ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 93

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

51 årgången
4 april 2008


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 310/2008 av den 3 april 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 311/2008 av den 3 april 2008 om ändring av förordning (EG) nr 318/2007 om djurhälsokrav för import av vissa fåglar till gemenskapen och villkoren för karantän för denna import ( 1 )

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 312/2008 av den 3 april 2008 om ändring av rådets förordning (EG) nr 297/95 när det gäller inflationsjustering av de avgifter som ska betalas till Europeiska läkemedelsmyndigheten

8

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 313/2008 av den 3 april 2008 om undantag från förordning (EG) nr 1445/95 beträffande importbestämmelser för färskt nötkött från Brasilien

11

 

 

DIREKTIV

 

*

Kommissionens direktiv 2008/42/EG av den 3 april 2008 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna II och III till den tekniska utvecklingen ( 1 )

13

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Kommissionen

 

 

2008/286/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 17 mars 2008 om ändring av beslut 2007/176/EG om en förteckning över standarder och/eller specifikationer för elektroniska kommunikationsnät, kommunikationstjänster och tillhörande faciliteter och tjänster [delgivet med nr K(2008) 1001]  ( 1 )

24

 

 

2008/287/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 3 april 2008 om finansiering av ett arbetsprogram för 2008 angående utbildningsinstrument på området livsmedelssäkerhet, djurhälsa, djurskydd och växtskydd

25

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255 av den 30.9.2005)

28

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 310/2008

av den 3 april 2008

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsakter (1), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 4 april 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 april 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

till kommissionens förordning av den 3 april 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

JO

63,1

MA

40,8

TN

125,1

TR

110,7

ZZ

84,9

0707 00 05

JO

178,8

MA

131,7

TR

147,2

ZZ

152,6

0709 90 70

MA

43,8

TR

145,0

ZZ

94,4

0805 10 20

EG

47,5

IL

56,3

MA

57,3

TN

57,3

TR

58,2

ZZ

55,3

0805 50 10

AR

53,2

IL

117,7

TR

114,4

ZA

112,5

ZZ

99,5

0808 10 80

AR

86,9

BR

84,9

CA

80,7

CL

81,8

CN

85,8

MK

52,8

US

104,2

UY

63,4

ZA

71,7

ZZ

79,1

0808 20 50

AR

81,0

CL

77,4

CN

62,8

ZA

95,0

ZZ

79,1


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 311/2008

av den 3 april 2008

om ändring av förordning (EG) nr 318/2007 om djurhälsokrav för import av vissa fåglar till gemenskapen och villkoren för karantän för denna import

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artiklarna 10.3 andra stycket och 10.4 första stycket,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (2), särskilt artikel 18.1 fjärde strecksatsen, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 318/2007 (3) fastställs djurhälsokrav för import av vissa andra fåglar än fjäderfä till gemenskapen och villkoren för karantän för dessa fåglar efter import.

(2)

I bilaga V till den förordningen finns en förteckning över enskilda karantäner och karantänstationer som godkänts av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för import av vissa andra fåglar än fjäderfä.

(3)

Tjeckien, Österrike och Förenade kungariket har sett över sina godkända enskilda karantäner och karantänstationer och har skickat en uppdaterad förteckning över dessa enskilda karantäner och karantänstationer till kommissionen. Förteckningen över godkända enskilda karantäner och karantänstationer i bilaga V till förordning (EG) nr 318/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Förordning (EG) nr 318/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga V till förordning (EG) nr 318/2007 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 april 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2007/265/EG (EUT L 114, 1.5.2007, s. 17).

(3)  EUT L 84, 24.3.2007, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 86/2008 (EUT L 27, 31.1.2008, s. 8).


BILAGA

”BILAGA V

Förteckning över godkända enskilda karantäner och karantänstationer som avses i artikel 6.1

Landets ISO-kod

Landets namn

Godkännandenummer enskild karantän eller karantänstation

AT

ÖSTERRIKE

AT OP Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-KO-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-3-HO-Q-1

AT

ÖSTERRIKE

AT-3-KO-Q2

AT

ÖSTERRIKE

AT-3-ME-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-4-KI-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT 4 WL Q 1

AT

ÖSTERRIKE

AT-4-VB-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT 6 10 Q 1

AT

ÖSTERRIKE

AT 6 04 Q 1

BE

BELGIEN

BE VQ 1003

BE

BELGIEN

BE VQ 1010

BE

BELGIEN

BE VQ 1011

BE

BELGIEN

BE VQ 1012

BE

BELGIEN

BE VQ 1013

BE

BELGIEN

BE VQ 1016

BE

BELGIEN

BE VQ 1017

BE

BELGIEN

BE VQ 3001

BE

BELGIEN

BE VQ 3008

BE

BELGIEN

BE VQ 3014

BE

BELGIEN

BE VQ 3015

BE

BELGIEN

BE VQ 4009

BE

BELGIEN

BE VQ 4017

BE

BELGIEN

BE VQ 7015

CY

CYPERN

CB 0011

CY

CYPERN

CB 0012

CY

CYPERN

CB 0061

CY

CYPERN

CB 0013

CY

CYPERN

CB 0031

CZ

TJECKIEN

21750016

CZ

TJECKIEN

21750027

CZ

TJECKIEN

21750050

CZ

TJECKIEN

61750009

DE

TYSKLAND

BB-1

DE

TYSKLAND

BW-1

DE

TYSKLAND

BY-1

DE

TYSKLAND

BY-2

DE

TYSKLAND

BY-3

DE

TYSKLAND

BY-4

DE

TYSKLAND

HE-1

DE

TYSKLAND

HE-2

DE

TYSKLAND

NI-1

DE

TYSKLAND

NI-2

DE

TYSKLAND

NI-3

DE

TYSKLAND

NW-1

DE

TYSKLAND

NW-2

DE

TYSKLAND

NW-3

DE

TYSKLAND

NW-4

DE

TYSKLAND

NW-5

DE

TYSKLAND

NW-6

DE

TYSKLAND

NW-7

DE

TYSKLAND

NW-8

DE

TYSKLAND

RP-1

DE

TYSKLAND

SN-1

DE

TYSKLAND

SN-2

DE

TYSKLAND

TH-1

DE

TYSKLAND

TH-2

ES

SPANIEN

ES/01/02/05

ES

SPANIEN

ES/05/02/12

ES

SPANIEN

ES/05/03/13

ES

SPANIEN

ES/09/02/10

ES

SPANIEN

ES/17/02/07

ES

SPANIEN

ES/04/03/11

ES

SPANIEN

ES/04/03/14

ES

SPANIEN

ES/09/03/15

ES

SPANIEN

ES/09/06/18

ES

SPANIEN

ES/10/07/20

FR

FRANKRIKE

38.193.01

GR

GREKLAND

GR.1

GR

GREKLAND

GR.2

HU

UNGERN

HU12MK001

IE

IRLAND

IRL-HBQ-1-2003 Unit A

IT

ITALIEN

003AL707

IT

ITALIEN

305/B/743

IT

ITALIEN

132BG603

IT

ITALIEN

170BG601

IT

ITALIEN

233BG601

IT

ITALIEN

068CR003

IT

ITALIEN

006FR601

IT

ITALIEN

054LCO22

IT

ITALIEN

I – 19/ME/01

IT

ITALIEN

119RM013

IT

ITALIEN

006TS139

IT

ITALIEN

133VA023

MT

MALTA

BQ 001

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13000

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13001

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13002

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13003

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13004

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13005

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13006

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13007

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13008

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13009

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13010

PL

POLEN

14084501

PT

PORTUGAL

05.01/CQA

PT

PORTUGAL

01.02/CQA

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

21/07/01

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

21/07/02

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

01/08/01”


