ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 337

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

59 årgången
13 december 2016


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (EU) 2016/2234 av den 21 november 2016 om undertecknande på unionens vägnar av samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2016/2235 av den 12 december 2016 om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) vad gäller bisfenol A ( 1 )

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/2236 av den 12 december 2016 om angivande av de tekniska egenskaperna för 2018 års ad hoc-modul om möjligheten att förena arbete och familjeliv ( 1 )

6

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/2237 av den 12 december 2016 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

13

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2016/2238 av den 12 december 2016 om ändring av beslut 2010/452/Gusp om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia

15

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2016/2239 av den 12 december 2016 om ändring och förlängning av beslut 2010/96/Gusp om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor

16

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2016/2240 av den 12 december 2016 om ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor)

18

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/2241 av den 9 december 2016 om tillfällig saluföring av utsäde av vissa sorter av arten Beta vulgaris L. som inte uppfyller kraven i rådets direktiv 2002/54/EG [delgivet med nr C(2016) 8105]  ( 1 )

20

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/2242 av den 9 december 2016 om tillfällig saluföring av utsäde av Hordeum vulgare L. av sorten Scrabble som inte uppfyller kraven i rådets direktiv 66/402/EEG [delgivet med nr C(2016) 8106]  ( 1 )

22

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 519/2014 av den 16 maj 2014 om ändring av förordning (EG) nr 401/2006 vad gäller provtagningsmetoder för stora partier, kryddor och kosttillskott, prestandakriterier för T-2-toxin, HT-2-toxin och citrinin samt screeningmetoder för analys ( EUT L 147, 17.5.2014 )

24

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/1


RÅDETS BESLUT (EU) 2016/2234

av den 21 november 2016

om undertecknande på unionens vägnar av samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 172 jämförd med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 25 september 2014 bemyndigade rådet kommissionen att på unionens vägnar förhandla fram ett internationellt avtal med byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar om villkoren för tillhandahållande av ett satellitbaserat förstärkningssystem (SBAS) i Afrika byggt på det europeiska satellitnavigeringsprogrammet Egnos.

(2)

Efter förhandlingarna paraferades samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde (nedan kallat avtalet) den 12 maj 2016.

(3)

Avtalet bör undertecknas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde bemyndigas härmed.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 21 november 2016.

På rådets vägnar

P. PLAVČAN

Ordförande


FÖRORDNINGAR

13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/2235

av den 12 december 2016

om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) vad gäller bisfenol A

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (1), särskilt artikel 68.1, och

av följande skäl:

(1)

Den 6 maj 2014 lämnade Frankrike in till Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) dokumentation enligt artikel 69.4 i förordning (EG) nr 1907/2006 (nedan kallad dokumentationen enligt bilaga XV  (2)), för att därigenom inleda ett begränsningsförfarande enligt artiklarna 69–73 i den förordningen. Dokumentationen enligt bilaga XV visade på en risk för arbetstagare (främst kassapersonal) och konsumenter som utsätts för bisfenol A (BPA) då de hanterar kvitton av termopapper och i dokumentationen föreslogs en begränsning av utsläppande på marknaden av bisfenol A i termopapper i koncentrationer lika med eller högre än 0,02 viktprocent. Närmare bestämt är riskpopulationen ofödda barn till gravida arbetstagare och konsumenter som utsätts för BPA i det termopapper de hanterar.

(2)

Termopapper består av ett baspapper överdraget med minst ett skikt som kan innehålla BPA. Beläggningen ändrar färg när den exponeras för värme, vilket får den tryckta texten att framträda.

(3)

Frankrike grundade sin farlighetsbedömning på BPA:s inverkan på flera effektmått för människors hälsa (kvinnors reproduktionssystem, hjärna och beteende, bröstkörtel, metabolism och fetma). Effekterna på bröstkörtlar ansågs vara det mest kritiska effektmåttet, viktigare än de övriga. De användes för att beräkna härledd nolleffektnivå (Derived No-Effect Level, DNEL).

(4)

Medan kemikaliemyndigheten utarbetade sitt yttrande offentliggjorde Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ett nytt vetenskapligt yttrande om BPA (3). Kemikaliemyndighetens riskbedömningskommitté (nedan kallad riskbedömningskommittén) diskuterade bedömningen av BPA med Efsa för att säkerställa en enhetlig vetenskaplig bedömning och för att basera den på de senaste och mest aktuella vetenskapliga rönen. Riskbedömningskommitténs farlighetsbedömning så som den lades fram i dess yttrande, är förenlig med Efsas synsätt.

