ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 183

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

65 årgången
8 juli 2022


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Meddelande om ikraftträdandet av partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/1171 av den 22 mars 2022 om ändring av bilagorna II, III och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1009 i syfte att lägga till återvunna material av hög renhetsgrad som en komponentmaterialkategori av EU-gödselprodukter ( 1 )

2

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/1172 av den 4 maj 2022 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet inom den gemensamma jordbrukspolitiken samt tillämpningen och beräkningen av administrativa sanktioner för grundvillkor

12

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1173 av den 31 maj 2022 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet i den gemensamma jordbrukspolitiken

23

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1174 av den 7 juli 2022 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/1998 vad gäller vissa detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd ( 1 )

35

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1175 av den 7 juli 2022 om registrering av import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina till följd av återupptagandet av undersökningen i syfte att genomföra domarna av den 4 maj 2022 i de förenade målen T-30/19 och T-72/19 med avseende på genomförandeförordning (EU) 2018/1579 och genomförandeförordning (EU) 2018/1690

43

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2022/1176 av den 7 juli 2022 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 vad gäller användningen av vissa UV-filter i kosmetiska produkter ( 1 )

51

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1177 av den 7 juli 2022 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/683 genom att i mallarna för informationsdokument och intyg om överensstämmelse på papper lägga till och uppdatera poster vad gäller vissa säkerhetssystem och genom att anpassa numreringssystemet för godkännandeintyg för en typ av fordon, system, komponent eller separat teknisk enhet ( 1 )

54

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/1178 av den 7 juli 2022 om att inte förlänga det tillfälliga upphävandet av de slutgiltiga antidumpningstullar som införts genom genomförandeförordning (EU) 2021/1784 på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina

71

 

*

Beslut (GUSP) 2022/1179 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 7 juli 2022 om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut (Gusp) 2022/217 (Atalanta/4/2022)

83

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/1


Meddelande om ikraftträdandet av partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan

Partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan, som undertecknades i Bryssel den 5 oktober 2016 (1), träder i kraft den 21 juli 2022, sedan det förfarande som föreskrivs i artikel 58.1 i avtalet avslutats den 21 juni 2022.


(1)  EUT L 321, 29.11.2016, s. 3 och EUT L 171, 28.6.2022, s. 1.


FÖRORDNINGAR

8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/2


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/1171

av den 22 mars 2022

om ändring av bilagorna II, III och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1009 i syfte att lägga till återvunna material av hög renhetsgrad som en komponentmaterialkategori av EU-gödselprodukter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1009 av den 5 juni 2019 om fastställande av bestämmelser om tillhandahållande på marknaden av EU-gödselprodukter och om ändring av förordningarna (EG) nr 1069/2009 och (EG) nr 1107/2009 samt om upphävande av förordning (EG) nr 2003/2003 (1), särskilt artikel 42.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2019/1009 fastställs bestämmelser om tillhandahållande på marknaden av EU-gödselprodukter. EU-gödselprodukter innehåller komponentmaterial i en eller flera av de kategorier som förtecknas i bilaga II till den förordningen.

(2)

Enligt artikel 42.1 i förordning (EU) 2019/1009 ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 44 i syfte att anpassa bilaga II till den tekniska utvecklingen. Enligt artikel 42.3 i förordning (EU) 2019/1009 jämförd med artikel 6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG (2) får kommissionen i komponentmaterialkategorierna införa material som upphör att vara avfall till följd av ett återvinningsförfarande om materialet ska användas för särskilda ändamål, om det finns en marknad för eller efterfrågan på materialet och om materialets användning inte leder till allmänt negativa följder för miljön eller människors hälsa.

(3)

Kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC) har identifierat vissa material av hög renhetsgrad som kan återvinnas från avfall och användas som komponentmaterial i EU-gödselprodukter (3).

(4)

De material av hög renhetsgrad som identifierats av JRC är ammoniumsalter, sulfatsalter, fosfatsalter, elementärt svavel, kalciumkarbonat och kalciumoxid. Alla dessa material omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2003/2003 (4), har en betydande efterfrågan på marknaden och har visat sig ha ett högt agronomiskt värde under en lång tid av användning i praktiken.

(5)

Som en första åtgärd för att säkerställa både säkerhet och agronomisk effektivitet bör det fastställas ett minimikrav på renhetsgrad för material av hög renhetsgrad. Enligt informationen i JRC:s bedömningsrapport kommer en renhetsgrad på 95 % torrsubstans att säkerställa en hög agronomisk effektivitet med låga risker för miljö, hälsa och säkerhet. För vissa material har denna höga renhetsgrad fastställts till mer ambitiösa nivåer än de som krävs enligt förordning (EG) nr 2003/2003, men man uppskattar att en sådan högre renhetsgrad kan uppnås med gällande praxis.

(6)

Dessutom är det lämpligt att specificera att material av hög renhetsgrad återvinns från avfall genom två typer av processer, dels genom processer som isolerar salter eller andra ämnen genom (en kombination av) avancerade reningsmetoder såsom kristallisation, centrifugering eller vätske-vätske-extraktion, som ofta används inom (petro)kemiska industrier, dels genom processer för rening eller utsläppsbegränsning som är utformade för att avlägsna näringsämnen från avgaser.

(7)

Därför bör innehållet av vissa föroreningar, patogener eller förorenande ämnen som är specifika för dessa material, eller innehållet av organiskt kol, begränsas på grundval av JRC:s bedömningsrapport. Sådana kriterier bör gälla utöver de säkerhetskriterier som fastställs i bilaga I till förordning (EU) 2019/1009 för motsvarande produktfunktionskategori, och utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1021 (5).

(8)

Följaktligen bör ytterligare gränsvärden fastställas för de förorenande ämnena totalkrom och tallium. Vissa material av hög renhetsgrad kan innehålla sådana förorenande ämnen till följd av insatsmaterialen och de processer som de utvinns ur. De föreslagna gränsvärdena för dessa förorenande ämnen bör säkerställa att användningen av EU-gödselprodukter som innehåller material av hög renhetsgrad med sådana förorenande ämnen inte leder till att ämnena ackumuleras i marken. Dessutom bör krav på halten av patogener införas för alla EU-gödselprodukter som innehåller eller består av material av hög renhetsgrad, med tanke på de många olika processer de kan erhållas från och de avfallsflöden som tillåts som insatsmaterial. Gränsvärdena för både de förorenande ämnena och patogenerna bör fastställas som koncentration i slutprodukten, i likhet med kraven i bilaga I till förordning (EU) 2019/1009. Motiveringen till det är att de säkerhetskriterier som införts som svar på eventuella identifierade särskilda risker i regel rör slutprodukten och inte ett komponentmaterial. Detta bör också underlätta marknadskontrollen av sådana produkter eftersom provningar endast ska utföras på slutprodukten.

(9)

Dessutom bör man fastställa ytterligare säkerhetskriterier för att begränsa halten av 16 polycykliska aromatiska kolväten (PAH16(6) och av polyklorerade dibenso-p-dioxiner och dibensofuraner (PCDD/PCDF) (7). I förordning (EU) 2019/1021 fastställs utsläppsminskningar av PAH16 och PCDD/PCDF som oavsiktligt producerade ämnen under tillverkningsprocesser, men inga gränsvärden införs i sådana fall. Med tanke på att förekomsten av sådana föroreningar i gödselprodukter medför höga risker anses det lämpligt att införa strängare krav än de som fastställs i den förordningen. För att säkerställa överensstämmelse med förordning (EU) 2019/1021 bör sådana gränsvärden fastställas på komponentmaterialnivå och inte som koncentration i slutprodukten.

(10)

Dessa gränsvärden är kanske inte relevanta för alla de material av hög renhetsgrad som ska införas som en ny komponentmaterialkategori. Tillverkare bör därför kunna förutsätta att gödselprodukten uppfyller ett visst krav utan kontroll (såsom provning) när det är fullkomligt säkert att överensstämmelsen med kravet följer av egenskaperna hos eller återvinningsprocessen för respektive material av hög renhetsgrad eller av EU-gödselproduktens tillverkningsprocess.

(11)

Som en ytterligare säkerhetsåtgärd bör materialen med hög renhetsgrad registreras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (8), enligt de omfattande villkor som redan fastställts i förordning (EU) 2019/1009 för kemiska ämnen i andra komponentmaterialkategorier. Detta bör säkerställa att tillverkarna tar hänsyn till användningen som gödselprodukt när de utför riskbedömningen enligt den förordningen och att registreringen även görs för material i små mängder.

(12)

Dessutom kan vissa material av hög renhetsgrad finnas tillgängliga på lokala marknader i mängder som överstiger efterfrågan. För att säkerställa att det finns en efterfrågan på material av hög renhetsgrad på marknaden och att den långsiktiga lagringen under suboptimala förhållanden inte leder till negativa miljöeffekter är det lämpligt att begränsa den tidsperiod under vilken de kan användas som komponentmaterial för EU-gödselprodukter efter det att de har genererats. Tillverkarna bör vara skyldiga att underteckna en EU-försäkran om överensstämmelse för den EU-gödselprodukt som innehåller materialet i fråga inom den perioden.

(13)

På grundval av ovanstående drar kommissionen slutsatsen att material av hög renhetsgrad, om de återvinns i enlighet med de återvinningsregler som föreslås i JRC:s bedömningsrapport, säkerställer agronomisk effektivitet i den mening som avses i artikel 42.1 första stycket led b ii i förordning (EU) 2019/1009. Dessutom uppfyller materialen kriterierna i artikel 6 i direktiv 2008/98/EG. Om de slutligen uppfyller övriga krav i förordning (EU) 2019/1009 i allmänhet och i bilaga I till den förordningen i synnerhet, utgör de ingen risk för människors, djurs eller växters hälsa, säkerheten eller miljön i den mening som avses i artikel 42.1 första stycket led b i i förordning (EU) 2019/1009. Sådana material skulle också fylla en funktion eftersom de skulle ersätta andra råvaror som används vid tillverkningen av EU-gödselprodukter. Återvunna material av hög renhetsgrad bör därför införas i bilaga II till förordning (EU) 2019/1009.

(14)

Med tanke på att material av hög renhetsgrad är återvunnet avfall i den mening som avses i direktiv 2008/98/EG bör sådana material dessutom undantas från komponentmaterialkategorierna 1 och 11 i bilaga II till förordning (EU) 2019/1009 i enlighet med artikel 42.1 tredje stycket i den förordningen.

(15)

Vissa material av hög renhetsgrad kan innehålla selen, som kan vara giftigt om det förekommer i höga koncentrationer. Vissa kan också innehålla klorid, vilket kan ge anledning till oro när det gäller salthalten i marken. Om dessa ämnen förekommer i koncentrationer över en viss gräns bör innehållet anges på etiketten så att användarna av gödselprodukten får korrekt information. Bilaga III till förordning (EU) 2019/1009 bör ändras i enlighet med detta.

(16)

Det är viktigt att se till att de gödselprodukter som innehåller material av hög renhetsgrad omfattas av ett lämpligt förfarande för bedömning av överensstämmelse, inbegripet ett kvalitetssystem som bedömts och godkänts av ett anmält organ. Bilaga IV till förordning (EU) 2019/1009 måste därför ändras så att det föreskrivs en bedömning av överensstämmelse som är lämplig för sådana gödselprodukter.

(17)

Eftersom kraven i bilagorna II och III till förordning (EU) 2019/1009 och förfarandena för bedömning av överensstämmelse i bilaga IV till den förordningen ska tillämpas från och med den 16 juli 2022 bör tillämpningen av den här förordningen senareläggas till samma datum.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) 2019/1009 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

2.

Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

3.

Bilaga IV ska ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 16 juli 2022.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 mars 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 170, 25.6.2019, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, 22.11.2008, s. 3).

(3)  Huygens D., Saveyn H., ”Technical proposals for by-products and high purity materials as component materials for EU Fertilising Products”, JRC128459, Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg, 2022.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2003/2003 av den 13 oktober 2003 om gödselmedel (EUT L 304, 21.11.2003, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1021 av den 20 juni 2019 om långlivade organiska föroreningar (EUT L 169, 25.6.2019, s. 45).

(6)  Summan av naftalen, acenaftylen, acenaften, fluoren, fenantren, antracen, fluoranten, pyren, benso[a]antracen, krysen, benso[b]fluoranten, benso[k]fluoranten, benso[a]pyren, indeno[1,2,3-cd]pyren, dibenso[a,h]antracen och benso[ghi]perylen.

(7)  Summan av 2,3,7,8-TCDD, 1,2,3,7,8-PeCDD; 1,2,3,4,7,8-HxCDD; 1,2,3,6,7,8-HxCDD; 1,2,3,7,8,9-HxCDD; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD; OCDD; 2,3,7,8-TCDF; 1,2,3,7,8-PeCDF; 2,3,4,7,8-PeCDF; 1,2,3,4,7,8-HxCDF; 1,2,3,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,7,8,9-HxCDF; 2,3,4,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF; 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF och OCDF.

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).


BILAGA I

Bilaga II till förordning (EU) 2019/1009 ska ändras på följande sätt:

(1)

I del I ska följande punkt läggas till:

”Komponentmaterialkategori 15: Återvunna material av hög renhetsgrad”.

(2)

Del II ska ändras på följande sätt:

a)

I komponentmaterialkategori 1 ska punkt 1 ändras på följande sätt:

i)

I slutet av led j ska ordet ”eller” utgå.

ii)

I led k ska ”.” ersättas med ”, eller”.

iii)

Följande led ska läggas till som led l:

”l)

ammoniumsalter, sulfatsalter, fosfatsalter, elementärt svavel, kalciumkarbonat eller kalciumoxid som återvunnits från avfall i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 2008/98/EG.”

b)

I komponentmaterialkategori 11 ska punkt 1 ändras på följande sätt:

i)

I slutet av led f ska ordet ”eller” utgå.

ii)

I led g ska ”.” ersättas med ”, eller”.

iii)

Följande led ska läggas till som led h:

”h)

ammoniumsalter, sulfatsalter, fosfatsalter, elementärt svavel, kalciumkarbonat eller kalciumoxid som återvunnits från avfall i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 2008/98/EG.”

c)

Följande komponentmaterialkategori 15 ska läggas till:

”KOMPONENTMATERIALKATEGORI 15: ÅTERVUNNA MATERIAL AV HÖG RENHETSGRAD

1.

En EU-gödselprodukt får innehålla återvunnet material av hög renhetsgrad, dvs. ammoniumsalt, sulfatsalt, fosfatsalt, elementärt svavel, kalciumkarbonat eller kalciumoxid, eller blandningar därav, med en renhetsgrad på minst 95 % torrsubstans.

2.

Materialet av hög renhetsgrad ska vara återvunnet från avfall från

a)

en tillverkningsprocess med insatsmaterial i form av ämnen och blandningar förutom animaliska biprodukter eller därav framställda produkter som omfattas av förordning (EG) nr 1069/2009 (1), eller

b)

en process för gasrening eller utsläppsbegränsning som är utformad för att avlägsna näringsämnen från avgaser som härrör från en eller flera av följande typer av insatsmaterial och anläggningar:

i)

Ämnen och blandningar förutom avfall i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 2008/98/EG.

ii)

Växter eller växtdelar.

iii)

Bioavfall i den mening som avses i artikel 3.4 i direktiv 2008/98/EG från separat insamling av bioavfall vid källan.

iv)

Avloppsvatten från tätbebyggelse och hushållsspillvatten i den mening som avses i artikel 2.1 respektive 2.2 i direktiv 91/271/EEG (2).

v)

Slam i den mening som avses i artikel 2 a i direktiv 86/278/EEG (3) och som inte uppvisar några farliga egenskaper förtecknade i bilaga III till direktiv 2008/98/EG.

vi)

Avfall i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 2008/98/EG och bränsle som tillförs en samförbränningsanläggning enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/75/EU (4) och som drivs enligt villkoren i det direktivet, under förutsättning att bränslet inte uppvisar några farliga egenskaper förtecknade i bilaga III till direktiv 2008/98/EG.

vii)

Kategori 2- eller kategori 3-material eller därav framställda produkter, i enlighet med villkoren i artikel 32.1 och 32.2 och i de åtgärder som avses i artikel 32.3 i förordning (EG) nr 1069/2009, under förutsättning att avgaserna härrör från en komposterings- eller rötningsprocess i enlighet med komponentmaterialkategorierna 3 respektive 5 i bilaga II till den här förordningen.

viii)

Naturgödsel i den mening som avses i artikel 3.20 i förordning (EG) nr 1069/2009 eller därav framställda produkter.

ix)

Anläggningar för djurhållning.

De insatsmaterial som avses i leden i–vi får inte innehålla sådana animaliska biprodukter eller därav framställda produkter som omfattas av förordning (EG) nr 1069/2009.

3.

Ett material av hög renhetsgrad ska ha en halt av organiskt kol (Corg) på högst 0,5 % torrsubstans.

4.

Ett material av hög renhetsgrad får innehålla

a)

högst 6 mg/kg torrsubstans av polycykliska aromatiska kolväten (PAH16) (5),

b)

högst 20 ng WHO-toxicitetsekvivalent (6)/kg torrsubstans av polyklorerade dibenso-para-dioxiner och dibensofuraner (PCDD/PCDF) (7).

5.

En EU-gödselprodukt som innehåller eller består av material av hög renhetsgrad får innehålla

a)

högst 400 mg/kg torrsubstans av totalkrom (Cr), och

b)

högst 2 mg/kg torrsubstans av tallium (Tl).

6.

När det är fullkomligt säkert att överensstämmelsen med ett visst krav i punkterna 4 och 5 (såsom att ett visst förorenande ämne inte påvisats) följer av egenskaperna hos eller återvinningsprocessen för materialet av hög renhetsgrad eller av EU-gödselproduktens tillverkningsprocess, får den överensstämmelsen, på tillverkarens ansvar, förutsättas utan kontroll (såsom provning) vid förfarandet för bedömning av överensstämmelse.

7.

När det för en produktfunktionskategori för en EU-gödselprodukt som innehåller eller består av sådana material av hög renhetsgrad som avses i punkt 2 b inte har fastställts några krav avseende Salmonella spp., Escherichia coli eller Enterococcaceae i bilaga I, får dessa patogener i EU-gödselprodukten inte överstiga de gränsvärden som anges i följande tabell:

Mikroorganismer som ska spåras

Provtagningsplaner

Gränsvärde

n

c

m

M

Salmonella spp.

5

0

0

Inga fynd i 25 g eller 25 ml

Escherichia coli

eller

Enterococcaceae

5

5

0

1 000 i 1 g eller 1 ml

där

n

=

antal prover som ska testas,

c

=

antal prover i vilka antalet bakterier, uttryckt i kolonibildande enheter (CFU), ligger på mellan m och M,

m

=

gränsvärde för det antal bakterier, uttryckt i CFU, som anses tillfredsställande, och

M

=

maximivärde för antalet bakterier, uttryckt i CFU.

8.

En EU-gödselprodukt som innehåller eller består av sådana material av hög renhetsgrad som avses i punkt 2 b ska genom provning i enlighet med modul D1 – kvalitetssäkring av produktionen – i del II punkt 5.1.3.1 i bilaga IV kontrolleras för uppfyllande av kraven i punkt 7, eller kraven avseende Salmonella spp., Escherichia coli eller Enterococcaceae i bilaga I för EU-gödselproduktens motsvarande produktfunktionskategori.

Kraven i punkt 7 och kraven avseende Salmonella spp., Escherichia coli eller Enterococcaceae i bilaga I för motsvarande produktfunktionskategori för en EU-gödselprodukt som endast består av sådana material av hög renhetsgrad som avses i punkt 2 b, ska inte tillämpas om dessa material av hög renhetsgrad eller alla de biogena insatsmaterial som används har genomgått någon av följande processer:

a)

Trycksterilisering genom upphettning till en kärntemperatur på över 133 °C i minst 20 minuter vid ett absolut tryck på minst 3 bar, där trycket ska åstadkommas genom att all luft i steriliseringskammaren avlägsnas och ersätts med ånga (’mättad ånga’).

b)

Behandling i en enhet för pastörisering eller hygienisering som når en temperatur på 70 °C i minst en timme.

Kraven i punkt 7 och kraven avseende Salmonella spp., Escherichia coli eller Enterococcaceae i bilaga I för motsvarande produktfunktionskategori för en EU-gödselprodukt som endast består av sådana material av hög renhetsgrad som avses i punkt 2 b, ska inte tillämpas om avgaserna härrör från en förbränningsprocess enligt definitionen i direktiv 2010/75/EU.

9.

De material av hög renhetsgrad som förvaras på ett sätt som inte skyddar dem mot utfällning och direkt solljus får tillsättas en EU-gödselprodukt endast om de tillverkades högst 36 månader före undertecknandet av EU-försäkran om överensstämmelse för respektive EU-gödselprodukt.

10.

Materialet av hög renhetsgrad ska vara registrerat i enlighet med förordning (EG) nr 1907/2006 i ett registreringsunderlag som innehåller

a)

den information som anges i bilagorna VI, VII och VIII till förordning (EG) nr 1907/2006, och

b)

en kemikaliesäkerhetsrapport enligt artikel 14 i förordning (EG) nr 1907/2006 som omfattar användningen som gödselprodukt,

såvida materialet inte uttryckligen omfattas av ett av de undantag från registreringsplikten som anges i bilaga IV till förordning (EG) nr 1907/2006 eller i punkt 6, 7, 8 eller 9 i bilaga V till den förordningen.

(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009 av den 21 oktober 2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av förordning (EG) nr 1774/2002 (förordning om animaliska biprodukter) (EUT L 300, 14.11.2009, s. 1)."

(2)  Rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (EGT L 135, 30.5.1991, s. 40)."

(3)  Rådets direktiv 86/278/EEG av den 12 juni 1986 om skyddet för miljön, särskilt marken, när avloppsslam används i jordbruket (EGT L 181, 4.7.1986, s. 6)."

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/75/EU av den 24 november 2010 om industriutsläpp (samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar) (EUT L 334, 17.12.2010, s. 17)."

(5)  Summan av naftalen, acenaftylen, acenaften, fluoren, fenantren, antracen, fluoranten, pyren, benso[a]antracen, krysen, benso[b]fluoranten, benso[k]fluoranten, benso[a]pyren, indeno[1,2,3-cd]pyren, dibenso[a,h]antracen och benso[ghi]perylen."

(6)  van den Berg, M., Birnbaum, L.S., Denison, M., De Vito, M., Farland, W. et al., 2006, ’The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds’, Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology, 93:223–241, doi:10.1093/toxsci/kfl055."

(7)  Summan av 2,3,7,8-TCDD, 1,2,3,7,8-PeCDD; 1,2,3,4,7,8-HxCDD; 1,2,3,6,7,8-HxCDD; 1,2,3,7,8,9-HxCDD; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD; OCDD; 2,3,7,8-TCDF; 1,2,3,7,8-PeCDF; 2,3,4,7,8-PeCDF; 1,2,3,4,7,8-HxCDF; 1,2,3,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,7,8,9-HxCDF; 2,3,4,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF; 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF och OCDF.”."


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009 av den 21 oktober 2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av förordning (EG) nr 1774/2002 (förordning om animaliska biprodukter) (EUT L 300, 14.11.2009, s. 1).

(2)  Rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (EGT L 135, 30.5.1991, s. 40).

(3)  Rådets direktiv 86/278/EEG av den 12 juni 1986 om skyddet för miljön, särskilt marken, när avloppsslam används i jordbruket (EGT L 181, 4.7.1986, s. 6).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/75/EU av den 24 november 2010 om industriutsläpp (samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar) (EUT L 334, 17.12.2010, s. 17).

(5)  Summan av naftalen, acenaftylen, acenaften, fluoren, fenantren, antracen, fluoranten, pyren, benso[a]antracen, krysen, benso[b]fluoranten, benso[k]fluoranten, benso[a]pyren, indeno[1,2,3-cd]pyren, dibenso[a,h]antracen och benso[ghi]perylen.

(6)  van den Berg, M., Birnbaum, L.S., Denison, M., De Vito, M., Farland, W. et al., 2006, ’The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds’, Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology, 93:223–241, doi:10.1093/toxsci/kfl055.

(7)  Summan av 2,3,7,8-TCDD, 1,2,3,7,8-PeCDD; 1,2,3,4,7,8-HxCDD; 1,2,3,6,7,8-HxCDD; 1,2,3,7,8,9-HxCDD; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD; OCDD; 2,3,7,8-TCDF; 1,2,3,7,8-PeCDF; 2,3,4,7,8-PeCDF; 1,2,3,4,7,8-HxCDF; 1,2,3,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,7,8,9-HxCDF; 2,3,4,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF; 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF och OCDF.”.”


BILAGA II

I del I i bilaga III till förordning (EU) 2019/1009 ska följande punkt införas som punkt 7b:

”7b.

Om EU-gödselprodukten innehåller eller består av sådana material av hög renhetsgrad som avses i komponentmaterialkategori 15 i del II i bilaga II och

a)

har en selenhalt (Se) som överstiger 10 mg/kg torrsubstans, ska selenhalten deklareras,

b)

har en kloridhalt (Cl-) som överstiger 30 g/kg torrsubstans, ska kloridhalten deklareras, såvida inte EU-gödselprodukten framställs genom en tillverkningsprocess där ämnen eller blandningar som innehåller klorid har använts i syfte att producera eller inkludera salter av alkalimetaller eller alkaliska jordartsmetaller, och information om dessa salter har lämnats i enlighet med bilaga III.

När halten av selen eller klorid deklareras enligt leden a och b ska den vara tydligt åtskild från näringsämnesdeklarationen och den får uttryckas som ett intervall av värden.

När det faktum att en sådan EU-gödselprodukt innehåller selen eller klorid i halter under gränsvärdena i leden a och b följer fullkomligt säkert av egenskaperna hos eller återvinningsprocessen för materialet av hög renhetsgrad eller av tillverkningsprocessen för en EU-gödselprodukt som innehåller ett sådant material (beroende på vad som är tillämpligt), behöver etiketten inte innehålla någon information om dessa parametrar, på tillverkarens ansvar och utan kontroll (såsom provning).”


BILAGA III

I del II i bilaga IV till förordning (EU) 2019/1009 ska modul D1 (Kvalitetssäkring av produktionen) ändras på följande sätt:

1.

I punkt 2.2 ska led d ersättas med följande:

”d)

Ritningar, scheman, beskrivningar och förklaringar som behövs för att förstå EU-gödselproduktens tillverkningsprocess och, vad avser material som tillhör komponentmaterialkategori 3, 5, 12, 13, 14 eller 15 enligt definitionen i bilaga II, en skriftlig beskrivning av och ett diagram över produktionen eller återvinningsprocessen, där varje behandling, förvaringskärl och område beskrivs klart och tydligt.”

2.

I punkt 5.1.1.1 ska inledningen ersättas med följande:

”5.1.1.1

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15 enligt definitionen i bilaga II, ska företagsledningen i tillverkarens organisation göra följande:”

3.

Punkt 5.1.2.1 ska ersättas med följande:

”5.1.2.1

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15 enligt definitionen i bilaga II, ska kvalitetssystemet säkerställa att kraven som anges i den bilagan uppfylls.”

4.

Punkt 5.1.3.1 ska ändras på följande sätt:

a)

Inledningen ska ersättas med följande:

”5.1.3.1

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15 enligt definitionen i bilaga II, ska undersökningarna och provningarna omfatta följande:”

b)

Led b och c ska ersättas med följande:

”b)

Kvalificerad personal ska göra en okulärbesiktning av varje leverans av insatsmaterial och kontrollera att det uppfyller specifikationerna för insatsmaterial i komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15 i bilaga II [ELLER: enligt definitionen i bilaga II].

c)

Tillverkaren ska inte ta emot leveranser av insatsmaterial där okulärbesiktningen ger upphov till misstankar om något av följande:

Att det finns ämnen som är farliga eller skadliga för processen eller för den slutliga EU-gödselproduktens kvalitet.

Att partierna inte överensstämmer med specifikationerna i komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15 i bilaga II [ELLER: enligt definitionen i bilaga II], särskilt vad gäller förekomsten av plast som leder till att gränsvärdet för makroskopiska orenheter överskrids.”

c)

Led e ska ersättas med följande:

”e)

Prover ska tas på producerat material för att kontrollera att det överensstämmer med specifikationerna i komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15 i bilaga II, och att det producerade materialets egenskaper inte äventyrar EU-gödselproduktens överensstämmelse med de tillämpliga kraven i bilaga I.”

d)

I led fa ska inledningen ersättas med följande:

”fa)

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 12, 13, 14 och 15 ska prover från det producerade materialet tas med minst följande frekvens, eller tidigare om det har skett en viktig ändring som kan påverka EU-gödselproduktens kvalitet:”

e)

Led fb ska ersättas med följande:

”fb)

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 12, 13, 14 och 15 ska varje parti eller del av tillverkningen tilldelas en unik kod för kvalitetsledningsändamål. Minst ett prov per 3 000 ton av dessa material eller ett prov per två månader, beroende på vad som inträffar först, ska förvaras i gott skick i minst två år.”

f)

Led g iv ska ersättas med följande:

”iv)

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 12, 13, 14 och 15, mäta de prover som avses i led fb och vidta nödvändiga korrigerande åtgärder för att förhindra eventuell vidare transport och användning av det materialet.”

5.

I punkt 5.1.4.1 ska inledningen ersättas med följande:

”5.1.4.1

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15, enligt definitionen i bilaga II, ska det av kvalitetsdokumenten framgå att man effektivt kontrollerat insatsmaterialen, tillverkningen och förvaringen samt att insatsmaterialet och det producerade materialet uppfyller de tillämpliga kraven i denna förordning. Alla dokument ska vara läsbara och tillgängliga på de relevanta platser där de används, och alla föråldrade versioner ska genast tas bort från alla platser där de används eller åtminstone markeras som föråldrade. Kvalitetsledningsdokumenten ska innehålla minst följande information:”

6.

I punkt 5.1.5.1 ska inledningen ersättas med följande:

”5.1.5.1

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15, enligt definitionen i bilaga II, ska tillverkaren utarbeta ett årligt internt revisionsprogram för att med hjälp av följande inslag kontrollera att kraven i kvalitetssystemet är uppfyllda:”

7.

I punkt 6.3.2 ska inledningen ersättas med följande:

”6.3.2

När det gäller material som hör till komponentmaterialkategorierna 3, 5, 12, 13, 14 och 15, enligt definitionen i bilaga II, ska det anmälda organet vid varje revision ta prover av det producerade materialet och analysera dem, och revisionerna ska göras med följande frekvens:”


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/12


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/1172

av den 4 maj 2022

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet inom den gemensamma jordbrukspolitiken samt tillämpningen och beräkningen av administrativa sanktioner för grundvillkor

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 av den 2 december 2021 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av förordning (EU) nr 1306/2013 (1), särskilt artiklarna 74, 85.7 och 105, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/2116 fastställs de grundläggande reglerna för bland annat det integrerade administrations- och kontrollsystemet (det integrerade systemet) och för tillämpningen och beräkningen av administrativa sanktioner för grundvillkor. För att den nya rättsliga ramen ska fungera smidigt bör vissa regler antas för att komplettera reglerna i den förordningen på de berörda områdena.