4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 312/2008

av den 3 april 2008

om ändring av rådets förordning (EG) nr 297/95 när det gäller inflationsjustering av de avgifter som ska betalas till Europeiska läkemedelsmyndigheten

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 297/95 av den 10 februari 1995 om de avgifter som skall betalas till Europeiska läkemedelsmyndigheten för värdering av läkemedel (1), särskilt artikel 12, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 67.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet (2) ska Europeiska läkemedelsmyndighetens (nedan kallad läkemedelsmyndigheten) inkomster bestå av ett bidrag från gemenskapen och avgifter från företagen. I förordning (EG) nr 297/95 fastställs avgiftskategorierna och avgiftsnivåerna.

(2)

I artikel 12 i förordning (EG) nr 297/95 fastställs det att kommissionen ska se över avgifterna med hänsyn till inflationstakten och uppdatera dem.

(3)

Avgifterna till läkemedelsmyndigheten har inte inflationsjusterats sedan 2005. Därför måste avgifterna ses över med hänsyn till inflationen i gemenskapen under 2006 och 2007.

(4)

Enligt Europeiska gemenskapernas statistikkontor (Eurostat) uppgick inflationen i gemenskapen till 2,2 % 2006 och 2,3 % 2007.

(5)

För enkelhetens skull bör de justerade avgiftsnivåerna avrundas till närmaste hundratal euro.

(6)

Förordning (EG) nr 297/95 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

För att rättsläget ska vara klart bör denna förordning inte gälla giltiga ansökningar som fortfarande är under handläggning den 1 april 2008.

(8)

I enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 297/95 ska uppdateringen göras med verkan från den 1 april 2008, och därför bör den här förordningen snarast träda i kraft och börja tillämpas den dagen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 297/95 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Led a ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”232 000 EUR” ersättas med ”242 600 euro”.

I andra stycket ska ”23 200 EUR” ersättas med ”24 300 euro”.

I tredje stycket ska ”5 800 euro” ersättas med ”6 100 euro”.

ii)

Led b ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”90 000 EUR” ersättas med ”94 100 euro”.

I andra stycket ska ”150 000 EUR” ersättas med ”156 800 euro”.

I tredje stycket ska ”9 000 EUR” ersättas med ”9 400 euro”.

I fjärde stycket ska ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

iii)

Led c ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”69 600 EUR” ersättas med ”72 800 euro”.

I andra stycket ska ”17 400–52 200 EUR” ersättas med ”18 200–54 600 euro”.

I tredje stycket ska ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

b)

Punkt 2 ska ändras på följande sätt:

i)

Första stycket i led a ska ändras på följande sätt:

”2 500 EUR” ska ersättas med ”2 600 euro”.

”5 800 EUR” ska ersättas med ”6 100 euro”.

ii)

Led b ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”69 600 EUR” ersättas med ”72 800 euro”.

I andra stycket ska ”17 400–52 200 EUR” ersättas med ”18 200–54 600 euro”.

c)

I punkt 3 ska ”11 600 euro” ersättas med ”12 100 euro”.

d)

I punkt 4 ska ”17 400 EUR” ersättas med ”18 200 euro”.

e)

I punkt 5 ska ”5 800 euro” ersättas med ”6 100 euro”.

f)

Punkt 6 ska ändras på följande sätt:

i)

I första stycket ska ”83 200 EUR” ersättas med ”87 000 euro”.

ii)

I andra stycket ska ”20 800–62 400 EUR” ersättas med ”21 700–65 200 euro”.

2.

I artikel 4 ska ”58 000 EUR” ersättas med ”60 600 euro”.

3.

Artikel 5 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Led a ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”116 000 EUR” ersättas med ”121 300 euro”.

I andra stycket ska ”11 600 EUR” ersättas med ”12 100 euro”.

I tredje stycket ska ”5 800 euro” ersättas med ”6 100 euro”.

Fjärde stycket ska ändras på följande sätt:

”58 000 EUR” ska ersättas med ”60 600 euro”.

”5 800 EUR” ska ersättas med ”6 100 euro”.

ii)

Led b ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”58 000 EUR” ersättas med ”60 600 euro”.

I andra stycket ska ”98 000 EUR” ersättas med ”102 500 euro”.

I tredje stycket ska ”11 600 EUR” ersättas med ”12 100 euro”.

I fjärde stycket ska ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

Femte stycket ska ändras på följande sätt:

”29 000 EUR” ska ersättas med ”30 300 euro”.

”5 800 EUR” ska ersättas med ”6 100 euro”.

iii)

Led c ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”29 000 EUR” ersättas med ”30 300 euro”.

I andra stycket ska ”7 200–21 700 EUR” ersättas med ”7 500–22 700 euro”.

I tredje stycket ska ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

b)

Punkt 2 ska ändras på följande sätt:

i)

I led a ska ”2 500 EUR” ersättas med ”2 600 euro” och ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

ii)

Led b ska ändras på följande sätt:

I första stycket ska ”34 800 EUR” ersättas med ”36 400 euro”.

I andra stycket ska ”8 700–26 100 EUR” ersättas med ”9 100–27 300 euro”.

I tredje stycket ska ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

c)

I punkt 3 ska ”5 800 euro” ersättas med ”6 100 euro”.

d)

I punkt 4 ska ”17 400 EUR” ersättas med ”18 200 euro”.

e)

I punkt 5 ska ”5 800 euro” ersättas med ”6 100 euro”.

f)

Punkt 6 ska ändras på följande sätt:

i)

I första stycket ska ”27 700 EUR” ersättas med ”29 000 euro”.

ii)

I andra stycket ska ”6 900–20 800 EUR” ersättas med ”7 200–21 700 euro”.

4.

I artikel 6 ska ”34 800 EUR” ersättas med ”36 400 euro”.

5.

Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a)

I första stycket ska ”58 000 euro” ersättas med ”60 600 euro”.

b)

I andra stycket ska ”17 400 EUR” ersättas med ”18 200 euro”.