(5)

Riskbedömningskommittén ansåg att de kritiska studier som valts ut av Frankrike för att beräkna DNEL inte medgav en kvantifiering av sambanden mellan dos och respons och var osäkra. Därför valde riskbedömningskommittén, vid beräkningen av en oral DNEL, effekterna på njurarna, och eftersom tillgängliga uppgifter tydde på att påverkan på njurar inte är de mest kritiska effekterna av BPA, tillämpades en ytterligare bedömningsfaktor på 6 för att beakta inverkan på kvinnors reproduktionssystem, hjärna och beteende, bröstkörtel, metabolism och fetma samt immunsystem i den övergripande riskbedömningen. Eftersom förslaget till begränsning gäller exponering via huden vid hantering av termopapper, beräknades också DNEL för en dermal exponeringsväg för arbetstagare och befolkningen i allmänhet. I fråga om exponering kompletterade riskbedömningskommittén bedömningen med nya uppgifter från biologisk exponeringsmätning av kassapersonals exponering för BPA. Genom att tillämpa denna metod kom riskbedömningskommittén fram till att risken för konsumenter kontrolleras på ett adekvat sätt men bekräftade risken för arbetstagare.

(6)

Den 5 juni 2015 antog riskbedömningskommittén sitt yttrande och fann att om man effektivt vill minska de konstaterade riskerna är den föreslagna begränsningen den lämpligaste unionsomfattande åtgärden.

(7)

Enligt riskbedömningskommitténs slutsats att de tillgängliga uppgifterna inte medgav någon kvantifiering av sambandet mellan dos och respons när det gäller hälsoeffekterna av BPA kunde kemikaliemyndighetens kommitté för socioekonomisk analys (nedan kallad SEAC) inte använda uppskattningarna av nyttan i den franska dokumentationen, och utförde därför en nollresultatanalys, enligt vilken den drog slutsatsen att de totala beräknade kostnaderna är större än eventuella hälsovinster av den föreslagna begränsningen. SEAC noterade dock att kostnaden för begränsningen utgör en mycket liten del av de totala personalkostnaderna eller bruttodriftsöverskottet för de berörda sektorerna i unionen, och att den endast skulle medföra en mycket liten prishöjning om den överförs till konsumenterna genom höjda priser på konsumtionsvaror. SEAC noterade vidare att begränsningen kunde leda till en rättvisare fördelning av effekterna, med tanke på att delpopulationen som består av kassapersonal riskerar att drabbas i oproportionerligt stor utsträckning av negativa hälsoeffekter, medan de ekonomiska konsekvenserna skulle delas jämnt av hela unionens befolkning.

(8)

Den 4 december 2015 antog SEAC ett yttrande och ansåg att den föreslagna begränsningen sannolikt inte kommer att vara proportionell om man jämför de socioekonomiska fördelarna i förhållande till de socioekonomiska kostnaderna, men den lyfte fram överväganden om eventuella gynnsamma fördelnings- och prisaspekter. SEAC bekräftade dessutom att en unionsövergripande åtgärd är befogad och drog slutsatsen att den föreslagna begränsningen är en lämplig åtgärd för att komma till rätta med hälsorisker för arbetstagare.

(9)

Riskbedömningskommittén och SEAC konstaterade också att den föreslagna begränsningen är genomförbar, möjlig att genomdriva, hanterlig och övervakningsbar.

(10)

Kemikaliemyndighetens forum för informationsutbyte om verkställighet rådfrågades under begränsningsförfarandet och dess rekommendationer beaktades.

(11)

Den 29 januari 2016 lämnade kemikaliemyndigheten riskbedömningskommitténs och SEAC:s (4) yttranden till kommissionen. På grundval av dessa yttranden drog kommissionen slutsatsen att det finns en oacceptabel risk för hälsan för arbetstagare som på försäljningsstället hanterar termopapper som innehåller BPA i koncentrationer lika med eller högre än 0,02 viktprocent. Med beaktande av SEAC:s överväganden om prisöverkomlighet och fördelningseffekter anser kommissionen att den föreslagna begränsningen skulle minska de identifierade riskerna utan att medföra betydande börda för industrin, försörjningskedjan eller konsumenterna. Kommissionen drog därför slutsatsen att den begränsning som Frankrike föreslår är en lämplig unionsövergripande åtgärd för att hantera de konstaterade riskerna för hälsan hos arbetstagare som hanterar termopapper som innehåller BPA. Genom att reglera utsläppandet på marknaden skulle den föreslagna begränsningen också ge konsumenterna en större skyddsmarginal.

(12)

Eftersom det nu finns testmetoder för mätning av koncentrationen av BPA i termopapper är begränsningen möjlig att genomdriva. Såsom SEAC bekräftade bör tillämpningen av denna begränsning senareläggas för att ge industrin möjlighet att följa den. En 36-månadersperiod förefaller vara rimlig och tillräcklig för detta ändamål.