(2)

Reglerna för det integrerade systemet och tillämpningen av sanktioner för grundvillkor bör säkerställa ett effektivt kontrollsystem för de regler som medlemsstaterna och stödmottagarna ska tillämpa inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken, och bör därför fastställas i en delegerad akt. Dessa nya regler bör ersätta de relevanta bestämmelserna i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 640/2014 (2).

(3)

Det bör särskilt fastställas regler för att komplettera vissa icke väsentliga delar av förordning (EU) 2021/2116 vad gäller funktionen hos det integrerade system som avses i artikel 65 i den förordningen, regler om de kvalitetsbedömningar som avses i artiklarna 68.3, 69.6 och 70.2 i den förordningen, regler om det identifieringssystem för jordbruksskiften som avses i artikel 68 i den förordningen och närmare bestämmelser om den tillämpning och beräkning av administrativa sanktioner för grundvillkor som avses i artikel 85 i den förordningen.

(4)

Identifieringssystemet för jordbruksskiften är avsett att tillhandhålla värdefull, heltäckande och tillförlitlig information som är relevant för rapportering om hur politiken presterat, bidra till ett effektivt genomförande av arealbaserade interventioner samt stödja stödmottagare när det gäller att lämna in korrekta stödansökningar. För att säkerställa att dessa mål uppnås krävs regler för att klargöra de tekniska krav som medlemsstaterna måste följa och hur den tillgängliga informationen ska struktureras och uppdateras.

(5)

För att göra det möjligt för medlemsstaterna att proaktivt identifiera eventuella brister i det integrerade systemet och vid behov vidta lämpliga avhjälpande åtgärder bör det fastställas regler om den årliga kvalitetsbedömningen av identifieringssystemet för jordbruksskiften, av det geospatiala ansökningssystemet och av arealövervakningssystemet. Erfarenheterna av kvalitetsbedömningen av identifieringssystemet för identifiering av jordbruksskiften i enlighet med delegerad förordning (EU) nr 640/2014 har visat att kommissionens utarbetande av teknisk vägledning har varit till särskilt stor hjälp. Sådan teknisk vägledning hjälper medlemsstaterna att tillämpa en anpassad metod för utförandet av bedömningarna. Med tanke på hur viktiga kvalitetsbedömningarna är för ett väl fungerande integrerat system som tillhandahåller tillförlitliga och kontrollerbara uppgifter i den årliga prestationsrapporteringen bör kommissionen på liknande sätt bistå medlemsstaterna vid utförandet av de kvalitetsbedömningar som föreskrivs enligt förordning (EU) 2021/2116.

(6)

Kvalitetsbedömningarna görs för att bedöma om det integrerade systemet uppfyller syftet att tillhandahålla tillförlitlig och heltäckande information som är relevant för den årliga prestationsrapporteringen, i enlighet med artikel 66.2 i förordning (EU) 2021/2116, särskilt i fråga om korrekt antal hektar för outputindikatorerna och korrekt andel arealer för resultatindikatorerna avseende arealbaserade interventioner. Detta kommer att kräva en kombination av relevanta resultat från kvalitetsbedömningen av arealövervakningssystemet och det geospatiala ansökningssystemet för att försöka undvika att överskatta denna effekt på grund av arealer där det både har skett mätfel och fattats felaktiga beslut om villkoren för stödberättigande. I detta syfte bör kontrollen av den deklarerade arealen vid kvalitetsbedömningen av det geospatiala ansökningssystemet grundas på samma urval av skiften som i kvalitetsbedömningen av arealövervakningssystemet.

(7)

Syftet med kvalitetsbedömningen av arealövervakningssystemet är dessutom att säkerställa att resultaten är jämförbara mellan medlemsstaterna, oaktat möjligheten att skjuta upp det fullständiga idrifttagandet av ett arealövervakningssystem. Denna kvalitetsbedömning bör därför omfatta alla arealbaserade interventioner och relevanta villkor för stödberättigande oavsett medlemsstatens beslut om att ha ett arealövervakningssystem helt taget i drift först från och med den 1 januari 2024, i enlighet med artikel 70.1 i förordning (EU) 2021/2116. Kvalitetsbedömningen av arealövervakningssystemet bör ge diagnostisk information, både på interventionsnivå och på nivån för villkoren för stödberättigande, som medlemsstaterna ska utgå ifrån för att vidta lämpliga avhjälpande åtgärder vid behov.

(8)

För tydlighetens skull och för att fastställa en harmoniserad grund för beräkning och tillämpning av administrativa sanktioner för grundvillkor är det nödvändigt att fastställa gemensamma definitioner och allmänna principer för bristande efterlevnad.

(9)

I förordning (EU) 2021/2116 föreskrivs att administrativa sanktioner för grundvillkor bör fastställas med beaktande av proportionalitetsprincipen. Minskningar och uteslutningar bör därför graderas med hänsyn till hur allvarlig den bristande efterlevnaden är och bör gå så långt som att stödmottagaren helt utesluts från samtliga utbetalningar och samtligt stöd enligt artikel 83.1 a, b och c i den förordningen vid avsiktlig bristande efterlevnad. För att skapa rättssäkerhet för stödmottagarna bör det fastställas en tidsfrist för tillämpningen av administrativa sanktioner.

(10)

I artikel 85.1 i förordning (EU) 2021/2116 föreskrivs att beräkningen av de administrativa sanktionerna för grundvillkor ska göras på grundval av de utbetalningar som har beviljats eller skulle ha beviljats den berörda stödmottagaren avseende stödansökningar som lämnats in eller kommer att lämnas in under det kalenderår då den bristande efterlevnaden inträffade. För att säkerställa kopplingen mellan jordbrukarens agerande och sanktionen, och för att garantera likabehandling av jordbrukarna, är det lämpligt att föreskriva att, om samma bristande efterlevnad inträffar fortlöpande under flera kalenderår, det tillämpas och beräknas en administrativ sanktion för varje kalenderår det kan fastställas att den bristande efterlevnaden har inträffat.

(11)

För att garantera att de administrativa sanktionerna kan tillämpas och påföras på ett effektivt sätt är det lämpligt att föreskriva att sanktionen tillämpas eller påförs genom återkrav om sanktionen, under det kalenderår då konstaterandet gjordes, överstiger det totala stödbelopp som har beviljats eller kommer att beviljas stödmottagaren eller om stödmottagaren inte lämnar in någon stödansökan.

(12)

I enlighet med artikel 85.3 i förordning (EU) 2021/2116 ska inga administrativa sanktioner tillämpas om den oavsiktliga bristande efterlevnaden inte har några, eller endast obetydliga, konsekvenser för uppnåendet av målet för normen eller kravet i fråga, oavsett om den bristande efterlevnaden upptäcks genom arealövervakningssystem eller genom andra metoder. Eftersom fall av bristande efterlevnad som inte har några, eller endast obetydliga, konsekvenser för uppnåendet av målet för normen eller kravet i fråga är av mindre allvarlig karaktär, och för att minska den administrativa bördan, bör sådana fall av bristande efterlevnad inte beaktas vid fastställandet av huruvida det rör sig om bristande efterlevnad som är upprepad eller som kvarstår.

(13)

Enligt artikel 85.4 i förordning (EU) 2021/2116 får en medlemsstat som använder arealövervakningssystemet för att upptäcka fall av bristande efterlevnad besluta att tillämpa en lägre procentsats för minskning. Det är lämpligt att fastställa en lägsta procentsats för minskning.

(14)

Regler för beräkningen av administrativa sanktioner för flera fall av bristande efterlevnad som inträffar under samma kalenderår bör fastställas.

(15)

För att säkerställa en smidig övergång från bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 (3) anses det lämpligt att fastställa övergångsbestämmelser för tillämpningen av artikel 104.1 andra stycket a led iv i förordning (EU) 2021/2116 för att undvika onödiga administrativa kostnader och bördor i samband med kontroller av grundvillkor och tvärvillkor avseende stödmottagare som får arealbaserat stöd inom ramen för både en strategisk GJP-plan enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 (4) och ett landsbygdsutvecklingsprogram som genomförs enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (5) till och med den 31 december 2025. Arealrelaterade kontroller av grundvillkor bör därför också anses omfatta de kontroller av tvärvillkor som avses i artikel 96 i förordning (EU) nr 1306/2013. Detta motiveras av att grundvillkorsreglerna för arealbaserat stöd i allmänhet är strängare än tvärvillkorsreglerna, både vad gäller skyldigheter och sanktioner. Det kan därför antas att reglerna för tvärvillkor följs om stödmottagaren uppfyller de skyldigheter som fastställs i reglerna för grundvillkor. Om kontrollerna av grundvillkor visar på bristande efterlevnad kan medlemsstaten inte längre förutsätta att tvärvillkoren efterlevs och bör därför utföra de kontroller som avses i artikel 96 i förordning (EU) nr 1306/2013 och i detta sammanhang tillämpa reglerna för beräkning och tillämpning av administrativa sanktioner i enlighet med bestämmelserna i den förordningen.

(16)

Av tydlighets- och rättssäkerhetsskäl bör delegerad förordning (EU) nr 640/2014 upphävas. Den förordningen bör dock fortsätta att gälla för stödansökningar för direktstöd som lämnats in före den 1 januari 2023, för betalningsanspråk som gjorts i samband med stödåtgärder som genomförts enligt förordning (EU) nr 1305/2013 och för kontrollsystemet och administrativa sanktioner vad gäller regler om tvärvillkor.

(17)

Med beaktande av artikel 104.1 andra stycket och artikel 106 i förordning (EU) 2021/2116 bör den här förordningen gälla för interventioner som inleds från och med den 1 januari 2023 och genomförs enligt förordning (EU) 2021/2115.

(18)

Slutligen anser kommissionen, mot bakgrund av punkt 31 i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning, att det finns en innehållsmässig koppling mellan befogenheterna i förordning (EU) 2021/2116 när det gäller reglerna om det integrerade systemet och tillämpningen och beräkningen av administrativa sanktioner för grundvillkor, och att det finns ett inbördes förhållande mellan dem. Det är därför lämpligt att fastställa dessa regler i samma delegerade akt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

TILLÄMPNINGSOMRÅDE

Artikel 1

Tillämpningsområde

I denna förordning fastställs bestämmelser som kompletterar vissa icke väsentliga delar av förordning (EU) 2021/2116 i fråga om följande:

a)

Kvalitetsbedömningen av identifieringssystemet för jordbruksskiften enligt artikel 68.3, av det geospatiala ansökningssystemet enligt artikel 69.6 och av arealövervakningssystemet enligt artikel 70.2 i den förordningen.

b)

Det identifieringssystem för jordbruksskiften som avses i artikel 68 i den förordningen.

c)

Den tillämpning och beräkning av administrativa sanktioner för grundvillkor som avses i artikel 85 i den förordningen.

KAPITEL II

INTEGRERAT SYSTEM

Artikel 2

Identifieringssystem för jordbruksskiften

1.   Det identifieringssystem för jordbruksskiften som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2021/2116 ska fungera på referensskiftesnivå och omfatta information som möjliggör utbyte av data med det geospatiala ansökningssystem som avses i artikel 69 i den förordningen och det arealövervakningssystem som avses i artikel 70 i den förordningen.

2.   I den här förordningen avses med referensskifte ett geografiskt avgränsat område som registrerats med en unik identitet i det identifieringssystem för jordbruksskiften som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2021/2116. Ett referensskifte ska innehålla en markenhet som motsvarar jordbruksareal enligt artikel 4.3 i förordning (EU) 2021/2115. När så är lämpligt ska ett referensskifte också innehålla andra arealer än jordbruksarealer som medlemsstaterna anser berättigar till stöd för de arealbaserade interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116.

3.   Referensskiftena ska utgöra en grund som stöder stödmottagarna när de ska lämna in geospatiala ansökningar om de arealbaserade interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116.

4.   Medlemsstaterna ska avgränsa referensskiftet på ett sådant sätt att det säkerställs att varje skifte är stabilt över tid, mätbart och att det möjliggör en unik och otvetydig lokalisering av varje jordbruksskifte och markenhet som deklareras årligen och innehåller andra arealer än jordbruksarealer som medlemsstaterna anser berättigar till stöd för de arealbaserade interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116.

5.   Medlemsstaterna ska säkerställa att informationen om alla referensskiften i identifieringssystemet uppdateras minst en gång vart tredje år. Medlemsstaterna ska dessutom varje år beakta all tillgänglig information från den geospatiala ansökan, arealövervakningssystemet eller andra tillförlitliga källor.

6.   Medlemsstaterna ska säkerställa att identifieringssystemet för jordbruksskiften innehåller den information som krävs för att extrahera data som är relevanta för korrekt rapportering om indikatorer enligt artikel 66.2 i förordning (EU) 2021/2116.

7.   I identifieringssystemet ska medlemsstaterna för varje referensskifte göra åtminstone följande:

a)

Fastställa en maximal stödberättigande areal för arealbaserade interventioner inom ramen för det integrerade systemet. För att fastställa den maximala stödberättigande arealen ska medlemsstaterna där det är möjligt dra av icke stödberättigande element från skiftet genom avgränsning. Medlemsstaterna ska i förväg fastställa de kriterier och förfaranden som används för att bedöma, kvantifiera och där så är lämpligt avgränsa de stödberättigande och icke stödberättigande delarna av skiftet. Vid fastställandet av den maximala stödberättigande arealen får medlemsstaterna fastställa en rimlig marginal för korrekt kvantifiering, för att ta hänsyn till skiftets form och tillstånd.

b)

Identifiera jordbruksarealen enligt artikel 4.3 i förordning (EU) 2021/2115. I tillämpliga fall ska medlemsstaterna genom avgränsning säkerställa indelningen av jordbruksareal i åkermark, permanenta grödor och permanent gräsmark, inbegripet när de bildar system för trädjordbruk på arealen i fråga, såsom fastställs i enlighet med artikel 4.3 i den förordningen.

c)

Registrera all relevant information, när det gäller permanent gräsmark med utspridda icke stödberättigande element och i de fall medlemsstaterna beslutar att tillämpa fasta minskningskoefficienter för att fastställa den areal som ska anses vara stödberättigande enligt artikel 4.4 b tredje stycket i förordning (EU) 2021/2115.

d)

Inbegripa element och/eller åtaganden som är relevanta för arealbaserade interventioners stödberättigande och för krav avseende grundvillkor samt som är stabila över tid. Denna information ska registreras som attribut eller skikt i identifieringssystemet för jordbruksskiften, varvid minst följande ska anges:

i)

Torv- eller våtmarksområdens belägenhet, i relevanta fall, i enlighet med GAEC-norm 2 som förtecknas i bilaga III till förordning (EU) 2021/2115.

ii)

Typ och belägenhet för de landskapselement på skiftet som är relevanta för de grundvillkor eller interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116.

e)

I tillämpliga fall lokalisera och fastställa storleken på de landskapselement enligt GAEC-norm 8, som förtecknas i bilaga III till förordning (EU) 2021/2115, som är relevanta för den minimiandel jordbruksareal som avsatts för icke-produktiva områden eller element.

f)

Fastställa om skiftena är belägna i områden med naturliga eller andra områdesspecifika begränsningar enligt artikel 71 i förordning (EU) 2021/2115, eller om områdesspecifika nackdelar på grund av vissa obligatoriska krav är tillämpliga i enlighet med artikel 72 i den förordningen.

g)

Fastställa om skiftena är belägna i Natura 2000-områden, i områden som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/EG (6), om de är belägna på jordbruksmark som är godkänd för bomullsproduktion enligt artikel 37.1 i förordning (EU) 2021/2115, i områden som ingår i etablerade lokala sedvänjor enligt artikel 4.3 c andra stycket led i i samma förordning, i områden som täcks av permanent gräsmark som betecknas som miljömässigt känsliga enligt GAEC-norm 9 som förtecknas i bilaga III till förordning (EU) 2021/2115, eller i områden som omfattas av rådets direktiv 92/43/EEG (7) eller Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG (8).

8.   För skogsbruksrelaterade interventioner som stöds enligt artiklarna 70 och 72 i förordning (EU) 2021/2115 får medlemsstaterna inrätta alternativa ändamålsenliga system för att ge en unik identitet åt mark som berättigar till stöd om marken är täckt av skog.

9.   Det geografiska informationssystemet ska utformas på grundval av ett nationellt referenskoordinatsystem, såsom detta definieras i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG (9), som möjliggör standardiserade mätningar och fastställande av unika identiteter för jordbruksskiften i hela den berörda medlemsstaten. Om olika referenskoordinatsystem används ska de utesluta varandra och vart och ett av dem ska säkerställa samstämmigheten mellan information som avser en och samma plats.

Artikel 3

Kvalitetsbedömning av identifieringssystemet för jordbruksskiften

1.   Medlemsstaterna ska årligen genomföra den kvalitetsbedömning som avses i artikel 68.3 i förordning (EU) 2021/2116 med avseende på det grundläggande inkomststödet för hållbarhet. Denna kvalitetsbedömning ska omfatta följande aspekter:

a)

Korrekt kvantifiering av maximal stödberättigande areal.

b)

Andelen och fördelningen av referensskiften där den maximala stödberättigande arealen beaktar icke-stödberättigande arealer eller där den inte beaktar jordbruksareal.

c)

Förekomsten av referensskiften med kritiska brister.

d)

Korrekt klassificering av jordbruksareal som åkermark, permanent gräsmark eller permanenta grödor i varje referensskifte.

e)

Andelen arealdeklarationer per referensskifte.

f)

Kategoriseringen av referensskiften där den maximala stödberättigande arealen beaktar icke stödberättigande arealer, där den inte beaktar jordbruksareal eller visar en kritisk brist.

g)

Procentandelen referensskiften som har varit föremål för ändringar, ackumulerat under den regelbundna uppdateringscykeln.

Medlemsstaterna ska också säkerställa att alla begäranden om uppdatering av identifieringssystemet för jordbruksskiften utförs på ett sätt som gör det möjligt att spåra om de härrör från arealövervakningssystemet, från en åtgärd av stödmottagaren eller från andra källor.

2.   Medlemsstaterna ska genomföra den bedömning som avses i punkt 1 på grundval av ett urval av referensskiften. De ska använda uppgifter som gör det möjligt att bedöma den aktuella situationen på fältet.

3.   Om resultaten av kvalitetsbedömningen påvisar brister ska medlemsstaten föreslå lämpliga avhjälpande åtgärder.

Artikel 4

Kvalitetsbedömning av det geospatiala ansökningssystemet

1.   Den årliga kvalitetsbedömning som avses i artikel 69.6 i förordning (EU) 2021/2116 ska bedöma tillförlitligheten i informationen i den geospatiala ansökan och korrektheten i den information som används för rapporteringen om de indikatorer som avses i artikel 7 i förordning (EU) 2021/2115. Kvalitetsbedömningen ska särskilt bedöma fullständigheten och korrektheten av den förifyllda informationen i den geospatiala ansökan, fullständigheten och korrektheten i de vägledande underrättelser som stödmottagaren får under ansökningsprocessen och spårbarheten för alla ändringar som registrerats i de geospatiala ansökningarna efter det att de lämnats in.

2.   Kvalitetsbedömningen ska omfatta följande:

a)

Verifiering av att den information som medlemsstaten använt för att förifylla den geospatiala ansökan var fullständig, korrekt och aktuell.

b)

Medlemsstatens verifiering av att den areal som stödmottagaren deklarerat för en arealbaserad intervention har fastställts korrekt i förhållande till de tillämpliga villkoren för stödberättigande.

c)

Verifiering av att det i möjligaste mån har tagits hänsyn till alla villkor för stödberättigande för interventioner och, i relevanta fall, krav avseende grundvillkor, i samband med medlemsstatens utfärdande av vägledande underrättelser till stödmottagarna under ansökningsprocessen.

d)

Verifiering av att alla ändringar av den geospatiala ansökan efter det att den har lämnats in har registrerats av medlemsstaten på ett sätt som gör det möjligt att spåra om de härrör från en varning i arealövervakningssystemet, från en åtgärd av stödmottagaren eller från andra källor.

3.   Den kvalitetsbedömning som föreskrivs i punkt 2 a, c och d ska utföras med hjälp av it-tester och en upprepning av ansökningsprocessen på ett representativt urval av stödansökningar.

4.   För verifieringen enligt punkt 2 b ska kvalitetsbedömningen utföras genom besök på plats eller analys av bilder från samma kalenderår och av minst samma kvalitet som den som krävs för den kvalitetsbedömning som avses i artikel 68.3 i förordning (EU) 2021/2116. Denna verifiering ska utföras genom mätning av den areal som deklarerats i förbindelse med en intervention på det urval som gjorts för kvalitetsbedömning av det arealövervakningssystem som avses i artikel 5 i denna förordning.

5.   Medlemsstaterna ska säkerställa att alla arealbaserade interventioner som förvaltas av det integrerade systemet ingår i de urval som avses i punkterna 3 och 4 och verifieras i kvalitetsbedömningen.

6.   Om resultaten av kvalitetsbedömningen påvisar brister ska medlemsstaten föreslå lämpliga avhjälpande åtgärder.

Artikel 5

Kvalitetsbedömning av arealövervakningssystemet

1.   Den årliga kvalitetsbedömning som avses i artikel 70.2 i förordning (EU) 2021/2116 ska bedöma tillförlitligheten i genomförandet av arealövervakningssystemet, ge diagnostisk information både på interventionsnivå och på nivån för villkoren för stödberättigande och särskilt bedöma korrektheten i den information som används för rapporteringen om de indikatorer som avses i artikel 7 i förordning (EU) 2021/2115.

2.   Kvalitetsbedömningen ska utföras genom besök på plats eller analys av bilder från samma kalenderår och, i relevanta fall, av minst samma kvalitet som den som krävs för den kvalitetsbedömning som avses i artikel 68.3 i förordning (EU) 2021/2116. Besök på plats kan göras när som helst under året och ska i möjligaste mån omfatta alla stödberättigandevillkor som är relevanta för en viss stödmottagare under samma besök. De bilder som medlemsstaterna använder för kvalitetsbedömningen ska kunna ge entydiga och tillförlitliga resultat med avseende på den faktiska situationen på fältet. Om medlemsstaterna använder geotaggade fotografier för observation, spårning och bedömning av jordbruksverksamhet som data med minst samma värde som data från Copernicusprogrammets Sentinel-satelliter, får medlemsstaterna göra en kvalitetsbedömning av de beslut som bygger på geotaggade fotografier med hjälp av icke-automatisk analys av de geotaggade fotografierna, förutsatt att de ger entydiga och tillförlitliga resultat.

3.   På interventionsnivå ska kvalitetsbedömningen omfatta följande:

a)

Kvantifiering av fel på grund av felaktiga beslut om villkor för stödberättigande för skiften inom ramen för en arealbaserad intervention, oavsett om det relevanta beslutet härrör från arealövervakningssystemet eller inte. Resultatet ska uttryckas i hektar.

b)

Kvantifiering av antalet skiften där arealövervakningssystemet har upptäckt bristande efterlevnad av villkoren för stödberättigande och kvantifiering av antalet skiften som inte uppfyller villkoren för stödberättigande efter sista datum för ändring av stödansökningar.

4.   Rapporterna med sista inlämningsdatum den 15 februari 2025 och den 15 februari 2027 ska även omfatta verifiering av att alla villkor för stödberättigande för arealbaserade interventioner som anses möjliga att övervaka omfattades av arealövervakningssystemet under åren 2024 respektive 2026. Avhjälpande åtgärder kan bli nödvändiga efter bedömningen av resultaten av dessa rapporter.

5.   Kvalitetsbedömningen ska utföras genom kontroll av alla villkor för stödberättigande för alla de interventioner för vilka en ansökan lämnats in, på ett representativt urval av skiften.

6.   För enkelhetens skull och med tanke på att urvalet av kvalitetsbedömningen av arealövervakningssystemet ger tillräcklig säkerhet när det gäller att uppfylla villkoren för stödberättigande per intervention, får medlemsstaterna besluta att ta hänsyn till de kvalitetsbedömningar som avses i artiklarna 4 och 5 i den här förordningen när det gäller den skyldighet att inrätta ett kontrollsystem som fastställs i artikel 72 i förordning (EU) 2021/2116.

7.   Medlemsstaterna ska säkerställa att alla arealbaserade interventioner som förvaltas av det integrerade systemet ingår i urvalet av skiften och verifieras i kvalitetsbedömningsprocessen, oavsett den möjlighet att gradvis inrätta arealövervakningssystemet som avses i artikel 70.1 i förordning (EU) 2021/2116.

8.   Om resultaten av de kvantifieringar som avses i punkt 3 a och b påvisar brister ska medlemsstaten föreslå lämpliga avhjälpande åtgärder.

9.   Avhjälpande åtgärder för villkor för stödberättigande som inte övervakats eller inte övervakats tillräckligt får inbegripa genomförande av besök på plats. I fall där avhjälpande åtgärder krävs till följd av resultaten av kvalitetsbedömningen för det berörda kalenderåret kan ytterligare uppgifter behöva tas med i kvalitetsbedömningsrapporten följande år vad gäller de brister som ska avhjälpas.

KAPITEL III

TILLÄMPNING OCH BERÄKNING AV ADMINISTRATIVA SANKTIONER FÖR GRUNDVILLKOR

Artikel 6

Definitioner

I detta kapitel ska definitionerna i avdelning IV kapitel IV i förordning (EU) 2021/2116 gälla.

Dessutom gäller följande definitioner:

a)

bristande efterlevnad: bristande efterlevnad av de föreskrivna verksamhetskrav enligt unionslagstiftningen som avses i artikel 12.4 i förordning (EU) 2021/2115 eller av de normer för god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden för mark som fastställts av medlemsstaterna i enlighet med artikel 13 i den förordningen.

b)

norm: någon av de normer som fastställts av medlemsstaterna i enlighet med artikel 13 i förordning (EU) 2021/2115.

c)

år då konstaterandet gjordes: det kalenderår då den administrativa kontrollen eller kontrollen på plats gjordes.

d)

grundvillkorsområde: något av de tre områden som avses i artikel 12.1 i förordning (EU) 2021/2115.

Artikel 7

Allmänna principer för bristande efterlevnad

1.   Vid fastställandet av huruvida den bristande efterlevnaden är upprepad ska bristande efterlevnad av de tvärvillkorsregler som fastställts i enlighet med delegerad förordning (EU) nr 640/2014 beaktas.

2.   Den bristande efterlevnadens omfattning ska fastställas särskilt med hänsyn till huruvida den bristande efterlevnaden har långtgående verkningar eller bara berör jordbruksföretaget i fråga.

3.   Den bristande efterlevnadens allvar ska framför allt bero på hur stora följder den bristande efterlevnaden har fått med hänsyn till syftet med kravet eller normen i fråga.

4.   Den bristande efterlevnadens varaktighet ska i första hand bedömas utifrån hur länge effekterna är kännbara eller vilka möjligheter det finns att komma till rätta med dem på ett rimligt sätt.

5.   Vid tillämpningen av detta kapitel ska bristande efterlevnad anses vara fastställd om den upptäcks i samband med någon typ av kontroller som utförs i enlighet med förordning (EU) 2021/2116 eller efter att ha kommit till den behöriga kontrollmyndighetens eller, i tillämpliga fall, det utbetalande organets, kännedom på något annat sätt.

Artikel 8

Allmänna principer för administrativa sanktioner

1.   De administrativa sanktioner som föreskrivs i artikel 84.1 i förordning (EU) 2021/2116 ska endast tillämpas om bristande efterlevnad konstateras under tre på varandra följande kalenderår räknat från och med det år då den bristande efterlevnaden inträffade.

2.   Om samma bristande efterlevnad inträffar fortlöpande under flera kalenderår ska en administrativ sanktion tillämpas för varje kalenderår då den bristande efterlevnaden inträffade. De administrativa sanktionerna ska beräknas på grundval av de utbetalningar som har beviljats eller ska beviljas den berörda stödmottagaren avseende stödansökningar eller betalningsanspråk som har lämnats in eller kommer att lämnas in under de kalenderår då den bristande efterlevnaden inträffade.

3.   Om stödmottagaren under det kalenderår då konstaterandet gjordes inte lämnar in en stödansökan eller om den administrativa sanktionen överstiger det totala belopp för de betalningar som beviljats eller ska beviljas stödmottagaren avseende stödansökningar eller betalningsanspråk som har lämnats in eller kommer att lämnas in under det kalenderår då konstaterandet gjordes, ska den administrativa sanktionen återkrävas i enlighet med artikel 30 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/128 (10).

Artikel 9

Procentsatser för minskningar vid oavsiktlig bristande efterlevnad

1.   För fastställd oavsiktlig bristande efterlevnad får det utbetalande organet, på grundval av den bedömning av den bristande efterlevnaden som den berörda kontrollmyndigheten lämnat med beaktande av de kriterier som avses i artikel 85.1 andra stycket i förordning (EU) 2021/2116, besluta att minska den procentsats som fastställs i artikel 85.2 i den förordningen till upp till 1 %.

2.   Om ett fall av fastställd oavsiktlig bristande efterlevnad har allvarliga konsekvenser för uppnåendet av målet för normen eller kravet i fråga eller utgör en direkt risk för folkhälsan eller för djurens hälsa, får det utbetalande organet, på grundval av den bedömning av den bristande efterlevnaden som den berörda kontrollmyndigheten lämnat med beaktande av de kriterier som avses i artikel 85.1 andra stycket i förordning (EU) 2021/2116, besluta att öka den procentsats som avses i artikel 85.5 i den förordningen till upp till 10 %.

3.   Om ett fall av fastställd oavsiktlig bristande efterlevnad av samma krav eller norm kvarstår inom tre på varandra följande kalenderår ska den procentsats för minskning som fastställs i artikel 85.6 första stycket i förordning (EU) 2021/2116 endast tillämpas om stödmottagaren har informerats om den tidigare fastställda bristande efterlevnaden. Om samma bristande efterlevnad kvarstår utan att stödmottagaren har berättigade skäl ska den betraktas som ett fall av avsiktlig bristande efterlevnad.

4.   Om ett fall av fastställd bristande efterlevnad inte har några, eller endast obetydliga, konsekvenser för uppnåendet av målet för normen eller kravet i fråga, och ingen administrativ sanktion åläggs i enlighet med artikel 85.3 första stycket i förordning (EU) 2021/2116, ska den bristande efterlevnaden inte beaktas vid fastställandet av huruvida det rör sig om bristande efterlevnad som är upprepad eller som kvarstår.