6.

Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

I andra stycket ska ”69 600 EUR” ersättas med ”72 800 euro”.

ii)

I tredje stycket ska ”34 800 EUR” ersättas med ”36 400 euro”.

iii)

I fjärde stycket ska ”17 400–52 200 EUR” ersättas med ”18 200–54 600 euro”.

iv)

I femte stycket ska ”8 700–26 100 EUR” ersättas med ”9 100–27 300 euro”.

b)

Punkt 2 ska ändras på följande sätt:

i)

I andra stycket ska ”232 000 EUR” ersättas med ”242 600 euro”.

ii)

I tredje stycket ska ”116 000 EUR” ersättas med ”121 300 euro”.

iii)

I femte stycket ska ”2 500–200 000 EUR” ersättas med ”2 600–209 100 euro”.

iv)

I sjätte stycket ska ”100 000 EUR” ersättas med ”104 600 euro”.

c)

I punkt 3 ska ”5 800 EUR” ersättas med ”6 100 euro”.

Artikel 2

Denna förordning ska inte gälla giltiga ansökningar som fortfarande är under handläggning den 1 april 2008

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 april 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 april 2008.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 35, 15.2.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1905/2005 (EUT L 304, 23.11.2005, s. 1).

(2)  EUT L 136, 30.4.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1394/2007 (EUT L 324, 10.12.2007, s. 121).


4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 313/2008

av den 3 april 2008

om undantag från förordning (EG) nr 1445/95 beträffande importbestämmelser för färskt nötkött från Brasilien

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1), särskilt artikel 32.1, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn (2) föreskrivs att importlicenser ska vara giltiga i 90 dagar från och med utfärdandedagen.

(2)

Genom kommissionens beslut 2008/61/EG av den 17 januari 2008 om ändring av bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG beträffande import av färskt nötkött från Brasilien (3) ändras importbestämmelserna för nötkött från Brasilien. I det beslutet fastställs att importerna endast kan tillåtas att fortsätta på en säker bas om kontroller och övervakning förstärks på de gårdar från vilka djur som kan komma i fråga för export till gemenskapen härstammar, och om Brasilien sammanställer en provisorisk förteckning över sådana godkända gårdar för vilka vissa garantier tillhandahålls.

(3)

På senare år har Brasilien varit huvudleverantör för nötkött på gemenskapsmarknaden, och har svarat för cirka två tredjedelar av gemenskapens sammanlagda importer på nötköttssektorn. Till följd av tillämpningen av beslut 2008/61/EG uppstår vissa praktiska problem med att införskaffa produkterna inom importlicensernas normala giltighetstid för de operatörer som innan det beslutet trädde i kraft erhållit importlicenser för import av nötkött inom ramen för de importkvoter som avses i artikel 2 d i kommissionens förordning (EG) nr 936/97 av den 27 maj 1997 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött (4), kommissionens förordning (EG) nr 529/2007 av den 11 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för import av fryst kött av nötkreatur med KN-nummer 0202 och produkter med KN-nummer 0206 29 91 (1 juli 2007–30 juni 2008) (5) och kommissionens förordning (EG) nr 545/2007 av den 16 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för bearbetning (1 juli 2007–30 juni 2008) (6). I ljuset av dessa särskilda omständigheter bör licensernas giltighet tillfälligt förlängas till slutet av tullkvotperioden.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för nötkött.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genom undantag från artikel 3 i förordning (EG) nr 1445/95 ska för tullkvotperioden mellan den 1 juli 2007 och den 30 juni 2008 licenser utfärdade i enlighet med artikel 2 d i förordning (EG) nr 936/97, förordning (EG) nr 529/2007 och förordning (EG) nr 545/2007 vara giltiga fram till och med den 30 juni 2008.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 april 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 98/2008 (EUT L 29, 2.2.2008, s. 5). Förordning (EG) nr 1254/1999 kommer från och med 1 juli 2008 att ersättas av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EGT L 143, 27.6.1995, s. 35. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 586/2007 (EUT L 139, 31.5.2007, s. 5).

(3)  EUT L 15, 18.1.2008, s. 33.

(4)  EGT L 137, 28.5.1997, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 317/2007 (EUT L 84, 24.3.2007, s. 4).

(5)  EUT L 123, 12.5.2007, s. 26.

(6)  EUT L 129, 17.5.2007, s. 14. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 98/2008 (EUT L 29, 2.2.2008, s. 5).


DIREKTIV

4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/13


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/42/EG

av den 3 april 2008

om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna II och III till den tekniska utvecklingen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 76/768/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosmetiska produkter (1), särskilt artikel 8.2, och

av följande skäl:

(1)

På grundval av rekommendationerna från International Fragrance Association har vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter (2) angett ett antal ämnen som används som parfymsammansättningar i kosmetiska produkter och för vilka vissa restriktioner bör gälla.

(2)

Vilken användning dessa ämnen än har i de kosmetiska produkterna är det nämligen exponeringen för ämnena som bör beaktas. Restriktionerna bör därför inte begränsa sig till användning av de angivna ämnena som parfymsammansättningar i kosmetiska produkter.

(3)

Ämnena är dock inte allergiframkallande om de används i munvårdsprodukter. Eftersom en del av dessa ämnen är tillåtna som aromämnen enligt kommissionens beslut 1999/217/EG av den 23 februari 1999 om antagande av en förteckning över aromämnen som används i eller på livsmedel och som upprättats i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2232/96 av den 28 oktober 1996 (3) bör för enhetlighetens skull dessa restriktioner inte tillämpas på de ämnen som tas upp i denna förteckning.

(4)

Mot bakgrund av vetenskapliga kommitténs yttranden är det nödvändigt att ändra restriktionerna för de angivna ämnen som redan är förtecknade i punkterna 45, 72, 73, 88 och 89 i bilaga III till direktiv 76/768/EEG. Det finns även anledning att i samma bilaga ta upp de angivna ämnen som ännu inte finns upptagna där, med deras respektive restriktioner, och för enhetlighetens skull även de ämnen som tillhör samma familj och som finns angivna i kommissionens beslut 96/335/EG av den 8 maj 1996 om sammanställning av en inventering och fastställande av en gemensam nomenklatur över de beståndsdelar som används i kosmetiska produkter (4).

(5)

Eftersom bensylalkohol tas upp två gånger i del 1 av bilaga III, med referensnummer 45 respektive 68, bör texten i posten med referensnummer 68 liksom de nya restriktionerna även tas med i posten med referensnummer 45.

(6)

Efter ett förtydligande från vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter när det gäller perubalsam bör post 1136 i bilaga II ändras.

(7)

Direktiv 76/768/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

För att garantera en smidig utveckling från den nuvarande sammansättningen av kosmetiska produkter till sammansättningar som uppfyller kraven i det här direktivet bör lämpliga övergångsperioder fastställas.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för kosmetiska produkter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna II och III till direktiv 76/768/EEG ska ändras på det sätt som anges i bilagan till det här direktivet.