(13)

Kommittén konstaterade i sitt yttrande att bisfenol S (BPS), som enligt Frankrike är det mest sannolika ersättande ämnet, kan ha en toxikologisk profil som liknar BPA och att det kan orsaka liknande negativa hälsoeffekter. För att undvika att de negativa effekterna av BPA helt enkelt skulle ersättas av de negativa effekterna av BPS bör särskild uppmärksamhet ägnas åt en eventuell tendens mot att ersätta ämnet med BPS. I detta syfte bör kemikaliemyndigheten övervaka användningen av BPS i termopapper. Kemikaliemyndigheten bör överlämna all ytterligare information till kommissionen så att den bedömer huruvida ett förslag att begränsa BPS enligt förordning (EG) nr 1907/2006 är nödvändigt, eftersom de hälsorisker som är kopplade till BPS i termopapper, i motsats till BPA, ännu inte har utvärderats.

(14)

Förordning (EG) nr 1907/2006 bör därför ändras i enlighet med detta.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 133 i förordning (EG) nr 1907/2006.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 december 2016.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  http://echa.europa.eu/documents/10162/c6a8003c-81f3-4df6-b7e8-15a3a36baf76

(3)  http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/3978

(4)  http://echa.europa.eu/documents/10162/9ce0977b-3540-4de0-af6d-16ad6e78ff20


BILAGA

I bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 ska följande nya post läggas till:

”66.

Bisfenol A

CAS-nr 80-05-7

EG-nr 201-245-8

Får inte släppas ut på marknaden i termopapper i koncentrationer lika med eller högre än 0,02 viktprocent efter den 2 januari 2020”.


13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/2236

av den 12 december 2016

om angivande av de tekniska egenskaperna för 2018 års ad hoc-modul om möjligheten att förena arbete och familjeliv

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 577/98 av den 9 mars 1998 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen (1), särskilt artikel 7a.5, och

av följande skäl:

(1)

EU har länge engagerat sig för att främja balans mellan arbetsliv och privatliv. I direktiven om mammaledighet (2) och föräldraledighet (3) fastställs minimiregler på området. Genom Barcelonamålen har EU även satt som mål att förbättra barnomsorgen, och i den europeiska planeringsterminen 2016 har det utfärdats landsspecifika rekommendationer med avseende på balansen mellan arbetsliv och privatliv.

(2)

I sitt arbetsprogram för 2016 (4) redogör kommissionen för planerna att utarbeta ett initiativ för att ta itu med de svårigheter att förena arbetsliv och privatliv som föräldrar och vårdnadshavare ställs inför.

(3)

Det är därför väsentligt att följa upp svårigheterna att förena arbetsliv och privatliv och framstegen på området, liksom att förbättra datainsamlingen.

(4)

I kommissionens förordning (EU) nr 318/2013 (5) fastställs en ad hoc-modul om möjligheten att förena arbete och familjeliv.

(5)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1397/2014 (6) anges och beskrivs de områden för vilka mer detaljerade uppgifter ska lämnas (så kallade ad hoc-undermoduler) och som ska ingå i 2018 års ad hoc-modul om möjligheten att förena arbete och familjeliv.

(6)

Kommissionen bör specificera de tekniska egenskaper, filter, koder och den tidsfrist som ska gälla för överföringen av uppgifterna inom ad hoc-modulen om möjligheten att förena arbete och familjeliv.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det europeiska statistiksystemet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De tekniska egenskaperna för 2018 års ad hoc-modul om möjligheten att förena arbete och familjeliv, de filter och koder som ska användas samt den tidsfrist inom vilken uppgifterna ska sändas till kommissionen anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 december 2016.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EGT L 77, 14.3.1998, s. 3.

(2)  Rådets direktiv 92/85/EEG av den 19 oktober 1992 om åtgärder för att förbättra säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för arbetstagare som är gravida, nyligen har fött barn eller ammar (tionde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (EGT L 348, 28.11.1992, s. 1).

(3)  Rådets direktiv 2010/18/EU av den 8 mars 2010 om genomförandet av det ändrade ramavtalet om föräldraledighet som ingåtts av BUSINESSEUROPE, UEAPME, ECPE och EFS och om upphävande av direktiv 96/34/EG (EUT L 68, 18.3.2010, s. 13).

(4)  COM(2015) 610 final.

(5)  Kommissionens förordning (EU) nr 318/2013 av den 8 april 2013 om antagande av programmet med ad hoc-moduler för åren 2016–2018 för den arbetskraftsundersökning som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 577/98 (EUT L 99, 9.4.2013, s. 11).

(6)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1397/2014 av den 22 oktober 2014 om ändring av förordning (EU) nr 318/2013 om antagande av programmet med ad hoc-moduler för åren 2016–2018 för den arbetskraftsundersökning som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 577/98 (EUT L 370, 30.12.2014. s. 42).


BILAGA

I denna bilaga anges de tekniska egenskaper, filter och koder som ska användas för den ad hoc-modul om möjligheten att förena arbete och familjeliv som kommer att genomföras under 2018. Den innehåller också datum för inlämning av uppgifter till kommissionen.

Tidsfrist för överlämnande av resultaten till kommissionen: den 31 mars 2019.

Filter och koder som ska användas vid överföringen av uppgifterna: i enlighet med bilaga III till kommissionens förordning (EG) nr 377/2008 (1).

