ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2014.027.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiosjunde årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
|
2014/44/EU |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 79/2014 av den 29 januari 2014 om ändring av bilagorna II, III och V till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärdena för bifenazat, klorprofam, esfenvalerat, fludioxonil och tiobenkarb i eller på vissa produkter ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2014/45/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/46/EU |
|
|
* |
Rådets beslut av den 28 januari 2014 om utnämning av tre brittiska suppleanter i Regionkommittén |
|
|
|
2014/47/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/1 |
RÅDETS BESLUT
av den 28 januari 2014
om ingående av det ändrade samförståndsavtalet med Amerikas förenta stater om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen
(2014/44/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.6 a v,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med rådets beslut 2013/523/EU (1) undertecknades den 21 oktober 2013 det ändrade samförståndsavtalet med Amerikas förenta stater rörande import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen (nedan kallat det ändrade samförståndsavtalet), med förbehåll för att avtalet senare ingås. |
(2) |
Det ändrade samförståndsavtalet bör godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det ändrade samförståndsavtalet med Amerikas förenta stater rörande import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen godkänns härmed på unionens vägnar.
Texten till det ändrade samförståndsavtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 28 januari 2014.
På rådets vägnar
G. STOURNARAS
Ordförande
(1) Rådets beslut 2013/523/EU av den 18 oktober 2013 om undertecknandet på Europeiska unionens vägnar av det ändrade samförståndsavtalet med Amerikas förenta stater om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen (EUT L 282, 24.10.2013, s. 35).
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/2 |
ÄNDRAT SAMFÖRSTÅNDSAVTAL
med Amerikas förenta stater om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen
Artikel I
Syfte och tillämpningsområde
Med detta samförståndsavtal vill Förenta staterna och Europeiska unionen uppnå följande mål:
1. |
Att i en första fas (nedan kallad fas 1), tillfälligt och partiellt, möjliggöra
för att parterna ska få erfarenhet av ytterligare handel med nötkött av hög kvalitet och för att underlätta en övergång till långsiktiga villkor. |
2. |
Att ge möjlighet att gå vidare till en andra fas (nedan kallad fas 2), för
för att parterna ska få erfarenhet av ytterligare utökad handel med nötkött av hög kvalitet och för att underlätta en övergång till långsiktiga villkor. |
3. |
Att ge möjlighet att gå vidare till en tredje fas (nedan kallad fas 3), när det gäller tvisten mellan parterna i WTO när det gäller EG–åtgärder för kött och köttprodukter (hormoner). |
Artikel II
Grundläggande skyldigheter
1. I början av fas 1 kommer EU att inrätta en autonom tullkvot för nötkött av hög kvalitet för en årlig kvantitet på 20 000 ton produktvikt, för vilken tullsatsen inom kvoten ska vara noll (0) procent.
2. EU öppnar den 3 augusti 2009 den autonoma tullkvot för nötkött av hög kvalitet som det hänvisas till i punkt 1.
3. När det gäller de ökade avgifterna, kommer Förenta staterna inte att utvidga tillämpningsområdet, ändra ursprunget för de produkter som omfattas av höjda avgifter eller öka nivån på sådana avgifter som var i kraft den 23 mars 2009.
4. Om Förenta staterna och EU går in i fas 2, såsom beskrivs i artikel I.2, och som förhandlats fram enligt artikel IV.2
a) |
kommer EU att öka kvantiteten av den autonoma tullkvot som det hänvisas till i punkt 1 till 45 000 ton produktvikt, och |
b) |
Förenta staterna kommer att upphöra med alla höjda avgifter som infördes i samband med WTO:s tvistelösningsförfaranden när det gäller EG–åtgärder för kött och köttprodukter (hormoner). |
5. Om Förenta staterna och EU går in i fas 3, såsom beskrivs i artikel I.3, och som förhandlats fram enligt artikel IV.3
a) |
kommer EU att behålla kvantiteten av den autonoma tullkvot som det hänvisas till i punkt 1 på den nivå som anges i punkt 4 a, och |
b) |
Förenta staterna kommer att upphöra med alla höjda avgifter som infördes i samband med WTO:s tvistelösningsförfarande när det gäller EG–åtgärder för kött och köttprodukter (hormoner). |
Artikel III
Förvaltning av kvoten
1. Parterna är överens om att den tullkvot som det hänvisas till i artikel II kommer att förvaltas
2. Kommissionen kommer att genomföra och förvalta den tullkvot som anges i detta samförståndsavtal i enlighet med artikel XIII i Allmänna tull-och handelsavtalet (GATT) 1994, inklusive dess förklarande noter. Kommissionen kommer att göra allt för att förvalta den tullkvot som det hänvisas till i artikel II på ett sätt som möjliggör för importörerna att fullt ut utnyttja den.