Artikel 2

Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att produkter som inte överensstämmer med detta direktiv inte säljs till eller överlåts till slutkonsumenten efter den 4 oktober 2009.

Artikel 3

1.   Medlemsstaterna ska senast den 4 oktober 2008 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 4 april 2009.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 4

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 5

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 3 april 2008.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 262, 27.9.1976, s. 169. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2008/14/EG (EUT L 42, 16.2.2008, s. 43).

(2)  EUT L 66, 4.3.2004, s. 45. Beslutet ändrat genom beslut 2007/263/EG (EUT L 114, 1.5.2007, s. 14).

(3)  EGT L 84, 27.3.1999, s. 1. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/252/EG (EUT L 91, 29.3.2006, s. 48).

(4)  EGT L 132, 1.6.1996, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut 2006/257/EG (EUT L 97, 5.4.2006, s. 1).


BILAGA

Direktiv 76/768/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

I bilaga II ska referensnummer 1136 ersättas med följande: ”Exudat av Myroxylon pereirae (Royle) Klotzch (perubalsam, obearbetad), CAS-nr 8007-00-9), vid användning som doftingrediens”.

2.

Del 1 i bilaga III ska ändras på följande sätt:

a)

Referensnummer 68 ska utgå.

b)

Referensnumren 45, 72, 73, 88 och 89 ska ersättas med följande:

Referensnummer

Ämne

Begränsningar

Villkor för användning och varningstext som ska tryckas på etiketten

Användningsområde och/eller bruk

Maximal tillåten koncentration i den färdiga kosmetiska produkten

Andra begränsningar och krav

a

b

c

d

e

f

”45

Benzyl alcohol (1)

CAS-nr 100-51-6

a)

Lösningsmedel

b)

parfymer/aromatiska sammansättningar/råvara till dessa

 

b)

Förekomst av ämnet måste anges i den förteckning över beståndsdelar som avses i artikel 6.1 g om dess koncentration överstiger

0,001 % i produkter som lämnas kvar

0,01 % i produkter som sköljs av

 

72

Hydroxycitronellal

CAS-nr 107-75-5

a)

Munvårdsprodukter

 

a) b)

Förekomst av ämnet måste anges i den förteckning över beståndsdelar som avses i artikel 6.1 g om dess koncentration överstiger

0,001 % i produkter som lämnas kvar

0,01 % i produkter som sköljs av

 

b)

Andra produkter

b)

1,0 %

73

Isoeugenol

CAS-nr 97-54-1

a)

Munvårdsprodukter

 

a) b)

Förekomst av ämnet måste anges i den förteckning över beståndsdelar som avses i artikel 6.1 g om dess koncentration överstiger

0,001 % i produkter som lämnas kvar

0,01 % i produkter som sköljs av

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

88

d-Limonene

CAS-nr 5989-27-5

 

 

Förekomst av ämnet måste anges i den förteckning över beståndsdelar som avses i artikel 6.1 g om dess koncentration överstiger

0,001 % i produkter som lämnas kvar

0,01 % i produkter som sköljs av

Peroxidtal: under 20 mmol/l (2)

 

89

Methyl 2-octynoate

CAS-nr 111-12-6

a)

Munvårdsprodukter

 

a) b)

Förekomst av ämnet måste anges i den förteckning över beståndsdelar som avses i artikel 6.1 g om dess koncentration överstiger

0,001 % i produkter som lämnas kvar

0,01 % i produkter som sköljs av

 

Metylheptinkarbonat

b)

Andra produkter

b)

0,01 % vid användning ensamt

Vid förekomst i kombination med metyloktinkarbonat får den sammanlagda mängden i den färdiga produkten vara högst 0,01 % (av vilken metyloktinkarbonat får vara högst 0,002 %)

c)

Följande referensnummer 103 till 184 ska läggas till:

Referensnummer

Ämne

Begränsningar

Villkor för användning och varningstext som ska tryckas på etiketten

Användningsområde och/eller bruk

Maximal tillåten koncentration i den färdiga kosmetiska produkten

Andra begränsningar och krav

a

b

c

d

e

f

”103

Abies alba cone oil och extract

CAS-nr 90028-76-5

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

104

Abies alba needle oil och extract

CAS-nr 90028-76-5

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

105

Abies pectinata needle oil och extract

CAS-nr 92128-34-2

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

106

Abies sibirica needle oil och extract

CAS-nr 91697-89-1

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

107

Abies balsamea needle oil och extract

CAS-nr 85085-34-3

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

108

Pinus mugo pumilio leaf och twig oil och extract

CAS-nr 90082-73-8

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

109

Pinus mugo leaf och twig oil och extract

CAS-nr 90082-72-7

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

110

Pinus sylvestris leaf och twig oil och extract

CAS-nr 84012-35-1

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

111

Pinus nigra leaf och twig oil och extract

CAS-nr 90082-74-9

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

112

Pinus palustris leaf och twig oil och extract

CAS-nr 97435-14-8

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

113

Pinus pinaster leaf och twig oil och extract

CAS-nr 90082-75-0

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

114

Pinus pumila leaf och twig oil och extract

CAS-nr 97676-05-6

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

115

Pinus species leaf och twig oil och extract

CAS-nr 94266-48-5

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

116

Pinus cembra leaf och twig oil och extract

CAS-nr 92202-04-5

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

117

Pinus cembra leaf och twig extract acetylated

CAS-nr 94334-26-6

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

118

Picea Mariana Leaf Oil och Extract

CAS-nr 91722-19-9

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

119

Thuja Occidentalis Leaf Oil och Extract

CAS-nr 90131-58-1

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

120

Thuja Occidentalis Stem Oil

CAS-nr 90131-58-1

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

121

3-Carene

CAS-nr 13466-78-9

3,7,7-Trimetyl-bicyklo[4.1.0] hept-3-en (isodipren)

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

122

Cedrus atlantica wood oil och extract

CAS-nr 92201-55-3

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

123

Cupressus sempervirens leaf oil och extract

CAS-nr 84696-07-1

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

124

Turpentine gum (Pinus spp.)

CAS-nr 9005-90-7

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

125

Turpentine oil och rectified oil

CAS-nr 8006-64-2

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

126

Turpentine, steam distilled (Pinus spp.)