5.   Om en medlemsstat använder det arealövervakningssystem som avses i artikel 66.1 c i förordning (EU) 2021/2116 för att upptäcka fall av bristande efterlevnad, får den minskning som ska åläggas för fastställd oavsiktlig bristande efterlevnad vara lägre än den minskning som föreskrivs i punkt 1 i den här artikeln, men minst 0,5 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i den förordningen.

Artikel 10

Procentsatser för minskningar vid avsiktlig bristande efterlevnad

Minskningen för ett fall av fastställd avsiktlig bristande efterlevnad ska vara minst 15 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i förordning (EU) 2021/2116. På grundval av den bedömning av den bristande efterlevnaden som den berörda kontrollmyndigheten lämnat med beaktande av de kriterier som avses i artikel 85.1 andra stycket i den förordningen, får det utbetalande organet besluta att öka procentsatsen till upp till 100 %.

Artikel 11

Beräkning av minskningar för flera fall av bristande efterlevnad under samma kalenderår som de inträffade

1.   Om ett fall av fastställd bristande efterlevnad av en norm också utgör bristande efterlevnad av ett krav, ska den bristande efterlevnaden betraktas som ett enda fall av bristande efterlevnad. Vid beräkningen av minskningar ska den bristande efterlevnaden räknas som en del av det grundvillkorsområde som kravet tillhör.

2.   Om mer än ett fall av fastställd ej upprepad och oavsiktlig bristande efterlevnad har inträffat under samma kalenderår, ska förfarandet för fastställande av minskningen tillämpas individuellt på varje fall av bristande efterlevnad, och de procentsatser som blir resultatet därav ska läggas ihop. Den totala minskningen får dock inte överstiga

a)

5 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i förordning (EU) 2021/2116 om inga fall av bristande efterlevnad har allvarliga konsekvenser för uppnåendet av målet för normen eller kravet i fråga eller utgör en direkt risk för folkhälsan eller djurens hälsa, eller

b)

10 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i förordning (EU) 2021/2116 om minst ett fall av bristande efterlevnad har allvarliga konsekvenser för uppnåendet av målet för normen eller kravet i fråga eller utgör en direkt risk för folkhälsan eller djurens hälsa.

3.   Om mer än ett fall av fastställd upprepad och oavsiktlig bristande efterlevnad har inträffat under samma kalenderår, ska förfarandet för fastställande av minskningen tillämpas individuellt på varje fall av bristande efterlevnad, och de procentsatser för minskningar som blir resultatet därav ska läggas ihop. Minskningen får dock inte överstiga 20 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i förordning (EU) 2021/2116.

4.   Om mer än ett fall av fastställd avsiktlig bristande efterlevnad har inträffat under samma kalenderår, ska förfarandet för fastställande av minskningen tillämpas individuellt på varje fall av bristande efterlevnad, och de procentsatser för minskningar som blir resultatet därav ska läggas ihop. Minskningen får dock inte överstiga 100 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i förordning (EU) 2021/2116.

5.   Om flera fall av oavsiktlig, upprepad och avsiktlig bristande efterlevnad har inträffat under samma kalenderår, ska de procentsatser för minskningar som blir resultatet därav, och i relevanta fall efter tillämpning av punkterna 2, 3 och 4 i den här artikeln, läggas ihop. Minskningen får dock inte överstiga 100 % av det totala belopp som blir resultatet av de utbetalningar och stöd som avses i artikel 83.1 a, b och c i förordning (EU) 2021/2116.

KAPITEL IV

ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 12

Övergångsbestämmelser

Genom undantag från artikel 104.1 andra stycket a led iv i förordning (EU) 2021/2116 ska de kontroller av efterlevnaden av reglerna för grundvillkor som avses i artikel 83 i den förordningen utföras på arealer som får stöd på grundval av artiklarna 28, 29 och 30 i förordning (EU) nr 1305/2013 genom landsbygdsutvecklingsprogram som genomförs till och med den 31 december 2025 enligt den förordningen, om den berörda stödmottagaren även får arealbaserat stöd inom ramen för den strategiska GJP-planen enligt förordning (EU) 2021/2115.

De kontroller av grundvillkor som avses i första stycket ska anses omfatta de kontroller av tvärvillkor som avses i artikel 96 i förordning (EU) nr 1306/2013, såvida de inte visar på bristande efterlevnad av reglerna om grundvillkor. Om reglerna om grundvillkor inte följs ska medlemsstaten utföra kontroller i enlighet med den artikeln på arealbaserade åtgärder i landsbygdsutvecklingsprogrammen och, om oriktigheter konstateras, tillämpa de regler för beräkning och tillämpning av administrativa sanktioner som fastställs i förordning (EU) nr 1306/2013.

Artikel 13

Upphävande

Delegerad förordning (EU) nr 640/2014 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2023.

Den ska dock fortsätta att tillämpas på

a)

stödansökningar om direktstöd som lämnats in före den 1 januari 2023,

b)

betalningsanspråk som gjorts i samband med stödåtgärder som genomförs enligt förordning (EU) nr 1305/2013,

c)

kontrollsystemet och administrativa sanktioner vad gäller regler om tvärvillkor.

Artikel 14

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2023.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 435, 6.12.2021, s. 187.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 640/2014 av den 11 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet och villkor för avslag på eller indragning av betalningar samt administrativa sanktioner som gäller för direktstöd, landsbygdsutvecklingsstöd och tvärvillkor (EUT L 181, 20.6.2014, s. 48).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 549).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).

(6)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/EG av den 23 oktober 2000 om upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på vattenpolitikens område (EGT L 327, 22.12.2000, s. 1).

(7)  Rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, 22.7.1992, s. 7).

(8)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG av den 30 november 2009 om bevarande av vilda fåglar (EUT L 20, 26.1.2010, s. 7).

(9)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG av den 14 mars 2007 om upprättande av en infrastruktur för rumslig information i Europeiska gemenskapen (Inspire) (EUT L 108, 25.4.2007, s. 1).

(10)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/128 av den 21 december 2021 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 om utbetalande organ och andra organ, ekonomisk förvaltning, räkenskapsavslutning, kontroller, säkerheter och öppenhet (EUT L 20, 31.1.2022, s. 131).


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/23


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1173

av den 31 maj 2022

om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet i den gemensamma jordbrukspolitiken

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 av den 2 december 2021 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av förordning (EU) nr 1306/2013 (1), särskilt artiklarna 26 första stycket c, 60.4 första stycket b, 75 och 92, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/2116 fastställs grundläggande regler om bland annat medlemsstaternas skyldigheter att skydda unionens ekonomiska intressen och att rapportera om hur politiken presterat. För att säkerställa att den nya rättsliga ramen fungerar smidigt måste vissa regler antas när det gäller bedömningsrapporterna om kvaliteten vad gäller tre delar (identifieringssystemet för jordbruksskiften, det geospatiala ansökningssystemet och arealövervakningssystemet) i det integrerade administrations- och kontrollsystemet (det integrerade systemet) och relaterade avhjälpande åtgärder, kraven för stödansökningar och arealövervakningssystemet, ramen för insamling av satellitdata för arealövervakningssystemet samt kontroller av godkända branschorganisationer när det gäller grödspecifikt stöd för bomull. De nya bestämmelserna ska ersätta de gällande bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 (2).

(2)

Kvalitetsbedömningsrapporterna från identifieringssystemet för jordbruksskiften, det geospatiala ansökningssystemet och arealövervakningssystemet bör vara heltäckande för att göra det möjligt att bedöma tillförlitligheten hos den information som genereras av dessa delar av det integrerade systemet. Innehållet i rapporterna bör också göra det möjligt att avgöra om det finns tillräcklig säkerhet när det gäller kvaliteten av den information som används i samband med medlemsstatens skyldighet i fråga om prestationsrapportering för output- och resultatindikatorer för arealbaserade interventioner som förvaltas inom det integrerade systemet. Dessa rapporter bör därför särskilt innehålla information om det arbete som utförts inom ramen för kvalitetsbedömningen, de brister som upptäckts samt diagnostisk information om de potentiella bakomliggande orsakerna till dessa brister. Mer specifikt bör rapporterna innehålla information om de data och bilder som används för kvalitetsbedömningarna samt deras testresultat. Erfarenheterna av informationsutbytet mellan medlemsstaterna och kommissionen i samband med kvalitetsbedömningen av identifieringssystemet för jordbruksskiften har visat att användningen av särskilda elektroniska informationssystem är till särskilt stor hjälp. För att underlätta medlemsstaternas arbete och deras kommunikation med kommissionen bör sådana informationssystem fortsätta att användas och vid behov vidareutvecklas för rapporterna om de tre kvalitetsbedömningar som föreskrivs i förordning (EU) 2021/2116.

(3)

För att uppfylla sitt syfte att tillhandahålla tillförlitliga uppgifter för den årliga prestationsrapporten bör resultaten av de tre kvalitetsbedömningarna, och särskilt resultaten från det geospatiala ansökningssystemet och arealövervakningssystemet, kombineras för att uppskatta de arealfel i de rapporterade uppgifterna om output- och resultatindikatorer som härrör från brister i systemen. Det bör fastställas regler för de avhjälpande åtgärder som kan behövas för att åtgärda bristerna inom en fastställd tidsram. Dessutom bör de rapporter som utarbetas för åren 2024 och 2026 göra det möjligt att kontrollera att arealövervakningssystemet är korrekt inrättat i alla medlemsstater och att det gradvisa genomförandet av arealövervakningssystemet har varit framgångsrikt och omfattar alla villkor för stödberättigande och interventioner som kan övervakas. I detta syfte bör rapporterna innehålla en förteckning över alla kriterier för stödberättigande för alla arealbaserade interventioner inom det integrerade systemet, tillsammans med information om de datakällor som används för analysen.

(4)

Medlemsstaterna bör inrätta ett tillförlitligt och modernt system för att hantera stödansökningar, som möjliggör elektronisk kommunikation och fungerar i en årlig cykel. Medlemsstaterna bör ta hänsyn till förenklingar för stödmottagare och nationella förvaltningar, till exempel genom att föreskriva att en ansökan kan omfatta flera interventioner eller flera stödmottagare som ansöker gemensamt, eller att en ansökan per jordbruksföretag beaktas under ett visst år vid överlåtelse av jordbruksföretaget. Medlemsstaterna bör vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa en korrekt förvaltning av interventioner när fler än ett utbetalande organ ansvarar för samma stödmottagare.

(5)

Medlemsstaterna bör utnyttja digitaliseringens fördelar genom att som regel använda elektroniska medel för all kommunikation med stödmottagarna. För att främja förenklingen bör medlemsstaterna i möjligaste mån hämta den information som krävs för att förvalta interventionerna från datakällor som står till den offentliga förvaltningens förfogande.

(6)

För att underlätta inlämningen av stödansökningar bör medlemsstaterna tillhandahålla förifyllda formulär som innehåller all information som är relevant för stödmottagarna och den senast uppdaterade informationen. Medlemsstaterna bör förebygga oriktigheter genom att tillåta ändringar av de förifyllda formulären och tillhandahålla vägledande upplysningar som hjälper stödmottagaren att identifiera potentiella fall av bristande efterlevnad och att ansöka korrekt. Medlemsstaterna bör ta hänsyn till de ändringar som stödmottagarna infört för att uppdatera informationen i den nationella förvaltningens databaser. För att stödmottagarna ska behandlas lika bör ett sådant system säkerställa samma detaljnivå för stödansökan som krävs enligt denna förordning, i de fall en medlemsstat beslutar att använda det automatiska anspråkssystemet.

(7)

Stödansökningar inom det integrerade systemet bör i möjligaste mån innehålla all information som behövs för en korrekt och tillförlitlig förvaltning av de interventioner som omfattas och för en korrekt rapportering om output- och resultatindikatorer. För en korrekt förvaltning av interventionerna bör stödmottagarna förbli ansvariga för den inlämnade stödansökan, så att de kan uppfylla alla därmed sammanhängande rättigheter och skyldigheter.

(8)

Oegentligheter bör förebyggas genom att man gör det möjligt att ändra eller dra tillbaka stödansökningar inom en viss tidsfrist. När alla stödmottagare för en viss intervention omfattas av administrativa kontroller och/eller av arealövervakningssystemet är påföljdernas avskräckande effekt inte nödvändig. Därför bör ändringar eller tillbakadraganden tillåtas när som helst före en tidsfrist som är nödvändig för en korrekt förvaltning av interventionerna. Ändringar eller tillbakadraganden bör dock inte tillåtas när det gäller bristande efterlevnad av icke övervakningsbara stödberättigandevillkor som upptäcks från andra källor än arealövervakningssystemet och de administrativa kontrollerna. I andra situationer bör det inte vara tillåtet att göra ändringar eller tillbakadraganden om stödmottagaren redan har informerats om en planerad kontroll på plats eller om oriktigheter har upptäckts vid en sådan oanmäld kontroll på plats. För att stödja tillförlitligheten i den information som krävs för interventioner enligt artikel 34.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 (3) när det gäller nötkreatur, får och getter bör dessutom tidsfristen för ändringar fastställas på ett sätt som gör det möjligt att ändra stödansökan och uppdatera databasen för djur före det datum då medlemsstaten fastställt att identifierings- och registreringskravet ska vara uppfyllt.

(9)

Medlemsstaterna bör säkerställa att den geospatiala ansökan innehåller den information som krävs för att förvalta arealbaserade interventioner inom det integrerade systemet och, i den mån det är nödvändigt, arealbaserade interventioner inom vinsektorn och för krav baserade på grundvillkor. En icke uttömmande förteckning över delarna i den geospatiala ansökan bör tillhandahållas för att ge medlemsstaterna användbar vägledning. När det gäller den information om användningen av växtskyddsmedel som stödmottagaren ska lämna när det är relevant för en intervention inom det integrerade systemet för vilken de söker stöd från den gemensamma jordbrukspolitiken (GJP), får medlemsstaterna besluta att använda denna information när det gäller skyldigheten att registrera användningen av dessa produkter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 (4).

(10)

För en korrekt förvaltning av djurbaserade interventioner bör vissa bestämmelser om innehållet i de relevanta stödansökningarna fastställas. För att säkerställa öppenhet och likabehandling av stödmottagarna bör det också klargöras att när ett automatiskt anspråkssystem används ska alla djur som stödmottagaren äger och som potentiellt berättigar till stöd inom en viss intervention anses vara deklarerade för den interventionen.

(11)

Genom förordning (EU) 2021/2116 infördes arealövervakningssystemet som en obligatorisk del av det integrerade systemet. För att säkerställa att denna skyldighet genomförs korrekt och på ett enhetligt sätt bör systemet för arealövervakning ha samma omfattning i alla medlemsstater och därmed omfatta alla stödmottagare och alla arealbaserade interventioner som förvaltas inom det integrerade systemet och alla övervakningsbara villkor. En automatisering av dataanalysen inom arealövervakningssystemet bör prioriteras för att stödja det övergripande målet att modernisera den gemensamma jordbrukspolitiken. Av dessa skäl bör man gradvis öka antalet stödberättigandevillkor som kan anses övervakningsbara med hjälp av data från Copernicus Sentinelsatelliter eller andra data med minst samma värde. Medlemsstaterna bör därför se till att alla stödberättigandevillkor som kan anses övervakningsbara med automatisk behandling av data från Copernicus Sentinelsatelliter under 2023 och 2024 omfattas av arealövervakningssystemet. Medlemsstaterna får dock besluta om huruvida dessa övervakningsbara stödberättigandevillkor faktiskt uppfylls genom behandling av data från Copernicus Sentinelsatelliter eller av andra data med minst samma värde. Om stödberättigandevillkoren inte anses vara övervakningsbara via data från Copernicus Sentinelsatelliter får medlemsstaterna besluta att hantera dem genom att behandla andra data med minst samma värde eller annars betrakta dem som icke övervakningsbara. Från och med 2025 bör medlemsstaterna därför se till att alla stödberättigandevillkor som anses vara övervakningsbara med automatisk behandling av antingen data från Copernicus Sentinelsatelliter eller geotaggade fotografier omfattas av arealövervakningssystemet. Med tanke på det arbete och de investeringar som krävs för att inkludera geotaggade fotografier som data med minst samma värde för arealövervakningssystemet bör medlemsstaterna dock beviljas en tidsperiod för att utföra det nödvändiga förberedande arbetet. Därför måste medlemsstaterna se till att stödberättigandevillkor som kan anses övervakningsbara med geotaggade fotografier gradvis ska täckas under hela programperioden. Dessa insatser bör leda till konstanta framsteg från och med 2025. Medlemsstaterna bör besluta vilka stödberättigandevillkor som kan anses övervakningsbara med geotaggade fotografier som varje år ska omfattas av arealövervakningssystemet. För att ytterligare underlätta för medlemsstaterna att integrera denna nya teknik i arealövervakningssystemet bör medlemsstaterna dessutom låta åtminstone en viss procentandel av de interventioner för vilka stödberättigandevillkoren kan anses övervakningsbara endast med hjälp av geotaggade fotografier omfattas av arealövervakningssystemet före den 1 januari 2027. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att besluta vilka interventioner, med minst ett stödberättigandevillkor som kommer att övervakas med geotaggade fotografier inom arealövervakningssystemet, som ska ingå i den procentandelen. Medlemsstaterna bör dock i sitt beslut se till att alla arealbaserade interventioner omfattas av arealövervakningssystemet i enlighet med artikel 70 i förordning (EU) 2021/2116.

(12)

Dessutom bör även en gemensam uppsättning krav fastställas för att säkerställa att arealer som omfattas av en intervention är fria från icke stödberättigande mark, icke stödberättigande markanvändning och ändringar av kategori av jordbruksareal som skulle kunna påverka analysen av interventionsspecifika stödberättigandevillkor med hjälp av arealövervakningssystemet. Under hela ansökningsåret bör dessa krav bedömas med avseende på stödberättigandevillkoren för interventioner som ingår i en viss stödansökan, för att möjliggöra en meningsfull senare analys av arealövervakningssystemet. Markanvändningen bör bedömas inom ett avgränsat område för att utifrån en viss stödansökan och den berörda interventionen avgöra om det förväntade rumsliga eller tidsmässiga beteendet har inträffat. Vid utvecklingen av arealövervakningssystemet bör medlemsstaterna dra full nytta av dess potential genom att använda den information som finns tillgänglig för att uppdatera identifieringssystemet för jordbruksskiften och kommunicera med stödmottagarna i syfte att tillåta ändringar av stödansökningar. När medlemsstaten måste informera stödmottagaren om fall av bristande efterlevnad efter att ha fått resultaten från arealövervakningssystemet då det förekommer icke stödberättigande arealer eller icke stödberättigande markanvändning, bör informationen om överträdelsen meddelas så snart som möjligt efter upptäckten så att stödmottagaren ges möjlighet att snarast ändra stödansökan och analysen av arealövervakningssystemet kan upprepas på ett meningsfullt sätt och i god tid. Det bör också klargöras hur möjligheten att gradvis införa systemet kan genomföras i praktiken, genom att ange vilka interventioner som ska omfattas under 2023.

(13)

För att arealövervakningssystemet ska kunna täcka alla stödberättigandevillkor som kan övervakas med data från Copernicus Sentinelsatelliter eller andra data med minst samma värde för alla arealbaserade interventioner som förvaltas inom det integrerade systemet, är det nödvändigt att utöka typerna av data och tillhandahålla standarder som säkerställer att de har samma värde som satellitdata. För att undvika luckor i medlemsstaternas moderniseringsinsatser bör geotaggade fotografier betraktas som data med minst samma värde för arealövervakningssystemet.

(14)

Särskilda regler måste fastställas för ett objektivt och effektivt förfarande för inhämtande av satellitdata för arealövervakningssystemet.

(15)

För en korrekt förvaltning av interventionerna när det gäller bomull bör det fastställas vissa regler för innehållet i de kontroller som medlemsstaterna utför av de godkända branschorganisationerna.

(16)

Av tydlighets- och rättssäkerhetsskäl bör genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 upphävas. Den förordningen bör dock fortsätta att gälla för stödansökningar för direktstöd som lämnats in före den 1 januari 2023 och för betalningsanspråk som gjorts i samband med stödåtgärder som genomförts enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (5).

(17)

De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från kommittén för jordbruksfonderna, kommittén för den gemensamma jordbrukspolitiken och kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

I denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (EU) 2021/2116 med avseende på det integrerade administrations- och kontrollsystem (det integrerade systemet) som avses i artikel 65 i förordning (EU) 2021/2116 i fråga om följande:

a)

Form, innehåll och arrangemang för överförande eller tillhandahållande till kommissionen av

i)

bedömningsrapporterna om kvaliteten på identifieringssystemet för jordbruksskiften, det geospatiala ansökningssystemet och arealövervakningssystemet,

ii)

de avhjälpande åtgärder som avses i artiklarna 68, 69 och 70 i förordning (EU) 2021/2116.

b)

Grundläggande funktioner och regler för det stödansökningssystem som avses i artikel 69 i förordning (EU) 2021/2116 och det arealövervakningssystem som avses i artikel 70 i samma förordning, inklusive parametrar om den gradvisa ökningen av antalet interventioner inom ramen för arealövervakningssystemet.

c)

Det förfarande genom vilket det inhämtande av satellitdata som avses i artikel 24 i förordning (EU) 2021/2116 ska genomföras för att uppfylla de uppställda målen.

d)

Den ram som styr inhämtande, förbättring och användning av satellitdata samt de tillämpliga tidsfristerna.

e)

Ett system för kontroll av godkända branschorganisationer när det gäller grödspecifikt stöd för bomull enligt avdelning III kapitel II avsnitt 3 underavsnitt 2 i förordning (EU) 2021/2115.

Artikel 2

Kvalitetsbedömningsrapporter

1.   Medlemsstaterna ska tillhandahålla kommissionen den kvalitetsbedömning som avses i artiklarna 68.3, 69.6 och 70.2 i förordning (EU) 2021/2116 i form av rapporter som lämnas in via elektroniska informationssystem för utbyte av information, handlingar och styrkande uppgifter.

2.   De rapporter som avses i punkt 1 ska innehålla information om det underliggande arbetet inom ramen för kvalitetsbedömningarna, särskilt med avseende på resultaten av besök på plats och/eller bildanalys som ger tillförlitlig och tillräcklig information om den faktiska situationen på fältet, samt kvantifiera de brister som upptäckts vid respektive kvalitetsbedömning. Resultaten av de kvalitetsbedömningar som avses i punkt 1 ska kombineras för att kvantifiera felet i antalet hektar eller andelen arealer som rapporterats i den årliga prestationsrapporten.

3.   Om resultaten av kvalitetsbedömningarna visar på brister enligt de kvalitetsbedömningar som avses i punkt 1 ska medlemsstaten tydligt ange vilka åtgärder som vidtagits för att avhjälpa bristerna i kvalitetsbedömningsrapporten. Om kommissionen anser att framstegen i genomförandet av de avhjälpande åtgärder som föreslagits under det föregående året är otillräckliga, får den begära att medlemsstaten lämnar in en handlingsplan i enlighet med artikel 42 i förordning (EU) 2021/2116.

4.   För återkommande brister som framkommit vid den kvalitetsbedömning som avses i punkt 1 ska kommissionen begära en handlingsplan i enlighet med artikel 42.1 i förordning (EU) 2021/2116 om samma brister upptäcks utan någon förbättring för andra året i rad och de anses vara allvarliga i enlighet med artikel 2 d i den förordningen.

5.   Den kvalitetsbedömningsrapport för arealövervakningssystemet som lämnas in för åren 2024 och 2026 ska innehålla en förteckning över alla stödberättigandevillkor för alla interventioner som omfattas av arealövervakningssystemet med information om de datakällor som används för analysen.

Artikel 3

Allmänna regler för stödansökningssystemet

1.   Medlemsstaterna ska inrätta ett elektroniskt system för stödansökningar, som ska lämnas in av stödmottagarna årligen och innehålla all information som krävs för att medlemsstaterna ska kunna kontrollera stödberättigandevillkoren, åtminstone för de interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116, samt vid behov även villkor och krav som är relevanta för grundvillkor och stödrättigheter. Systemet ska göra det möjligt att tydligt och otvetydigt identifiera stödmottagarna, särskilt när det automatiska anspråkssystem som avses i artikel 65.4 f i den förordningen används. Systemet ska omfatta det geospatiala ansökningssystemet och, i tillämpliga fall, det djurbaserade ansökningssystem som avses i artikel 66.1 b i den förordningen.

2.   Stödansökningarna ska lämnas in inom en tidsfrist som fastställs av medlemsstaten och avse det kalenderår då ansökan lämnades in.

3.   Medlemsstaterna får föreskriva en samlad stödansökan som omfattar flera interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116, stödrättigheter och grundvillkor.

4.   Medlemsstaterna får besluta att en grupp stödmottagare gemensamt kan lämna in en stödansökan, förutsatt att likabehandling av alla stödmottagare garanteras.

5.   Om ett jordbruksföretag överlåts från en stödmottagare till en annan ska medlemsstaterna endast beakta en stödansökan för det jordbruksföretaget under det år då överlåtandet sker.

6.   När det gäller djurbaserade interventioner enligt artiklarna 31, 34 och 70 i förordning (EU) 2021/2115 där ett djur överförs från en stödmottagare till en annan, får medlemsstaterna beakta mer än en stödansökan för det djuret under det år då överföringen sker, förutsatt att de kan säkerställa att de berörda stödmottagarna behandlas på ett icke-diskriminerande sätt, att kontrollerna är effektiva, att eventuella sanktioner tillämpas rättvist och att det integrerade systemets fungerar på årsbasis.

7.   För att interventioner ska kunna administreras korrekt inom en medlemsstat och när mer än ett utbetalande organ ansvarar för handläggningen av samma stödmottagares stödansökan, ska den berörda medlemsstaten vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att nödvändig information görs tillgänglig för alla berörda utbetalande organ.

Artikel 4

Förenkling av förfarandena i samband med stödansökningssystemet

1.   Medlemsstaterna ska inrätta elektroniska kommunikationsmedel mellan stödmottagaren och myndigheterna för att säkerställa att de överförda uppgifterna är tillförlitliga för att interventionerna ska kunna förvaltas korrekt inom det integrerade administrations- och kontrollsystemet. Om verifikationer inte kan överföras elektroniskt ska medlemsstaterna fastställa samma tidsfrister för överförande på icke-elektronisk väg.

2.   Medlemsstaterna får föreskriva förenklade förfaranden om myndigheterna redan har tillgång till uppgifter, särskilt om situationen inte har förändrats sedan den senaste stödansökan lämnades in. Medlemsstaterna får besluta att vid behandlingen av stödansökningar använda uppgifter från datakällor som står till de nationella myndigheternas förfogande. I sådana fall ska medlemsstaten säkerställa att datakällorna ger den grad av säkerhet som krävs för att uppgifterna ska kunna behandlas korrekt, så att det går att garantera att uppgifterna är tillförlitliga, fullständiga och säkra.

3.   I förekommande fall får medlemsstaterna begära att den information som krävs i eventuella verifikationer lämnas in tillsammans med stödansökan direkt från informationskällan.

Artikel 5

Krav som rör stödansökningssystemet

1.   Medlemsstaterna ska på elektronisk väg förse stödmottagarna med förifyllda formulär i enlighet med artikel 69.3 i förordning (EU) 2021/2116.

2.   För de arealbaserade interventioner som avses i artikel 65.2 och 65.3 i förordning (EU) 2021/2116 ska de förifyllda formulären innehålla det senast uppdaterade motsvarande grafiska materialet, som tillhandahålls via ett gränssnitt baserat på geografiska informationssystem för att underlätta geospatiala arealdeklarationer för dessa interventioner och för grundvillkor.

3.   I de förifyllda formulär som avses i punkt 1 ska följande anges:

a)

Unika identifieringsuppgifter för alla jordbruksskiften och markenheter med andra arealer än jordbruksarealer som anses vara stödberättigande av den medlemsstat där jordbruksföretaget är beläget.

b)

Yta och belägenhet för de deklarerade arealerna för dessa skiften och motsvarande stödberättigande arealer som fastställts för arealbaserade interventioner för föregående år.

c)

Information som är relevant för grundvillkoren.

4.   Information som härrör från arealövervakningssystemet får också lämnas till stödmottagare, om detta är relevant för stödansökan.

5.   När det gäller djurbaserade interventioner avseende nötkreatur eller får och getter ska medlemsstaterna använda sig av en uppdaterad databas som definieras i artikel 2.25 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2035 (6) för att tillhandahålla de förifyllda formulären med den senaste informationen från den databasen, som måste vara uppdaterad i enlighet med de tidsfrister som föreskrivs i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/520 (7).

6.   Medlemsstaterna ska ge stödmottagarna möjlighet att korrigera de förifyllda formulären inom en tidsfrist som ska fastställas av medlemsstaten i överensstämmelse med villkoren för tidsfristen för inlämnande av stödansökningar i artikel 3 och tidsfristen för ändring eller tillbakadragande av stödansökningar i artikel 7.

7.   Ändringar som stödmottagarna gör i de förifyllda formulären ska i tillämpliga fall beaktas vid uppdateringen av identifieringssystemet för jordbruksskiften, av arealövervakningssystemet och av den databas som avses i punkt 5.

8.   För att göra det enklare för stödmottagarna att lämna in stödansökningar ska stödansökningssystemet ge vägledande upplysningar under ansökningsprocessen.

9.   Medlemsstater som använder det automatiska anspråkssystem som avses i artikel 65.4 f i förordning (EU) 2021/2116 ska säkerställa en detaljnivå som motsvarar den som fastställs i den här förordningen.

Artikel 6

Stödansökningarnas innehåll

1.   Med stödansökan avses en ansökan om stöd inom ramen för någon av de interventioner som omfattas av det integrerade systemet eller, i förekommande fall, en ansökan om stöd eller ett betalningsanspråk.

2.   Stödansökan ska minst innehålla följande:

a)

Stödmottagarens identitet.

b)

Uppgifter om den eller de interventioner som ansökan avser.

c)

I tillämpliga fall alla verifikationer som behövs för att fastställa stödberättigandevillkoren och andra relevanta krav för den berörda interventionen.

d)

Information som är relevant för grundvillkoren.

Stödmottagaren ska förbli ansvarig för stödansökan och för att de uppgifter som förts över är korrekta. Detta ska också vara fallet när en medlemsstat använder ett automatiskt anspråkssystem.

3.   Medlemsstaterna ska se till att stödansökan innehåller all information som behövs för att extrahera uppgifter som är relevanta för korrekt rapportering av de output- och resultatindikatorer som avses i artikel 66.2 i förordning (EU) 2021/2116 med avseende på de interventioner som omfattas av stödansökan.

