качество и брой, които са реимпортирани на митническата територия на Европейския съюз за поддръжка, поправка или замяна в срок от пет години от датата на предоставяне на първоначалното разрешение за износ .

Изменение 18

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 2 — Страни на местоназначение

Алжир , Американски Вирджински острови, Андора, Антигуа и Барбуда, Аржентина, Аруба , Бангладеш, Барбадос, Бахамски острови, Бахрейн, Белиз, Бенин, Боливия, Ботсуана, Бразилия, Британски Вирджински острови, Бруней, Бутан, Вануату, Венецуела, Габон, Гамбия, Гана, Гваделупа, Гватемала, Гвиана, Гвинея Бисау, Гибралтар, Гренада, Гренландия, Гуам, Джибути, Доминика, Доминиканска република, Египет, Еквадор, Екваториална Гвинея, Израел, Индия, Индонезия, Исландия, Йордания , Кабо Верде, Камерун, Катар, Китай , Коморски острови, Коста Рика, Кувейт, Лихтенщайн, Лесото, Мавриций, Мадагаскар, Макао, Малави, Малайзия, Малдивски острови, Мали, Мароко, Мартиника, Мексико, Монако, Монтсерат, Намибия, Нигер, Нигерия, Нидерландски Антили, Никарагуа, Нова Каледония, Обединени арабски емирства, Оман , Панама, Папуа-Нова Гвинея, Перу, Пуерто Рико, Русия, Салвадор , Самоа, Сан Марино, Сао Томе и Принсипе, Саудитска Арабия, Свазиленд, Света Елена, Сейнт Винсънт, Сейнт Кийтс и Невис, Сейшелски острови, Сенегал, Сингапур, Соломонови острови, Суринам, Тайван, Тайланд, Того, Тринидад и Тобаго, Тунис, Турция, Търкс и Кайкос , Уругвай, Фарьорски острови, Фиджи, Филипини, Фолкландски острови, Френска Гвиана, Френски отвъдморски територии, Хондурас , Хонконг (специален административен район), Чили, Шри Ланка, Южна Африка , Южна Корея.

Албания , Аржентина, бивша югославска република Македония , Босна и Херцеговина, Бразилия, Израел, Индия, Исландия, Казахстан , Китай (включително Хонконг и Макао ) , Мароко, Мексико, Обединени арабски емирства, Русия, Сърбия , Сингапур, Тунис, Турция, Украйна , Френски отвъдморски територии, Хърватия , Черна гора, Чили, Южна Африка, Южна Корея.

Изменение 19

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 3 – параграф 1

1.

Настоящото генерално разрешение може да бъде използвано единствено когато първоначалният износ е осъществен съгласно общностно генерално разрешение за износ или първоначално разрешение за износ е било издадено от компетентните органи на държавата-членка, където е установен първоначалният износител за износ на стоки, които впоследствие са повторно внесени в митническата територия на Общността за целите на поправка или замяна под гаранция, както е определено по-долу .

1.

Настоящото разрешение може да бъде използвано единствено когато първоначалният износ е осъществен съгласно генерално разрешение на Съюза за износ или първоначално разрешение за износ е било издадено от компетентните органи на държавата-членка, където е установен първоначалният износител за износ на стоки, които впоследствие са реимпортирани в митническата територия на Съюза за целите на поддръжка, поправка или замяна. Настоящото генерално разрешение е валидно единствено за износ до първоначалния краен потребител.

Изменение 20

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 3 – параграф 2 – точка 4

(4)

за идентична по същество сделка, когато първоначалното разрешение е отнето.

(4)

когато първоначалното разрешение е анулирано, временно прекратено, изменено или отнето.

Изменение 21

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 3 – параграф 2 – точка 4 а) (нова)

 

(4a)

когато крайната употреба на въпросните изделия е различна от посочената в първоначалното разрешение за износ.

Изменение 22

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение II

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 3 – параграф 3 – точка 2

(2)

при поискване да представят на митническите служители документни доказателства за датата на вноса на стоките в Европейската общност , за всякакви поправки на стоките, извършени в Европейската общност , и за факта, че стоките са върнати на лицето и в страната, от които са внесени в Европейската общност .

(2)

при поискване да представят на митническите служители документни доказателства за датата на вноса на стоките в Съюза , за всякакви поправки на стоките, извършени в Съюза , и за факта, че стоките са върнати на крайния потребител и в страната, от които са внесени в Съюза .

Изменение 48

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIв – Част 3 – параграф 4

4.