CAS-nr 8006-64-2

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

127

Terpene alcohols acetates

CAS-nr 69103-01-1

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

128

Terpene hydrocarbons

CAS-nr 68956-56-9

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

129

Terpenes och terpenoids med undantag för limonene (d-, l-, och dl-isomers) förtecknade under referensnumren 167, 168 och 88 i del 1 av denna bilaga III

CAS-nr 65996-98-7

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

130

Terpene terpenoids sinpine

CAS-nr 68917-63-5

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

131

α-Terpinene

CAS-nr 99-86-5

p-Menta-1,3-dien

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

132

γ-Terpinene

CAS-nr 99-85-4

p-Menta-1,4-dien

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

133

Terpinolene

CAS-nr 586-62-9

p-Menta-1,4(8)-dien

 

 

Peroxidtal: under 10 mmol/l (3)

 

134

Acetyl hexamethyl indan

CAS-nr 15323-35-0

a)

Produkter som lämnas kvar

a)

2 %

 

 

1,1,2,3,3,6-Hexametylindan-5-ylmetylketon

b)

Produkter som sköljs av

135

Allyl butyrate

CAS-nr 2051-78-7

2-Propenylbutanoat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

136

Allyl cinnamate

CAS-nr 1866-31-5

2-Propenyl 3-fenyl-2-propenoat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

137

Allyl cyclohexylacetate

CAS-nr 4728-82-9

2-Propenyl-cyklohexanacetat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

138

Allyl cyclohexylpropionate

CAS-nr 2705-87-5

2-Propenyl-3-cyklohexanpropaonat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

139

Allyl heptanoate

CAS-nr 142-19-8

2-Propenylheptanoat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

140

Allyl caproate

CAS-nr 123-68-2

Allylhexanoat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

141

Allyl isovalerate

CAS-nr 2835-39-4

2-Propenyl 3-metyl-butanoat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

142

Allyl octanoate

CAS-nr 4230-97-1

2-Allylkaprylat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

143

Allyl phenoxyacetate

CAS-nr 7493-74-5

2-Propenylfenoxiacetat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

144

Allyl phenylacetate

CAS-nr 1797-74-6

2-Propenylbensenacetat

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

145

Allyl 3,5,5-trimethylhexanoate

CAS-nr 71500-37-3

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

146

Allyl cyclohexyloxyacetate

CAS-nr 68901-15-5

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

147

Allyl isoamyloxyacetate

CAS-nr 67634-00-8

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

148

Allyl 2-methylbutoxyacetate

CAS-nr 67634-01-9

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

149

Allyl nonanoate

CAS-nr 7493-72-3

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

150

Allyl propionate

CAS-nr 2408-20-0

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

151

Allyl trimethylhexanoate

CAS-nr 68132-80-9

 

 

Mängden fri allylalkohol i estern bör understiga 0,1 %

 

152

Allyl heptine carbonate

CAS-nr 73157-43-4

(Allyl-2-oktynoat)

 

0,002 %

Detta ämne får inte användas tillsammans med andra estrar av 2-alkynsyror (t.ex. metylheptinkarbonat)

 

153

Amylcyclopentenone

CAS-nr 25564-22-1

2-Pentylcyklopent-2-en-1-on

 

0,1 %

 

 

154

Myroxylon balsamum var. pereirae extracts och distillates

CAS-nr 8007-00-9

Perubalsam olja, Perubalsam etanolextrakt

(Perubalsam)

 

0,4 %

 

 

155

4-tert.-Butyldihydrocinnamaldehyde

CAS-nr 18127-01-0

3-(4-tert-Butylfenyl)propion-aldehyd

 

0,6 %

 

 

156

Cuminum cyminum fruit oil och extract

CAS-nr 84775-51-9

a)

Produkter som lämnas kvar

b)

Produkter som sköljs av

a)

0,4 % spiskumminolja

 

 

157

cis-Rose ketone-1 (4)

CAS-nr 23726-94-5

(Z)-1-(2,6,6-Trimetyl-2-cyklohexen-1-yl)-2-buten-1-on

(cis-α-Damaskon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

158

trans-Rose ketone-2 (4)

CAS-nr 23726-91-2

(E)-1-(2,6,6-Trimetyl-1-cyklohexen-1-yl)-2-buten-1-on

(trans-β-Damaskon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

159

trans-Rose ketone-5 (4)

CAS-nr 39872-57-6

(E)-1-(2,4,4-Trimetyl-2-cyklohexen-1-yl)-2-buten-1-on

(Isodamaskon)

 

0,02 %

 

 

160

Rose ketone-4 (4)

CAS-nr 23696-85-7

1-(2,6,6-Trimetylcyklohexa-1,3-dien-1-yl)-2-buten-1-on (Damaskenon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

161

Rose ketone-3 (4)

CAS-nr 57378-68-4

1-(2,6,6-Trimetyl-3-cyklohexen-1-yl)-2-buten-l-on

(delta-Damaskon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

162

cis-Rose ketone-2 (4)

CAS-nr 23726-92-3

1-(2,6,6-Trimetyl-1-cyklohexen-1-yl)-2-buten-l-on

(cis-β-Damaskon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

163

trans-Rose ketone-1 (4)

CAS-nr 24720-09-0

1-(2,6,6-Trimetyl-2-cyklohexen-1-yl)-2-buten-l-on

(trans-α-Damaskon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

164

Rose ketone-5 (4)

CAS-nr 33673-71-1

1-(2,4,4-Trimetyl-2-cyklohexen-1-yl)-2-buten-l-on

 

0,02 %

 

 

165

trans-Rose ketone-3 (4)

CAS-nr 71048-82-3

1-(2,6,6-Trimetyl-3-cyklohexen-1-yl)-2-buten-l-on

(trans-delta-Damaskon)

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,02 %

166

trans-2-hexenal

CAS-nr 6728-26-3

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,002 %

167

l-Limonene

CAS-nr 5989-54-8

(S)-p-Menta-1,8-dien

 

 

Peroxidtal: under 20 mmol/l (3)

 

168

dl-Limonene (racemisk blandning)

CAS-nr 138-86-3

1,8(9)-p-Mentadien; p-Menta-1,8-dien

(Dipenten)

 

 

Peroxidtal: under 20 mmol/l (3)

 

169

Perillaldehyde

CAS-nr 2111-75-3

p-Menta-1,8-dien-7-al

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,1 %

170

Isobergamate

CAS-nr 68683-20-5

Mentadien-7-metylformat

 

0,1 %

 

 

171

Metoxidicyklopentadienkarboxaldehyd

CAS-nr 86803-90-9

Oktahydro-5-metoxi-4,7-metano-1H-inden-2-karboxaldehyd

 

0,5 %

 

 

172

3-Metylnon-2-enenitril

CAS-nr 53153-66-5

 

0,2 %

 

 

173

Methyl octine carbonate

CAS-nr 111-80-8

Metyl-2-nonynoat

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

b) 0,002 % vid användning ensamt

Vid förekomst i kombination med metylheptinkarbonat får den sammanlagda mängden i den färdiga produkten vara högst 0,01 % (av vilken metyloktinkarbonat får vara högst 0,002 %)