Artikel 7

Ändringar eller tillbakadraganden av stödansökningar

1.   Stödmottagaren får ändra eller helt eller delvis dra tillbaka stödansökningar på följande villkor:

a)

För interventioner som omfattas av arealövervakningssystemet, när som helst före en tidsfrist som ska fastställas av medlemsstaten, dock senast 15 kalenderdagar före den dag då den första delbetalningen görs eller förskott betalas ut i enlighet med artikel 44 i förordning (EU) 2021/2116. Ändringar eller tillbakadraganden får dock inte tillåtas när det gäller fall av bristande efterlevnad i samband med icke övervakningsbara stödberättigandevillkor som upptäcks på annat sätt än genom arealövervakningssystemet eller administrativa kontroller eller när stödmottagaren har informerats om medlemsstatens avsikt att genomföra en kontroll på plats.

b)

För djurbaserade interventioner enligt artikel 34 i förordning (EU) 2021/2115 som avser nötkreatur eller får och getter, när som helst före en tidsfrist som ska fastställas av medlemsstaten, dock senast 15 kalenderdagar före den dag då den första delbetalningen görs eller förskott betalas ut i enlighet med artikel 44 i förordning (EU) 2021/2116. När det gäller stödberättigandevillkoret att djuren ska identifieras och registreras får dock ändringar eller tillbakadraganden endast tillåtas före det datum som medlemsstaten fastställt i enlighet med artikel 34.2 andra meningen i förordning (EU) 2021/2115 och om den tidsfrist som avses i första meningen i den punkten inte har löpt ut. Dessutom får ändringar eller tillbakadraganden inte heller tillåtas när stödmottagaren har informerats om medlemsstatens avsikt att genomföra en kontroll på plats eller om stödmottagaren får kännedom om ett fall av bristande efterlevnad till följd av en oanmäld kontroll på plats. Ändringar eller tillbakadraganden ska däremot tillåtas för den del som inte berörs av den bristande efterlevnad som upptäckts vid kontrollen på plats.

c)

För andra interventioner, när som helst före en tidsfrist som ska fastställas av medlemsstaten, dock senast 15 kalenderdagar före den dag då den första delbetalningen görs eller förskott betalas ut i enlighet med artikel 44 i förordning (EU) 2021/2116. Ändringar eller tillbakadraganden får dock inte tillåtas när stödmottagaren har informerats om medlemsstatens avsikt att genomföra en kontroll på plats eller om stödmottagaren får kännedom om ett fall av bristande efterlevnad till följd av en oanmäld kontroll på plats. Ändringar eller tillbakadraganden ska däremot tillåtas för den del som inte berörs av den bristande efterlevnad som upptäckts vid kontrollen på plats.

2.   Vid fall av bristande efterlevnad av stödberättigandevillkoren som upptäcks vid de administrativa kontrollerna eller i arealövervakningssystemet ska medlemsstaterna informera stödmottagarna så att de kan ändra eller dra tillbaka stödansökan för den del som berörs av bristande efterlevnad i enlighet med punkt 1 a, b och c. För djurbaserade interventioner enligt artikel 34 i förordning (EU) 2021/2115 avseende nötkreatur eller får och getter, vid fall av bristande efterlevnad när det gäller stödberättigandevillkoret att djuren ska identifieras och registreras, får dock ändringar eller tillbakadragande endast tillåtas före det datum som medlemsstaten fastställt för att uppfylla dessa krav i enlighet med punkt 2 i den artikeln. För att underlätta förfarandet för stödmottagaren får medlemsstaterna göra de nödvändiga korrigeringarna av stödansökan för den del som berörs av den bristande efterlevnaden. I detta fall ska dock medlemsstaterna se till att stödmottagaren är medveten om de ändringar som införts av medlemsstaten och har möjlighet att reagera vid oenighet.

3.   För djurbaserade interventioner enligt artikel 34 i förordning (EU) 2021/2115 avseende nötkreatur eller får och getter får medlemsstaterna föreskriva att anmälningar till den databas som avses i artikel 5.5 i den här förordningen om ett djur som har lämnat jordbruksföretaget får ersätta ett skriftligt tillbakadragande av djuret.

4.   För medlemsstater som använder ett sådant automatiskt anspråkssystem som avses i artikel 65.4 f i förordning (EU) 2021/2116 för djurbaserade interventioner får stödmottagare endast dra tillbaka sin ansökan avseende alla djur som är relevanta för interventionen och som är registrerade i databasen.

5.   Ändringar eller tillbakadraganden ska göras med hjälp av de officiella kommunikationskanaler som medlemsstaten inrättat.

6.   Medlemsstaterna ska underrätta stödmottagarna om den sista dagen för att ändra eller dra tillbaka stödansökan. Medlemsstaterna ska säkerställa likabehandling av stödmottagare som omfattas av ett sådant automatiskt anspråkssystem som avses i artikel 65.4 f i förordning (EU) 2021/2116.

Artikel 8

Geospatial ansökan

1.   Den geospatiala ansökan ska användas för alla arealbaserade interventioner inom det integrerade systemet och för relevant information om grundvillkor, även när det gäller stödmottagare som omfattas av grundvillkoren men som inte ansöker om stöd inom ramen för de arealbaserade interventionerna.

2.   Den geospatiala ansökan får också användas för arealbaserade interventioner inom vinsektorn i enlighet med avdelning III kapitel III avsnitt 4 i förordning (EU) 2021/2115.

3.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 ska den geospatiala ansökan innehålla åtminstone följande information:

a)

Otvetydiga identifieringsuppgifter för alla jordbruksskiften och markenheter med andra arealer än jordbruksarealer som anses vara stödberättigande av den medlemsstat där jordbruksföretaget är beläget.

b)

En tydlig avgränsning av den areal som deklareras för stöd inom varje intervention för de jordbruksskiften och markenheter med andra arealer än jordbruksarealer som medlemsstaten anser vara stödberättigande, särskilt om den areal som ansökan gäller är mindre än jordbruksskiftets totala areal.

c)

Typ, belägenhet och, i förekommande fall, storlek på landskapselement som är relevanta för grundvillkor eller interventioner.

d)

Grödor på jordbruksskiften, i förekommande fall.

e)

I förekommande fall, huruvida skiftet är föremål för ekologiskt jordbruk, och i synnerhet för omställning eller bibehållande av ekologiska jordbruksmetoder och jordbruksmetoder som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 (8), som är relevant för stöd som beviljas för interventioner som avses i artiklarna 31 och 70 i förordning (EU) 2021/2115 eller för grundvillkor.

f)

I förekommande fall, information om användningen av växtskyddsmedel för skiften inom interventioner för hållbar och minskad användning av bekämpningsmedel enligt artiklarna 31 och 70 i förordning (EU) 2021/2115. Medlemsstaterna får besluta att använda denna information när det gäller kravet på registerhållning av växtskyddsmedel enligt artikel 67.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.

g)

Identifieringsuppgifter för stödrättigheterna i enlighet med det identifierings- och registreringssystem som föreskrivs i artikel 73 i förordning (EU) 2021/2116, för användning i samband med det grundläggande inkomststödet för hållbarhet.

h)

För arealer som omfattas av det grödspecifika stödet för bomull, den sort av bomullsutsäde som använts och, i tillämpliga fall, identifieringsuppgifter för den godkända branschorganisation i vilken stödmottagaren är medlem.

i)

För arealer som används för produktion av hampa, den utsädessort som använts, uppgift om mängden använt utsäde, uttryckt i kilogram per hektar, och de officiella etiketter som används på utsädesförpackningen i enlighet med rådets direktiv 2002/57/EG (9), särskilt artikel 12, eller något annat dokument som erkänns som likvärdigt av medlemsstaten. Om etiketterna också måste lämnas in till andra nationella myndigheter får medlemsstaterna föreskriva att dessa etiketter ska återlämnas till stödmottagarna. De återlämnade etiketterna ska märkas med uppgift om att de använts för en ansökan.

Artikel 9

Ansökningar om djurbaserade interventioner

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 ska ansökningar om djurbaserade interventioner innehålla åtminstone följande information:

a)

Antalet djur eller, i förekommande fall, antalet djurenheter av varje typ, som omfattas av en ansökan om en djurbaserad intervention.

b)

I förekommande fall, uppgifter om var djuren kommer att hållas under det kalenderår som stödansökan avser.

c)

Om stödet avser nötkreatur eller får och getter i enlighet med artikel 34.2 i förordning (EU) 2021/2115, uppdaterad information som är relevant för den djurbaserade interventionen i förhållande till systemet för identifiering och registrering av djur.

2.   Medlemsstater som använder ett automatiskt anspråkssystem i enlighet med artikel 65.4 f i förordning (EU) 2021/2116 ska säkerställa en detaljnivå som motsvarar den som anges i punkt 1 i den här artikeln på grundval av den information som finns tillgänglig i den officiella databasen, som ska vara uppdaterad för alla djur i enlighet med artikel 34.2 i förordning (EU) 2021/2115. Enligt det automatiska anspråkssystemet ska alla djur hos stödmottagaren som är relevanta för en intervention anses ingå i anspråket.

Artikel 10

Arealövervakningssystem

1.   Arealövervakningssystemet ska användas för alla de stödansökningar för arealbaserade interventioner inom det integrerade systemet som lämnas in i varje medlemsstat och ska användas för att observera, spåra och bedöma jordbruksverksamhet och jordbruksmetoder på hektar som ingår i dessa arealbaserade interventioner och åtminstone för den årliga prestationsrapporteringen.

2.   För alla arealbaserade interventioner ska medlemsstaterna säkerställa att de stödberättigandevillkor som kan övervakas med data från Copernicus Sentinelsatelliter eller med andra data med minst samma värde omfattas av arealövervakningssystemet, och de ska vidarebefordra denna information till de berörda stödmottagarna.

3.   För arealövervakningssystemet ska ett stödberättigandevillkor anses vara övervakningsbart när det kan övervakas med data från Copernicus Sentinelsatelliter. För att uppfylla de stödberättigandevillkor som anses övervakningsbara får medlemsstaterna besluta att använda data från Copernicus Sentinelsatelliter eller andra data med minst samma värde enligt artikel 11. Från och med den 1 januari 2025 ska dock ett stödberättigandevillkor anses vara övervakningsbart om det kan övervakas med data från Copernicus Sentinelsatelliter eller med de geotaggade fotografier som avses i artikel 11. För att uppfylla de stödberättigandevillkor som anses vara övervakningsbara från och med den 1 januari 2025 får medlemsstaterna besluta att använda data från Copernicus Sentinelsatelliter, geotaggade fotografier eller andra data med minst samma värde.

4.   För de stödberättigandevillkor som kan övervakas med geotaggade fotografier får medlemsstaterna besluta att gradvis inkludera dem i arealövervakningssystemet. Medlemsstaterna ska se till att minst 70 % av interventionerna med stödberättigandevillkor som endast kan övervakas med geotaggade fotografier omfattas av arealövervakningssystemet senast före den 1 januari 2027. Medlemsstaterna ska besluta vilka av de stödberättigandevillkor som kan övervakas med geotaggade fotografier som varje år ska börja omfattas av arealövervakningssystemet.

5.   För analys av övervakningsbara stödberättigandevillkor inom arealövervakningssystemet får medlemsstaterna välja att kombinera data från Copernicus Sentinelsatelliter och/eller andra typer av data med minst samma värde i enlighet med kriterierna i artikel 11 för att täcka hela populationen av berörda stödansökningar. Medlemsstaterna får också besluta att utföra en kaskadanalys av data från Sentinelsatelliterna och/eller andra typer av data med minst samma värde i syfte att minska antalet fall som inte övervakas tillräckligt. När det gäller stödberättigandevillkor som endast kan övervakas med geotaggade fotografier ska medlemsstaten anse att stödberättigandevillkoret inte har uppfyllts om stödmottagaren inte har lämnat några uppgifter.

6.   Medlemsstaterna ska se till att hektar som inte uppfyller de relevanta stödberättigandevillkoren vid det sista datum då ändringar av stödansökningar är tillåtna i enlighet med artikel 7 undantas från den årliga prestationsrapporteringen.

7.   För att möjliggöra tillförlitlig observation, spårning och bedömning av jordbruksverksamhet och jordbruksmetoder ska arealövervakningssystemet, på nivån för jordbruksskiften eller markenheter med andra arealer än jordbruksarealer som medlemsstaten anser vara stödberättigande, säkerställa att det är möjligt att upptäcka

a)

förekomst av icke stödberättigande arealer, särskilt på grund av permanenta strukturer,

b)

förekomst av icke stödberättigande markanvändning,

c)

ändrad kategori av jordbruksareal, dvs. om det rör sig om åkermark, permanent gröda eller permanent gräsmark.

I förekommande fall ska medlemsstaterna använda de uppgifter som avses i denna punkt för att uppdatera identifieringssystemet för jordbruksskiften.

8.   Medlemsstaterna ska informera stödmottagarna om de hektar där de relevanta stödberättigandevillkoren inte är uppfyllda och om konstaterade förekomster av icke stödberättigande areal, icke stödberättigande markanvändning eller ändrad kategori av jordbruksareal, så att stödmottagarna kan ändra de stödansökningar som avses i artikel 7 eller lägga fram ytterligare bevis. Medlemsstaterna får också besluta att informera stödmottagarna om andra preliminära resultat, även i fall med otillräcklig övervakning, så att stödmottagarna vid behov kan ändra sina ansökningar i enlighet med artikel 7.1.

9.   Genom undantag från punkt 1 och för att möjliggöra en gradvis ökning av antalet interventioner som omfattas av arealövervakningssystemet ska systemet under 2023 tillhandahålla information om åtminstone följande:

a)

Alla relevanta stödberättigandevillkor för det grundläggande inkomststöd för hållbarhet som avses i artikel 21 i förordning (EU) 2021/2115.

b)

Alla relevanta stödberättigandevillkor för de interventioner för naturliga eller andra områdesspecifika begränsningar som avses i artikel 71 i förordning (EU) 2021/2115.

Artikel 11

Data med minst samma värde för arealövervakningssystemet

För arealövervakningssystemet får medlemsstaterna besluta att använda andra uppgifter med minst samma värde om de är i digital form, om de möjliggör automatisk databehandling, om de är systematiskt tillgängliga för berörda stödmottagare eller arealkategorier i medlemsstaten, om de inte är diskriminerande samt om de är lämpliga för att avgöra om ett visst stödberättigandevillkor eller en särskild skyldighet för den areal som omfattas av det relevanta villkoret har uppfyllts. I detta sammanhang ska geotaggade fotografier betraktas som andra data med minst samma värde, i enlighet med artikel 65.4 b i förordning (EU) 2021/2116.

Artikel 12

Inhämtande av satellitdata

1.   Vid tillämpning av artikel 24 i förordning (EU) 2021/2116 ska varje medlemsstat före den 1 november det kalenderår som föregår det år då kvalitetsbedömningen av arealövervakningssystemet utförs informera kommissionen om sina specifikationer för inhämtande av satellitdata med avseende på

a)

den population av skiften per intervention från vilken urvalet för kvalitetsbedömningen kommer att göras,

b)

tidsplanen för att få fram satellitdata för stödberättigandevillkoren för interventionen på de utvalda skiftena.

2.   Vid tillämpning av punkt 1 a ska medlemsstaterna göra urvalet av skiften för kvalitetsbedömningen på grundval av stödansökningarna från året före det kalenderår då kvalitetsbedömningen gjordes. Populationen av skiften för vilka satellitdata begärs får uppdateras under det kalenderår då kvalitetsbedömningen görs för skiften som, efter det att stödansökningarna för det berörda kalenderåret gjorts, inte längre är relevanta för en viss intervention eller för skiften inom interventioner för vilka stöd inte har sökts för det föregående året.

3.   Kommissionen ska slutföra överenskommelsen med den berörda medlemsstaten om den information som avses i punkt 1 a och b före den 15 januari, efter det att den information som avses i punkt 1 har meddelats.

4.   De behöriga myndigheter eller de organ som företräder dem och som avses i artikel 24 i förordning (EU) 2021/2116 ska följa bestämmelserna om upphovsrätt i avtalen med leverantörerna.

5.   Om det totala antalet begäranden som mottas av medlemsstaterna överstiger den tillgängliga budgeten för tillämpningen av artikel 24 i förordning (EU) 2021/2116 ska kommissionen besluta om en begränsning av de satellitdata som ska tillhandahållas, för att sträva efter en så effektiv användning som möjligt av de tillgängliga resurserna. Om medlemsstaterna under kalenderåret lägger till skiften till populationen för kvalitetsbedömning av arealövervakningssystemet kan det dessutom hända att kommissionen inte kan förvärva alla relevanta bilder.

Artikel 13

Kontroller av godkända branschorganisationer för grödspecifikt stöd för bomull

Medlemsstaterna ska utföra administrativa kontroller av de godkända branschorganisationerna för grödspecifikt stöd för bomull i enlighet med denna artikel.

När så är lämpligt för att kontrollera berättigandet till den stödökning som föreskrivs i artikel 40.2 i förordning (EU) 2021/2115 ska medlemsstaterna korskontrollera uppgifterna i stödmottagarens deklaration i den geospatiala ansökan om att denne är medlem i en godkänd branschorganisation mot den information som förts över av den berörda organisationen.

Medlemsstaterna ska minst vart femte år kontrollera att kriterierna för godkännande av branschorganisationer och deras medlemsförteckningar är uppfyllda.

Artikel 14

Upphävande

Genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2023.

Den ska dock fortsätta att tillämpas på

a)

stödansökningar om direktstöd som lämnats in före den 1 januari 2023,

b)

betalningsanspråk som gjorts i samband med stödåtgärder som genomförs enligt förordning (EU) nr 1305/2013,

c)

kontrollsystemet och administrativa sanktioner när det gäller regler om tvärvillkor.

Artikel 15

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas på stödansökningar som avser interventioner som genomförs i enlighet med förordning (EU) 2021/2115 från och med den 1 januari 2023.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 435, 6.12.2021, s. 187.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 av den 17 juli 2014 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet, landsbygdsutvecklingsåtgärder och tvärvillkor (EUT L 227, 31.7.2014, s. 69).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (EUT L 309, 24.11.2009, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).

(6)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2035 av den 28 juni 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser om anläggningar som håller landlevande djur och kläckerier samt om spårbarhet för vissa hållna landlevande djur och kläckägg (EUT L 314, 5.12.2019, s. 115).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/520 av den 24 mars 2021 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller spårbarhet för vissa hållna landlevande djur (EUT L 104, 25.3.2021, s. 39).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 av den 30 maj 2018 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 (EUT L 150, 14.6.2018, s. 1).

(9)  Rådets direktiv 2002/57/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av utsäde av olje- och spånadsväxter (EGT L 193, 20.7.2002, s. 74).


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/35


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1174

av den 7 juli 2022

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/1998 vad gäller vissa detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och

av följande skäl:

(1)

Erfarenheterna av genomförandet av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 (2) har visat att det finns ett behov av smärre ändringar av formerna för genomförandet av vissa gemensamma grundläggande standarder.

(2)

Vissa detaljerade bestämmelser för luftfartsskydd bör förtydligas, harmoniseras eller förenklas för att öka den rättsliga tydligheten, standardisera den gemensamma tolkningen av lagstiftningen och ytterligare säkerställa bästa genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd. Dessutom har vissa ändringar blivit nödvändiga till följd av utvecklingen av hot- och riskbilden, den senaste utvecklingen när det gäller flygplatsernas och flygbolagens verksamhet, teknik och internationell politik. Dessa ändringar gäller flygplatssäkerhet, säkert och tryggt medförande av skjutvapen ombord, utbildning av personal, säkerhet avseende flygfrakt och flygpost, kända leverantörer av förnödenheter till flygplatsen, säkerhetsprövning, sprängämneshundar (explosive detection dogs, EDD) och detekteringsstandarder för metalldetektorbågar (walk-through metal detection equipment, WTMD).

(3)

Genomförandeförordning (EU) 2015/1998 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Eftersom en rimlig tidsperiod är nödvändig för att flygbesättnings- och kabinbesättningsmedlemmar som genomför säkerhetsåtgärder under flygning ska kunna genomgå den utbildning som fastställs i punkt 38 i bilagan till denna förordning, bör den punkten börja tillämpas först den 1 januari 2023.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 19 i förordning (EG) nr 300/2008.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2022. Punkterna 32 och 38 i bilagan ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2023.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juli 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 av den 5 november 2015 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (EUT L 299, 14.11.2015, s. 1).


BILAGA

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ska ändras på följande sätt:

(1)

I punkt 1.1.2.2 ska följande stycke läggas till:

”Personer som utför en säkerhetsundersökning inom andra områden än de som används av avstigande passagerare som inte säkerhetskontrolleras enligt de gemensamma grundläggande standarderna ska utbildas i enlighet med punkt 11.2.3.1, 11.2.3.2, 11.2.3.3, 11.2.3.4 eller 11.2.3.5.”

(2)

Punkt 1.4.4.2 ska ersättas med följande:

”1.4.4.2.

Undersökta fordon som tillfälligt lämnar känsliga delar får undantas från inspektion vid återkomsten, förutsatt att de varit under ständig uppsikt av behöriga personer i tillräcklig omfattning för att i rimlig grad säkerställa att inga förbjudna föremål har förts in i fordonen.”

(3)

Följande punkt ska läggas till som punkt 1.4.4.3:

”1.4.4.3.

Undantag och särskilda metoder för säkerhetskontroll ska också omfattas av kompletterande bestämmelser som fastställs i genomförandebeslut C(2015) 8005.”

(4)

Följande punkt ska läggas till som punkt 1.5.5:

”1.5.5.

Förfaranden ska fastställas för att hantera oidentifierat bagage och misstänkta föremål i enlighet med en säkerhetsriskbedömning som utförts eller godkänts av de berörda nationella myndigheterna.”

(5)

I punkt 3.1.1.3 ska följande mening läggas till:

”Undersökningen får inte påbörjas förrän luftfartyget har nått sin slutliga parkeringsplats.”

(6)

Punkt 3.1.3 ska ersättas med följande:

”3.1.3   Information om säkerhetsundersökning av luftfartyg

Följande information om en genomförd säkerhetsundersökning av ett avgående luftfartyg ska registreras och bevaras på annan plats än i luftfartyget under hela flygningen eller under 24 timmar, beroende på vilket som är längre:

a)

Flygnummer.

b)

Den föregående flygningens avgångsplats.

c)

Datum och tid för slutförandet av säkerhetsundersökningen.

d)

Namn på och underskrift av den person som ansvarar för genomförandet av säkerhetsundersökningen av luftfartyget.

De uppgifter som förtecknas i första stycket får bevaras i elektronisk form.”

(7)

I punkt 5.4.2 ska följande stycke läggas till:

”Ett lufttrafikföretag ska säkerställa att medförande av skjutvapen i lastrumsbagage endast medges efter det att en behörig och vederbörligen kvalificerad person har fastställt att de inte är laddade. Sådana skjutvapen ska förvaras på en plats som inte är tillgänglig för någon person under flygningen.”.

(8)

I punkt 6.1.1 ska punkt c utgå.

(9)

Följande punkt ska läggas till som punkt 6.1.3:

”6.1.3.

En säkerhetsgodkänd speditör som avvisar en försändelse av högriskskäl ska säkerställa att försändelsen och den åtföljande dokumentationen är märkta som högriskfrakt och högriskpost innan försändelsen returneras till den person som företräder den verksamhetsutövare som levererar den. En sådan försändelse får inte lastas ombord på ett luftfartyg om den inte behandlats av en annan säkerhetsgodkänd speditör i enlighet med punkt 6.7.”

(10)

I punkt 6.3.1.2 a ska det fjärde stycket ersättas med följande:

”I den undertecknade försäkran ska det tydligt anges var den eller de berörda anläggningarna är belägna, och den ska behållas av den berörda behöriga myndigheten.”

(11)

Punkt 6.3.2.1 ska ersättas med följande:

”6.3.2.1.

När en försändelse tas emot ska den säkerhetsgodkända speditören kontrollera om verksamhetsutövaren från vilken försändelsen mottas är en säkerhetsgodkänd speditör eller en känd avsändare eller inget av detta.”

(12)

I punkt 6.3.2.3 ska punkt a ersättas med följande:

”a)

säkerhetskontrolleras i enlighet med punkt 6.2 eller 6.7, beroende på vad som är lämpligt, eller”.

(13)

Punkt 6.3.2.6 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt d ska ersättas med följande:

”d)

Försändelsens säkerhetsstatus, med angivande av något av följande:

”SPX”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg.

”SHR”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg i enlighet med högriskkrav.”

b)

I punkt e ska punkt ii utgå.

(14)

I punkt 6.3.2.9 ska första stycket ersättas med följande:

”En säkerhetsgodkänd speditör ska säkerställa att all personal rekryteras i enlighet med kraven i kapitel 11 och får lämplig utbildning i enlighet med relevanta befattningsbeskrivningar. När det gäller utbildning ska personal med oövervakad tillgång till identifierbar flygfrakt eller identifierbar flygpost som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna betraktas som personal som genomför säkerhetsåtgärder. Personer som tidigare utbildats i enlighet med punkt 11.2.7 ska ha fått sin kompetens uppgraderad till den kompetens som avses i punkt 11.2.3.9 senast den 1 januari 2023.”.

(15)

I punkt 6.4.2.1 första stycket ska punkt b ersättas med följande:

”b)

all personal som genomför säkerhetsåtgärder och all personal med oövervakad tillgång till identifierbar flygfrakt eller identifierbar flygpost som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna rekryteras i enlighet med kraven i kapitel 11 och har genomgått säkerhetsutbildning i enlighet med punkt 11.2.3.9; personer som tidigare utbildats i enlighet med punkt 11.2.7 ska ha fått sin kompetens uppgraderad till den kompetens som avses i punkt 11.2.3.9 senast den 1 januari 2023, och”.

(16)

Punkt 6.5 ska ersättas med följande:

”6.5   GODKÄNDA ÅKERIER

Inga föreskrifter i denna förordning.”

(17)

Punkt 6.6.1.1 ska ersättas med följande:

”6.6.1.1.

I syfte att säkerställa att försändelser som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna skyddas mot obehörig åtkomst under transport, ska följande krav gälla:

a)

Försändelsen ska förpackas eller förseglas av den säkerhetsgodkända speditören eller den kända avsändaren så att all eventuell manipulering upptäcks. Om detta inte är möjligt ska alternativa skyddsåtgärder som säkerställer försändelsens integritet vidtas.

b)

Lastrummet i det fordon i vilket försändelsen transporteras ska vara låst eller förseglat, och fordon med gardinsida ska säkras med TIR-linor så att all manipulering kan upptäckas, och lastutrymmet på fordon med öppet flak ska hållas under observation.

c)

Åkeriförsäkran enligt tillägg 6-E ska godkännas av det åkeri som har ingått transportavtalet med den säkerhetsgodkända speditören eller den kända avsändaren, såvida åkeriet inte är en säkerhetsgodkänd speditör.

Den undertecknade försäkran ska behållas av den säkerhetsgodkända speditör eller den kända avsändare för vilken åkeriet genomför transporten. På begäran ska en kopia av den undertecknade försäkran även tillhandahållas den säkerhetsgodkända speditören eller lufttrafikföretaget som tar emot försändelsen, eller den berörda behöriga myndigheten.

Som ett alternativ till punkt c första stycket kan åkeriet styrka för den säkerhetsgodkända speditören eller den kända avsändaren för vilken transporten genomförs att åkeriet blivit certifierat eller godkänt av en behörig myndighet.

När detta styrks ska kraven i tillägg 6-E uppfyllas, och den berörda säkerhetsgodkända speditören eller kända avsändaren ska bevara kopior. På begäran ska en kopia även tillhandahållas den säkerhetsgodkända speditören eller lufttrafikföretaget som tar emot försändelsen, eller en annan behörig myndighet.”

(18)

Punkt 6.8.3.1 ska ändras på följande sätt:

a)

I första stycket ska punkt c utgå.

b)

Andra stycket ska utgå.

(19)

Följande punkt ska läggas till som punkt 6.8.3.10:

”6.8.3.10.

Säkerhetsåtgärder för frakt och post som anländer från ett tredjeland ska också omfattas av de kompletterande bestämmelser som fastställs i genomförandebeslut C(2015) 8005.”

(20)

I punkt 6.8.5.4 ska andra stycket utgå.

(21)

I tillägg 6-A andra stycket fjärde strecksatsen ska punkt a ersättas med följande:

”a)

smärre planerade ändringar av företagets säkerhetsprogram, som företagsnamn, företagsadress, person som är ansvarig för säkerhet eller kontaktuppgifter, samt ändringar av de personer som begär tillgång till unionens databas för säkerhet i leveranskedjan, omgående och senast inom sju arbetsdagar före den planerade ändringen, och”.

(22)

I tillägg 6-C, del 3, tabellen, ska punkt 3.4 ersättas med följande:

”3.4

Genomgår personal med oövervakad tillgång till identifierbar flygfrakt/flygpost samt personal som genomför säkerhetsåtgärder säkerhetsutbildning i enlighet med punkt 11.2.3.9 innan de får denna tillgång?”

(23)

Tillägg 6-D ska utgå.

(24)

I tillägg 6-E andra stycket ska första strecksatsen ersättas med följande:

”–

All personal som utför transport av frakt och post har genomgått allmän utbildning om säkerhetsfrågor i enlighet med punkt 11.2.7. Om sådan personal också beviljas oövervakad tillgång till frakt och post som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna kommer den dessutom att ha fått säkerhetsutbildning i enlighet med punkt 11.2.3.9”;

(25)

I punkt 8.1.1.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”Förnödenheter för användning ombord på luftfartyg ska säkerhetskontrolleras av eller på uppdrag av ett lufttrafikföretag, en säkerhetsgodkänd leverantör eller en flygplatsoperatör innan de tas in i ett behörighetsområde, om inte”

(26)

I punkt 8.1.3.2 a ska det fjärde stycket ersättas med följande:

”I den undertecknade försäkran ska det tydligt anges var den eller de berörda anläggningarna är belägna, och den ska behållas av den berörda behöriga myndigheten.”

(27)

I punkt 8.1.4.2 ska punkt a ersättas med följande:

”a)

den ”försäkran om åtagande – kända leverantörer av förnödenheter för användning ombord” som ingår i tillägg 8-B; i denna försäkran ska det tydligt anges var den eller de berörda anläggningarna är belägna, och den ska undertecknas av den rättsliga företrädaren, och”.

(28)

Punkt 8.1.5.1 b ska ersättas med följande:

”b)

se till att personer som har tillgång till förnödenheter för användning ombord på luftfartyg genomgår allmän utbildning om säkerhetsfrågor i enlighet med punkt 11.2.7 innan de får tillgång till förnödenheterna; dessutom säkerställa att personer som genomför säkerhetskontroll av förnödenheter för användning ombord på luftfartyg får utbildning i enlighet med punkt 11.2.3.3 och att personer som genomför andra säkerhetsåtgärder vad gäller förnödenheter för användning ombord på luftfartyg får utbildning i enlighet med punkt 11.2.3.10, och”.