Всеки износител, който използва настоящото разрешение, трябва да уведоми компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на разрешението не по-късно от 30 дни след датата на осъществяване на първия износ.

4.

Всеки износител, който използва настоящото разрешение, трябва да уведоми компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на настоящото разрешение не по-късно от 30 дни след датата на осъществяване на първия износ или, като алтернатива, и в съответствие с изискване на органа на държавата членка, в която износителят еустановен, преди първото използване на настоящото генерално разрешение за износ . Държавите-членки уведомяват Комисията за механизма за нотифициране, избран за настоящото генерално разрешение за износ. Комисията публикува съобщената й информация в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.

Отчетните изисквания, свързани с използването на настоящото разрешение и допълнителната информация относно изнесени по силата на настоящото разрешение изделия, която държавата членка, от която е извършен износът, може да изиска, се определят от държавите членки

Всяка държава-членка може да изиска установеният в нея износител да се регистрира преди първото използване на настоящото разрешение. Регистрацията е автоматична и компетентните органи я удостоверяват пред износителя без забавяне и при всички случаи в рамките на 10 работни дни след получаването на заявката за регистрация.

Когато е приложимо, изискванията, посочени във втората и третата алинея, се основават на изискванията, определени за използването на националните генерални разрешения за износ, давани от онези държави-членки, които предоставят подобни разрешения.

Изменение 24

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 2 — Страни на местоназначение

Аржентина, Бахрейн, Боливия, Бразилия, Бруней, Египет, Еквадор, Исландия, Йордания, Катар, Китай, Кувейт, Мавриций, Малайзия, Мексико, Мароко, Оман, Русия, Саудитска Арабия, Сингапур, Тунис, Турция, Украйна, Филипини, Хонконг (специален административен район) , Чили, Южна Африка , Южна Корея.

Албания, Аржентина, бивша югославска република Македония, Босна и Херцеговина, Бразилия, Израел, Индия, Исландия, Казахстан, Китай (включително Хонконг и Макао) , Мароко, Мексико, Обединени арабски емирства, Русия, Сърбия, Сингапур, Тунис, Турция, Украйна , Френски отвъдморски територии, Хърватия, Черна гора , Чили, Южна Африка, Южна Корея.

Изменение 26

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 а (нова)

 

(4a)

когато връщането им в първоначалното им състояние, без преместване, копиране или разпространение на компоненти или софтуер не може да бъде гарантирано от износителя, или когато трансферът на технология е свързан с презентация;

Изменение 27

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 б) (нова)

 

(4б)

когато съответните изделия се изнасят за частна презентация или демонстрация (например вътрешни изложения);

Изменение 28

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 в) (нова)

 

(4в)

когато съответните изделия ще се обединят при производствен процес;

Изменение 29

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 г) (нова)

 

(4г)

когато съответните изделия ще се използват по предназначение, освен в минималната степен, необходима за ефективна демонстрация, и когато конкретните резултати от тестването не са достъпни за трети страни;

Изменение 30

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 д) (нова)

 

(4д)

когато износът ще се осъществи в резултат от търговска сделка, в частност продажба, отдаване под наем или на лизинг на съответните изделия;

Изменение 31

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 е) (нова)

 

(4е)

когато съответните изделия ще се складират на изложение или панаир само за целите на продажба, отдаване под наем или на лизинг, без да бъдат представяни или демонстрирани;

Изменение 32

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 – точка 4 ж) (нова)

 

(4ж)

когато износителят взема мерки, които биха го възпрепятствали да държи съответните изделия под свой контрол през целия период на временния износ.

Изменение 25

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 1 а (нов)

 

1a.

Генералното разрешение разрешава износа на изделия, включени в част 1, при условие че става въпрос за временен износ за изложения или панаири и че изделията се реимпортират в рамките на 120 дни след първоначалния износ, комплектовани и без модификации, на митническата територия на Европейския съюз.

Изменение 49

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 3

3.

Всеки износител, който използва настоящото генерално разрешение, трябва да уведоми компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на настоящото разрешение не по-късно от 30 дни след датата на осъществяване на първия износ.

3.

Всеки износител, който използва настоящото разрешение, трябва да уведоми компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на настоящото разрешение не по-късно от 30 дни след датата на осъществяване на първия износ или, като алтернатива, и в съответствие с изискване на органа на държавата членка, в която износителят е установен, преди първото използване на настоящото генерално разрешение за износ . Държавите-членки уведомяват Комисията за механизма за нотифициране, избран за настоящото генерално разрешение за износ. Комисията публикува съобщената й информация в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.