Kolumner avsedda för valfria viktningsfaktorer i händelse av delurval eller bortfall: kolumnerna 223–226 för heltal och kolumnerna 227–228 för decimaltal.

1.   Undermodul 1: Ansvar för vård av anhörig

Benämning/Kolumn

Kod

Beskrivning

Filter

CARERES

 

Vårdansvar

AGE = 18–64

211

 

Tar regelbundet hand om egna eller partnerns barn (< 15 år) eller vårdbehövande anhöriga (15 år och äldre)

 

 

1

Inget vårdansvar

 

 

2

Endast för egna eller partnerns barn i hushållet

 

 

3

Endast för egna eller partnerns barn utanför hushållet

 

 

4

För egna eller partnerns barn i och utanför hushållet

 

 

5

Endast för vårdbehövande anhöriga

 

 

6

För egna eller partnerns barn i hushållet och vårdbehövande anhöriga

 

 

7

För egna eller partnerns barn utanför hushållet och vårdbehövande anhöriga

 

 

8

För egna eller partnerns barn i och utanför hushållet och vårdbehövande anhöriga

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

CHCARUSE

 

Utnyttjande av barnomsorg

CARERES = 2–4, 6–8

212

 

Utnyttjar barnomsorg för några eller samtliga barn

 

 

1

Nej

 

 

2

Ja, för några barn

 

 

3

Ja, för samtliga barn

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

CHCAROBS

 

Orsaker till att inte utnyttja barnomsorg

CHCARUSE = 1, 2

213/214

 

Främsta orsakerna till att inte utnyttja (mer) barnomsorg för egna eller partnerns barn

 

 

01

Finns ingen tillgänglig omsorg/inga lediga platser

 

 

02

Kostnader

 

 

03

Kvaliteten på eller typen av barnomsorg

 

 

04

Annat hinder i förbindelse med barnomsorgen

 

 

05

Jag själv eller partnern tar hand om barnen

 

 

06

Barnomsorgen är ordnad med hjälp av annat informellt stöd

 

 

07

Den barnomsorg som utnyttjas (för några men inte för samtliga barn) är tillräcklig

 

 

08

Barnen tar hand om sig själva

 

 

09

Andra personliga skäl

 

 

99

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

CHCAREFF

 

Vårdansvarets inverkan på sysselsättningen

CARERES = 2–4, 6–8 och WSTATOR = 1, 2

215

 

Huvudsakligt sätt på vilket arbetstagaren anpassade sin arbetssituation för att underlätta vårdansvaret

 

 

1

Förändringar för att höja inkomsten

 

 

2

Kortare arbetstid

 

 

3

Mindre krävande uppgifter på arbetet

 

 

4

Bytt arbete eller arbetsgivare för att få bättre balans

 

 

5

Har för närvarande familjeledighet

 

 

6

Annat

 

 

7

Ingen inverkan

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

2.   Undermodul 2: Flexibla arbetsformer

Benämning/Kolumn

Kod

Beskrivning

Filter

POSSTEND

 

Flexibla arbetstider för vård

STAPRO = 3 och CARERES = 2–8

216

 

Möjlighet att justera när arbetsdagen i huvudsysselsättningen börjar och/eller slutar för att underlätta vårdansvaret

 

 

1

I regel möjligt

 

 

2

Sällan möjligt

 

 

3

Inte möjligt

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

POSORGWT

 

Möjlighet att ta ledigt hela dagar för vård

STAPRO = 3 och CARERES = 2–8

217

 

Möjlighet att förlägga arbetstiden i huvudsysselsättningen så att man kan ta ledigt hela dagar för att underlätta vårdansvaret

 

 

1

I regel möjligt

 

 

2

Sällan möjligt

 

 

3

Inte möjligt

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

WORKOBS

 

Främsta hinder på arbetet för att kunna förena arbete och familjeliv

WSTATOR = 1, 2 och CARERES = 2–8

218

 

Det i huvudsysselsättningen som gör det svårast att förena arbete och familjeliv

 

 

1

Inget hinder

 

 

2

Långa arbetsdagar

 

 

3

Oförutsägbara eller komplicerade arbetsscheman

 

 

4

Lång restid

 

 

5

Krävande eller utmattande arbete

 

 

6

Brist på stöd från arbetsgivare och kolleger

 

 

7

Andra hinder

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

3.   Undermodul 3: Avbrott i yrkeslivet och föräldraledighet

Benämning/Kolumn

Kod

Beskrivning

Filter

STOPWORK

 

Avbrott i yrkeslivet för att ta hand om barn

AGE = 18–64

219

 

Har under yrkeslivet inte arbetat under minst en månad för att ta hand om egna eller partnerns barn

 

 

1

Ja

 

 

2

Har aldrig arbetat eftersom jag varit hemma med barn

 

 

3

Nej (men arbetar/har arbetat och har barn)

 

 

4

Har aldrig arbetat av andra skäl

 