Artikel IV
Övervakning och samråd
1. Förenta staterna och EU kommer att
a) |
övervaka och se över tillämpningen av detta samförståndsavtal, och |
b) |
på begäran av endera parten, genomföra ytterligare bilaterala samråd om tillämpningen av detta samförståndsavtal, inbegripet frågor om förvaltningen av kvoterna, senast trettio (30) dagar efter det att en skriftlig begäran om samråd mottagits. |
2. Förenta staterna och EU kommer, med början senast arton (18) månader från den dag som anges i artikel II.2 att träffas för att se över tillämpningen av fas 1 i syfte att gå vidare med fas 2.
3. Om Förenta staterna och EU går vidare med fas 2, kommer Förenta staterna och EU, med början senast sex (6) månader från den dag som EU genomför den skyldighet som anges i artikel II.4 a, att träffas för att se över tillämpningen av fas 2 i syfte att gå vidare med fas 3. Denna översyn kommer bland annat att omfatta följande frågor:
a) |
Varaktigheten av fas 3. |
b) |
Samförståndsavtalets ställning och effekter i förhållande till överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistelösning (nedan kallad DSU). |
c) |
Konsekvenserna av att villkoren i samförståndsavtalet inte uppfylls av endera parten. |
d) |
Ställning och hantering vid ett eventuellt tvistelösningsförfarande när det gäller EG-åtgärder för kött och köttprodukter (hormoner). |
4. Efter avslutandet av den översyn som avses i punkt 3, får parterna, om de är överens om villkoren för att gå vidare med fas 3, genom att tillämpa det förfarande som anges i artikel V.5, ändra samförståndsavtalet i syfte att återspegla de överenskomna slutsatserna från den översynen. En sådan ändring kommer inte att ändra de grundläggande skyldigheter som anges i artikel II.5.
5. Som ett led i denna översyn har parterna enats om att ändra detta samförståndsavtal den 21 oktober 2013.
Artikel V
Varaktighet, tillbakadragande och ändringar
1. Fas 1 kommer att ha en varaktighet på tre (3) år från det datum som anges i artikel II.2.
2. Fas 2 kommer att ha en varaktighet på tre (3) år från det datum som parterna går vidare med fas 2.
3. Fas 3 ska inledas när en anmälan till WTO: s tvistelösningsorgan om detta har gjorts.
4. Både Förenta staterna och EU kan dra sig tillbaka från detta samförståndsavtal genom en skriftlig underrättelse till den andra parten. Om endera parten lämnar en sådan skriftlig underrättelse, ska detta samförståndsavtal upphöra att gälla sex (6) månader från den dag en sådan underrättelse lämnades. Om båda parterna skulle lämna en sådan skriftlig underrättelse, ska detta avtal upphöra att gälla sex (6) månader från det tidigaste av de datum när en sådan underrättelse lämnades. Under denna period om sex (6) månader, kommer de grundläggande skyldigheter som anges i artikel II och som gäller vid tidpunkten för lämnandet av underrättelsen om tillbakadragandet, att upprätthållas av båda parter.
5. Förenta staterna och EU får ändra detta samförståndsavtal genom en skriftlig ömsesidig överenskommelse.
Artikel VI
Definitioner
I detta samförståndsavtal avses med Nötkött av hög kvalitet:
”Styckningsdelar av nötkött som fås från slaktkroppar av kvigor och stutar som är yngre än 30 månader och som under minst 100 dagar före slakt enbart har fått dietföda som innehåller minst 62 % kraftfoder och/eller biprodukter från foderspannmål på dietbaserad torrfoderbasis och som har eller överstiger ett omsättbart energiinnehåll som är högre än 12,26 megajoule per kilogram torrsubstans. De kvigor och stutar som utfodras med denna dietföda ska i genomsnitt utfodras med minst 1,4 % av sin levande kroppsvikt per dag på torrsubstansbasis.