Отчетните изисквания, свързани с използването на настоящото разрешение и допълнителната информация относно изнесени по силата на настоящото разрешение изделия, която държавата членка, от която е извършен износът, може да изиска, се определят от държавите членки

Всяка държава-членка може да изиска установеният в нея износител да се регистрира преди първото използване на настоящото разрешение. Регистрацията е автоматична и компетентните органи я удостоверяват пред износителя без забавяне и при всички случаи в рамките на 10 работни дни след получаването на заявката за регистрация.

Когато е приложимо, изискванията, посочени във втората и третата алинея, се основават на изискванията, определени за използването на националните генерални разрешения за износ, давани от онези държави-членки, които предоставят подобни разрешения.

Изменение 34

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIг – Част 3 – параграф 4

4.

За целите на настоящото разрешение „изложение“ означава всяко търговско или промишлено изложение, панаир или подобно публично показване или излагане, което не е организирано за частни цели в магазини или търговски помещения с оглед продажбата на чуждестранни продукти и по време на което тези продукти остават под митнически контрол .

4.

За целите на настоящото разрешение „изложение или панаир означават търговски събития с определена продължителност, на които няколко изложителя показват своите продукти на търговци или на широката общественост .

Изменение 35

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009 Приложение IIд

ПРИЛОЖЕНИЕ IIд

ГЕНЕРАЛНО РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ИЗНОС ОТ ОБЩНОСТТА № ЕС005

Компютри и свързано оборудване

Издаващ орган: Европейска общност

Част 1

Настоящото разрешение за износ е в съответствие с член 6, параграф 1 и обхваща следните стоки в приложение I:

1.

Цифрови компютри, описани в 4A003a или 4A003б, когато компютрите не надхвърлят „Нормализирана пикова производителност“ („НПП“), превишаваща 0,8 претеглени TeraFLOPS (WT).

2.

Електронни сглобки, описани в 4A003в, проектирани специално или модифицирани с цел подобряване на производителността чрез обединяване на процесори, така че „Нормализирана пикова производителност“ („НПП“) на обединената система, превишаваща 0,8 претеглени TeraFLOPS (WT), не е надхвърлена.

3.

Резервни части, включително микропроцесори за споменатото по-горе оборудване, когато те са специално описани в 4A003a, 4A003б или 4A003в и не увеличават производителността на оборудването над „Нормализирана пикова производителност“ („НПП“), превишаваща 0,8 претеглени TeraFLOPS (WT).

4.

Стоки, описани в точки 3A001.a.5, 4A003.д, 4A003.ж.

Част 2 —     Страни на местоназначение

Настоящото разрешение за износ важи за цялата територия на Общността за износ за следните местоназначения:

Алжир, Американски Вирджински острови, Андора, Антигуа и Барбуда, Аржентина, Аруба, Бангладеш, Барбадос, Бахамски острови, Бахрейн, Белиз, Бенин, Боливия, Ботсуана, Бразилия, Британски Вирджински острови, Бруней, Бутан, Вануату, Венецуела, Габон, Гамбия, Гана, Гваделупа, Гватемала, Гвиана, Гвинея Бисау, Гибралтар, Гренада, Гренландия, Гуам, Джибути, Доминика, Доминиканска република, Египет, Еквадор, Екваториална Гвинея, Израел, Индия, Индонезия, Исландия, Йордания, Кабо Верде, Камерун, Катар, Китай, Коморски острови, Коста Рика, Кувейт, Лихтенщайн, Лесото, Мавриций, Мадагаскар, Макао, Малави, Малайзия, Малдивски острови, Мали, Мароко, Мартиника, Мексико, Монако, Монтсерат, Намибия, Нигер, Нигерия, Нидерландски Антили, Никарагуа, Нова Каледония, Обединени арабски емирства, Оман, Панама, Папуа-Нова Гвинея, Перу, Пуерто Рико, Русия, Салвадор, Самоа, Сан Марино, Сао Томе и Принсипе, Саудитска Арабия, Свазиленд, Света Елена, Сейнт Винсънт, Сейнт Кийтс и Невис, Сейшелски острови, Сенегал, Сингапур, Соломонови острови, Суринам, Тайван, Тайланд, Того, Тринидад и Тобаго, Тунис, Турция, Търкс и Кайкос, Уругвай, Фарьорски острови, Фиджи, Филипини, Фолкландски острови, Френска Гвиана, Френски отвъдморски територии, Хондурас, Хонконг (специален административен район), Чили, Шри Ланка, Южна Африка, Южна Корея.