174

Amylvinylcarbinyl acetate

CAS-nr 2442-10-6

1-Okten-3-yl-acetat

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,3 %

175

Propylidenephthalide

CAS-nr 17369-59-4

3 Propylidenftalid

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,01 %

176

Isocyclogeraniol

CAS-nr 68527-77-5

2,4,6-Trimetyl-3-cyklohexen-1-metanol

 

0,5 %

 

 

177

2-Hexylidene cyclopentanone

CAS-nr 17373-89-6

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,06 %

178

Methyl heptadienone

CAS-nr 1604-28-0

6-Metyl-3,5-heptadien-2-on

a)

Munvårdsprodukter

 

 

 

b)

Andra produkter

b)

0,002 %

179

p-methylhydrocinnamic aldehyde

CAS-nr 5406-12-2

Kresylpropionaldehyd

p-Metyldihydrokanelaldehyd

 

0,2 %

 

 

180

Liquidambar orientalis Balsam oil och extract

CAS-nr 94891-27-7

(Styrax)

 

0,6 %

 

 

181

Liquidambar styraciflua balsam oil och extract

CAS-nr 8046-19-3

(Styrax)

 

0,6 %

 

 

182

Acetyl hexamethyl tetralin

CAS-nr 21145-77-7

CAS-nr 1506-02-1

1-(5,6,7,8-Tetrahydro-3,5,5,6,8,8-hexametyl-2-naftyl)etan-1-on

(AHTN)

Alla kosmetiska produkter, med undantag av munvårdsprodukter

a)

Produkter som lämnas kvar: 0,1 %

utom:

vatten- och alkoholhaltiga produkter: 1 %

exklusiva parfymer: 2,5 %

parfymkrämer:

0,5 %

b)

Produkter som sköljs av: 0,2 %

 

 

183

Commiphora erythrea engler var. glabrescens engler gum extract och oil

CAS-nr 93686-00-1

 

0,6 %

 

 

184

Opopanax chironium resin

CAS-nr 93384-32-8

 

0,6 %

 

 


(1)  Som konserveringsmedel, se del 1 nr 34 i bilaga VI.

(2)  Denna gräns gäller ämnet och inte den färdiga produkten.”

(3)  Denna gräns gäller ämnet och inte den färdiga produkten.

(4)  Vid användning tillsammans får summan inte överskrida de gränser som anges i kolumn d.”


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Kommissionen

4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/24


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 17 mars 2008

om ändring av beslut 2007/176/EG om en förteckning över standarder och/eller specifikationer för elektroniska kommunikationsnät, kommunikationstjänster och tillhörande faciliteter och tjänster

[delgivet med nr K(2008) 1001]

(Text av betydelse för EES)

(2008/286/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) (1), särskilt artikel 17.1,

efter samråd med kommunikationskommittén, och

av följande skäl:

(1)

Den 11 december 2006 antog kommissionen beslut 2007/176/EG (2) om en förteckning över standarder och/eller specifikationer för elektroniska kommunikationsnät, kommunikationstjänster och tillhörande faciliteter. Kapitel VIII i denna förteckning omfattar standarder för sändningstjänster.

(2)

En harmonisering av de markbaserade TV-sändningarna via mobila plattformar är av avgörande betydelse för att stordriftsfördelar ska kunna uppnås i EU. I sitt meddelande om att stärka den inre marknaden för mobil-TV (3) fastställer kommissionen att DVB-H (Digital Video Broadcasting Handheld) är den mest lämpade standarden för den framtida utvecklingen av marbaserade mobil-TV-tjänster i Europa. Kommissionen klargör också att den har för avsikt att lägga till denna standard i förteckningen över standarder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I bilagan till beslut 2007/176/EG ska följande läggas till i förteckningen över standarder i kapitel VIII avsnitt 8.3 (Digitala sändningar):

”Digital Video Broadcasting (Handheld)

DVB-H

ETSI EN 302 304

version 1.1.1”

Artikel 2

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 17 mars 2008.

På kommissionens vägnar

Viviane REDING

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 108, 24.4.2002, s. 33. Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 717/2007 (EUT L 171, 29.6.2007, s. 32).

(2)  EUT L 86, 27.3.2007, s. 11.

(3)  KOM(2007) 409 slutlig, 18.7.2007.


4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/25


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 3 april 2008

om finansiering av ett arbetsprogram för 2008 angående utbildningsinstrument på området livsmedelssäkerhet, djurhälsa, djurskydd och växtskydd

(2008/287/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1), särskilt artikel 75,

med beaktande av kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (2), särskilt artikel 90,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (3), särskilt artikel 2.1 i,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (4), särskilt artiklarna 51 och 66.1 b och c, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 75 i förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 och artikel 90 i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 ska ett utgiftsåtagande föregås av ett finansieringsbeslut som anger de viktigaste inslagen i en åtgärd som innebär en utgift som belastar budgeten.

(2)

I flera rättsakter om livsmedelssäkerhet, djurhälsa, djurskydd och växtskydd föreskrivs olika åtgärder avseende utbildningsinstrument. Dessa åtgärder måste finansieras genom gemenskapsbudgeten. Finansieringen av åtgärderna bör behandlas i ett samlat beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Härmed antas det arbetsprogram som anges i bilagan och som rör finansieringen under 2008 av åtgärder avseende utbildningsinstrument på området livsmedelssäkerhet, djurhälsa, djurskydd och växtskydd.

Generaldirektören för generaldirektoratet för hälsa och konsumentskydd är ansvarig för offentliggörandet och genomförandet av programmet.

Utfärdat i Bryssel den 3 april 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1525/2007 (EUT L 343, 27.12.2007, s. 9).

(2)  EGT L 357, 31.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 478/2007 (EUT L 111, 28.4.2007, s. 13).

(3)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/41/EG (EUT L 169, 29.6.2007, s. 51).

(4)  EUT L 165, 30.4.2004, s. 1. Rättad i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 180/2008 (EUT L 56, 29.2.2008, s. 4).


BILAGA

Arbetsprogram för 2008 angående utbildningsinstrument på området livsmedelssäkerhet, djurhälsa, djurskydd och växtskydd

UTBILDNING

1.   Budgetposter: 17 04 07 01 och 17 04 04 01

Rättslig grund:

Förordning (EG) nr 882/2004 artiklarna 51 och 66.1 b,

Direktiv 2000/29/EG artikel 2.1 i.

De åtgärder som ska finansieras enligt denna budget syftar till att utveckla, organisera och genomföra kurser, workshoppar eller seminarier i gemenskapen och tredjeländer för att se till att den personal som utför officiella kontroller har tillräckliga kunskaper. Genom dessa kurser och seminarier ska statstjänstemän, nationella myndigheter och experter från laboratorier informeras om och utbildas i gemenskapens foder- och livsmedelslagstiftning samt de kontrollkrav som gäller för att foder och livsmedel ska tillåtas på gemenskapsmarknaden.