(29)

I tillägg 8-B andra stycket första strecksatsen ska punkt b ersättas med följande:

”b)

säkerställa att personer som har tillgång till förnödenheter för användning ombord på luftfartyg genomgår allmän utbildning om säkerhetsfrågor i enlighet med punkt 11.2.7 innan de får tillgång till förnödenheterna; dessutom säkerställa att personer som genomför andra säkerhetsåtgärder än säkerhetskontroll av förnödenheter för användning ombord på luftfartyg får utbildning i enlighet med punkt 11.2.3.10; och”.

(30)

I punkt 9.1.1.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”Leveranser av förnödenheter till flygplatsen ska säkerhetskontrolleras av eller på uppdrag av en flygplatsoperatör eller en säkerhetsgodkänd leverantör innan de tas in i ett behörighetsområde, om inte”

(31)

I punkt 9.1.3.2 ska punkt a ersättas med följande:

”a)

den ”försäkran om åtagande – kända leverantörer av leveranser av förnödenheter till flygplatsen” som ingår i tillägg 9-A; i denna försäkran ska det tydligt anges var den eller de berörda anläggningarna är belägna, och den ska undertecknas av den rättsliga företrädaren, och”.

(32)

Punkt 9.1.3.3 ska ersättas med följande:

”9.1.3.3

Alla kända leverantörer måste utses på grundval av valideringar av

a)

säkerhetsprogrammets relevans och fullständighet med avseende på punkt 9.1.4, och

b)

genomförandet av säkerhetsprogrammet utan brister.

Den behöriga myndigheten får som rättsligt bevis på utseendet kräva att flygplatsoperatörer senast följande arbetsdag för in de erforderliga uppgifterna om de kända leverantörer som de utser i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan. När dessa uppgifter förs in i databasen ska flygplatsoperatören förse varje utsedd anläggning med en unik alfanumerisk identitetskod i standardformat.

Tillträde till behörighetsområdena för leveranser av förnödenheter till flygplatsen får endast beviljas efter det att leverantörens status har fastställts. Detta ska göras genom verifiering i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan, i förekommande fall, eller genom användning av en alternativ mekanism som uppfyller samma mål.

Om den behöriga myndigheten eller flygplatsoperatören inte längre anser att den kända leverantören uppfyller kraven i punkt 9.1.4, ska flygplatsoperatören utan dröjsmål återkalla den kända leverantörens godkännande.”

(33)

Punkt 9.1.4.1 b ska ersättas med följande:

”b)

säkerställa att personer som har tillträde till leveranser av förnödenheter till flygplatsen genomgår allmän utbildning om säkerhetsfrågor i enlighet med punkt 11.2.7 innan de får tillträde till dessa förnödenheter; dessutom säkerställa att personer som genomför säkerhetskontroll av leveranser av förnödenheter till flygplatsen får utbildning i enlighet med punkt 11.2.3.3 och att personer som genomför andra säkerhetsåtgärder vad gäller leveranser av förnödenheter till flygplatsen får utbildning i enlighet med punkt 11.2.3.10, och”.

(34)

I tillägg 9-A andra stycket första strecksatsen ska punkt b ersättas med följande:

”b)

säkerställa att personer som har tillträde till leveranser av förnödenheter till flygplatsen genomgår allmän utbildning om säkerhetsfrågor i enlighet med punkt 11.2.7 innan de får tillträde till förnödenheterna; dessutom säkerställa att personer som genomför andra säkerhetsåtgärder än säkerhetskontroll av leveranser av förnödenheter till flygplatsen får utbildning i enlighet med punkt 11.2.3.10; och”.

(35)

Punkt 11.1.1 ska ersättas med följande:

”11.1.1.

Följande personal ska med tillfredsställande resultat ha genomgått en utökad säkerhetsprövning:

a)

Personer som rekryteras för att utföra, eller ansvara för genomförandet av, säkerhetskontroll, tillträdeskontroll eller andra säkerhetsåtgärder inom ett behörighetsområde.

b)

Personer med ett övergripande ansvar på nationell eller lokal nivå för att säkerställa att ett säkerhetsprogram och dess genomförande uppfyller alla rättsliga krav (säkerhetsansvariga).

c)

Instruktörer enligt kapitel 11.5.

d)

Validerare för luftfartsskydd i EU enligt kapitel 11.6.

Punkt b i första stycket ska tillämpas från och med den 1 januari 2023. Före detta datum ska sådana personer ha genomgått en utökad säkerhetsprövning eller en vanlig säkerhetsprövning antingen i enlighet med punkt 1.2.3.1 eller enligt vad som fastställts av den behöriga myndigheten i enlighet med tillämpliga nationella bestämmelser.”

(36)

I punkt 11.1.5 ska följande stycke läggas till:

”En utökad säkerhetsprövning ska ha genomförts till fullo innan personen genomgår den utbildning som avses i punkterna 11.2.3.1–11.2.3.5.”

(37)

I punkt 11.2.3.9 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”Utbildning av personer med oövervakad tillgång till identifierbar flygfrakt och flygpost som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna, och personer som genomför andra säkerhetsåtgärder för flygfrakt och flygpost än säkerhetskontroll, ska ge följande kompetens (samtliga):”.

(38)

Följande punkt ska läggas till som punkt 11.2.3.11:

”11.2.3.11.

Utbildning av flygbesättnings- och kabinbesättningsmedlemmar som genomför säkerhetsåtgärder under flygning ska ge följande kompetens (samtliga):

a)

Kunskap om tidigare olagliga handlingar riktade mot den civila luftfarten, terroristattacker och aktuella hot.

b)

Kännedom om relevant lagstiftning och kunskap om faktorer som bidrar till inrättandet av en robust och motståndskraftig säkerhetskultur på arbetsplatsen och på luftfartsområdet, bland annat insiderhot och radikalisering.

c)

Kunskap om luftfartsskyddets mål och organisation, bland annat vilka skyldigheter och vilket ansvar flygbesättnings- och kabinbesättningsmedlemmar har.

d)

Kunskap om hur man skyddar luftfartyg och förebygger obehörigt tillträde till dem.

e)

Kunskap om metoder för försegling av luftfartyg, i förekommande fall för den person som ska utbildas.

f)

Förmåga att identifiera förbjudna föremål.

g)

Kunskap om hur förbjudna föremål kan döljas.

h)

Förmåga att utföra säkerhetsundersökningar av luftfartyg på ett sätt som till en rimlig grad säkerställer att dolda förbjudna föremål detekteras.

i)

Kunskap om konfigurationen för den typ eller de typer av luftfartyg som arbetsuppgifterna utförs på.

j)

Förmåga att skydda cockpit under flygningen.

k)

Kunskap om förfaranden som är relevanta för transport av potentiellt störande passagerare ombord på ett luftfartyg, i förekommande fall för den person som ska utbildas.

l)

Kunskap om hantering av personer som har tillstånd att bära skjutvapen ombord, i förekommande fall för den person som ska utbildas.

m)

Kunskap om rapporteringsförfaranden.

n)

Förmåga att på lämpligt sätt reagera på säkerhetsrelaterade incidenter och nödsituationer ombord på ett luftfartyg.”

(39)

Punkt 12.0.3.2 ska ersättas med följande:

”12.0.3.2.

Märkningen ”EU-stämpel” ska fästas av tillverkarna på säkerhetsutrustning godkänd av kommissionen och ska vara synlig på en sida eller på skärmen.”

(40)

Punkt 12.1.2.1 ska ersättas med följande:

”12.1.2.1.

Fyra standarder ska användas för metalldetektorbågar. Detaljerade krav avseende dessa standarder fastställs i genomförandebeslut C(2015) 8005.”

(41)

Följande punkt ska läggas till som punkt 12.1.2.4:

”12.1.2.4

Alla metalldetektorbågar som installeras från och med den 1 juli 2023 ska uppfylla standard 1.1 eller standard 2.1.”

(42)

Punkt 12.2.4 ska utgå.

(43)

I punkt 12.5.1.1 ska det sjunde stycket utgå.

(44)

Punkt 12.6.3 ska utgå.

(45)

Punkt 12.7.3 ska utgå.

(46)

Punkt 12.9.1.7 ska ersättas med följande:

”12.9.1.7

Ett EDD-team ska godkännas av behörig myndighet eller på dennas vägnar i enlighet med tilläggen 12-E och 12-F till genomförandebeslut C(2015) 8005. Den behöriga myndigheten får tillåta utplacering och användning av EDD-team som utbildats och/eller godkänts av den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat, förutsatt att den formellt har kommit överens med den godkännande myndigheten om respektive roller och ansvar för att säkerställa att alla krav i kapitel 12.9 i denna bilaga är uppfyllda, i enlighet med tillägg 12-P till denna bilaga. I avsaknad av en sådan överenskommelse ligger det fulla ansvaret för att alla krav i kapitel 12.9 i denna bilaga uppfylls kvar hos den behöriga myndigheten i den medlemsstat där EDD-teamet är utplacerat och används.”

(47)

Punkt 12.9.3.2 ska ersättas med följande:

”12.9.3.2

Kursinnehållet ska specificeras eller godkännas av den behöriga myndigheten. Förarens teoretiska utbildning ska omfatta bestämmelserna i kapitel 11.2 för säkerhetskontroll av det eller de specifika områden där EDD-teamet är godkänt.”.

(48)

Följande tillägg ska läggas till som tillägg 12-P:

”TILLÄGG 12-P

SAMFÖRSTÅNDSFÖRKLARING MELLAN BEHÖRIGA MYNDIGHETER SOM STÖDER UTPLACERINGEN AV EDD-TEAM

Denna samförståndsförklaring har upprättats mellan följande parter:

Den behöriga myndighet som tar emot stöd för utplacering av EDD-team:

De behöriga myndigheter som tillhandahåller stöd för utplacering av EDD-team:

För fastställande av följande roller (*1) för att säkerställa att utplaceringen av EDD-enheter uppfyller EU-krav:

Behörig myndighet med ansvar för att specificera eller godkänna innehållet i utbildningskurserna:

Behörig myndighet med ansvar för att godkänna EDD-team:

Behörig myndighet med ansvar för den externa kvalitetskontrollen:

För följande giltighetsperiod:

Datum:

Underskrifter:

(*1)  Vid behov kan denna avsiktsförklaring kompletteras med ytterligare detaljer och ändras efter behov för att specificera de behöriga myndigheternas roller och fastställa dess tillämpningsområde.”"


(*1)  Vid behov kan denna avsiktsförklaring kompletteras med ytterligare detaljer och ändras efter behov för att specificera de behöriga myndigheternas roller och fastställa dess tillämpningsområde.””


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/43


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1175

av den 7 juli 2022

om registrering av import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina till följd av återupptagandet av undersökningen i syfte att genomföra domarna av den 4 maj 2022 i de förenade målen T-30/19 och T-72/19 med avseende på genomförandeförordning (EU) 2018/1579 och genomförandeförordning (EU) 2018/1690

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1), särskilt artikel 14,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2), särskilt artikel 24, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

1.1   Antagande av åtgärder

(1)

Den 4 maj 2018 antog Europeiska kommissionen (kommissionen) förordning (EU) 2018/683 (3) om införande av en provisorisk antidumpningstull på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina (förordningen om provisorisk tull).

(2)

Den 18 oktober 2018 antog kommissionen genomförandeförordning (EU) 2018/1579 (4) om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina.

(3)

Den 9 november 2018 antog kommissionen genomförandeförordning (EU) 2018/1690 (5)om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1579 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2018/163.

1.2   Tribunalens domar

(4)

Branschorganisationen China Rubber Industry Association (CRIA) och den kinesiska handelskammaren för importörer och exportörer av metaller, mineraler och kemikalier (CCCMC) väckte talan om ogiltigförklaring vid tribunalen och ifrågasatte de omtvistade förordningarnas lagenlighet.

(5)

CRIA och CCCMC framförde flera invändningar mot de omtvistade förordningarna och tribunalen prövade dem på två punkter: i) kommissionens underlåtenhet att göra en rättvis prisjämförelse vid beräkningen av prisunderskridandet och skademarginalerna, och ii) vissa klagomål som i huvudsak avsåg inkonsekvenser och åsidosättande av rätten till försvar i fråga om skadeindikatorer och viktningen av uppgifter från urvalet av unionstillverkare.

(6)

Den 4 maj 2022 meddelade tribunalen sin dom i målen T-30/19 och T-72/19 genom vilken både kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1579 (antidumpningsförordningen) och kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1690 (antisubventionsförordningen) ogiltigförklarades.

(7)

Vad gäller beräkningen av prisunderskridandemarginalerna fann tribunalen att kommissionen gjorde en orättvis jämförelse när den gjorde en justering av exportpriset – avdrag för den närstående importörens försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt en teoretisk vinst – vid försäljningen via en närstående handlare i unionen. Tribunalen noterade att unionsproducenter också hade en viss försäljning via närstående enheter och att deras försäljningspriser inte justerades. Tribunalen slog fast att kommissionens beräkning av prisunderskridandemarginalerna i de omtvistade förordningarna byggde på en felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning och att beräkningen följaktligen stred mot artikel 3.2 och 3.3 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 8.1 och 8.2 i den grundläggande antisubventionsförordningen. Tribunalen fann vidare att felen påverkade de övergripande slutsatserna om skada och orsakssamband samt skademarginalerna, och att det inte var möjligt att exakt fastställa i vilken utsträckning de omtvistade slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullarna delvis var välgrundade. Förordningarna om införande av dessa tullar för sökandena ogiltigförklarades därför.

(8)

Vad gäller den andra punkten fann tribunalen att kommissionen inte gjorde en objektiv undersökning (såsom krävs enligt artikel 3.2 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 8.1 i den grundläggande antisubventionsförordningen) eftersom den inte använde alla relevanta uppgifter som den hade tillgång till genom att inte revidera beräkningarna av alla andra mikroekonomiska indikatorer än lönsamhet och inte redovisa de ändrade beräkningarna i den omtvistade förordningen. Tribunalen fann dessutom att sökandenas rätt till försvar hade åsidosatts. I synnerhet höll tribunalen inte med om att vissa uppgifter som inte lämnats ut till parterna kunde betraktas som konfidentiella och fann att alla de omtvistade uppgifterna var kopplade till konstateranden av de faktiska omständigheterna i den omtvistade förordningen. De hör därför till de ”viktigaste omständigheter och överväganden” som borde ha lämnats ut till parterna.

(9)

Mot bakgrund av ovanstående ogiltigförklarade tribunalen den omtvistade antidumpningsförordningen till den del den avsåg de företag som företräddes av CRIA och CCCMC (förtecknade i bilaga I).

(10)

Dessutom ogiltigförklarade tribunalen den omtvistade antisubventionsförordningen till den del den avsåg de företag som företräddes av CRIA och CCCMC (förtecknade i bilaga II).

2.   GRUND FÖR REGISTRERING

(11)

Kommissionen undersökte huruvida det är lämpligt att göra importen av den berörda produkten föremål för registrering. I detta sammanhang tog kommissionen hänsyn till nedanstående överväganden.

(12)

Enligt artikel 266 i EUF-fördraget ska institutionerna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa domstolens domar. Om en rättsakt som antagits av institutionerna inom ramen för ett administrativt förfarande, såsom en antidumpnings- eller antisubventionsundersökning, ogiltigförklaras utgörs efterlevnaden av tribunalens dom av att den ogiltigförklarade rättsakten ersätts av en ny rättsakt, där den rättsstridighet som tribunalen konstaterat undanröjs (6).

(13)

Enligt domstolens rättspraxis kan förfarandet för att ersätta den ogiltigförklarade rättsakten återupptas i precis det skede då rättsstridigheten inträffade (7). Detta innebär i synnerhet att i en situation där en rättsakt som avslutar ett administrativt förfarande ogiltigförklaras påverkar ogiltigförklarandet inte nödvändigtvis de förberedande rättsakterna, såsom inledandet av antidumpningsförfarandet. I en situation där en förordning om införande av slutgiltiga antidumpningsåtgärder ogiltigförklaras är antidumpningsförfarandet fortfarande öppet efter ogiltigförklarandet, eftersom den rättsakt som avslutar antidumpningsförfarandet inte längre ingår i unionens rättsordning (8), med undantag för om rättsstridigheten inträffade i det inledande skedet.

(14)

Såsom förklaras i tillkännagivandet om återupptagande, och eftersom rättsstridigheten inte inträffade i det inledande skedet utan i undersökningsskedet, beslutade kommissionen att återuppta antidumpnings- och antisubventionsundersökningarna till den del de rör de företag som avses i avsnitt 1.2 och i det skede då rättsstridigheten inträffade.

(15)

Enligt domstolens rättspraxis kan återupptagandet av det administrativa förfarandet och ett eventuellt återinförande av tullar inte anses strida mot förbudet mot retroaktiv verkan (9). Genom tillkännagivandet om återupptagande underrättades berörda parter, inbegripet importörer, om att resultaten av den nya undersökningen ska utgöra grunden för alla eventuella framtida betalningsförpliktelser.

(16)

På grundval av kommissionens nya avgöranden och resultatet av de återupptagna undersökningarna, som inte är känt i detta skede, kan kommissionen komma att anta förordningar om revidering av de tillämpliga tullsatserna, om så är motiverat. Eventuella reviderade tullsatser kommer att få verkan samma dag som de omtvistade förordningarna trädde i kraft.

(17)

Kommissionen uppmanade därför de nationella tullmyndigheterna att avvakta resultatet av den nya undersökningen innan de fattar beslut om eventuella ansökningar om återbetalning av de antidumpnings- och/eller utjämningstullar som ogiltigförklarats av tribunalen. Tullmyndigheterna åläggs således att vänta med att behandla ansökningar om återbetalning av ogiltigförklarade tullar till dess att resultaten av den nya undersökningen har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(18)

Om de återupptagna undersökningarna skulle leda till att åtgärderna återinförs bör tullar även tas ut för den period under vilken den återupptagna undersökningen genomförs.

(19)

Kommissionen noterar i detta avseende att registrering är ett verktyg som föreskrivs i artikel 14.5 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 24.5 i den grundläggande antisubventionsförordningen för att göra det möjligt att tillämpa åtgärder på import från och med registreringsdagen (10). I det aktuella fallet bedömer kommissionen det lämpligt att registrera import från de företag som avses i avsnitt 1.2 i syfte att underlätta uttag av antidumpnings- och utjämningstullar efter det att nivåerna reviderats i enlighet med tribunalens dom (11).

(20)

I enlighet med domstolens rättspraxis (12) är villkoren i artikel 10.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 16.4 i den grundläggande antisubventionsförordningen inte tillämpliga i det aktuella ärendet, till skillnad från när det gäller registrering som äger rum under perioden före antagandet av provisoriska åtgärder. Syftet med registreringen i samband med genomförandet av domstolens dom är inte att medge ett eventuellt retroaktivt genomförande av handelspolitiska skyddsåtgärder såsom föreskrivs i dessa bestämmelser. Syftet är snarare att säkerställa de gällande åtgärdernas ändamålsenlighet, utan onödigt avbrott från och med den dag då de omtvistade förordningarna trädde i kraft och fram till dess att de korrigerade tullarna återinförs, genom att säkerställa att det i framtiden är möjligt att genomföra åtgärder omfattande rätt belopp.

(21)

Mot bakgrund av ovanstående ansåg kommissionen att det fanns grund för registrering i enlighet med artikel 14.5 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 24.5 i den grundläggande antisubventionsförordningen,

3.   REGISTRERING

(22)

På grundval av ovanstående måste import av den berörda produkten som tillverkas av de företag som avses i avsnitt 1.2 göras till föremål för registrering (13).

(23)

Såsom anges i tillkännagivandet om återupptagande kommer den slutgiltiga betalningsförpliktelsen avseende eventuella antidumpnings- och utjämningstullar från och med den dag då de omtvistade antidumpnings- och antisubventionsförordningarna trädde i kraft att fastställas på grundval av resultatet av den nya undersökningen.

(24)

Inga tullar högre än dem som fastställs i de omtvistade förordningarna får tas ut under perioden mellan offentliggörandet av tillkännagivandet om återupptagande och dagen för ikraftträdande av resultaten av de återupptagna undersökningarna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Tullmyndigheterna ska i enlighet med artikel 14.5 i förordning (EU) 2016/1036 vidta lämpliga åtgärder för att registrera importen av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 4011 20 90 och ex 4012 12 00 (Taric-nummer 4012120010), med ursprung i Folkrepubliken Kina och tillverkade av de företag som förtecknas i bilaga I till den här förordningen.

2.   Tullmyndigheterna ska i enlighet med artikel 24.5 i förordning (EU) 2016/1037 vidta lämpliga åtgärder för att registrera importen av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 4011 20 90 och ex 4012 12 00 (Taric-nummer 4012120010), med ursprung i Folkrepubliken Kina och tillverkade av de företag som förtecknas i bilaga II till den här förordningen.

3.   Registreringen ska upphöra nio månader efter dagen för denna förordnings ikraftträdande.

4.   Nivån på de antidumpningstullar och utjämningstullar som kan tas ut på vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 4011 20 90 och ex 4012 12 00 (Taric-nummer 4012120010) och som tillverkas av de företag som förtecknas i bilagorna I och II till denna förordning, mellan återupptagandet av undersökningarna och dagen för ikraftträdandet av resultaten av de återupptagna undersökningarna får inte överstiga de tullar som infördes genom genomförandeförordningar (EU) 2018/1579 och (EU) 2018/1690.

5.   De nationella tullmyndigheterna ska avvakta offentliggörandet av kommissionens relevanta genomförandeförordning om återinförande av tullen innan de fattar beslut om ansökningar om återbetalning och eftergift av antidumpnings- och/eller utjämningstullar vad gäller import från de företag som förtecknas i bilagorna I och II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juli 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 55.

(3)  Kommissionens förordning (EU) 2018/683 av den 4 maj 2018 om införande av en provisorisk antidumpningstull på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina och om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/163 (EUT L 116, 7.5.2018, s. 8).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1579 av den 18 oktober 2018 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2018/163 (EUT L 263, 22.10.2018, s. 3).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1690 av den 9 november 2018 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1579 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av vissa däck, andra än massivdäck, av gummi, nya eller regummerade, av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, med ett belastningsindex högre än 121, med ursprung i Folkrepubliken Kina och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2018/163 (EUT L 283, 12.11.2018, s. 1).

(6)  De förenade målen 97, 193, 99 och 215/86, Asteris AE m.fl. och Grekland mot kommissionen, REG 1988, s. 2181, punkterna 27 och 28; mål T-440/20, Jindal Saw mot kommissionen, EU:T:2022:318.

(7)  Mål C-415/96, Spanien mot kommissionen, REG 1998, s. I-6993, punkt 31; mål C-458/98, P Industrie des Poudres Sphériques mot rådet, REG 2000, s. I-8147, punkterna 80 till 85; mål T-301/01, Alitalia mot kommissionen, REG 2008, s. II-1753, punkterna 99 och 142; de förenade målen T-267/08 och T-279/08, Région Nord-Pas-de-Calais mot kommissionen, REU 2011, s. II-0000, punkt 83.

(8)  Mål C-415/96, Spanien mot kommissionen, REG 1998, s. I-6993, punkt 31; mål C-458/98, P Industrie des Poudres Sphériques mot rådet, REG 2000, s. I-8147, punkterna 80 till 85.

(9)  Mål C-256/16 Deichmann SE mot Hauptzollamt Duisburg, domstolens dom av den 15 mars 2018, punkt 79; mål C -612/16 C & J Clark International Ltd mot Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, dom av den 19 juni 2019, punkt 5.

(10)  Mål T-440/20, Jindal Saw mot kommissionen, EU:T:2022:318, punkterna 154–159.

(11)  När det gäller den exporterande tillverkaren Zhongce Rubber Group Co., Ltd bör det noteras att detta endast gäller den omtvistade betalningsförpliktelsen avseende utjämningstullen. Tribunalen ogiltigförklarade inte antidumpningsförordningen gentemot detta företag och därför ska antidumpningstullar fortfarande tas ut med avseende på Zhongce Rubber Group Co., Ltd

(12)  Mål C-256/16, Deichmann SE mot Hauptzollamt Duisburg, punkt 79 och mål C-612/16, C & J Clark International Ltd mot Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, dom av den 19 juni 2019, punkt 58.

(13)  När det gäller den exporterande tillverkaren Zhongce Rubber Group Co., Ltd bör det noteras att detta endast gäller den omtvistade betalningsförpliktelsen avseende utjämningstullen. Tribunalen ogiltigförklarade inte antidumpningsförordningen gentemot detta företag och därför ska antidumpningstullar fortfarande tas ut med avseende på Zhongce Rubber Group Co., Ltd


BILAGA I

Förteckning över företag som berörs av ogiltigförklaringen av genomförandeförordning (EU) 2018/1579 (antidumpningsförordningen)

FÖRETAGSNAMN

Taric-TILLÄGGSNUMMER

Chaoyang Long March Tyre Co., Ltd

C338

Triangle Tyre Co., Ltd

C375

Shandong Wanda Boto Tyre Co., Ltd

C366

Qingdao Doublestar Tire Industrial Co., Ltd

C347

Ningxia Shenzhou Tire Co., Ltd

C345

Guizhou Tyre Co., Ltd

C340

Aeolus Tyre Co., Ltd

C877 (1)

Shandong Huasheng Rubber Co., Ltd

C360

Chongqing Hankook Tire Co., Ltd

C334

Prinx Chengshan (Shandong) Tire Co., Ltd

C346

Jiangsu Hankook Tire Co., Ltd

C334

Shandong Linglong Tire Co., Ltd

C363

Shandong Jinyu Tire Co., Ltd

C362

Sailun Group Co., Ltd

C351

Shandong Kaixuan Rubber Co., Ltd

C353

Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd

C875 (2)

Weifang Shunfuchang Rubber And Plastic Products Co., Ltd

C377

Shandong Hengyu Science & Technology Co., Ltd

C358

Jiangsu General Science Technology Co., Ltd

C341

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd

C878 (3)

Hefei Wanli Tire Co., Ltd

C876 (4)

Giti Tire (Anhui) Company Ltd

C332

Giti Tire (Fujian) Company Ltd

C332

Giti Tire (Hualin) Company Ltd

C332

Giti Tire (Yinchuan) Company Ltd

C332

Qingdao GRT Rubber Co., Ltd

C350


(1)  I den omtvistade förordningen avser Taric-tilläggsnummer C333 följande exporterande tillverkare:

 

Aeolus Tyre Co., Ltd

 

Aeolus Tyre (Taiyuan) Co., Ltd

 

Qingdao Yellow Sea Rubber Co., Ltd

 

Pirelli Tyre Co., Ltd

 

Ett nytt Taric-tilläggsnummer tilldelas Aeolus Tyre Co., Ltd för registreringen.

(2)  I den omtvistade förordningen är Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd knutet till Taric-tilläggsnummer C999.

(3)  I den omtvistade förordningen avser Taric-tilläggsnummer C371 följande exporterande tillverkare:

 

Shanghai Huayi Group Corp. Ltd

 

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd

 

Ett nytt Taric-tilläggsnummer tilldelas Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd för registreringen.

(4)  I den omtvistade förordningen är Hefei Wanli Tire Co., Ltd knutet till Taric-tilläggsnummer C999.


BILAGA II

Förteckning över företag som berörs av ogiltigförklaringen av genomförandeförordning (EU) 2018/1690 (antisubventionsförordningen)

FÖRETAGSNAMN

Taric-TILLÄGGSNUMMER

Chaoyang Long March Tyre Co., Ltd

C338

Triangle Tyre Co., Ltd

C375

Shandong Wanda Boto Tyre Co., Ltd

C366

Qingdao Doublestar Tire Industrial Co., Ltd

C347

Ningxia Shenzhou Tire Co., Ltd

C345

Guizhou Tyre Co., Ltd

C340

Aeolus Tyre Co., Ltd

C877 (1)

Shandong Huasheng Rubber Co., Ltd

C360

Chongqing Hankook Tire Co., Ltd

C334

Prinx Chengshan (Shandong) Tire Co., Ltd

C346

Jiangsu Hankook Tire Co., Ltd

C334

Shandong Linglong Tire Co., Ltd

C363

Shandong Jinyu Tire Co., Ltd

C362

Sailun Jinyu Group Co., Ltd

C351

Shandong Kaixuan Rubber Co., Ltd

C353

Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd

C875 (2)

Weifang Shunfuchang Rubber And Plastic Products Co., Ltd

C377

Shandong Hengyu Science & Technology Co., Ltd

C358

Jiangsu General Science Technology Co., Ltd

C341

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd

C878 (3)

Hefei Wanli Tire Co., Ltd

C876 (4)

Giti Tire (Anhui) Company Ltd

C332

Giti Tire (Fujian) Company Ltd

C332

Giti Tire (Hualin) Company Ltd

C332

Giti Tire (Yinchuan) Company Ltd

C332

Qingdao GRT Rubber Co., Ltd

C350

Zhongce Rubber Group Co., Ltd

C379


(1)  I den omtvistade förordningen avser Taric-tilläggsnummer C333 följande exporterande tillverkare:

 

Aeolus Tyre Co., Ltd

 

Aeolus Tyre (Taiyuan) Co., Ltd

 

Qingdao Yellow Sea Rubber Co., Ltd

 

Pirelli Tyre Co., Ltd

 

Ett nytt Taric-tilläggsnummer tilldelas Aeolus Tyre Co., Ltd för registreringen.

(2)  I den omtvistade förordningen är Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd knutet till Taric-tilläggsnummer C999.

(3)  I den omtvistade förordningen avser Taric-tilläggsnummer C371 följande exporterande tillverkare:

 

Shanghai Huayi Group Corp. Ltd

 

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd

 

Ett nytt Taric-tilläggsnummer tilldelas Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd för registreringen.

(4)  I den omtvistade förordningen är Hefei Wanli Tire Co., Ltd knutet till Taric-tilläggsnummer C999.


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/51


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/1176

av den 7 juli 2022

om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 vad gäller användningen av vissa UV-filter i kosmetiska produkter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter (1), särskilt artikel 31.1, och

av följande skäl:

(1)

Ämnena 2-hydroxi-4-metoxibensofenon/oxibenson (CAS-nr 131-57-7) som har beteckningen Benzophenone-3 i INCI-nomenklaturen (International Nomenclature of Cosmetic Ingredients) och 2-cyano-3,3-difenylakrylsyra, 2-etylhexylester/oktokrylen (CAS-nr 6197-30-4) som har beteckningen Octocrylene i INCI-nomenklaturen är för närvarande tillåtna som UV-filter i kosmetiska produkter och förtecknas i posterna 4 respektive 10 i bilaga VI till förordning (EG) nr 1223/2009.