Част 3 —     Условия и изисквания за използване на настоящото разрешение

1.

Настоящото разрешение не разрешава износа на стоки:

(1)

когато износителят бъде предупреден от компетентните органи на държавата-членка, в която е установен, че въпросните стоки са или могат да бъдат предназначени, изцяло или частично:

a)

за употреба във връзка с разработка, производство, обработка, експлоатация, поддръжка, складиране, откриване, идентифициране или разпространение на химически, биологически или ядрени оръжия, или други ядрени взривни устройства, или за разработка, производство, поддръжка или съхранение на ракети, способни да пренасят такива оръжия;

б)

за военна крайна употреба, когато купуващата държава или страната на местоназначение са подложени на оръжейно ембарго, въведено с обща позиция или съвместно действие, приети от Съвета на Европейския съюз или с решение на ОССЕ, или наложено със задължителна резолюция на Съвета за сигурност на ООН;

в)

за употреба като части или компоненти на военните стоки, изброени в национален военен списък, които са били изнесени от територията на съответната държава-членка без разрешение или в нарушение на разрешението, изисквано от националното законодателство на въпросната държава-членка;

(2)

когато износителят е наясно, че въпросните стоки са предназначени, изцяло или частично, за която и да е от употребите, посочени в член 4, параграфи 1 и 2;

(3)

когато съответните стоки се изнасят за свободна безмитна зона или свободен склад, които се намират в местоназначение, обхванато от настоящото разрешение.

2.

Всеки износител, който използва настоящото разрешение трябва:

(1)

да информира компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на разрешението не по-късно от 30 дни след датата на първия износ;

(2)

да информира чуждестранния купувач, преди износа, че стоките, които планира да изнесе съгласно настоящото разрешение, не могат да бъдат изнасяни повторно за крайно местоназначение в страна, която не е държава-членка на Европейската общност или френска отвъдморска територия и не е спомената в част 2 на настоящото разрешение.

заличава се

Изменение 36

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 1334/2000

Приложение IIе – Част 1 – точки 3 и 4

3.

Стоки, включително специално проектирани или разработени компоненти и принадлежности за тях, описани в категория 5, част 2А—D (Информационна сигурност), както следва:

a)

стоки, описани в следните точки, освен ако техните криптографски функции са проектирани или променени за крайни потребители, които са публични управленски органи в рамките на Европейската общност:

5A002a1;

софтуер в точка 5D002в1, имащ характеристиките или изпълняващ, или симулиращ функциите на оборудването в точка 5A002a1;

б)

оборудване, описано в 5B002 за стоки, посочени в буква а),

в)

софтуер като част от оборудване, чиито характеристики или функции са описани в буква б).

4.

Технология за употреба на стоките, описани в точка 3, букви а)—в).

заличава се

Изменение 37

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIе — Част 2 — Страни на местоназначение

Аржентина, Русия, Турция, Украйна, Хърватия, Южна Африка, Южна Корея.

Аржентина, Израел, Индия, Исландия, Китай (включително Хонконг и Макао), Русия, Турция, Украйна, Хърватия, Южна Африка, Южна Корея.

Изменение 39

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIе — Част 3 – параграф 1 – точка 1 – буква в б) (нова)

 

вб)

за употреба, свързана с нарушаване на правата на човека, демократичните принципи или свободата на словото, както са определени в Хартата на основните права на Европейския съюз, на която се позовава член 6 от Договора за Европейския съюз, чрез използване на технологии за прихващане и устройства за предаване на цифрова информация за наблюдаване на мобилни телефони и текстови съобщения и целево наблюдаване на използването на интернет (например чрез центрове за мониторинг и портали за законно прихващане);

Изменение 40

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIе — Част 3 – параграф 1 – точка 2

(2)

когато износителят е наясно, че въпросните стоки са предназначени, изцяло или частично, за която и да е от употребите, посочени в член 4, параграфи 1 и 2 ;

(2)

когато износителят е наясно, че въпросните стоки са предназначени, изцяло или частично, за която и да е от употребите, посочени в алинея 1 ;

Изменение 41

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIе — Част 3 – параграф 1 – точка 2 а) (нова)

 

(2a)

когато износителят е наясно, че изделията ще бъдат реекспортирани към страна на местоназначение, различна от посочените в част 2 от настоящото разрешение, от посочените в част 2 от Разрешение № ЕС001 ГРИО или в държавите-членки.