 

5

Har inga barn

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

STOPLENG

 

Total längd på avbrottet i yrkeslivet för att ta hand om barn

STOPWORK = 1

220

 

Alla avbrott i yrkeslivet på minst en månad sammanräknade

 

 

1

Upp till 6 månader

 

 

2

Mer än 6 månader men högst 1 år

 

 

3

Mer än 1 år men högst 2 år

 

 

4

Mer än 2 år men högst 3 år

 

 

5

Mer än 3 år men högst 5 år

 

 

6

Mer än 5 år

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 

 

 

 

 

PARLEAV

 

Utnyttjande av föräldraledighet

STOPWORK = 1

221

 

Utnyttjande av föräldraledighet och/eller moderskaps-/faderskapsledighet som en del av avbrottet i yrkeslivet för att ta hand om barn

 

 

1

Har endast utnyttjat föräldraledighet

 

 

2

Kombination av olika slags familjeledighet

 

 

3

Har endast utnyttjat moderskaps-/faderskapsledighet

 

 

4

Har inte utnyttjat någon familjeledighet

 

 

 

 

 

DEREDSTP

 

Avbrott i yrkeslivet för vård av anhöriga

AGE = 18–64 och (EXISTPR = 1 eller WSTATOR = 1, 2)

222

 

Har under yrkeslivet inte arbetet eller har arbetat mindre under minst en månad för att ta hand om en vårdbehövande anhörig (15 år eller äldre)

 

 

1

Arbetsuppehåll

 

 

2

Endast minskad arbetstid

 

 

3

Inget avbrott eller ingen minskning

 

 

4

Har aldrig behövt ta hand om vårdnadsbehövande anhöriga

 

 

9

Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret)

 

 

Lämnas tomt

Inget svar/Vet ej

 


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 377/2008 av den 25 april 2008 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 577/98 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen avseende den kodning som ska användas vid överföring av data från och med 2009, användning av delmängder vid insamling av uppgifter om strukturella variabler och fastställande av referenskvartal (EUT L 114, 26.4.2008, s. 57).


13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/2237

av den 12 december 2016

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 december 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör

Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

106,0

TN

123,9

TR

109,6

ZZ

113,2

0707 00 05

MA

77,0

TR

166,4

ZZ

121,7

0709 93 10

MA

144,0

TR

161,6

ZZ

152,8

0805 10 20

TR

66,3

ZA

27,9

ZZ

47,1

0805 20 10

MA

68,8

ZZ

68,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

112,8

JM

112,0

TR

81,5

ZZ

102,1

0805 50 10

TR

86,1

ZZ

86,1

0808 10 80

US

97,3

ZA

36,6

ZZ

67,0

0808 30 90

CN

89,2

ZZ

89,2


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/15


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/2238

av den 12 december 2016

om ändring av beslut 2010/452/Gusp om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 12 augusti 2010 antog rådet beslut 2010/452/Gusp (1), genom vilket man förlängde Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (nedan kallat EUMM Georgia eller uppdraget), som inrättades genom rådets gemensamma åtgärd 2008/736/Gusp (2). Beslut 2010/452/Gusp upphör att gälla den 14 december 2016.

(2)

Till följd av 2016 års strategiska översyn bör EUMM Georgia förlängas med ytterligare två år.

(3)

Beslut 2010/452/Gusp bör ändras i enlighet med detta.

(4)

Uppdraget kommer att genomföras i en situation som kan komma att förvärras och som skulle kunna hindra att de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget uppnås.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2010/452/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 14.1 ska följande stycke läggas till:

”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 15 december 2016–14 december 2017 ska vara 18 000 000 EUR.”

2.

I artikel 18 ska andra stycket ersättas med följande:

”Det ska upphöra att gälla den 14 december 2018.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 15 december 2016.

Utfärdat i Bryssel den 12 december 2016.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/452/Gusp av den 12 augusti 2010 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (EUT L 213, 13.8.2010, s. 43).

(2)  Rådets gemensamma åtgärd 2008/736/Gusp av den 15 september 2008 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (EUT L 248, 17.9.2008, s. 26).


13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/16


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/2239

av den 12 december 2016

om ändring och förlängning av beslut 2010/96/Gusp om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 15 februari 2010 antog rådet beslut 2010/96/Gusp (1) som inrättade EU:s militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor.

(2)

Den 16 mars 2015 ändrades beslut 2010/96/Gusp genom rådets beslut (Gusp) 2015/441 (2) och EU:s militära uppdrag förlängdes till och med den 31 december 2016.

(3)

Till följd av den strategiska översynen 2016 bör mandatet för EU:s militära uppdrag förlängas till och med den 31 december 2018.

(4)

I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar inte i genomförandet av detta beslut och deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag.