(2)

På grund av farhågor om att Benzophenone-3 och Octocrylene kan ha hormonstörande egenskaper när de används som UV-filter i kosmetiska produkter begärdes uppgifter in 2019. Berörda parter lämnade vetenskapliga belägg för att Benzophenone-3 och Octocrylene är säkra som UV-filter i kosmetiska produkter. Kommissionen bad vetenskapliga kommittén för konsumentsäkerhet (SCCS) att göra en säkerhetsbedömning av bägge ämnena mot bakgrund av den information som lämnats.

(3)

På grundval av säkerhetsbedömningen och med tanke på farhågorna om att Benzophenone-3 kan ha hormonstörande egenskaper konstaterade SCCS i ett yttrande av den 30–31 mars 2021 (2) att Benzophenone-3 inte är säkert för konsumenterna när det används som UV-filter i den nuvarande maximala koncentrationen på 6 % i solskyddsmedel, oavsett om det används i form av hudkräm, spray med drivgas eller pumpspray.

(4)

SCCS konstaterade också att Benzophenone-3 är säkert för konsumenterna när det används som UV-filter i en maximal koncentration på 6 % i ansiktskräm, handkräm och läppstift, och att det är säkert för konsumenterna att använda Benzophenone-3 i en maximal koncentration på 0,5 % i kosmetiska produkter för att skydda produktformuleringen.

(5)

SCCS fann också att det är säkert för konsumenterna att använda Benzophenone-3 som UV-filter i en maximal koncentration på 2,2 % i hudkräm, i sprayer med drivgas och i pumpsprayer, om det inte förekommer någon ytterligare användning av Benzophenone-3 i en koncentration på 0,5 % i samma formulering för att skydda produktformuleringen. SCCS konstaterade vidare att om Benzophenone-3 också används i en koncentration på 0,5 % i samma formulering, bör halterna av Benzophenone-3 när det används som UV-filter inte överstiga 1,7 % i hudkräm, i sprayer med drivgas och i pumpsprayer.

(6)

I fråga om ämnet Octocrylene konstaterade SCCS, på grundval av säkerhetsbedömningen och med tanke på farhågorna om dess potentiella hormonstörande egenskaper, i sitt yttrande av den 30–31 mars 2021 (3) att Octocrylene är säkert som UV-filter i koncentrationer på upp till 10 % i kosmetiska produkter när de används enskilt.

(7)

SCCS fann också att Octocrylene är säkert vid en kombinerad användning av solskyddskräm eller solskyddslotion, solskyddsmedel som pumpspray, ansiktskräm, handkräm och läppstift i en koncentration på upp till 10 %, men att det inte är säkert att använda Octocrylene i koncentrationer på 10 % eller mer i solskyddsmedel i form av spray med drivgas vid kombinerad användning. SCCS ansåg att det är säkert att använda Octocrylene i sådana produkter när koncentrationen inte överstiger 9 % när dessa används tillsammans med ansiktskräm, handkräm eller läppstift som innehåller 10 % Octocrylene.

(8)

Mot bakgrund av SCCS yttranden kan det konstateras att det finns en potentiell risk för människors hälsa om Benzophenone-3 och Octocrylene används som UV-filter i kosmetiska produkter i de koncentrationer som för närvarande är tillåtna. Därför bör Benzophenone-3 och Octocrylene endast få användas vid de maximala koncentrationer som SCCS föreslagit.

(9)

Förordning (EG) nr 1223/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

Industrin bör få rimlig tid på sig att anpassa sig till de nya kraven t.ex. genom att göra nödvändiga anpassningar av produktformuleringarna för att säkerställa att endast kosmetiska produkter som uppfyller de nya kraven släpps ut på marknaden. Industrin bör också få rimlig tid på sig att dra tillbaka kosmetiska produkter som inte uppfyller de nya kraven.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för kosmetiska produkter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga VI till förordning (EG) nr 1223/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juli 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 342, 22.12.2009, s. 59.

(2)  SCCS, ”Opinion on Benzophenone-3 (CAS No 131-57-7, EC No 205-031-5)”, preliminär version den 15 december 2020, slutlig version den 30–31 mars 2021, SCCS/1625/20 (https://ec.europa.eu/health/sites/default/files/scientific_committees/ consumer_safety/docs/sccs_o_247.pdf).

(3)  SCCS, ”Opinion on Octocrylene” (CAS No 6197-30-4, EC No 228-250-8)”, preliminär version den 15 januari 2021, slutlig version den 30–31 mars 2021, SCCS/1627/21 (https://ec.europa.eu/health/sites/default/files/scientific_committees/consumer_safety/ docs/sccs_o_249.pdf).


BILAGA

I bilaga VI till förordning (EG) nr 1223/2009 ska posterna 4 och 10 ersättas med följande:

Referensummer

Ämnesidentifiering

Villkor

Anvisningar för användning och varningstext

Kemiskt namn/INN

Beteckning enligt ordlistan över generiska namn på beståndsdelar

CAS-nummer

EG-nummer

Produkttyp, kroppsdel

Maximal koncentration i bruksklar beredning

Övrigt

a

b

c

d

e

f

g

h

i

”4

2-Hydroxi-4-metoxibensofenon/oxibenson (*1)

Benzophenone-3

131-57-7

205-031-5

a)

Ansiktsprodukter, handprodukter och läpprodukter, utom sprayprodukter med drivgas och pumpsprayprodukter

b)

Kroppsprodukter, inklusive sprayprodukter med drivgas och pumpsprayprodukter

c)

Andra produkter

a)

6 %

b)

2,2 %

c)

0,5 %

a) och b): Högst 0,5 % för att skydda produktformuleringen

a)

Om det används vid 0,5 % för att skydda produktformuleringen får halten som används som UV-filter inte överstiga 5,5 %

b)

Om det används vid 0,5 % för att skydda produktformuleringen får halten som används som UV-filter inte överstiga 1,7 %

a) och b):

Innehåller benzophenone-3  (*2)

10

2-Cyano-3,3-difenylakrylsyra, 2-etylhexylester/oktokrylen (*1), (*3)

Octocrylene

6197-30-4

228-250-8

a)

Sprayprodukter med drivgas

b)

Andra produkter

a)

9 %

b)

10 %

 

 


(*1)  Kosmetiska produkter som innehåller detta ämne och som överensstämmer med de begränsningar som fastställs i förordning (EG) nr 1223/2009 i dess lydelse den 27 juli 2022 får dock släppas ut på unionsmarknaden till och med den 28 januari 2023 och tillhandahållas på unionsmarknaden till och med den 28 juli 2023.

(*2)  Krävs inte om koncentrationen är 0,5 % eller mindre vid användning endast för skydd av produkter.

(*3)  Halten Benzophenone som förorening i och/eller nedbrytningsprodukt av Octocrylene ska vara på spårnivå.”


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/54


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1177

av den 7 juli 2022

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/683 genom att i mallarna för informationsdokument och intyg om överensstämmelse på papper lägga till och uppdatera poster vad gäller vissa säkerhetssystem och genom att anpassa numreringssystemet för godkännandeintyg för en typ av fordon, system, komponent eller separat teknisk enhet

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 av den 30 maj 2018 om godkännande av och marknadskontroll över motorfordon och släpfordon till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, om ändring av förordningarna (EG) nr 715/2007 och (EG) nr 595/2009 samt om upphävande av direktiv 2007/46/EG (1), särskilt artiklarna 24.4, 28.3, 36.4 och 38.3, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 (2) fastställs ett standardiserat format för de dokument som används för typgodkännande av motorfordon och släpfordon till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, i form av mallar för informationsdokument, EU-intyg om enskilt fordonsgodkännande och intyg om överensstämmelse på papper.

(2)

Mallarna för informationsdokument i bilagorna I och II till genomförandeförordning (EU) 2020/683 bör ändras för att ta hänsyn de nya krav som införts genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 (3) och de regleringsakter som antagits i enlighet med den förordningen.

(3)

För att möjliggöra en enhetlig numrering av godkännandeintyg bör dessutom numreringssystemet i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2020/683 ändras för att avspegla regelverkets utveckling enligt förordning (EU) 2019/2144.

(4)

Bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2020/683, som innehåller en mall för EU-typgodkännandemärket för komponenter och separata tekniska enheter, bör också ändras genom att hänvisningarna till förordning (EU) 2019/2144 uppdateras.

(5)

I förordning (EU) 2019/2144 krävs det att nya fordon är utrustade med avancerade säkerhetssystem, inklusive nödsystem för kvarstannade i körfält, intelligent hastighetsstöd, system för varning med avseende på förartrötthet och förarens uppmärksamhet samt registreringsapparat för händelsedata. Det är lämpligt att kräva att intyget om överensstämmelse anger vilka system som fordonet är utrustat med. Det är därför lämpligt att lägga till relevanta poster i mallarna för intyg om överensstämmelse på papper i bilaga VIII till genomförandeförordning (EU) 2020/683.

(6)

Genomförandeförordning (EU) 2020/683 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

För att ge godkännandemyndigheterna, marknadskontrollmyndigheterna och registreringsmyndigheterna i medlemsstaterna samt tillverkarna tillräckligt med tid för att införliva ändringarna i intyget om överensstämmelse på papper i sina respektive system bör tillämpningsdatumet för bilaga V senareläggas.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tekniska kommittén för motorfordon.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av genomförandeförordning (EU) 2020/683

Genomförandeförordning (EU) 2020/683 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

2.

Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

3.

Bilaga IV ska ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen.

4.

Bilaga V ska ändras i enlighet med bilaga IV till den här förordningen.

5.

Bilaga VIII ska ändras i enlighet med bilaga V till den här förordningen.

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Bilaga V ska tillämpas från och med den 1 januari 2024.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juli 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 151, 14.6.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 av den 15 april 2020 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 vad gäller de administrativa kraven för godkännande och marknadskontroll av motorfordon och släpfordon till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (EUT L 163, 26.5.2020, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 av den 27 november 2019 om krav för typgodkännande av motorfordon och deras släpvagnar samt de system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, med avseende på deras allmänna säkerhet och skydd för personer i fordonet och oskyddade trafikanter (EUT L 325, 16.12.2019, s. 1).


BILAGA I

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2020/683 ska ändras på följande sätt:

1.

Anmärkningarna ska ändras på följande sätt:

a)

Anmärkning 12 ska ersättas med följande:

”(12)

I enlighet med definitionerna i del 2 avsnitt A leden 1.24 (hjulbas) och 1.25 (axelavstånd) i bilaga XIII till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/535 av den 31 mars 2021 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 vad gäller enhetliga förfaranden och tekniska specifikationer för typgodkännande av fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, med avseende på deras allmänna konstruktionsegenskaper och säkerhet (EUT L 117, 6.4.2021, s. 1). För släpkärror ska kopplingens axel betraktas som den främsta axeln.”

b)

Anmärkning 14 ska ersättas med följande:

”(14)

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/535 av den 31 mars 2021 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 vad gäller enhetliga förfaranden och tekniska specifikationer för typgodkännande av fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, med avseende på deras allmänna konstruktionsegenskaper och säkerhet (EUT L 117, 6.4.2021, s. 1).”

c)

Anmärkning 18 ska ersättas med följande:

”(18)

Term nr 6.1 och för andra fordon än de av kategori M1: del 2 avsnitt F i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535. För släpvagnar ska längden bestämmas enligt term nr 6.1.2 i standarden ISO 612:1978.”

d)

Anmärkningarna 20 och 21 ska ersättas med följande:

”(20)

Term nr 6.2 och för andra fordon än de av kategori M1: del 2 avsnitt F i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535.

(21)

Term nr 6.3 och för andra fordon än de av kategori M1: del 2 avsnitt F i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535.”

e)

Anmärkning 30 ska ersättas med följande:

”(30)

Enligt definitionen i del 2 avsnitt A led 1.3 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535.”

f)

Anmärkning 122 ska ersättas med följande:

”(122)

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/646 av den 19 april 2021 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 vad gäller enhetliga förfaranden och tekniska specifikationer för typgodkännande av motorfordon med avseende på nödsystem för kvarstannande i körfält (EUT L 133, 20.4.2021, s. 31).”

g)

Anmärkning 123 ska ersättas med följande:

”(123)

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/1243 av den 19 april 2021 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 genom fastställande av närmare bestämmelser om installationshjälp för alkolås i motorfordon och om ändring av bilaga II till den förordningen (EUT L 272, 30.7.2021, s. 11).”

h)

Anmärkning 124 ska ersättas med följande:

”(124)

FN-föreskrift nr 13 – Enhetliga bestämmelser för godkännande av fordon av kategorierna M, N och O med avseende på bromsning [2016/194] (EUT L 42, 18.2.2016, s. 1).”

i)

Anmärkning 157 ska ersättas med följande:

”(157)

Posterna 4 och 4.1 ska anges i enlighet med definitionerna i del 2 avsnitt A led 1.24 (hjulbas) respektive 1.25 (axelavstånd) i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535.”

j)

Anmärkning 174 ska ersättas med följande:

”(174)

För begreppet kopplingspunkt ’0’, se del 2 avsnitt A punkt 1.3.1.2 i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/535.”

k)

Anmärkningarna 31, 55, 79, 89, 90 och 91 ska utgå.

l)

Följande anmärkning ska läggas till som anmärkning 181:

”(181)

System som godkänts i enlighet med kraven i de regleringsakter som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2018/858. Akronymerna motsvarar de system som avses punkterna 6.7, 7.4, 8.12, 10.1.1, 12.2.4, 12.6.5, 12.8, 12.11, 12.12, 12.13, 12.16, 12.17 och 17.”

2.

Punkt 2.2.1.3 ska ersättas med följande:

”2.2.1.3

Referenshjulbas för påhängsvagn (enligt kraven i del 2 avsnitt E punkt 3.2 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535):”

3.

Punkt 2.6.2 ska ersättas med följande:

”2.6.2

Tilläggsutrustningens vikt (enligt definition i del 2 avsnitt A led 1.4 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535):”

4.

Följande punkter ska införas som punkterna 2.11.4.1 och 2.11.4.2:

”2.11.4.1

Maximalt förhållande mellan kopplingsöverhänget (34) och hjulbasen: ...

2.11.4.2

Högsta V-värde: … kN.”

5.

Punkt 2.13 ska ersättas med följande:

”2.13

Bakre utsvängning (del 2 avsnitt C punkt 8 respektive del 2 avsnitt D punkt 7 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535):”

6.

Punkt 2.14.1 ska ersättas med följande:

”2.14.1

Förhållandet motoreffekt/fordonskombinationens högsta tekniskt tillåtna lastade vikt (del 2 avsnitt C punkt 6 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535): … kW/kg.”

7.

Punkt 3.2.18.1 ska ersättas med följande:

”3.2.18.1

Nummer på typgodkännandeintyg: ...”

8.

Punkt 4.11.2 ska ersättas med följande:

”4.11.2

Uppgifter som avses i del 2 punkt 7.6 i bilaga IX till genomförandeförordning (EU) 2021/535 (värden som tillverkaren angett):”

9.

Följande punkter ska införas som punkterna 4.11.4, 4.11.5 och 4.11.6:

”4.11.4

Uppgifter som avses i del 2 punkt 6.1.1 i bilaga IX till genomförandeförordning (EU) 2021/535: ...

4.11.5

Uppgifter som avses i del 2 punkt 6.1.2 i bilaga IX till genomförandeförordning (EU) 2021/535: ...

4.11.6

Uppgifter om växlingsindikatorn i fordonets instruktionsbok: ...”

10.

Följande punkter ska införas som punkterna 6.7, 6.7.1 och 6.7.2:

”6.7

System för övervakning av däcktryck (TPMS)

6.7.1

Förekomst: ja/nej (4)

6.7.2

Detaljerad beskrivning av systemet för övervakning av däcktryck: ...”

11.

Följande punkter ska införas som punkterna 7.4–7.6.3:

”7.4

Nödsystem för kvarstannande i körfält (ELKS)

7.4.1

Förekomst: ja/nej (4)

7.4.2

Teknisk beskrivning och ritning av systemet: …

7.4.3

Sätt att manuellt avaktivera nödsystemet för kvarstannande i körfält

7.4.4

Beskrivning av den automatiska avaktiveringen (om sådan finns): …

7.4.5

Beskrivning av den automatiska åsidosättningen (om sådan finns): …

7.5

Varningssystem vid avvikelse ur körfält

7.5.1

Förekomst: ja/nej (4)

7.5.2

Hastighetsintervall för varningssystemet vid avvikelse ur körfält: …

7.5.3

Teknisk beskrivning och ritning av varningssystemet vid avvikelse ur körfält: …

7.6

Korrigerande riktningskontrollfunktion

7.6.1

Förekomst: ja/nej (4)

7.6.2

Hastighetsintervall för den korrigerande riktningskontrollfunktionen: …

7.6.3

Teknisk beskrivning och ritning av systemet (särskilt om systemet använder styrning eller bromsning): ...”

12.

Punkt 8.6 ska ersättas med följande:

”8.6

Beräkning och kurvor enligt bilaga 10 eller, i tillämpliga fall, 14 till FN-föreskrift nr 13 (124) respektive bilaga 5 till FN-föreskrift nr 13-H (125): ...”

13.

Punkt 8.9 ska ersättas med följande:

”8.9

Kort beskrivning av bromssystemet enligt punkt 12 i bilaga 2 till FN-föreskrift nr 13 respektive punkt 14 i bilaga 1 till FN-föreskrift nr 13-H: ...”

14.

Följande punkter ska införas som punkterna 8.12, 8.12.1 och 8.12.2:

”8.12

Avancerade nödbromssystem (AEBS)

8.12.1

Förekomst: ja/nej (4)

8.12.2

Detaljerad beskrivning av det avancerade nödbromssystemet: ...”

15.

Punkterna 9.14–9.14.4 ska ersättas med följande:

”9.14

Utrymmen för montering av främre och bakre registreringsskyltar (ange intervall i tillämpliga fall; ritningar får användas när så är lämpligt): …

9.14.1

Höjd över vägytan, nedre och övre kant: ...

9.14.2

Placering i sidled, vänster och höger kant: ...

9.14.3

Antal standardutrymmen för registreringsskyltar: ...

9.14.4

Antal valfria eller alternativa utrymmen för registreringsskyltar: ...”

16.

Följande punkter ska införas efter punkt 9.14.5:

”9.14.5.1

Utrymme för främre registreringsskylt: ...

9.14.5.2

Utrymme för bakre registreringsskylt: ...

9.14.5.3

Utrymme för andra bakre registreringsskylt (i fråga om fordon av kategorierna O2, O3 och O4): ...

9.14.5.4

Valfria eller alternativa utrymmen för registreringsskyltar: ...”

17.

Punkterna 9.14.6 och 9.14.7 ska ersättas med följande:

”9.14.6

Skyltarnas lutning i förhållande till vertikalplanet: ...

9.14.7

Synlighetsvinklar från övre, nedre, vänstra och högra kanten: ...”

18.

Punkt 9.16.2 ska ersättas med följande:

”9.16.2

Detaljerade ritningar av hjulskydden och deras placering på fordonet som visar de mått som anges i del 2 figur 1 i bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2021/535 och med beaktande av ytterlighetsfall i fråga om däck/hjulkombinationer: …”

19.

Punkterna 9.17.4 och 9.17.4.1 ska ersättas med följande:

”9.17.4

Tillverkarens intyg om överensstämmelse med kraven i del 2 i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/535: ...

9.17.4.1

Förklaring av tecknen i avsnittet för beskrivning av fordonet (VDS) och, i förekommande fall, avsnittet för identifiering av fordonet (VIS) i fordonets identifieringsnummer (VIN), för att uppfylla kraven i avsnitt 5.3 i ISO-standard 3779:2009: ...”

20.

Följande punkt ska införas som punkt 9.17.4.3:

”9.17.4.3

Föreskriven skylt för etappvis byggt fordon: ja/nej (4)”

21.

Punkt 9.20.2 ska ersättas med följande:

”9.20.2

Detaljerade ritningar av stänkskyddssystemet och dess placering på fordonet som visar de mått som anges i figurerna i del 2 tillägget i bilaga VIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535 och med beaktande av ytterlighetsfall i fråga om däck-/hjulkombinationer: ...”

22.

Punkt 9.25.1 ska ersättas med följande:

”9.25.1

Detaljerad teknisk beskrivning (inkl. foton och ritningar samt materialbeskrivning) av de delar av fordonet som avses i del 2 avsnitt D punkt 1.4 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535: ...”

23.

Följande punkt ska införas som punkt 10.1.1:

”10.1.1

Nödstoppssignal (ESS): ja/nej (4)”

24.

Följande punkter ska införas som punkterna 12.2.4, 12.2.4.1 och 12.2.4.2:

”12.2.4

Installationshjälp för alkolås (AIF)

12.2.4.1

Tillverkarens intyg om överensstämmelse i enlighet med bilaga I till delegerad förordning (EU) 2021/1243 (123): …

12.2.4.2

Installationsdokument vad gäller installationshjälp för alkolås.”

25.

Följande punkter ska införas som punkterna 12.6.5–12.6.5.5:

”12.6.5

System för intelligent hastighetsstöd (ISA-system)

12.6.5.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.6.5.2

Funktion för information om hastighetsbegränsningar (SLI-funktion)

12.6.5.2.1

Detaljerad beskrivning av gränssnittet för SLI-funktionen: ...

12.6.5.2.2

Metod och teknik för att fastställa uppfattad hastighetsbegränsning: ...

12.6.5.3

Funktion för varning om hastighetsbegränsningar (SLW-funktion)

12.6.5.3.1

Detaljerad beskrivning av återkopplingsmekanismerna för SLW-funktionen: ...

12.6.5.3.2

Detaljerad beskrivning av SLW-funktionens optiska varningssignal, i tillämpliga fall: ...

12.6.5.4

Detaljerad beskrivning av funktionen för hastighetsreglering (SC-funktion): ...

12.6.5.5

Typgodkännandenummer för systemet för intelligent hastighetsstöd, i tillämpliga fall: ...”

26.

Följande punkter ska införas som punkterna 12.11–12.17.3:

”12.11

System för varning med avseende på förartrötthet och förarens uppmärksamhet (DDAW-system)

12.11.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.11.2

Detaljerad beskrivning av DDAW-systemet: ...

12.11.3

Detaljerad beskrivning av DDAW-systemets optiska varningssignal: ...

12.12

System för avancerad distraktionsvarning för föraren (ADDW-system)

12.12.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.12.2

Detaljerad beskrivning av ADDW-systemet: ...

12.12.3

Detaljerad beskrivning av tekniska medel för undvikande av distraktion, i tillämpliga fall: ...

12.13

Informationssystem för döda vinkeln (BSIS)

12.13.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.13.2

Detaljerad beskrivning av informationssystemet för döda vinkeln: ...

12.13.3

Typgodkännandenummer för informationssystem för döda vinkeln godkänt som separat teknisk enhet, i tillämpliga fall: ...

12.14

Cybersäkerhet

12.14.1

Allmänna uppgifter om fordonstypens konstruktion, inbegripet följande:

a)

De fordonssystem som är relevanta för fordonstypens cybersäkerhet.

b)

De komponenter av dessa system som är relevanta för cybersäkerhet.

c)

Dessa systems samverkan med andra system inom fordonstypen och med externa gränssnitt.

12.14.2

Schematisk bild på fordonstypen: …

12.14.3

Nummer på intyget om överensstämmelse för ledningssystem för cybersäkerhet: ...

12.14.4

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om resultatet av riskbedömningen och de risker som identifierats: ...

12.14.5

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om de riskreducerande åtgärder som vidtagits för de angivna systemen, eller för fordonstypen, och hur de minskar de fastställda riskerna: ...

12.14.6

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om skyddet av särskilda utrymmen för programvara, tjänster, appar eller data på eftermarknaden: ...

12.14.7

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om vilka provningar som har gjorts för att kontrollera fordonstypens och dess systems cybersäkerhet och resultatet av dessa provningar: ...

12.14.8

Beskrivning av hur hänsyn tagits till leveranskedjan med avseende på cybersäkerhet: ...

12.15

Programvaruuppdatering

12.15.1

Allmänna uppgifter om fordonstypens konstruktion: ...

12.15.2

Nummer på intyget om överensstämmelse för ledningssystem för programvaruuppdateringar: ...

12.15.3

Säkerhetsåtgärder

12.15.3.1

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om att uppdateringsprocessen kommer att utföras på ett säkert sätt: …

12.15.3.2

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om att ett fordons RX- programvaruidentifikationsnummer skyddas mot obehöriga ändringar: …

12.15.4

Trådlösa programvaruuppdateringar

12.15.4.1

Handlingar för den fordonstyp som ska godkännas med uppgift om att uppdateringsprocessen kommer att utföras på ett säkert sätt: …

12.14.4.2

Beskrivning av metoderna för att informera fordonsanvändarna om en uppdatering före och efter dess utförande: …

12.15.5

Tillverkarens intyg om överensstämmelse med kraven för ledningssystem för programvaruuppdateringar: …

12.16

Registreringsapparat för händelsedata (EDR)

12.16.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.16.2

Ritningar eller foton som visar placeringen och fastsättningsmetoden för registreringsapparaten för händelsedata i fordonet: …

12.16.3

Beskrivning av den utlösande parametern: …

12.16.4

Beskrivning av andra relevanta parametrar (lagringskapacitet, beständighet mot kraftig retardation och mekanisk påfrestning vid en kraftig kollision osv.): …

12.16.5

De dataelement och dataformat som lagras i registreringsapparaten för händelsedata:

Dataelement

Registreringsintervall/-tid (i förhållande till nolltidpunkten)

Datasamplingshastighet (sampel per sekund)

Minimiintervall

Precision

Upplösning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.16.6

Anvisningar för att hämta data från registreringsapparaten för händelsedata: ...

12.16.6.1

Beskrivning av den metod för att rapportera data som krävs enligt artikel 4.3 b i kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/545 (*1): manuell/automatisk (4)

12.16.7

Överensstämmelse med de tekniska kraven i FN-föreskrift nr 160:

12.16.7.1

FN-föreskrift nr 160 godkännandenr: …

12.16.8

Typgodkännandenummer för den registreringsapparat för händelsedata som godkänts som separat teknisk enhet, i förekommande fall (ska fyllas i om godkännande enligt FN-föreskrift nr 160 inte erhålls, i enlighet med punkt 12.16.7.1): ...

12.17

System för övervakning av förartillgänglighet (DAM-system)

12.17.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.17.2

Metoder för att upptäcka förarens tillgänglighet: …

12.17.3

Skriftlig beskrivning och/eller ritning av den information som ges till föraren: …

(*1)  EUT L 107, 6.4.2022, s. 18.”"

27.

Följande punkter ska läggas till som punkterna 17–17.11:

”17.

AUTOMATISKT KÖRSYSTEM (ADS): ja/nej (4)

17.1

Allmän beskrivning av det automatiska körsystemet: …

17.1.1

Driftsmiljö/randvillkor: …

17.1.2

Grundläggande prestanda (t.ex. detektion av och reaktion på föremål och händelser [OEDR], planering osv.): …

17.2

Beskrivning av det automatiska körsystemets funktioner:

17.2.1

Det automatiska körsystemets viktigaste funktioner (funktionell arkitektur): …

17.2.1.1

Funktioner i fordonet: …

17.2.1.2

Funktioner utanför fordonet (t.ex. backend, nödvändig extern infrastruktur, nödvändiga operativa åtgärder): …

17.3

Översikt över det automatiska körsystemets viktigaste komponenter

17.3.1

Styrenheter: …

17.3.2

Givare och installation av givare i fordonet: …

17.3.3

Styrdon: …

17.3.4

Kartor och positionering: …

17.3.5

Övrig hårdvara: …

17.4

Utformning och scheman för det automatiska körsystemet

17.4.1

Schematisk systemutformning (t.ex. blockschema): …

17.4.2

Förteckning och schematisk översikt över sammankopplingar: …

17.5

Specifikationer

17.5.1

Specifikationer vid normal drift: …

17.5.2

Specifikationer vid nöddrift: …

17.5.3

Acceptanskriterier: …

17.5.4

Påvisande av överensstämmelse: …

17.6

Säkerhetskoncept

17.6.1

Förklaring från tillverkaren om att fordonet inte medför orimliga risker: …

17.6.2

Skiss över programvaruarkitekturen (t.ex. blockschema): …

17.6.3

Metod för att fastställa hur logiken för det automatiska körsystemet ska förverkligas: …

17.6.4

Allmän förklaring av de viktigaste konstruktionsbestämmelserna som är inbyggda i det automatiska körsystemet för att generera säker drift vid feltillstånd, vid driftsstörningar och vid förekomst av förhållanden som skulle gå utöver den planerade driftsmiljön: …

17.6.5

Allmän beskrivning av huvudprinciperna för funktionsfelhantering, reservstrategi inklusive riskreduceringsstrategi (riskminimeringsmanöver): …

17.6.6

Villkor för att utlösa en anmodan till operatören ombord eller till fjärroperatören: …

17.6.7

Koncept för användargränssnittet för personer i fordonet, operatören ombord och fjärroperatören, inklusive skydd mot enkel obehörig aktivering/drift och ingripanden: …

17.7

Tillverkarens verifiering och validering av prestandakraven, inklusive detektion av och reaktion på föremål och händelser (OEDR), användargränssnittet, iakttagande av trafikreglerna och slutsatsen att systemet är utformat på ett sådant sätt att det inte medför orimliga risker för föraren, personer i fordonet och andra trafikanter: …

17.7.1

Beskrivning av det tillvägagångssätt som valts: …

17.7.2

Val av nominella och kritiska scenarier samt felscenarier: …

17.7.3

Beskrivning av använda metoder och verktyg (programvara, laboratorium, annat) och sammanfattning av trovärdighetsbedömningen: …

17.7.4

Beskrivning av resultaten: …

17.7.5

Resultatens osäkerhet: …

17.7.6

Tolkning av resultaten: …

17.7.7

Tillverkarens försäkran:

Tillverkaren/tillverkarnabekräftar att det automatiska körsystemet inte medför orimliga säkerhetsrisker för personer i fordonet eller andra trafikanter.