Изменение 50

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIе — Част 3 – параграф 3 – точка 1

(1)

да информира компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на разрешението не по-късно от 30 дни след датата на първия износ;

(1)

да уведоми компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на настоящото разрешение не по-късно от 30 дни след датата на първия износ , или, като алтернатива, и в съответствие с изискване на органа на държавата членка, в която износителят е установен, преди първото използване на настоящото генерално разрешение за износ . Държавите-членки уведомяват Комисията за механизма за нотифициране, избран за настоящото генерално разрешение за износ. Комисията публикува съобщената й информация в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.

Отчетните изисквания, свързани с използването на настоящото разрешение и допълнителната информация относно изнесени по силата на настоящото разрешение изделия, която държавата членка, от която е извършен износът, може да изиска, се определят от държавите членки Всяка държава-членка може да изиска установеният в нея износител да се регистрира преди първото използване на настоящото разрешение. Регистрацията е автоматична и компетентните органи я удостоверяват пред износителя без забавяне и при всички случаи в рамките на 10 работни дни след получаването на заявката за регистрация. Когато е приложимо, изискванията, посочени във втората и третата алинея, се основават на изискванията, определени за използването на националните генерални разрешения за износ, давани от онези държави-членки, които предоставят подобни разрешения.

Изменение 43

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение II ж – Част 2 — Страни на местоназначение

Аржентина , Бангландеш, Белиз, Бенин, Боливия, Бразилия, Камерун, Чили, острови Кук, Коста Рика, Доминика, Еквадор, Салвадор, Фиджи, Грузия, Гватемала, Гвиана, Индия, Лесото, Малдивски острови, Мавриций, Мексико, Намибия, Никарагуа, Оман, Панама, Парагвай, Русия, Сейнт Лусия, Сейшелски острови, Перу, Шри Ланка, Южна Африка, Свазиленд, Турция ; Уругвай, Украйна, Република Корея .

Аржентина

Хърватия

Исландия

Южна Африка

Турция

Украйна.

Изменение 44

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение II ж – част 3 – параграф 1 – точка 2

(2)

когато износителят е наясно, че въпросните стоки са предназначени, изцяло или частично, за която и да е от употребите, посочени в член 4, параграфи 1 и 2;

(2)

когато въпросните стоки са предназначени, изцяло или частично, за която и да е от употребите, посочени в член 4, параграфи 1 и 2;

Изменение 45

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIж — Част 3 – параграф 1 – точка 2 а) (нова)

 

(2a)

когато износителят е наясно, че изделията ще бъдат реекспортирани към страна на местоназначение, различна от посочените в част 2 от настоящото разрешение, от посочените в част 2 от Разрешение № ЕС001 ГРИО или в държавите-членки.

Изменение 51

Предложение за регламент – акт за изменение

Приложение

Регламент (ЕО) № 428/2009

Приложение IIж Част 3 – параграф 4 – точка 1

(1)

да информира компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на разрешението не по-късно от 30 дни след датата на първия износ;

(1)

да уведоми компетентните органи на държавата-членка, където е установен (както е определено в член 6, параграф 6), за първото използване на настоящото разрешение не по-късно от 30 дни след датата на първия износ , или, като алтернатива, и в съответствие с изискване на органа на държавата членка, в която износителят е установен, преди първото използване на настоящото генерално разрешение за износ . Държавите-членки уведомяват Комисията за механизма за нотифициране, избран за настоящото генерално разрешение за износ. Комисията публикува съобщената й информация в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.

Отчетните изисквания, свързани с използването на настоящото разрешение и допълнителната информация относно изнесени по силата на настоящото разрешение изделия, която държавата членка, от която е извършен износът, може да изиска, се определят от държавите членки Всяка държава-членка може да изиска установеният в нея износител да се регистрира преди първото използване на настоящото разрешение. Регистрацията е автоматична и компетентните органи я удостоверяват пред износителя без забавяне и при всички случаи в рамките на 10 работни дни след получаването на заявката за регистрация. Когато е приложимо, изискванията, посочени във втората и третата алинея, се основават на изискванията, определени за използването на националните генерални разрешения за износ, давани от онези държави-членки, които предоставят подобни разрешения.

(1)  Въпросът след това бе върнат на компетентната комисия за доразглеждане съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (A7-0028/2011)

(2)   ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1.