ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 258

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

61 årgången
15 oktober 2018


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1504 av den 2 oktober 2018 om upphävande av förordning (EU) nr 256/2014 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen

1

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2018/1505 av den 12 september 2018 om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond för att ge stöd till Bulgarien, Grekland, Litauen och Polen

3

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 ( EUT L 327, 9.12.2017 )

5

 

*

Rättelse till rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav ( EGT L 81, 21.3.2001 )

7

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1289/2013 av den 11 december 2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav ( EUT L 347, 20.12.2013 )

8

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

15.10.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/1504

av den 2 oktober 2018

om upphävande av förordning (EU) nr 256/2014 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 194,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Europaparlamentet, rådet och kommissionen har enats om att samarbeta för att uppdatera och förenkla unionslagstiftningen genom det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (3).

(2)

För att rationalisera och minska omfattningen av unionslagstiftningen, är det nödvändigt att identifiera lagstiftning som är föråldrad eller inte längre ändamålsenlig. Att upphäva sådan lagstiftning bidrar till att hålla lagstiftningen öppen för insyn, tydlig och lätt att använda.

(3)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 256/2014 (4) krävs det att medlemsstaterna underrättar kommissionen om investeringsprojekt där arbetet med uppförande eller avveckling har inletts eller för vilka ett slutgiltigt investeringsbeslut har fattats.

(4)

De skyldigheter som följer av förordning (EU) nr 256/2014 om anmälan av projekt för investeringar och viss information och vissa uppgifter som avser sådana anmälningar var tidigare angivna inom ramen för rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 (5). Domstolen ogiltigförklarade förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 (6), eftersom den hade antagits på annan rättslig grund, men den hade fortsatt verkan fram till dess att förordning (EU) nr 256/2014 trädde i kraft.

(5)

Förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 var avsedd att förse kommissionen med uppgifter och information om den planerade utvecklingen av produktions-, överförings- och lagringskapacitet och om projekt inom energisektorn. Den var avsedd att ge kommissionen en bättre helhetsbild av utvecklingen av investeringar i energiinfrastruktur i unionen.

(6)

Sedan inrättandet av skyldigheterna enligt förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 och förordning (EU) nr 256/2014 har tre rapporteringsförfaranden genomförts under 2011, 2013 och 2015. Dessutom ordnade kommissionen en extern studie efter det att medlemsstaterna genomfört tre rapporteringsförfaranden i enlighet med förordning (EU) nr 256/2014. Tillräckligt med tid har därför gått för att kommissionen ska kunna utföra en evidensbaserad kritisk analys av huruvida förordning (EU) nr 256/2014 har lett till förväntade resultat.

(7)

Under 2016 genomförde kommissionen den översyn som föreskrivs i artikel 11 i förordning (EU) nr 256/2014, inklusive ett omfattande samråd med berörda parter som omfattar alla planerings- och rapporteringsskyldigheter inom energisektorn. Kommissionen kom fram till att det förekom betydande överlappning mellan medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter enligt förordning (EU) nr 256/2014 och medlemsstaternas skyldigheter att rapportera till det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för elektricitet (Entso-E) och det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för gas (Entso-G). Det stod också klart att kvaliteten och relevansen när det gäller den information som inkommit ofta var dålig, och att den informationen och de uppgifterna hade blivit tillgängliga för kommissionen via andra källor, såsom de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystem (ENTSO), de tioåriga nätutvecklingsplanerna (TYNDP), de årliga rapporterna från de systemansvariga för överföringssystemen och allmännyttiga företag, samt nationella utvecklingsplaner. Dessutom konstaterades att kommissionen hade direkt tillgång till marknadsuppgifter genom Energy Market Observatory System (Emos).

(8)

Förordning (EU) nr 256/2014 har därför ännu inte gett förväntade resultat vad gäller kvantitet, kvalitet och relevans i fråga om uppgifter och information som mottagits av kommissionen.

(9)

Förordning (EU) nr 256/2014 bör därför upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 256/2014 ska upphöra att gälla.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 2 oktober 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

J. BOGNER-STRAUSS

Ordförande


(1)  EUT C 227, 28.6.2018, s. 103.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 3 juli 2018 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 27 september 2018.