17.8

Dataelement för det automatiska körsystemet:

17.8.1

Typ av lagrade data: …

17.8.2

Lagringsplats: …

17.8.3

Registrerade händelser och dataelement: …

17.8.4

Metoder för att säkerställa datasäkerhet och dataskydd: …

17.8.5

Metoder för att få tillgång till data: …

17.9

Cybersäkerhet och programvaruuppdateringar:

17.9.1

Typgodkännandenummer för cybersäkerhet: …

17.9.2

Nummer på intyget om överensstämmelse för cybersäkerhet: …

17.9.3

Typgodkännandenummer för programvaruuppdatering: …

17.9.4

Nummer på intyget om överensstämmelse för programvaruuppdatering: …

17.9.4.1

Information om hur RxSWIN avläses (eller programvaruversionen om RxSWIN inte anges i fordonet): …

17.9.4.2

Ange i tillämpliga fall relevanta parametrar som gör det möjligt att identifiera de fordon som kan uppdateras med den programvara som representeras av RxSWIN i punkt 17.9.4.1: …

17.10

Instruktionsbok (som ska åtfölja informationsdokumentet)

17.10.1

Beskrivning av det automatiska körsystemets funktion och de roller som ägaren, transporttjänstoperatör, operatören ombord, fjärroperatören osv. förväntas utföra: …

17.10.2

Tekniska åtgärder för säker drift (t.ex. beskrivning av nödvändig extern infrastruktur, tidsplan, frekvens och mall för underhållsarbete): …

17.10.3

Drifts- och miljöbegränsningar: …

17.10.4

Driftsåtgärder (t.ex. om det behövs en operatör ombord eller en fjärroperatör): …

17.10.5

Instruktioner vid fel och anmodan från det automatiska körsystemet (säkerhetsåtgärder som vidtas av personer i fordonet, transporttjänstoperatör, operatören ombord, fjärroperatören och myndigheter i händelse av driftsfel): …

17.11

Metoder för att möjliggöra regelbunden teknisk kontroll:”

(*1)  EUT L 107, 6.4.2022, s. 18.””


BILAGA II

Bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2020/683 ska ändras på följande sätt:

1.

Del I (A. Kategorierna M och N) ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2.6.2 ska ersättas med följande:

”2.6.2

Tilläggsutrustningens vikt (enligt definition i del 2 avsnitt A led 1.4 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535): …”

b)

Punkt 4.11.2 ska ersättas med följande:

”4.11.2

Uppgifter som avses i del 2 punkt 7.6 i bilaga IX till genomförandeförordning (EU) 2021/535 (värden som tillverkaren angett):”

c)

Följande punkter ska införas som punkterna 6.7 och 6.7.1:

”6.7

System för övervakning av däcktryck (TPMS)

6.7.1

Förekomst: ja/nej (4)”

d)

Följande punkter ska införas som punkterna 7.4, 7.4.1, 7.5, 7.5.1, 7.6 och 7.6.1.

”7.4

Nödsystem för kvarstannande i körfält (ELKS)

7.4.1

Förekomst: ja/nej (4)

7.5

Varningssystem vid avvikelse ur körfält

7.5.1

Förekomst: ja/nej (4)

7.6

Korrigerande riktningskontrollfunktion

7.6.1

Förekomst: ja/nej (4)”

e)

Följande punkter ska införas som punkterna 8.12 och 8.12.1:

”8.12

Avancerade nödbromssystem (AEBS)

8.12.1

Förekomst: ja/nej (4)”

f)

Punkt 9.17.4.1 ska ersättas med följande:

”9.17.4.1

Förklaring av tecknen i avsnittet för beskrivning av fordonet (VDS) och, i förekommande fall, avsnittet för identifiering av fordonet (VIS) i fordonets identifieringsnummer (VIN) för att uppfylla kraven i avsnitt 5.3 i ISO-standard 3779:2009:”

g)

Följande punkter ska införas som punkterna 12.2.4 och 12.2.4.1:

”12.2.4

Installationshjälp för alkolås (AIF)

12.2.4.1

Tillverkarens intyg om överensstämmelse i enlighet med bilaga I till delegerad förordning (EU) 2021/1243 (123): …”

h)

Följande punkter ska införas som punkterna 12.6.5 och 12.6.5.1:

”12.6.5

System för intelligent hastighetsstöd (ISA-system):

12.6.5.1

Förekomst: ja/nej (4)”

i)

Följande punkter ska införas som punkterna 12.11, 12.11.1, 12.12, 12.12.1, 12.13, 12.13.1, 12.16, 12.16.1 12.17 och 12.17.1.

”12.11

System för varning med avseende på förartrötthet och förarens uppmärksamhet (DDAW-system)

12.11.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.12

System för avancerad distraktionsvarning för föraren (ADDW-system)

12.12.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.13

Informationssystem för döda vinkeln (BSIS)

12.13.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.16

Registreringsapparat för händelsedata (EDR)

12.16.1

Förekomst: ja/nej (4)

12.17

System för övervakning av förartillgänglighet (DAM-system)

12.17.1

Förekomst: ja/nej (4)”

j)

Följande punkt ska införas som punkt 17:

”17.

AUTOMATISKT KÖRSYSTEM (ADS): ja/nej (4)”

2.

Del I (B. Kategori O) ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2.6.2 ska ersättas med följande:

”2.6.2

Tilläggsutrustningens vikt (enligt definition i del 2 avsnitt A led 1.4 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) 2021/535): …”

b)

Följande punkter ska införas som punkterna 6.7 och 6.7.1:

”6.7

System för övervakning av däcktryck (TPMS)

6.7.1

Förekomst: ja/nej (4)”

c)

Punkt 9.17.4.1 ska ersättas med följande:

”9.17.4.1

Förklaring av tecknen i avsnittet för beskrivning av fordonet (VDS) och, i förekommande fall, avsnittet för identifiering av fordonet (VIS) i fordonets identifieringsnummer (VIN), för att uppfylla kraven i avsnitt 5.3 i ISO-standard 3779:2009: ...”

d)

Följande punkter ska läggas till som punkterna 12, 12.7.1, 16 och 16.1:

”12   DIVERSE

12.7.1

Fordon utrustat med en kortdistansradarutrustning i frekvensbandet 24 GHz: ja/nej (4)

16.   TILLGÅNG TILL INFORMATION OM REPARATION OCH UNDERHÅLL OM FORDONET

16.1

Adress till den huvudsakliga webbplatsen för tillgång till information om reparation och underhåll av fordon: ...”

BILAGA III

Bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2020/683 ska ändras på följande sätt:

1.

I punkt 2.2 ska led c ersättas med följande:

”c)

Numret på den kommissionsförordning som antagits i enlighet med förordning (EU) 2019/2144 och där de tillämpliga kraven fastställs.

Vid tillämpningen av led c, om en (grund)förordning innehåller särskilda bilagor med krav och tekniska föreskrifter som ska tillämpas för olika innehåll och omfattar fordonssystem, komponenter och separata tekniska enheter, ska hänvisningen i avsnitt 2 följas av den romerska siffra som anger numret på bilagan till den förordningen.”

2.

I punkt 3.1 ska led c ersättas med följande:

”c)

i enlighet med bilaga XI till genomförandeförordning (EU) 2021/535 (14):

e2*2021/535/XI*2021/535*00003*00”

3.

I punkt 3.1 ska led d ersättas med följande:

”d)

i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2021/646 (122):

e2*2021/646*2021/646*00003*00”

4.

I punkt 4 ska andra stycket ersättas med följande:

”Denna bilaga är dock tillämplig på EU-typgodkännanden som beviljats i enlighet med förordning (EU) 2019/2144 på grundval av de krav som fastställs i de FN-föreskrifter som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2018/858, varvid följande numreringssystem ska tillämpas:”

5.

Punkt 4.2 ska ersättas med följande:

”4.2

Avsnitt 2: Numret på förordning (EU) 2019/2144 (dvs. ’2019/2144’)”

6.

I exemplet i punkt 4.6.1 ska numret på typgodkännandeintyget ersättas med följande:

”e1*2019/2144*13-HR00/16*00001*00”

7.

I exemplet i punkt 4.6.2 ska numret på typgodkännandeintyget ersättas med följande:

”e25*2019/2144*46R04/01*00123*05”.


BILAGA IV

I bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2020/683 ska punkt 4 andra stycket ersättas med följande:

”Denna bilaga är dock tillämplig på EU-typgodkännanden av komponenter och separata tekniska enheter som beviljats i enlighet med förordning (EU) 2019/2144 på grundval av de krav som fastställs i de FN-föreskrifter som förtecknas i bilaga I till den förordningen, varvid följande ska tillämpas:”


BILAGA V

I bilaga VIII till genomförandeförordning (EU) 2020/683 ska tillägget ändras på följande sätt:

1.

Del I (Färdigbyggda och etappvis färdigbyggda fordon) ska ändras på följande sätt:

a)

I del 2 (Fordonskategori M1) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS / ELKS / AEBS / ESS / AIF / ISA / DDAW / ADDW / EDR / DAM / ADS / eCall (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

b)

I del 2 (Fordonskategori M2) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS / AEBS /ESS / AIF / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

c)

I del 2 (Fordonskategori M3) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS / ESS /AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM/ ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

d)

I del 2 (Fordonskategori N1) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS / ELKS / AEBS / ESS / AIF / ISA / DDAW / ADDW / EDR / DAM / ADS / eCall (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

e)

I del 2 (Fordonskategori N2) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS / ESS / AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

f)

I del 2 (Fordonskategori N3) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS / ESS / AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

g)

I del 2 (Fordonskategorierna O3 och O4) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS (181)”

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

2.

Del II (Icke färdigbyggda fordon) ska ändras på följande sätt:

a)

I del 2 (Fordonskategori M1) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med avancerade fordonssystem: TPMS / ELKS / AEBS / ESS / AIF / ISA / DDAW / ADDW / EDR / DAM / ADS / eCall (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

b)

I del 2 (Fordonskategori M2) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med avancerade fordonssystem: TPMS / ESS / AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

c)

I del 2 (Fordonskategori M3) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med avancerade fordonssystem: TPMS / ESS / AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

d)

I del 2 (Fordonskategori N1) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med avancerade fordonssystem: TPMS / ELKS /AEBS / ESS / AIF / ISA / DDAW / ADDW / EDR / DAM / ADS / eCall (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

e)

I del 2 (Fordonskategori N2) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med avancerade fordonssystem: TPMS /ESS / AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

f)

I del 2 (Fordonskategori N3) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med avancerade fordonssystem: TPMS /ESS / AIF / AEBS / ISA / DDAW / ADDW / BSIS / EDR / DAM / ADS / System för kolonnkörning (4) (181)

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

g)

I del 2 (Fordonskategorierna O3 och O4) ska följande punkter läggas till som punkterna 54, 55 och 56:

”54.

Fordon utrustat med: TPMS (181).

55.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 155: ja/nej (4)

56.

Fordon som certifierats i enlighet med FN-föreskrift nr 156: ja/nej (4)”

BESLUT

8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/71


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1178

av den 7 juli 2022

om att inte förlänga det tillfälliga upphävandet av de slutgiltiga antidumpningstullar som införts genom genomförandeförordning (EU) 2021/1784 på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (grundförordningen), särskilt artikel 14.4,

efter att ha hört rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

(1)

Den 14 augusti 2020 inledde Europeiska kommissionen (kommissionen) en antidumpningsundersökning (undersökningen) beträffande import av valsade platta produkter av aluminium (den berörda produkten) med ursprung i Folkrepubliken Kina (Kina eller det berörda landet(2) på grundval av artikel 5 i grundförordningen.

(2)

Den 12 april 2021 införde kommissionen en provisorisk antidumpningstull genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/582 (3) (förordningen om provisorisk tull).

(3)

Den 11 oktober 2021 införde kommissionen, genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1784 (4) (förordningen om slutgiltig tull), en slutgiltig antidumpningstull på den berörda produkten. Antidumpningstullsatserna ligger mellan 14,3 % och 24,6 %.

(4)

Samma dag upphävde kommissionen tillfälligt, genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1788 (5) (beslutet om tillfälligt upphävande), den slutgiltiga antidumpningstullen på den berörda produkten under en niomånadersperiod, dvs. fram till den 11 juli 2022.

(5)

Den 9 mars 2022 översände kommissionen på eget initiativ frågeformulär till European Aluminium Association (EA), till de unionstillverkare som ingick i urvalet och till alla övriga berörda parter. Syftet med frågeformuläret var att inhämta information för att göra det möjligt för kommissionen att bedöma om det tillfälliga upphävandet skulle förlängas eller inte. Synpunkter inkom från de tre unionstillverkare som ingick i urvalet och deras intresseorganisation (EA), från 14 användare, däribland European Association of Automotive Suppliers (Clepa), och från sex importörer och deras intresseorganisation (Euranimi). De unionstillverkare som ingick i urvalet och EA ombads även att lämna uppgifter om vissa skadeindikatorer för den senaste perioden efter den period som analyserades i beslutet om tillfälligt upphävande (analysperioden på åtta månader, närmare bestämt från och med den 1 juli 2021 till och med den 28 februari 2022). De lämnade de efterfrågade uppgifterna med avseende på vissa indikatorer. Svaren lämnades in i slutet av mars 2022.

(6)

I svaren bad flera användare om en förlängning av det tillfälliga upphävandet. Dessutom lämnade EA den 25 april 2022 in en formell begäran om ett omedelbart upphörande av det tillfälliga upphävandet.

(7)

Den 24 maj 2022 tillkännagav kommissionen sin avsikt att inte förlänga det tillfälliga upphävandet av åtgärderna och bad parterna att lämna synpunkter senast den 2 juni 2022. Följande sju berörda parter lämnade synpunkter inom den fastställda tidsfristen: TDK Hungary Components Kft. (TDK Hungary), Euranimi, Valeo Group (Valeo), TitanX Holding (TitanX), Airoldi Metalli S.p.a. (Airoldi), SATMA och Lodec Metall-Handel (Lodec). TDK Foil Italy SpA (TDK Italy) inkom med synpunkter efter tidsfristen, och de togs således inte i beaktande.

(8)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Airoldi att dess rätt till försvar hade åsidosatts eftersom kommissionen använde EA:s uppgifter, i synnerhet om marknadsutveckling och marknadskapacitet, som inte var tillgängliga för övriga parter. Kommissionen konstaterade dock att EA:s uppgifter grundades på information från alla dess medlemmar och att EA tillhandahöll en icke-konfidentiell version av uppgifterna i fråga. Följaktligen kunde alla parter utöva sin rätt till försvar och lämna synpunkter på de uppgifter som tillhandahållits. Kommissionen avvisade således detta påstående.

(9)

Vissa berörda parter föreslog ändringar av åtgärderna, exempelvis att vissa produkter skulle undantas från åtgärderna och att en kvot för tullfri import skulle införas. Kommissionen påminde om att den, enligt artikel 14.4 i grundförordningen, enbart kan besluta att förlänga det tillfälliga upphävandet med en period om högst ett år eller att inte förlänga det tillfälliga upphävandet. Således kunde kommissionen inte se över de åtgärder som infördes genom förordningen om slutgiltig tull. I artikel 11.3 i grundförordningen fastställs ett särskilt förfarande för interimsöversyner. Därför tillbakavisades dessa påståenden.

2.   UNDERSÖKNING AV MARKNADSFÖRHÅLLANDEN OCH AKTÖRER PÅ UNIONSMARKNADEN UNDER ANALYSPERIODEN

(10)

Enligt artikel 14.4 i grundförordningen får antidumpningsåtgärder, om det ligger i unionens intresse, tillfälligt upphävas om marknadsförhållandena tillfälligt har ändrats i en sådan omfattning att det finns anledning att anta att skada inte kommer att återuppstå om åtgärderna tillfälligt upphävs.

(11)

Den 12 oktober 2021 upphävdes åtgärderna tillfälligt eftersom kommissionen konstaterade att det fanns en tillfällig obalans mellan utbud och efterfrågan under återhämtningsperioden efter covid-19 och att unionsindustrins ekonomiska situation hade utvecklats gynnsamt under det första halvåret 2021, jämfört med undersökningsperioden (1 juli 2019–30 juni 2020) och med 2017 (det bästa året under den period som beaktades under den ursprungliga undersökningen). Man förväntade sig att de positiva trenderna för unionsindustrins ekonomiska situation skulle bestå under den nio månader långa perioden för det tillfälliga upphävandet, och att det därför var osannolikt att skada skulle återuppstå till följd av det tillfälliga upphävandet. De ändrade marknadsförhållandena betraktades dock som tillfälliga till sin karaktär.

(12)

Enligt artikel 14.4 kan det tillfälliga upphävandet förlängas med en ytterligare period om högst ett år. För att besluta om det tillfälliga upphävandet skulle förlängas eller inte analyserade kommissionen de rådande marknadsförhållandena under analysperioden samt unionsindustrins ekonomiska situation och importörers och användares åsikter.

2.1   Marknadsförhållanden

(13)

Under analysperioden minskade förbrukningen i unionen kraftigt, närmare bestämt med 13,5 %, jämfört med första halvåret 2021 (6). Efterfrågan kulminerade under första halvåret 2021, när den ökade med 27 % jämfört med undersökningsperioden, och minskade kraftigt under analysperioden.

(14)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Valeo att dokumentet om utlämnande av uppgifter inte innehöll vare sig källan till sifferuppgifterna om förbrukning eller några förklaringar och att dessa sifferuppgifter motsade de uppgifter som lämnats av EA för analysperioden. Kommissionen noterade att det redan i det allmänna dokumentet om utlämnande av uppgifter angavs att uppgifterna hade lämnats av EA. Kommissionen beräknade förbrukningen under analysperioden genom att lägga till den totala importen till unionsindustrins försäljningsvolym. För att göra en verklig jämförelse med första halvåret 2021 gjordes en förnyad beräkning av de sifferuppgifter om förbrukning som anges i skäl (12) utifrån de uppgifter som lämnats av EA på halvårsbasis (7). Kommissionen hade således använt uppgifterna från EA för analysperioden och avvisade därför påståendet.

(15)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Euranimi, Airoldi och Lodec att slutsatserna rörande minskad efterfrågan motsade prognosen att den globala efterfrågan på aluminium kommer att öka med 40 % fram till 2030, enligt en rapport från CRU International. Kommissionen noterade dock att studien i fråga inte var begränsad till enbart valsade platta produkter av aluminium, utan berörda alla typer av aluminiumprodukter. Dessutom står Europa (inte bara EU utan även övriga europeiska länder) enbart för en liten del av hela den tillväxt (14 %) som förväntas. Slutligen motsade prognosen inte kommissionens slutsatser, eftersom dessa berörde analysperioden och tillväxtutsikter på kort sikt medan studien berörde tillväxtutsikter under de kommande åtta åren. Påståendet avvisades därför.

(16)

Under de första månaderna 2022 kunde följande trender observeras: Enligt en rapport från CRU (8) har efterfrågan på valsade aluminiumprodukter i Europa legat på en tillfredsställande nivå och drevs på av lagring med anledning av kriget i Ukraina och av byggindustrin som hade upprätthållit sin verksamhet. Efterfrågan från bilindustrin var däremot svag på grund av den kontinuerliga bristen på halvledare och brist på kablage med ursprung i Ukraina. Situationen förväntas bestå i ytterligare några månader. När det gäller byggindustrin nämns även risken för färre projekt på grund av hög inflation i samma rapport.

(17)

På utbudssidan ökade unionsindustrin kapaciteten efter undersökningsperioden (+ 20 %), men kapacitetsutnyttjandet ökade inte utan låg kvar på omkring 80 %. Unionsindustrin har således utrymme för att öka produktionen.

(18)

Priserna för de huvudsakliga råvarorna (aluminium, magnesium) och energi ökade kraftigt under hela perioden sedan undersökningsperioden, främst på grund av återhämtningen efter covid. De ökade ännu mer på grund av Rysslands oprovocerade och oberättigade militära aggression mot Ukraina. Denna trend kommer sannolikt att bestå under de kommande månaderna. Detta kommer att påverka priset på valsade platta produkter av aluminium och följaktligen hämma den allmänna efterfrågan på dessa produkter.

(19)

När det gäller metallimport från Ryssland, inbegripet primäraluminium, minskade unionsindustrins import från 22 % år 2015 till omkring 11 % år 2021. Den exporttull på 15 % som Ryssland hade infört på primäraluminium löpte vidare ut den 31 december 2021 (9), enligt den ursprungliga planen. Enligt unionsindustrin råder det inte brist på primäraluminium eller halvfabrikat av aluminium trots sanktionerna mot Ryssland, vilka har en mycket negativ inverkan på handeln med Ryssland i allmänhet även om de inte direkt berör aluminiumprodukter.

(20)

Mot bakgrund av ovanstående förefaller efterfrågan ha nått sin topp under första halvåret 2021. Det visas av orderingången som, vilket förklaras i skäl (33), minskade med 12 % under analysperioden jämfört med första halvåret 2021. Dessutom hade ledtiderna återgått till det normala under analysperioden: 5–7 veckor enligt rapporten från CRU från april 2022 och 6–8 veckor enligt EA (10). Det är betydligt kortare jämfört med första halvåret 2021, då ledtiderna ibland var så långa som 6–10 månader. De förkortade ledtiderna bekräftades även av många användare.

(21)

Mot bakgrund av detta konstaterade kommissionen att den obalans mellan utbud och efterfrågan som kännetecknade första halvåret 2021 minskade väsentligt under analysperioden. Framtiden är fortfarande oviss, men efterfrågetoppen under återhämtningsperioden efter covid verkar vara över, vilket illustreras av att orderingången och ledtiderna har minskat kraftigt. Det råder dock viss osäkerhet när det gäller den framtida efterfrågan från de två huvudsakliga sektorerna i senare led, dvs. bilindustrin och byggindustrin.

2.2   Unionsindustrins situation

(22)

Försäljningsvolymerna i EU minskade med 12,8 % under analysperioden jämfört med första halvåret 2021, från 1 056 668 ton till 921 701 ton. Försäljningsvolymerna ökade med 36 % jämfört med undersökningsperioden och 17 % jämfört med 2017.

(23)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Valeo att de uppgifter som lämnats av EA under analysperioden motsade de försäljnings- och produktionstrender som beskrivs i dokumentet om utlämnande av uppgifter, Såsom förklaras i skäl (14) gjorde kommissionen en ny beräkning av de uppgifter som lämnats av EA på halvårsbasis och tillämpade en liknande metod på övriga jämförelseperioder (2017 och undersökningsperioden), för att möjliggöra en verklig jämförelse med första halvåret 2021. Detta påstående avvisades därför.

(24)

Priserna på valsade platta produkter av aluminium i unionen ökade stadigt från ett genomsnitt på 2 703 euro/ton under undersökningsperioden till 2 879 euro/ton under första halvåret 2021 och sedan i snabbare takt till 3 555 euro/ton under analysperioden. Det är en ökning på 23 % mellan första halvåret 2021 och analysperioden. Det var en följd av den ökade efterfrågan efter covid och prisökningen för råvaror (primäraluminium, magnesium) och energi.

(25)

Användarna, inbegripet Euranimi, Lodec och Airoldi Metalli, framhöll i sina inledande inlagor, liksom efter utlämnandet av uppgifter, den markanta ökningen av omvandlingsavgiften (+ 100 % och upp till +160 %, enligt dessa användare). Kommissionens uppskattningar visade att omvandlingsavgiften (11) ökade med 8 % mellan perioden efter undersökningsperioden (andra halvåret 2020 och första halvåret 2021) och analysperioden. Beroende på försäljningen i fråga (vilket företag eller vilken företagsgrupp, huruvida försäljningen är en del av ett långsiktigt avtal eller ej, produkttyp etc.) och de tidsperioder som beaktades kan omvandlingsavgiften variera stort, men generellt sett verkade alla berörda parter vara överens om att omvandlingsavgiften faktiskt ökade. Ökningen kunde delvis förklaras av de ökade produktionskostnaderna utöver kostnaden för primäraluminium (priser på energi och råvaror såsom legeringspåslag ökade) och delvis av unionstillverkarnas ökade vinst.

(26)

När det gäller marknadsandel ledde unionsindustrins försäljningsökning under året efter undersökningsperioden till en ökad marknadsandel för unionen (från 64,8 % under undersökningsperioden till 79,4 % under första halvåret 2021). Denna marknadsandel har upprätthållits under analysperioden (80,1 %), i och med att den minskade försäljningsvolymen åtföljdes av minskad förbrukning såsom anges i skäl (13).

(27)

Under analysperioden minskade produktionsvolymen något, med 2 %, jämfört med första halvåret 2021. Jämfört med undersökningsperioden ökade produktionen med 22 % och 9 % jämfört med 2017.

(28)

Kapaciteten minskade något, med 1,3 %, under analysperioden jämfört med första halvåret 2021. Jämfört med undersökningsperioden ökade kapaciteten kraftigt med 20,8 % och 23 % jämfört med 2017. Vidare påverkades den tillgängliga kapaciteten inte längre av

i)

effekterna av den tidigare nedskärningen av den aktiva kapaciteten, som framhölls i skäl 29 och 36 i beslutet om tillfälligt upphävande, under covid-19-pandemin, vilka inte längre observerades under analysperioden, eller

ii)

den tillfälliga brist på halvfabrikat av aluminium och primäraluminium som rådde under perioden efter undersökningsperioden (se skäl 29 och 31 i beslutet om tillfälligt upphävande). Trots att priserna på primäraluminium, magnesium och energi har ökat kraftigt är de fortsatt tillgängliga och skulle inte påverka den faktiska kapaciteten, såsom anges i skäl (18).

(29)

Kapacitetsutnyttjandet var fortsatt relativt stabilt, 80,8 % under analysperioden, jämfört med 81,5 % under första halvåret 2021 och 91,3 % 2017. Orderingången för de företag som ingick i urvalet för den berörda produkten minskade med 12 % under analysperioden jämfört med första halvåret 2021 och var något längre (2 %) än under undersökningsperioden. Ordernivån var längre än under undersökningsperioden, t.o.m. lägre än 2017 (12). Det visar att unionsindustrin inte kommer att ha fulltecknade orderböcker under de kommande månaderna.

(30)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Valeo att den minskade kapaciteten stämmer överens med det bristande utbudet och att unionsindustrin aldrig har uppnått ett kapacitetsutnyttjande på 100 %. Den har således ingen outnyttjad kapacitet, i och med utnyttjandegraden på 80,8 % under analysperioden. Slutligen hävdade Valeo att kommissionens slutsatser motsade användarnas påståenden om att unionsindustrin saknar kapacitet. För det första fastställde kommissionen att kapaciteten i motsats till Valeos påstående ökade med 20,8 % under analysperioden jämfört med undersökningsperioden och med 23 % jämfört med 2017. För det andra överensstämde argumentet att en kapacitetsutnyttjandegrad på 80,8 % inte ger utrymme för outnyttjad kapacitet inte med kommissionens slutsatser i förordningen om slutgiltig tull (13) om att unionsindustrin utnyttjade 91,3 % av kapaciteten 2017. Vidare bestred Valeo inte kommissionens slutsatser att den faktiska/aktiva kapaciteten inte längre skilde sig från den anmälda kapaciteten. Dessa påståenden avvisades således.

(31)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Euranimi, Airoldi och Lodec att unionsindustrin inte hade investerat tillräckligt i ny kapacitet under de senaste årtiondena. Inga av parterna lämnade dock någon bevisning till stöd för påståendet eller för att det specifikt berörde valsade platta produkter av aluminium. Däremot fastställde kommissionen i förordningen om slutgiltig tull (14) att kapaciteten ökade med 2 % under den berörda perioden och med 20 % under analysperioden. Följaktligen avvisades detta påstående.

(32)

Euranimi och Airoldi påstod även att många unionstillverkare tvingades ha vilande valsningskapaciteten på grund av bristen på primäraluminium. Denna brist skulle enligt påståendet delvis kunna förklaras av att produktionen av primäraluminium har minskat med över 30 % i EU sedan år 2000. Bristen skulle ytterligare begränsa unionsindustrins kapacitet att leverera valsade platta produkter av aluminium. EA förklarade dock att det inte råder någon brist på primäraluminium och att unionsindustrin kan förse sig med råvaror från tredjeländer. Det bekräftades av att importen av primäraluminium till EU ökade under januari–april 2022 jämfört med januari–april 2021. Dessutom noterade kommissionen att de globala lagren av primäraluminium under andra kvartalet 2022 uppgick till nivåer på [9,2–10,7] miljarder ton (15), vilket var lägre än nivåerna 2020–2021 ([10,1–11,4 miljarder ton i genomsnitt) men jämförbart med nivåerna 2019 före covid ([9,1–10,5] miljarder ton i genomsnitt). Europeiska tillverkares lager ([310 000–330 000] ton) under första kvartalet 2022 låg även i linje med genomsnittet de senaste tre åren ([320 000–340 000] ton 2019–2021). Kommissionen drog slutsatsen att det fortfarande finns spänningar på flera råvarumarknader, bland annat för primäraluminium, men att det är ett globalt fenomen som inte är specifikt kopplat till unionens marknad och primäraluminium var tillgängligt för unionsindustrin, om än till stigande priser. Påståendet att denna marknadssituation skulle begränsa unionsindustrins produktionsförmåga, särskilt jämfört med kinesiska konkurrenter, avvisades följaktligen.

(33)

Lönsamheten förbättrades och nådde 2,8 % under analysperioden. Lönsamheten var -1,8 % under undersökningsperioden och 1,9 % under första halvåret 2021, men lönsamheten under analysperioden låg fortsatt under den lönsamhet på 3,1 % som uppnåddes under referensåret 2017 och långt under den lägsta lönsamhetsmarginal på 6 % som fastställs i artikel 7.2c i grundförordningen och används för beräkningar av målprisunderskridandet i förordningen om slutgiltig tull.

(34)

Sammanfattningsvis försämrades vissa indikatorer under analysperioden jämfört med första halvåret 2021 (försäljningsvolymer, produktion), samtidigt som vissa indikatorer förbättrades (priser, lönsamhet). Kommissionens allmänna slutsats var att unionsindustrin inte led väsentlig skada under analysperioden.

2.3   Användarnas situation

(35)

Användarna argumenterade för en förlängning av det tillfälliga upphävandet på grundval av att villkoren för det tillfälliga upphävandet fortfarande uppfylls.

(36)

Kommissionen noterade dock att den tillfälliga situation som rådde vid tidpunkten för det tillfälliga upphävandet har utvecklats, såsom anges i skäl (13)–(23).

(37)

Flera användare påstod även att villkoren för det tillfälliga upphävandet var uppfyllda med hänsyn till de specifika valsade platta produkter av aluminium de använder, i och med att utbudet av dessa produkter enligt påståendet fortfarande är bristfälligt. De upprepade sitt påstående efter utlämnandet av uppgifter och hävdade att det tillfälliga upphävandet bör förlängas för produkterna i fråga. Dessa produkter berörde dock enbart en mindre del av den totala importen, och artikel 14.4 i grundförordningen föreskriver att åtgärder som införts på import får upphävas tillfälligt för den berörda produkten som helhet, inte en del av den.

(38)

Användarna hävdade även att utbudet fortfarande är bristande i EU i allmänhet och i synnerhet för de specifika valsade platta produkter av aluminium de använder, och att bristen kommer att förvärras ytterligare om det tillfälliga upphävandet upphör eftersom leveranserna med ursprung i Kina kommer att minska.