Kommissionen bidrar till utbildningen av tjänstemän i medlemsstaterna genom att komplettera den utbildning som ges på nationell nivå med utbildning i aspekter som är relevanta ur gemenskapens synvinkel.

Under 2008 kommer utbildningsåtgärderna att omfatta följande ämnen:

Förfaranden för kontroll av livsmedel och foder grundade på HACCP-principer (faroanalys och kritiska styrpunkter); granskningsmetoder för kontroll av genomförandet av HACCP-system.

Veterinär- och livsmedelssäkerhetskontroller vid gränskontrollstationer (flygplatser, hamnar och vägar/järnvägar).

Livsmedelshygien och kontroll: fisk, kött och mejeriprodukter.

Förebyggande, kontroll och utrotning av transmissibel spongiform encefalopati.

Växtskyddskontroller (EG:s bestämmelser om växtkarantän för potatis, EG:s bestämmelser om intern växtkarantän, EG:s bestämmelser om växtkarantän vid import).

Växtskyddsmedel (säkerhetsaspekter som rör livsmedel och foder): utvärdering och registrering.

Zoonoser och mikrobiologiska kriterier för livsmedel.

Djurskydd: bedövning och avlivande av djur på slakterier och i samband med sjukdomsbekämpning, samt djurskydd under transport.

Livsmedelslagstiftning, foderlagstiftning, bestämmelser om djurhälsa, djurskydd och växtskydd. (8 800 000 euro)

Finansiering: genom offentlig upphandling.

Den sammanlagda budget som avsatts för upphandlingarna under året uppgår till 8 800 000 euro.

För varje teknisk fråga ovan kommer ett eller flera särskilda tjänsteavtal att ingås. Man räknar med att ingå omkring 14 tjänsteavtal. De externa uppdragstagarna är främst inblandade i utbildningsverksamhetens organisatoriska och logistiska aspekter.

Målet är att upphandlingsförfarandet ska inledas så snart som möjligt (antagligen mellan mars och maj) så att avtalen kan ingås under 2008.

2.   Budgetpost: 17 01 04 05

Rättslig grund:

Förordning (EG) nr 882/2004 artikel 66.1 c.

De åtgärder som ska finansieras enligt denna budget syftar till att inhämta synpunkter på utbildningarna. Synpunkter är en av förutsättningarna för bättre utbildning för säkrare livsmedel. Utarbetandet av en rapport om verksamheten 2007 är en del i detta.

Synpunkter på utbildningarna kommer att samlas in genom en efterhandsutvärdering. Efter en utbildning kommer frågeformulär att skickas till ett urval av deltagarna för att bedöma utbildningens relevans för deras arbete.

För att utbildningsprogrammen ska kunna organiseras på ett bättre sätt måste slutligen IT-utrustning och IT-verktyg, reklammaterial samt informations- och kommunikationshjälpmedel finansieras. (308 000 euro)

Finansiering: befintliga ramavtal.

Man räknar med att ingå omkring 4 tjänsteavtal.

Preliminär tidsplan för ingående av avtalen: mellan mars och juli.

Sammanfattning

Nr

Namn

Budgetpost

Rättslig grund

Belopp i euro

1.

Utbildning: externa avtal för genomförande av utbildningsprogrammet

17 04 07 01

Förordning (EG) nr 882/2004

8 350 000

17 04 04 01

Direktiv 2000/29/EG

450 000

2.

Utbildning: årsrapport, efterhandsutvärdering, IT-utrustning och IT-verktyg, reklammaterial, informations- och kommunikationshjälpmedel

17 01 04 05

Förordning (EG) nr 882/2004

308 000

Totalt

9 108 000


Rättelser

4.4.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 93/28


Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer

( Europeiska unionens officiella tidning L 255 av den 30 september 2005 )

På sidan 23 och följande sidor

a)

ska på följande ställen ordet ”farmaceut” ersättas med ordet ”apotekare”:

sidan 23, skäl 9, sista meningen

sidan 24, skäl 19, första meningen

sidan 24, skäl 19, andra meningen

sidan 25, skäl 24, första meningen

sidorna 35 och 36, artikel 21, punkterna 1 och 6

sidorna 36 och 37, artikel 23, punkterna 1, 2, 3 (två gånger), 4 första meningen (två gånger), 5 (två gånger) och 6

sidan 46, avsnitt 7, rubriken

sidan 47, artikel 45, rubriken

sidan 47, artikel 45, punkt 1

sidan 47, artikel 45, punkt 3

sidan 126, bilaga V, avdelning V.6, rubriken,

b)

ska på följande ställen ordet ”farmaceuter” ersättas med ordet ”apotekare”:

sidan 25, skäl 25, andra meningen

sidan 31, artikel 10, första stycket, leden b och d

sidan 37, artikel 23, punkt 2, led a

sidan 46, artikel 44, punkt 2

sidan 47, artikel 45, punkt 5 (två gånger)

sidorna 126 och 127, bilaga V, avdelning V.6, rubriken vid punkt 5.6.1 och i rubriken vid punkt 5.6.2,

c)

ska på följande ställe ordet ”farmaceuten” ersättas med ordet ”apotekaren”:

sidan 47, artikel 44, punkt 3,

d)

ska på följande ställen ordet ”farmaceututbildning” ersättas med ordet ”apotekarutbildning”:

sidan 46, artikel 44, rubriken

sidan 46, artikel 44, punkt 1,

e)

ska på följande ställe orden ”i farmaci” ersättas med orden ”som apotekare”:

sidan 25, skäl 25, första meningen.

På sidan 31, i artikel 10 d, ska det

i stället för:

”… med bevis på specialistbehörighet efter utbildning som berättigar till en yrkestitel …”

vara:

”… med bevis på specialistbehörighet, som måste ha deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.

På sidan 31, i artikel 10 e, ska det

i stället för:

”… med bevis på specialistutbildning som berättigar till en yrkestitel …”

vara:

”… med bevis på specialistbehörighet, som har deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.

På sidan 31, i artikel 10 f, ska det

i stället för:

”… med bevis på specialistutbildning som berättigar till en yrkestitel …”

vara:

”… med bevis på specialistbehörighet, som har deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.

På sidan 33, i artikel 14.3 andra stycket, ska det

i stället för:

”… med bevis på formell specialistbehörighet efter utbildning som berättigar till en yrkestitel …”

vara:

”… med bevis på specialistbehörighet, som har deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.