(5)

Beslut 2010/96/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2010/96/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 10 ska följande punkt läggas till:

”6.   Det finansiella referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för EU:s militära uppdrag för perioden 1 januari 2017–31 december 2018 ska uppgå till 22 948 000 EUR. Den procentandel av referensbeloppet som avses i artikel 25.1 i beslut (Gusp) 2015/528 (*1) ska vara 0 %.

(*1)  Rådets beslut (Gusp) 2015/528 av den 27 mars 2015 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser (Athena) och om upphävande av beslut 2011/871/Gusp (EUT L 84, 28.3.2015, s. 39).”"

2.

Artikel 12.2 ska ersättas med följande:

”2.   Mandatet för EU:s militära uppdrag ska upphöra den 31 december 2018.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 12 december 2016.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/96/Gusp av den 15 februari 2010 om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor (EUT L 44, 19.2.2010, s. 16).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2015/441 av den 16 mars 2015 om ändring och förlängning av beslut 2010/96/Gusp om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor (EUT L 72, 17.3.2015, s. 37).


13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/18


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/2240

av den 12 december 2016

om ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 16 juli 2012 antog rådet beslut 2012/389/Gusp (1) om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor).

(2)

Den 22 juli 2014 antog rådet beslut 2014/485/Gusp (2) om ändring av beslut 2012/389/Gusp och förlängning av Eucap Nestor till och med den 12 december 2016.

(3)

Den heltäckande och övergripande strategiska översynen av GSFP-åtagandet i Somalia och på Afrikas horn ledde till slutsatsen att Eucap Nestor bör fokusera på Somalia och att dess namn följaktligen bör ändras till Eucap Somalia samt att dess mandat bör anpassas och förlängas till och med december 2018.

(4)

Beslut 2012/389/Gusp, vid behov inbegripet uppdragets uppgifter och mål, bör ses över under 2017.

(5)

Det fastställda referensbeloppet för att täcka perioden till och med den 12 december 2016 är tillräckligt för att täcka perioden till och med den 28 februari 2017, då utförliga uppgifter om den nya strategins finansiella behov bör finnas tillgängliga för fastställandet av ett referensbelopp för följande period.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2012/389/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

I titeln och genomgående i texten ska namnet ”Eucap Nestor” ersättas med ”Eucap Somalia”.

2.

Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

Uppdrag

Unionen inrättar härmed ett uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia).”

3.

Artikel 2 ska ersättas med följande:

”Artikel 2

Uppdragsbeskrivning

Eucap Somalia ska bistå Somalia i stärkandet av dess säkerhetskapacitet till sjöss så att landet mer effektivt kan verkställa sjörätt.”

4.

Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 3

Mål och uppgifter

1.   För att genomföra den uppdragsbeskrivning som fastställs i artikel 2 ska Eucap Somalia göra följande:

a)

Stärka Somalias kapacitet att verkställa civil sjörätt i syfte att utöva en effektiv maritim förvaltning av sin kust, sina inre vatten, territorialhav och exklusiva ekonomiska zoner.

b)

Stärka, i synnerhet, Somalias kapacitet att utföra inspektioner och kontroll av fiske, säkerställa sök- och räddningsinsatser till sjöss, motverka smuggling, bekämpa piratdåd och patrullera kustområdet på land och till havs.

c)

Eftersträva dessa mål genom stöd till somaliska myndigheter vid utarbetandet av nödvändig lagstiftning och inrättande av nödvändiga rättsliga myndigheter samt genom tillhandahållande av nödvändigt mentorskap och nödvändig rådgivning, utbildning och utrustning till somaliska brottsbekämpande organ som verkställer civil sjörätt.

2.   För att uppnå dessa mål ska Eucap Somalia genomföras i enlighet med de operativa riktlinjer och uppgifter som anges i de operativa planeringsdokument som rådet har godkänt.

3.   Eucap Somalia ska inte ha någon verkställande funktion.”

5.

I artikel 13.1 ska sista stycket ersättas med följande:

”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för Eucap Somalia under perioden 16 december 2015–28 februari 2017 ska vara 12 000 000 EUR.”

6.

I artikel 16 ska andra stycket ersättas med följande:

”Det ska tillämpas till och med den 31 december 2018.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 12 december 2016.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2012/389/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (EUCAP Nestor) (EUT L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Rådets beslut 2014/485/Gusp av den 22 juli 2014 om ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor) (EUT L 217, 23.7.2014, s. 39).


13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/20


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/2241

av den 9 december 2016

om tillfällig saluföring av utsäde av vissa sorter av arten Beta vulgaris L. som inte uppfyller kraven i rådets direktiv 2002/54/EG

[delgivet med nr C(2016) 8105]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2002/54/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av betutsäde (1), särskilt artikel 24.1, och

av följande skäl:

(1)

I Danmark är mängden tillgängligt basutsäde av vissa sorter av Beta vulgaris L. som uppfyller villkoret i del B punkt 3 b i bilaga I till direktiv 2002/54/EG i fråga om maxvikten avfall av monogermt frö otillräcklig på grund av torra skördeförhållanden, och kan därför inte tillgodose den medlemsstatens behov.