(3)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 256/2014 av den 26 februari 2014 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen, om ersättning av rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 736/96 (EUT L 84, 20.3.2014, s. 61).

(5)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 av den 24 juni 2010 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen och om upphävande av förordning (EG) nr 736/96 (EUT L 180, 15.7.2010, s. 7).

(6)  Dom av den 6 september 2012 i mål C-490/10 parlamentet mot rådet, ECLI:EU:C:2012:525.


II Icke-lagstiftningsakter

BESLUT

15.10.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/3


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2018/1505

av den 12 september 2018

om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond för att ge stöd till Bulgarien, Grekland, Litauen och Polen

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 av den 11 november 2002 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (1), särskilt artikel 4.3,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 11,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

1.

Europeiska unionens solidaritetsfond (nedan kallad fonden) syftar till att ge unionen möjlighet att snabbt, effektivt och flexibelt vidta åtgärder i nödsituationer för att visa solidaritet med befolkningen i regioner som drabbats av naturkatastrofer.

2.

Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 10 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (3) inte överskrida 500 000 000 euro per år (i 2011 års priser).

3.

Den 11 januari 2018 lämnade Bulgarien in en ansökan om ta medel ur fonden i anspråk till följd av översvämningar som orsakades av kraftiga skyfall och våldsamma oväder den 25–26 oktober 2017.

4.

Den 11 oktober 2017 lämnade Grekland in en ansökan om att ta medel ur fonden i anspråk efter det jordskalv som drabbade södra Egeiska regionen och ön Kos den 20 juli 2017.

5.

Den 22 december 2017 lämnade Litauen in en ansökan om att ta medel ur fonden i anspråk till följd av översvämningar som orsakats av kraftiga skyfall under sommaren och hösten 2017.

6.

Den 25 oktober 2017 lämnade Polen in en ansökan om att utnyttja fonden till följd av onormalt våldsamma oväder och kraftiga skyfall mellan den 9 och den 12 augusti 2017.

7.

Bulgariens, Greklands, Litauens och Polens ansökningar uppfyller villkoren i artikel 4 i förordning (EG) nr 2012/2002 för ett finansiellt bidrag från fonden.

8.

Fonden bör därför tas i anspråk för att ge ett finansiellt bidrag till Bulgarien, Grekland, Litauen och Polen.

9.

För att minimera den tid det tar att ta fonden i anspråk bör detta beslut tillämpas från och med den dag då det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom ramen för unionens allmänna budget för budgetåret 2018 ska Europeiska unionens solidaritetsfond tas i anspråk för att ge Bulgarien 2 258 225 euro, Grekland 2 535 796 euro, Litauen 16 918 941 euro och Polen 12 279 244 euro i åtagande- och betalningsbemyndiganden.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Det ska tillämpas från och med 12 september 2018.

Utfärdat i Strasbourg den 12 september 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

K. EDTSTADLER

Ordförande


(1)  EGT L 311, 14.11.2002, s. 3.

(2)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).


Rättelser

15.10.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/5


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011

( Europeiska unionens officiella tidning L 327 av den 9 december 2017 )

Sidan 25, skäl 32, sjunde meningen

I stället för:

”… är familjemedlemmar till en unionsmedborgare som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG(2) … och vilka inte innehar ett uppehållskort enligt direktiv 2004/38/EG är det lämpligt …”

ska det stå:

”… är familjemedlemmar till en unionsmedborgare och som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG(2) … och vilka inte innehar ett uppehållskort enligt direktiv 2004/38/EG eller ett uppehållstillstånd enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 (1) är det lämpligt …

Sidan 29, artikel 2.1 b i, sidan 30, artikel 2.3 a, sidan 30, artikel 2.4 a, sidan 36, artikel 11.1 a

I stället för:

”… är familjemedlemmar till en unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG …”

ska det stå:

”… är familjemedlemmar till en unionsmedborgare och som omfattas av direktiv 2004/38/EG …”.