På sidan 49, i artikel 49.1 första stycket, ska det

i stället för:

”1.   Varje medlemsstat ska erkänna de bevis på formella kvalifikationer som arkitekt som anges i punkt 6.1 i bilaga VI …”

vara:

”1.   Varje medlemsstat ska erkänna de bevis på formella kvalifikationer som arkitekt som anges i bilaga VI …”

På sidan 79 och följande sidor, i bilaga V,

på sidan 88, i kolumnen ”Klinisk patologi” för ”Ireland”, ska det

i stället för

:

”Morbid anatomy and histopathology”

vara

:

”Histopathology”,

på sidan 91, i kolumnen ”Klinisk biologi” för ”Ελλάς”, ska

orden ”Χειρουργική Θώρακος” utgå,

på sidan 91, i kolumnen ”Plastikkirurgi” för ”Ireland”, ska det

i stället för

:

”Plastic surgery”

vara

:

”Plastic, reconstructive and aesthetic surgery”,

på sidan 92, i kolumnen ”Klinisk bakteriologi” för ”Ελλάς”, ska det

i stället för

:

”1.

Ιατρική Βιοπαθολογία

2.

Μικροβιολογία”,

vara

:

”—

Ιατρική Βιοπαθολογία

Μικροβιολογία”,

på sidan 93, i kolumnen ”Thoraxkirurgi” för ”Italia”, ska det

i stället för

:

”Chirurgia toracica; Cardiochirurgia”

vara

:

”—

Chirurgia toracica;

Cardiochirurgia”,

på sidan 95, i kolumnen ”Medicinsk gastoenterologi och hepatologi” för ”Belgique/België/Belgien”, ska det

i stället för

:

”Gastro-entérologie/Gastroenterologie”

vara

:

”Gastro-entérologie/Gastro-enterologie”,

på sidan 97, i kolumnen ”Rehabiliteringsmedicin” för ”Portugal”, ska det

i stället för

:

”Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação”

vara

:

”—

Fisiatria

Medicina física e de reabilitação”,

på sidan 99, i kolumnen ”Radiologi” för ”Ireland”, ska det

i stället för

:

”Radiology (**)”

vara

:

”Radiology”,

på sidan 99, i kolumnen ”Radiologi” för ”Italia”, ska det

i stället för

:

”Radiologia”

vara

:

”Radiologia (**)”,

på sidan 101, i kolumnen ”Samhällsmedicin” för ”Κύπρος”, ska det

i stället för

:

”Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική”

vara

:

”—

Υγειονολογία

Κοινοτική Ιατρική”,

på sidan 108, i kolumnen ”Olycksfallsmedicin” för ”Česká republika”, ska det

i stället för

:

”Traumatologie

Urgentní medicína”

vara

:

”—

Traumatologie

Urgentní medicína”,

på sidan 108, i kolumnen ”Olycksfallsmedicin” för ”Slovensko”, ska det

i stället för

:

”Úrazová chirurgia

Urgentná medicína”

vara

:

”—

Úrazová chirurgia

Urgentná medicína”,

på sidan 115, i tabell ”5.3.2 Examensbevis över grundutbildning för tandläkare”, i kolumnen ”Benämning på examensbeviset” för ”Česká republika”, ska det

i stället för

:

”… (doktor)”

vara

:

”… (doktor zubního lékařství, MDDr.)”,

på sidan 121, i tabell ”5.4.2 Förteckning över benämningar på examensbevis för veterinärer”, i kolumnen ”Benämning på examensbeviset” för ”Deutschland”, ska det

i stället för

:

”… des Dritten Abscnitts …”

vara

:

”… des Dritten Abschnitts …”,

på sidan 128, i tabell ”5.6.2 Förteckning över benämningar på examensbevis för farmaceuter”, i kolumnen ”Organ som utfärdar examensbeviset” för ”Magyarország”, ska det

i stället för

:

”EG Egyetem”

vara

:

”Egyetem”,

på sidan 129 och följande sidor, i tabell ”5.7.1 Förteckning över benämningar på examensbevis för arkitekter som erkänts i enlighet med artikel 46”,

a)

ska på sidan 130 tabellen för ”España” ha följande lydelse (ny placering av referensläsåren i sista kolumnen):

Land

Benämning på examensbeviset

Organ som utfärdar examensbeviset

Behörighetsbevis som medföljer examensbeviset

Referensår

”España

Título oficial de arquitecto

Rectores de las universidades enumeradas a continuación:

 

1988/1989

Universidad politécnica de Cataluña, escuelas técnicas superiores de arquitectura de Barcelona o del Vallès;

 

Universidad politécnica de Madrid, escuela técnica superior de arquitectura de Madrid;

 

Universidad politécnica de Las Palmas, escuela técnica superior de arquitectura de Las Palmas;

 

Universidad politécnica de Valencia, escuela técnica superior de arquitectura de Valencia;

 

Universidad de Sevilla, escuela técnica superior de arquitectura de Sevilla;

 

Universidad de Valladolid, escuela técnica superior de arquitectura de Valladolid;

 

Universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;

 

Universidad del País Vasco, escuela técnica superior de arquitectura de San Sebastián;

 

Universidad de Navarra, escuela técnica superior de arquitectura de Pamplona;

 

Universidad de Alcalá de Henares, escuela politécnica de Alcalá de Henares;

1999/2000

Universidad Alfonso X El Sabio, centro politécnico superior de Villanueva de la Cañada;

1999/2000

Universidad de Alicante, escuela politécnica superior de Alicante;

1997/1998

Universidad Europea de Madrid;

1998/1999

Universidad de Cataluña, escuela técnica superior de arquitectura de Barcelona;

1999/2000

Universidad Ramón Llull, escuela técnica superior de arquitectura de La Salle;

1998/1999

Universidad S.E.K. de Segovia, centro de estudios integrados de arquitectura de Segovia.

1999/2000

Universidad de Granada, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Granada

1994/1995”,

b)

ska på sidan 132 sista delen av tabellen för ”Italia” ha följande lydelse (ny placering av referensläsåren i sista kolumnen):

Land

Benämning på examensbeviset

Organ som utfärdar examensbeviset

Behörighetsbevis som medföljer examensbeviset

Referensår

 

”—

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Prima Facoltà di Architettura dell'Università di Roma ”La Sapienza”

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

1998/1999

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Università di Ferrara

Università di Genova

Università di Palermo

Politecnico di Milano

Politecnico di Bari

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

1999/2000

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Università di Roma III

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2003/2004

 

Laurea specialistica in Architettura

Università di Firenze

Università di Napoli II

Politecnico di Milano II

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2004/2005”,

c)

ska på sidan 133 tabellen för ”Portugal” ha följande lydelse (ny placering av referensläsåren i sista kolumnen):

Land

Benämning på examensbeviset

Organ som utfärdar examensbeviset

Behörighetsbevis som medföljer examensbeviset

Referensår

”Portugal

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de arquitectura da Universidade técnica de Lisboa

Faculdade de arquitectura da Universidade do Porto

Escola Superior Artística do Porto

 

1988/1989

Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/1992

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada do Porto

 

1991/1992”.

På sidan 135, i bilaga VI, ”Förvärvade rättigheter …” ska

i underrubriken punkt ”6” utgå.