(2)

Efterfrågan på sådant utsäde kan inte tillgodoses med utsäde från andra medlemsstater eller tredjeländer som uppfyller alla krav i direktiv 2002/54/EG.

(3)

Därför bör Danmark ges tillstånd att tillåta saluföring av utsäde av de sorterna enligt mindre stränga krav.

(4)

Andra medlemsstater som kan leverera utsäde av de sorterna till Danmark, oavsett om det skördats i en medlemsstat eller i ett tredjeland som omfattas av bestämmelserna i rådets beslut 2003/17/EG (2), bör dessutom ges tillstånd att tillåta saluföring av sådant utsäde för att säkerställa att den inre marknaden fungerar som den ska och inte drabbas av störningar.

(5)

Eftersom det genom detta beslut införs ett undantag från unionens normala regler bör mängden utsäde som uppfyller mindre stränga krav begränsas till ett nödvändigt minimum för att tillgodose Danmarks behov. För att säkerställa att den totala mängd utsäde som får släppas ut på marknaden i enlighet med detta beslut inte överstiger den största tillåtna mängden enligt detta beslut bör Danmark fungera som samordnare, eftersom landet har lämnat in den begäran som detta beslut avser och är närmast berörd av saluföringen av sorten i fråga.

(6)

Eftersom saluföringen av utsäde som uppfyller mindre stränga krav innebär ett undantag från unionsreglerna bör den vara tillfällig till och med den 31 december 2017, eftersom denna tid behövs för att möjliggöra produktionen av utsädet och en översyn av situationen med avseende på de berörda sorterna.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Saluföring i unionen av utsäde av Beta vulgaris L. (beta) av sorterna Enermax, Feldherr och Creta i kategorin ”basutsäde” som inte uppfyller kravet i del B punkt 3 b led dd i bilaga I till direktiv 2002/54/EG i fråga om avfall tillåts härmed till och med den 31 december 2017 för en totalmängd av högst 61 kg, förutsatt att den maximala viktprocenten avfall inte är högre än 2,2.

Artikel 2

En utsädesleverantör som vill släppa ut sådant utsäde som avses i artikel 1 på marknaden ska ansöka om tillstånd för detta i den medlemsstat där leverantören är etablerad. I ansökan ska det anges hur stor mängd utsäde leverantören vill släppa ut på marknaden.

Den berörda medlemsstaten ska tillåta att leverantören släpper ut detta utsäde på marknaden, såvida det inte

a)

finns välgrundade skäl att betvivla att leverantören verkligen kan saluföra den mängd utsäde som ansökan gäller, eller

b)

skulle leda till att den totala största mängd utsäde som anges i artikel 1 överskrids.

Artikel 3

Medlemsstaterna ska bistå varandra administrativt vid tillämpningen av detta beslut.

Danmark ska fungera som samordnande medlemsstat för att säkerställa att den totala mängd utsäde som medlemsstaterna tillåter saluföring av i unionen i enlighet med detta beslut inte överstiger den totala största mängd utsäde som anges i artikel 1.

När en medlemsstat tar emot en ansökan enligt artikel 2 ska den omedelbart meddela den samordnande medlemsstaten vilken mängd ansökan gäller. Den samordnande medlemsstaten ska omedelbart underrätta den medlemsstaten om huruvida ett tillstånd skulle leda till att den totala största tillåtna mängden överskrids.

Artikel 4

Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om de mängder utsäde för vilka de beviljat tillstånd till saluföring enligt detta beslut.

Artikel 5

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 9 december 2016.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 193, 20.7.2002, s. 12.

(2)  Rådets beslut 2003/17/EG av den 16 december 2002 om likvärdighet av fältbesiktningar av utsädesodlingar i tredje land och om likvärdighet av utsäde producerat i tredje land (EGT L 8, 14.1.2003, s. 10).


13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/2242

av den 9 december 2016

om tillfällig saluföring av utsäde av Hordeum vulgare L. av sorten Scrabble som inte uppfyller kraven i rådets direktiv 66/402/EEG

[delgivet med nr C(2016) 8106]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 66/402/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av stråsäd (1), särskilt artikel 17.1, och

av följande skäl:

(1)

I Spanien är mängden Hordeum vulgare L. i kategorin ”certifikatutsäde, andra generationen” som uppfyller villkoret i punkt 1 A i bilaga II till direktiv 66/402/EEG i fråga om minsta renhetsgrad för utsädet otillräcklig på grund av problem under produktionsprocessen det senaste året och kan därför inte tillgodose den medlemsstatens behov.

(2)

Efterfrågan på sådant utsäde kan inte tillgodoses med utsäde från andra medlemsstater eller tredjeländer som uppfyller alla krav i direktiv 66/402/EEG.

(3)

Därför bör Spanien ges tillstånd att tillåta saluföring av utsäde av den sorten enligt mindre stränga krav.