(39)

Kommissionen noterade dock att unionsindustrin fortfarande har betydande outnyttjad kapacitet vilket, såsom förklaras i skäl (28), redan matchar den faktiska/aktiva kapaciteten. Unionsindustrins kapacitet hade utökats väsentligt sedan den ursprungliga undersökningsperioden. Unionsindustrin är avgjort den främsta leverantören av den berörda produkten till användarna. Kommissionen noterade även att det finns alternativa inköpskällor, såsom Turkiet och andra tredjeländer. Vidare bekräftade många användare att ledtiderna är betydligt kortare jämfört med första halvåret 2021, vilket förklaras i skäl (20). Slutligen, såsom anges i skäl (37), tillåter artikel 14.4 inte ett enbart delvis tillfälligt upphävande. Kommissionen noterade vidare att begärandena om undantag redan behandlats i förordningen om slutgiltig tull (16).

(40)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Valeo att orderingången inte framgick av den offentliga versionen av unionsindustrins inlagor och att den bör verifieras av kommissionen. Att orderingången minskat motsades även av att efterfrågan under analysperioden var högre än under första halvåret 2021 och undersökningsperioden. Kommissionen noterade att uppgifterna om orderingången var konfidentiella, företagsspecifika och inte ingick i sammanfattningen. Kommissionen lämnade dock tillräckliga uppgifter i samband med utlämnandet för att göra det möjligt för alla parter att utöva sin rätt till försvar och lämna synpunkter på den trend som beskrevs. Kommissionen dubbelkontrollerade även i möjligaste mån riktigheten hos de uppgifter som lämnats. Slutligen, i motsats till vad Valeo hävdade och såsom förklaras i skäl (13), minskade förbrukningen med 13,5 % under analysperioden jämfört med första halvåret 2021. Den minskade orderingången på 12 % överensstämmer följaktligen med den minskade efterfrågan. Påståendet avvisades såldes.

(41)

När det gäller de förkortade ledtiderna hävdade Valeo efter utlämnandet av uppgifter att detta måste vägas mot det faktum att många användare inte kan köpa valsade platta produkter av aluminium och att unionsindustrin avböjde många order för att kunna leverera de begränsade kvantiteter de har kapacitet för inom föreskrivna ledtider. Kommissionen noterade för det första att påståendet inte styrktes av någon bevisning. För det andra motsäger det de påståenden som tidigare gjorts av så gott som samtliga användare, och som styrkts av oberoende källor (17), om att de förlängda ledtiderna visade på obalans mellan utbud och efterfrågan på unionens marknad. Det faktum att ledtiderna under analysperioden minskade till normala nivåer var således en faktor som pekade på förbättrad balans mellan utbud och efterfrågan. Följaktligen avvisades detta påstående.

(42)

Efter utlämnandet av uppgifter ifrågasatte användare kommissionens slutsatser om det tillgängliga utbudet av specifika produkttyper på unionens marknad och möjligheten att köpa in dessa produkttyper från andra tredjeländer.

(43)

När det gäller frågan om utbudet av valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare konstaterade kommissionen att de båda användare som lämnade synpunkter på utlämnandet av uppgifter, dvs. TitanX och Valeo, redan köpte in betydande kvantiteter från unionsindustrin. Dessutom rörde en del av korrespondensen mellan Valeo och unionstillverkarna, vilken tillhandahållits av Valeo, förhandlingar om framtida leveranser från unionstillverkare under perioden efter 2023. Lejonparten av denna korrespondens tycktes röra förhandling av nya priser och inte nödvändigtvis frågor om kapacitet, eller bristande kapacitet.

(44)

Valeo hävdade även att en av dess största leverantörer vägrade att leverera redan överenskomna kvantiteter och nyligen hade drabbats av en brand som förstörde dess nya anläggning. Leverantören i fråga lämnade dock bevisning för att det snarare är Valeo som inte har fullgjort avtalsenliga skyldigheter och har avbokat avtalade volymer. Med tanke på att detta berör en specifik avtalstvist mellan de två företagen kunde kommissionen inte dra några slutsatser om den allmänna frågan om utbudet av valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare på unionens marknad. När det gäller branden angav den tidningsartikel som det hänvisades till inte att anläggningen hade förstörts helt. Däremot angavs det att anläggningen kommer att tas i drift med några månaders försening (2023 i stället för andra halvåret 2022). Dessutom angav samma artikel att detta endast kommer att påverka nya volymer och inte redan utlovade befintliga volymer. Påståendet avvisades därför.

(45)

TitanX hävdade att dess största leverantör höjde priserna och att man inte kunde hitta ytterligare leverantörer i unionen. TitanX hävdade emellertid inte att man hade problem med leveranserna från sin största leverantör, och företaget lämnade ingen bevisning för leveransvägran från andra leverantörer i unionen. Påståendet avvisades därför.

(46)

När det gäller import från tredjeländer av valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare konstaterade kommissionen att importen av sådana produkter från Turkiet brukade stå för en betydande andel av den totala förbrukningen av den produkttypen, medan importen av alla typer av valsade platta produkter av aluminium från Turkiet enbart stod för en marknadsandel på 2,2 % under analysperioden – en minskning från [5,9–6,3] % under undersökningsperioden. Det finns ingen bevisning i ärendeakten för att Turkiet inte kan öka exporten till tidigare nivåer. I detta avseende visade den korrespondens per e-post som tillhandahållits av Valeo och en turkisk leverantör inte på att den senare hade några leveransproblem.

(47)

Avslutningsvis används valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare i bilindustrin. Såsom anges i skäl (71) har denna sektor drabbats av flaskhalsar och en tillfälligt minskad efterfrågan, vilket följaktligen även ledde till minskad efterfrågan på valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare. Detta bekräftades av den bevisning som EA lämnat för att beställningarna av valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare under analysperioden minskade till under de kvantiteter som redan avtalats, av användarna Valeo, Mahle och Marelli, på grund av den minskade efterfrågan (18).

(48)

Mot bakgrund av ovanstående överväganden avvisade kommissionen påståendena om nuvarande bristande utbud av valsade platta produkter av aluminium till värmeväxlare.

(49)

När det gäller valsade platta produkter av aluminium för användning inom tillverkning av aluminiumelektrolytkondensatorer hävdade SATMA och TDK Hungary efter utlämnandet av uppgifter att det inte finns några tillverkare av den produkttypen i unionen och att Turkiet inte kan vara inköpskälla eftersom den produkttypen inte tillverkas där, medan japanska tillverkare upphörde med tillverkningen 2021. SATMA lade dock inte fram någon bevisning för att Japan, som alltid har varit en betydande inköpskälla för denna produkttyp, har upphört med tillverkningen. Kommissionen noterade även att det fanns ett pågående projekt för att återuppta tillverkningen i unionen. Avslutningsvis utgör denna produkttyp en mycket liten del av unionens totala förbrukning av valsade platta produkter av aluminium och såsom förklaras i skäl (39) är det enligt artikel 14.4 inte möjligt att tillfälligt upphäva åtgärder enbart för specifika produkttyper. Kommissionen avvisade därför detta påstående.

(50)

Användarna rapporterade även om de sannolika ekonomiska svårigheterna för ett antal företag och produktionsenheter i senare led om tullarna skulle återinföras. De varnade för möjliga nedstängningar av produktionsanläggningar i EU.

(51)

I detta avseende hänvisade kommissionen till sina slutsatser i skäl 532–548 i förordningen om slutgiltig tull, där den konstaterade att införandet av åtgärder inte skulle strida mot användarnas intressen eftersom inverkan på användarnas ekonomiska situationen skulle vara begränsad. Dessutom hade användarna tid att anpassa sina produktionsenheter till andra inköpskällor under perioden med tillfälligt upphävda åtgärder.

(52)

Vidare, såsom anges i skäl 75 i beslutet om tillfälligt upphävande, ansåg kommissionen att niomånadersperioden med tillfälligt upphävda åtgärder gav användarna, särskilt de som begärde att vissa produkter skulle undantas, en ytterligare period för att (åter)validera unionstillverkare. Användarnas omställning till leveranser från unionsindustrin tycks bekräftas av att unionsindustrin ökade sin marknadsandel under efterfrågetoppen under första halvåret 2021 och behöll samma marknadsandel under analysperioden.

2.4   Situationen för importörer och handlare

(53)

Euranimi, den europeiska föreningen för anläggningsoberoende importörer och distributörer av aluminium och/eller rostfritt stål, och sex av dess medlemmar lämnade synpunkter på marknadsutvecklingen och det tillfälliga upphävandet. De var för en förlängning av det tillfälliga upphävandet.

(54)

De framhöll framför allt den nuvarande situationen med akut aluminiumbrist samt risken för tillverkare i senare led, som skulle kunna löpa risk för att förlora konkurrenskraft. Kommissionen har redan bemött detta påstående i skäl (51).

3.   SANNOLIKHET ATT SKADA ÅTERUPPSTÅR TILL FÖLJD AV EN FÖRLÄNGNING AV DET TILLFÄLLIGA UPPHÄVANDET

(55)

Såsom nämns i skäl (34) tycks unionsindustrin befinna sig i en situation där flera positiva trender har stagnerat eller vänt. Vissa indikatorer försämrades under analysperioden jämfört med första halvåret 2021 (försäljningsvolym, produktion), samtidigt som andra förbättrades (priser, lönsamhet). Kommissionens allmänna slutsats var att unionsindustrin inte led väsentlig skada under analysperioden. Kommissionen analyserade om det vore osannolikt att skada skulle återuppstå till följd av en förlängning av det tillfälliga upphävandet. Två faktorer analyserades i synnerhet: utvecklingen av importen från Kina och den senaste marknadsutvecklingen.

3.1   Utvecklingen av importen från Kina

(56)

Marknadsandelen för importen från Kina minskade från 8 % under undersökningsperioden till 2,2 % under första halvåret 2021, men ökade därefter med 49 % och nådde 3,2 % under analysperioden. Analysen av importen från Kina under februari och mars 2022 visade dock en snabb ökning, vilket ledde till en marknadsandel under februari och mars på över 6 %, vilket är nära marknadsandelen under undersökningsperioden.

Tabell 1

Import från Kina under analysperioden

 

Analysperioden

Efter analysperioden

Importvolym från det berörda landet

Juli 2021

Aug. 2021

Sep. 2021

Okt. 2021

Nov. 2021

Dec. 2021

Jan. 2022

Feb. 2022

Mars 2022

April 2022

2 905

3 224

4 852

5 639

6 134

4 292

9 300

12 818

13 832

14 027

Index

100

111

167

194

211

148

320

441

476

482

Källa: Eurostat (analysperioden) och övervakningsdatabasen (efter analysperioden)

(57)

Volymerna utvecklades på följande sätt: Importen från Kina minskade kraftigt efter undersökningsperioden från 171 240 ton under undersökningsperioden till 56 470 ton under året efter den perioden. Därefter ökade importen igen under analysperioden till 73 752 ton (genomsnitt för åtta månader, omräknat på årsbasis), men låg fortsatt under undersökningsperiodens nivåer och 2017 års nivåer (omkring 100 000 ton för de senare). I början av 2022 fortsatte importen att öka (11 000 ton på månadsbasis för januari och februari 2022 – dvs. 132 000 ton på årsbasis – och 14 027 ton för april 2022 – över 168 000 ton på årsbasis).

(58)

Priserna på importen från Kina ökade kraftigt, i ett sammanhang med prisökningar för insatsvaror liksom högre transportkostnader. I motsats till vad vissa berörda parter hävdade efter utlämnandet av uppgifter kunde denna prisökning inte betraktas som en isolerad företeelse – den behövde sättas i sitt sammanhang och jämföras med andra priser och kostnader, såsom unionens försäljningspriser.

(59)

Den prisunderskridandenivå som observerades under undersökningsperioden låg på 17,3 %. Prisgapet mellan kinesiska importpriser och unionsindustrins försäljningspriser ökade gradvis under hela analysperioden, vilket visas i tabell 2 nedan. Importpriserna var således lägre än unionsindustrins priser (på nivån 4–5 %) under januari–februari 2022.

(60)

Det ovannämnda visade att importen från Kina inte omedelbart ökade efter undersökningsperioden, men att den gradvis ökade under analysperioden och t.o.m. ytterligare under månaderna efter analysperioden då den nästan nådde de månatliga genomsnittliga volymerna under undersökningsperioden i samband med den minskade förbrukningen jämfört med första halvåret 2021. Kommissionen noterade att den allmänna situationen för tillverkningsindustrin i Kina kännetecknades av osäkerhet kopplad till covid-19-utbrotten, nolltoleranspolitiken mot covid och konsekvenserna för den kinesiska ekonomin. Mars och april 2022 kännetecknades således av en allmän minskning av den kinesiska fabriksverksamheten. Industriproduktion, order och sysselsättning minskade, medan eftersläpningar och leveranstider ökade ytterligare. Trots dessa problem ökade importen från Kina av den berörda produkten stadigt under analysperioden, särskilt januari–april 2022. Samtidigt minskade priserna och gapet i förhållande till unionsindustrins försäljningspriser ökade, vilket visas i tabell 2 nedan. Trots de covidrelaterade minskningarna av den kinesiska tillverkningen återhämtade sig importen från Kina under analysperioden, och efter en period med ytterligare anpassning ökade importen från Kina till EU ännu mer.

Tabell 2

Prisjämförelse under analysperioden (i euro/ton)

 

Analysperioden

Efter analysperioden

 

Juli 2021

Aug. 2021

Sep. 2021

Okt. 2021

Nov. 2021

Dec. 2021

Jan. 2022

Feb. 2022

Mars 2022

April 2022

Importpriser från det berörda landet

3 051

3 135

3 334

3 453

3 398

3 592

3 753

3 871

3 799

3 967

Index

100

103

109

113

111

118

123

127

125

130

Försäljningspriser i unionen

3 065

3 137

3 335

3 507

3 686

3 705

3 915

4 077

Index

100

102

109

114

120

121

128

133

 

 

Källa: Eurostat (analysperioden), övervakningsdatabasen (efter analysperioden), unionstillverkare som ingick i urvalet

(61)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Airoldi för det första att kommissionens analys av importen från Kina var felaktig eftersomdenna import enligt importuppgifterna i inlagan inte ökade, medan de kinesiska importpriserna ökade. För det andra hävdade Airoldi att importtrenden bör analyseras i förhållande till 2021 och att importökningar i februari och mars 2022 inte bör tas i beaktande, eftersom de påverkades av de extraordinära händelserna i samband med den ukrainska krisen. För det tredje, när det gäller priser, hävdade Airoldi att de kinesiska priserna överensstämmer med EU:s försäljningspriser och att kommissionens analys bör justera importen från Kina i förhållande till transportkostnaderna.

(62)

När det gäller det första påståendet noterade kommissionen att Airoldis påstående var felaktigt eftersom det grundades på den mycket bredare KN-nivån (åtta siffror) medan kommissionens analys grundades på statistik på Taric-nivå (tio siffror), vilket enbart inbegrep den berörda produkten.

(63)

När det gäller de perioder som jämfördes erinrade kommissionen om att både året efter undersökningsperioden (1 juli 2020–30 juni 2021) och analysperioden delvis omfattade år 2021. Därför gör jämförelser av utvecklingen mellan första halvåret 2021 och analysperioden det inte möjligt att fastställa ett genomsnitt för hela år 2021, eftersom de två halvåren 2021 tillhör olika referensperioder. Följaktligen skulle eventuella jämförelser mellan importtrender under analysperioden och 2021 vara meningslösa och otillförlitliga. När det gäller uteslutning av januari och februari 2022 lämnade Airoldi ingen förklaring eller motivering rörande den ukrainska krisens inverkan, utöver att hävda att den var extraordinär.

(64)

När det gäller priser ökade gapet mellan importpriserna från Kina och unionspriserna under analysperioden, i motsats till vad Airoldi hävdade och såsom förklaras i skäl (60). Avslutningsvis, rörande transportjusteringarna, erinrade kommissionen om att importstatistiken samlas in på cif-nivå och således omfattas en väsentlig del av transportkostnaderna av priset. Dessa påståenden avvisades således.

(65)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade Euranimi att den senaste ökningen av importen från Kina var kopplad till förväntan att det tillfälliga upphävandet skulle löpa ut och att denna import gjordes enligt liknande prisvillkor som för europeiska tillverkare. Kommissionen noterade att flera faktorer påverkade nivån på importen från Kina och att det tillfälliga upphävandet av åtgärderna möjligtvis var en av dessa faktorer. När det gäller prisnivåer noterade kommissionen, vid en jämförelse av genomsnittliga försäljningspriser för de unionstillverkare som ingick i urvalet och genomsnittliga importpriser från Kina, att de senare var lägre under hela analysperioden.

(66)

Efter utlämnandet av uppgifter påstod Lodec att den marknadsandel som uppnåtts av importen från Kina i kombination med lägre priser inte utgjorde ett hot mot unionsindustrin, eftersom den enligt påståendet skulle vara en följd av en fri marknad där kinesiska exporterande tillverkare är mer konkurrenskraftiga. På liknande sätt påstod SATMA att kommissionen misslyckades med att bevisa förekomsten av skada som vållats unionsindustrin på grund av import av aluminiumfolie som används för tillverkning av aluminiumkondensatorer, eftersom det enligt påståendet inte finns någon tillverkning i unionen.

(67)

Kommissionen noterade att en analys av orsakssambandet gjordes i förordningen om slutgiltig tull. Kommissionen kunde dra slutsatsen att den berörda produkten hade vållat skada för unionsindustrin under den ursprungliga undersökningsperioden. Det fanns ingen bevisning som tydde på att orsakssambandet mellan de importerade produkterna och unionsförsäljningen skulle ha upphört om de villkor som ledde till att kommissionen tillfälligt upphävde de slutgiltiga åtgärderna inte längre förelåg eller att undersökningsresultaten om orsakssambandet på annat sätt skulle ha ogiltigförklarats under tiden. Vidare borde Lodec ha lagt fram dessa påståenden i samband med den ursprungliga undersökningen för införande av de slutgiltiga åtgärderna. Slutligen hade analysen av orsakssambandet gjorts för produkten som helhet, och det fanns ingen skyldighet att göra en analys på grundval av en specifik produkttyp. Därför tillbakavisades dessa påståenden.

(68)

Lodec och Euranimi hävdade att det faktum att importen från Ryssland upphört skulle skapa ytterligare brister på unionens marknad för vissa produkttyper, vilket borde hanteras av kommissionen med hjälp av vissa korrigerande åtgärder. Kommissionen noterade dock att import av den berörda produkten från Ryssland utgjorde en försumbar del av unionens förbrukning, med en marknadsandel på under 0,5 % under perioden efter undersökningsperioden och analysperioden. Variationer när det gäller importvolymer från Ryssland ansågs följaktligen inte ha någon väsentlig inverkan. Därför tillbakavisades påståendet.

3.2   Den senaste marknadsutvecklingen

(69)

Framtiden är oviss, i och med att olika faktorer påverkar marknaden. Lagringen kommer inte fortsätta eftersom det var en tillfälligt reaktion på osäkerheten i samband med invasionen av Ukraina. Vidare är prisökningarna för råvaror och energi, som har påverkats kraftigt av återhämtningen efter covid-19 och, sedan februari 2022, av Rysslands oprovocerade och oberättigade militära aggression mot Ukraina, likaså centrala variabler att ta i beaktande.

(70)

Vad beträffar efterfrågan inom byggindustrin är den fortfarande stark, men det finns indikationer på att ökande råvarupriser och möjliga räntehöjningar kan hindra nya projekt, vilket kan leda till att efterfrågan dämpas (19).

(71)

Vad beträffar tillverkningen inom bilindustrin kommer den eventuellt att nå normala nivåer igen inom en snar framtid. På kort sikt har dock bilindustrins efterfrågan påverkats negativt av bristen på kablage från Ukraina och den globala chipbristen (20). Den sistnämnda förväntas fortgå under åtminstone en tid under 2022 (21).

(72)

Enligt EA:s prognoser kommer marknaden i sin helhet att minska under de kommande månaderna. EA förutspådde en nedgång i försäljningen på 3,8 % under första halvåret 2022, jämfört med analysperioden och en produktionsminskning på 5,7 %. Detta grundades på en kombination av minskad förbrukning inom bilindustrin och en kraftig ökning av importen från Kina. Kommissionen noterade att Eurofer uppskattade att bilindustrin kommer att växa under 2022 men stagnera under 2023 (22). Eurofer grundar dock prognosen för 2022 på ett antal okända variabler: den framtida omfattningen av de nuvarande riskerna för en nedåtgående trend på grund av den fortsatta bristen på halvledare, en potentiellt minskad efterfrågan med tanke på den ökande ekonomiska osäkerheten i händelse av ett utdraget krig i Ukraina, stagnerad disponibel inkomst för konsumenter (i EU) och hög inflation för energi och råvaror samt ökad efterfrågan på EU:s största exportmarknader (Storbritannien, Förenta staterna, Kina och Turkiet), som för närvarande är dämpad. Bilindustrins efterfrågan är således fortsatt osäker.

(73)

Kommissionen analyserade även om Rysslands oprovocerade och oberättigade militära aggression mot Ukraina och sanktionerna mot Ryssland påverkade unionsindustrins leveranskedja. För närvarande hindrar inte några sanktioner eller andra åtgärder export av aluminiumprodukter från Ryssland till EU. Dessutom har unionsindustrin även andra inköpskällor än Ryssland. Följaktligen fann kommissionen inte några konkreta bevis på att sanktionerna mot Ryssland påverkade unionsindustrins leveranskedja i en sådan utsträckning att det skulle vara relevant för analysen av inverkan av att det tillfälliga upphävandet hävs. Sanktioner som utesluter vissa banker från användning av betalningssystemet Swift kan föra med sig utmaningar, liksom det faktum att vissa transportföretag har upphört med alla containertransporter till och från Ryssland. Vidare kan tillämpningen av sanktioner mot vissa ryska enskilda personer med intressen i sektorn påverka. Denna situation skapar således ännu mer osäkerhet kring hur marknadssituationen kan utvecklas på kort och medellång sikt.

3.3   Slutsats om huruvida skada sannolikt kommer att återuppstå

(74)

Efter unionsindustrins förbättrade resultat under första halvåret 2021 jämfört med undersökningsperioden var dess ekonomiska situation ganska stabil under analysperioden, trots att vissa skadeindikatorer försämrades. Unionsindustrins marknadsandel var således fortsatt stabil, men försäljningsvolymerna minskade kraftigt med 12,8 % medan tillverkningen och kapaciteten minskade något, med 2 % respektive 1,3 %. Lönsamheten förbättrades och nådde 2,8 % under analysperioden, vilket fortfarande är längre än referensåret 2017 och långt under den lägsta lönsamheten på 6 % som används för beräkningarna av prisunderskridandet.

(75)

I synnerhet är utsikterna för unionsindustrin efter analysperioden inte särskilt positiva. Orderingången för den berörda produkten minskade med 12 % under analysperioden jämfört med första halvåret 2021 och med 2 % jämfört med undersökningsperioden (då det konstaterades att unionsindustrin led skada). Följaktligen, i motsats till de slutsatser som anges i skäl 49 i beslutet om tillfälligt upphävande, har unionsindustrin inte längre fulltecknade orderböcker för de kommande månaderna och dess framtida verksamhetsnivå är inte garanterad. Förbrukningen nådde sin topp under första halvåret 2021 och minskade sedan med 13,5 % under analysperioden. Det bekräftades av den minskade orderingången och även av de väsentligt kortare ledtiderna. Under de kommande månaderna förväntas efterfrågan inte öka, med tanke på den osäkra efterfrågan inom biltillverknings- och byggindustrierna i kombination med de förväntat fortsatt ökande kostnaderna för de huvudsakliga insatsvarorna. Slutligen, i samband med en förbättrad balans mellan utbud och efterfrågan, skulle unionsindustrin ha en svagare förhandlingsposition när det gäller prissättning och de ekonomiska resultaten skulle således påverkas negativt.

(76)

Samtidigt ökade importen från Kina stadigt och avsevärt under analysperioden, och t.o.m. ytterligare under de två månaderna efter analysperioden, till priser som är lägre än unionsindustrins genomsnittliga priser. I synnerhet ökade prisgapet mellan kinesiska importpriser och unionsindustrins försäljningspriser gradvis under hela analysperioden. Detta skedde trots de ökande kostnaderna för internationella transporter och flaskhalsar för leveranser som framhållits av användare samt de covidrelaterade svårigheter som i allmänhet påverkar kinesiska tillverkare. Den senaste och betydande trenden med en snabb ökning av importen från Kina kommer sannolikt att fortsätta i framtiden och leda till samma situation som observerades under den ursprungliga undersökningsperioden, om åtgärderna fortsatt skulle vara tillfälligt upphävda. I kombination med den förväntade ytterligare kostnadsökningen och osäker efterfrågan skulle en ytterligare ökning av importen från Kina till lägre priser uppanbart ha en negativ inverkan på unionsindustrins ekonomiska resultat.

(77)

Med hänsyn till ovanstående analys drog kommissionen slutsatsen att det inte längre var osannolikt att skada för unionsindustrin skulle återuppstå om det nuvarande tillfälliga upphävandet av antidumpningstullarna skulle förlängas.

4.   SLUTSATS

(78)

Efter en undersökning av marknadsutvecklingen under analysperioden, den sannolika utvecklingen inom en nära framtid, unionsindustrins situation och importörers och användares synpunkter drog kommissionen slutsatsen att villkoren för att förlänga det tillfälliga upphävandet av åtgärder inte längre uppfylls. I detta avseende erinrade kommissionen om att ett tillfälligt upphävande av uppbörden av antidumpningstullar är en exceptionell åtgärd med hänsyn till den allmänna regel som fastställs i grundförordningen.

(79)

Därför, i avsaknad av nödvändiga faktorer och med hänsyn till alla parters synpunkter, beslutade kommissionen att inte förlänga det tillfälliga upphävandet av antidumpningstullar på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Kina. Följaktligen bör tullarna återinföras när tillämpningen av beslutet om tillfälligt upphävande upphör (från och med den 12 juli 2022).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det tillfälliga upphävande av de slutgiltiga antidumpningstullarna på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina som infördes genom artikel 1 i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1788 förlängs inte.

Artikel 2

Den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom artikel 1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1784 på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina återinförs härmed från och med den 12 juli 2022.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 juli 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUT C 268, 14.8.2020, s. 5.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/582 av den 9 april 2021 om införande av en provisorisk antidumpningstull på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 124, 12.4.2021, s. 40).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1784 av den 8 oktober 2021 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 359, 11.10.2021, s. 6).

(5)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1788 av den 8 oktober 2021 om tillfälligt upphävande av de slutgiltiga antidumpningstullar som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2021/1784 på import av valsade platta produkter av aluminium med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 359, 11.10.2021, s. 105).

(6)  Från 1 331 005 ton under första halvåret 2021 till 1 150 832 ton under analysperioden.

(7)  Dvs. genom att dividera med 8 (antalet månader som omfattades av analysperioden) och multiplicera med 6.

(8)  CRU Aluminium products Monitor, rapport från april 2022.

(9)  https://steelnews.biz/russia-lifts-aluminium-alloys-export-tax/.

(10)  I beslutet om tillfälligt upphävande (skäl 30) angavs att den normala ledtiden var 4–12 veckor.

(11)  Omvandlingsavgiften är – på ett ungefär – skillnaden mellan försäljningspriserna och LME-priserna (under tre månader) på primäraluminium. Kommissionen använde de uppgifter som lämnats av de unionstillverkare som ingick i urvalet för att fastställa försäljningspriserna. Se tabell 2. Kommissionen använde Fastmarket som källa för att fastställa LME-priserna (under tre månader). Uppgifterna hämtades dagligen och användes för att beräkna genomsnitt under följande två perioder: juli 2020 till juni 2021 och juli 2021 till februari 2022 (analysperioden). Dessa genomsnitt omvandlades från USD till euro med hjälp av de officiella växelkurserna (genomsnitten för motsvarande perioder). De genomsnittliga LME-priserna var 1 710 euro respektive 2 431 euro under de två perioderna.

(12)  Uppgifter för 2017 som lämnades av EA inbegrep dock vissa produkter som inte omfattas av produktdefinitionen.

(13)  Skäl 439 i förordningen.

(14)  Skäl 438 i förordningen.

(15)  Källan till uppgifterna om lager av primäraluminium är CRU Aluminium Monitor från juni 2022 (Inventories).

(16)  Alla begäranden om undantag från produktdefinitionen behandlades i avsnitt 2.2 i förordningen om slutgiltig tull. För alla produkter utom valsade platta produkter av aluminium som används för tillverkning belagda rullar och kompositpaneler i aluminium (avsnitt 2.2.2 i samma förordning) drog kommissionen slutsatsen att det finns tillräcklig produktionskapacitet på unionsmarknaden och avvisade följaktligen begärandena om undantag från produktdefinitionen.

(17)  Se skäl 36 och fotnot 6 i beslutet om tillfälligt upphävande.

(18)  t21.006374.

(19)  CRU Report, mars 2022.

(20)  Enligt den europeiska bilindustriföreningen (ACEA) minskade registreringen av nya bilar med 12,3 % under första kvartalet 2022: https://www.acea.auto/pc-registrations/passenger-car-registrations-12-3-first-quarter-of-2022-20-5-in-march/.

(21)  https://www.autocar.co.uk/car-news/business-tech%2C-development-and-manufacturing/latest-updates-semiconductor-chip-crisis; https://www.bbc.com/news/business-60313571.

(22)  https://www.eurofer.eu/assets/publications/economic-market-outlook/economic-and-steel-market-outlook-2022-2023-first-quarter-2/EUROFER_ECONOMIC_REPORT_Q2_2022-23_final.pdf.


8.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 183/83


BESLUT (GUSP) 2022/1179 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 7 juli 2022

om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut (Gusp) 2022/217 (Atalanta/4/2022)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/851/Gusp av den 10 november 2008 om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (1), särskilt artikel 6.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 6.1 i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta lämpliga beslut om utnämningen av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) (befälhavaren för EU-styrkan).

(2)

Den 15 februari 2022 antog Kusp beslut (Gusp) 2022/217 (2) om utnämning av konteramiral Fabrizio BONDI till befälhavare för EU-styrkan.

(3)

Den 30 juni 2022 rekommenderade EU:s insatschef att konteramiral Riccardo MARCHIÓ snarast möjligt utnämns till ny befälhavare för EU-styrkan.

(4)

Den 30 juni 2022 samtyckte EU:s militära kommitté till den rekommendationen.

(5)

Beslut (Gusp) 2022/217 bör därför upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Konteramiral Riccardo MARCHIÓ utnämns härmed till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) från och med den 7 juli 2022.

Artikel 2

Beslut (Gusp) 2022/217 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 7 juli 2022.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

D. PRONK

Ordförande


(1)  EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.

(2)  Beslut (Gusp) 2022/217 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 15 februari 2022 om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut (Gusp) 2022/41 (Atalanta/3/2022) (EUT L 37, 18.2.2022, s. 39).