Sidan 30, artikel 2.3 f

I stället för:

”… innehavare av pass som utfärdats av Vatikanstaten,”

ska det stå:

”… innehavare av pass som utfärdats av Vatikanstaten eller Heliga stolen,”.

Sidan 37, artikel 12.2

I stället för:

”… där den maximala längden på den tillåtna vistelsen överskridits.”

ska det stå:

”… där den maximala längden på den tillåtna vistelsen har överskridits.”.

Sidan 40, artikel 16.2 första stycket c i

I stället för:

”… är familjemedlem till en unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG …”

ska det stå:

”… är familjemedlem till en unionsmedborgare och som omfattas av direktiv 2004/38/EG …”.

Sidan 40, artikel 16.2 första stycket d

I stället för:

”d)

Märkesnumret på en visering för kortare vistelse … samt, i tillämpliga fall, sista giltighetsdag för viseringen för kortare vistelse.”

ska det stå:

”d)

I tillämpliga fall, märkesnumret på en visering för kortare vistelse … samt sista giltighetsdag för viseringen för kortare vistelse.”.

Sidan 45, artikel 23.2, andra stycket

I stället för:

”… söka i VIS i enlighet med artikel 18.2 a i förordning (EG) nr 767/2008.”

ska det stå:

”… söka i VIS i enlighet med artikel 18.3 i förordning (EG) nr 767/2008.”.

Sidan 49, artikel 32.1 a

I stället för:

”… eller utreda terroristbrott eller andra grova brott.”

ska det stå:

”… eller utreda ett terroristbrott eller annat grovt brott.”.

Sidan 52, artikel 35.6 andra stycket första meningen

I stället för:

”… eller om tredjelandsmedborgaren är i besittning av ett pass som utfärdats av Vatikanstaten, ska han eller hon informera …”

ska det stå:

”… eller om tredjelandsmedborgaren är i besittning av ett pass som utfärdats av Vatikanstaten eller Heliga stolen, ska han eller hon informera …”.

Sidan 67, artikel 61.1 b (nytt led l)

I stället för:

”… är familjemedlem till en unionsmedborgare som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/ EG (*) …”

ska det stå:

”… är familjemedlem till en unionsmedborgare och som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/ EG (*) …”.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland (EGT L 157, 15.6.2002, s. 1).”.


15.10.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/7


Rättelse till rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav

( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 81 av den 21 mars 2001 )

Sidan 1, skäl 6

I stället för:

”Eftersom den fria rörligheten för medborgare i Island, Liechtenstein och Norge säkerställs inom ramen för avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, …”

ska det stå:

”Eftersom medborgare i Island, Liechtenstein och Norge är undantagna från viseringskravet inom ramen för avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, …”.

Sidan 6, bilaga I, punkt 2

I stället för:

”2.   TERRITORIELLA ENHETER OCH MYNDIGHETER …”

ska det stå:

”2.   ENHETER OCH TERRITORIELLA MYNDIGHETER …”.


15.10.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/8


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1289/2013 av den 11 december 2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav

( Europeiska unionens officiella tidning L 347 av den 20 december 2013 )

Sidan 76, artikel 1.1 a (den ersatta artikel 1.4 a i)

I stället för:

”i)

ska ange vid vilken tidpunkt viseringskravet ska genomföras och vilken typ av resehandlingar och viseringar det rör sig om,”

ska det stå:

”i)

ska ange vid vilken tidpunkt viseringskravet genomfördes och vilken typ av resehandlingar och viseringar det rör sig om,”.

Sidan 76, artikel 1.1 a (den ersatta artikel 1.4 a ii andra stycket)

I stället för:

”Information om den underrättelsen ska utan dröjsmål offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning, inklusive information om vid vilken tidpunkt viseringkravet ska genomföras och vilka typer av resehandlingar och viseringar det rör sig om.”

ska det stå:

”Information om den underrättelsen ska utan dröjsmål offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning, inklusive information om vid vilken tidpunkt viseringskravet genomfördes och vilka typer av resehandlingar och viseringar det rör sig om.”