(4)

Andra medlemsstater som kan leverera utsäde av den sorten till Spanien, oavsett om det skördats i en medlemsstat eller i ett tredjeland som omfattas av bestämmelserna i rådets beslut 2003/17/EG (2), bör dessutom ges tillstånd att tillåta saluföring av sådant utsäde för att säkerställa att den inre marknaden fungerar som den ska och inte drabbas av störningar.

(5)

Eftersom det genom detta beslut införs ett undantag från unionens normala regler bör mängden utsäde som uppfyller mindre stränga krav begränsas till ett nödvändigt minimum för att tillgodose Spaniens behov. För att säkerställa att den totala mängd utsäde som får släppas ut på marknaden i enlighet med detta beslut inte överstiger den största tillåtna mängden enligt detta beslut bör Spanien fungera som samordnare, eftersom landet har lämnat in den begäran som detta beslut avser och är närmast berörd av saluföringen av sorten i fråga.

(6)

Eftersom saluföringen av utsäde som uppfyller mindre stränga krav innebär ett undantag från unionsreglerna bör den vara tillfällig till och med den 31 december 2018, eftersom denna tid behövs för att möjliggöra produktionen av utsädet och en översyn av situationen med avseende på den berörda sorten.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Saluföring i unionen av utsäde av Hordeum vulgare L. (korn) av sorten Scrabble i kategorin ”certifikatutsäde, andra generationen” som inte uppfyller kraven på sortrenhet i punkt 1 A i bilaga II till direktiv 66/402/EEG tillåts härmed till och med den 31 december 2018 för en mängd av högst 6 000 ton, förutsatt att minsta renhetsgrad inte understiger 97 %.

Artikel 2

En utsädesleverantör som vill släppa ut sådant utsäde som avses i artikel 1 på marknaden ska ansöka om tillstånd för detta i den medlemsstat där leverantören är etablerad. I ansökan ska det anges hur stor mängd utsäde leverantören vill släppa ut på marknaden.

Den berörda medlemsstaten ska tillåta att leverantören släpper ut detta utsäde på marknaden, såvida det inte

a)

finns välgrundade skäl att betvivla att leverantören verkligen kan saluföra den mängd utsäde som ansökan gäller, eller

b)

skulle leda till att den största mängd utsäde som anges i artikel 1 överskrids.

Artikel 3

Medlemsstaterna ska bistå varandra administrativt vid tillämpningen av detta beslut.

Spanien ska fungera som samordnande medlemsstat för att säkerställa att den totala mängd utsäde som medlemsstaterna tillåter saluföring av i unionen i enlighet med detta beslut inte överstiger den största mängd utsäde som anges i artikel 1.

När en medlemsstat tar emot en ansökan enligt artikel 2 ska den omedelbart meddela den samordnande medlemsstaten vilken mängd ansökan gäller. Den samordnande medlemsstaten ska omedelbart underrätta den medlemsstaten om huruvida ett tillstånd skulle leda till att den största tillåtna mängden överskrids.

Artikel 4

Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om de mängder utsäde för vilka de beviljat tillstånd till saluföring enligt detta beslut.

Artikel 5

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 9 december 2016.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT 125, 11.7.1966, s. 2309/66.

(2)  Rådets beslut 2003/17/EG av den 16 december 2002 om likvärdighet av fältbesiktningar av utsädesodlingar i tredje land och om likvärdighet av utsäde producerat i tredje land (EGT L 8, 14.1.2003, s. 10).


Rättelser

13.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 337/24


Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 519/2014 av den 16 maj 2014 om ändring av förordning (EG) nr 401/2006 vad gäller provtagningsmetoder för stora partier, kryddor och kosttillskott, prestandakriterier för T-2-toxin, HT-2-toxin och citrinin samt screeningmetoder för analys

( Europeiska unionens officiella tidning L 147 av den 17 maj 2014 )

På sidan 34, bilaga II som ersätter bilaga II till kommissionens förordning (EG) nr 401/2006, punkt 4.3.1.1 a) ”Prestandakriterier för aflatoxiner”, ska tabellen ersättas av följande tabell:

”Kriterium

Koncentrationsintervall

Rekommenderat värde

Högsta tillåtna värde

Blankprov

Alla

Försumbart

 

 

 

 

Utbyte – aflatoxin M1

0,01–0,05 μg/kg

60–120 %

 

 

> 0,05 μg/kg

70–110 %

 

 

 

 

 

Utbyte – aflatoxiner B1, B2, G1, G2

< 1,0 μg/kg

50–120 %

 

 

1–10 μg/kg

70–110 %

 

 

> 10 μg/kg

80–110 %

 

 

 

 

 

Reproducerbarhet (RSDR)

Alla

Enligt Horwitz ekvation (*) (**)

2 × värdet enligt Horwitz ekvation (*) (**)

Repeterbarheten RSDr kan beräknas som 0,66 ggr reproducerbarheten RSDR vid den givna koncentrationen.”