Den slaktkropp från vilken styckningsdelarna av nötkött kommer ska utvärderas av en utvärderare som är anställd av den statliga myndigheten och utvärderaren ska grunda sin utvärdering och den resulterande klassificeringen av slaktkroppen, på en metod som godkänts av den statliga myndigheten. Den statliga myndighetens utvärderingsmetod, och dess klassificeringar, måste utvärdera den förväntade slaktkroppskvaliteten genom användning av en kombination av slaktkroppsmognad och styckningsdelarnas smakegenskaper. En sådan utvärderingsmetod av slaktkroppen ska inbegripa, men inte begränsas till, en utvärdering av mognadsegenskaperna (färg och konsistens) hos muskeln longissimus dorsi och ben och broskförbening, samt av de förväntade smakegenskaperna inklusive en kombination av de skilda specifikationerna av det intramuskulära fettet och fastheten hos muskeln longissimus dorsi.
Styckningsdelarna ska märkas i enlighet med artikel 13 i Europarlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 (1).
Uppgiften nötkött av hög kvalitet får läggas till i uppgifterna på etiketten.
Artikel VII
Förbehåll för rättigheter
1. Ingen av parterna kommer att begära att en panel inrättas enligt artikel 21.5 i DSU när det gäller EG–åtgärder angående kött och köttprodukter (hormoner) under fas 2 eller fas 3 i detta samförståndsavtal.
2. Varken detta samförståndsavtal eller parternas vidtagande av någon av de åtgärder som avses med detta samförståndsavtal ska påverka oenigheten mellan parterna om huruvida rekommendationerna och utslagen från WTO:s tvistelösningsorgan (nedan kallat DSB) när det gäller EG-åtgärder angående kött och köttprodukter (hormoner) har genomförts.
3. Annat än vad som specifikt anges häri, påverkar detta samförståndsavtal inte de rättigheter och skyldigheter som Förenta staterna och EU har enligt WTO-avtalen.
Artikel VIII
Förhållandet till WTO-rättigheter
1. Parterna har för avsikt att fas 3 skulle innebära ett avslutande av tillståndet enligt artikel 22.7 i DSU, som utfärdades av DSB vid dess möte den 26 juli 1999 och att inga ytterligare åtgärder enligt DSU avseende DS26 ska vidtas.
2. Detta samförståndsavtal och det steg enligt DSU som avses i punkt 1 ska inte påverka någon parts rättighet att inleda en ny tvist enligt DSU.
Съставено в Женева на двадесет и първи октомври две хиляди и тринадесета година.
Hecho en Ginebra, el veintiuno de octubre de dos mil trece.
V Ženevě dne dvacátého prvního října dva tisíce třináct.
Udfærdiget i Genève den enogtyvende oktober to tusind og tretten.
Geschehen zu Genf am einundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne esimesel päeval Genfis.
Έγινε στη Γενεύη την εικοστή πρώτη Οκτωβρίου του έτους δύο χιλιάδες δεκατρία.
Done at Geneva on the twenty-first day of October in the year two thousand and thirteen.
Fait à Genève, le vingt- et-un octobre deux mille treize.
Sastavljeno u Ženevi dana dvadeset prvog listopada godine dvije tisuće trinaeste.
Fatto a Ginevra, addì ventuno ottobre duemilatredici.
Ženēvā, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit pirmajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt pirmą dieną Ženevoje.
Kelt Genfben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonegyedik napján.
Magħmul f'Ġinevra fil-wieħed u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Genève, de eenentwintigste oktober tweeduizend dertien.
Sporządzono w Genewie dnia dwudziestego pierwszego października roku dwa tysiące trzynastego.
Feito em Genebra, em vinte e um de outubro de dois mil e treze.
Întocmit la Geneva, la douăzeci și unu octombrie două mii treisprezece.
V Ženeve dvadsiateho prvého októbra dvetisíctrinásť.
V Ženevi, enaindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.
Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Utfärdat i Genève den tjugoförsta oktober tjugohundratretton.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Съединените американски щати
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d’Amérique
Za Sjedinjene Američke Države
Per gli Stati Uniti d’America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā –
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Pentru Statele Unite Ale Americii
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
För Amerikas förenta stater
FÖRORDNINGAR
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/7 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr 78/2014
av den 22 november 2013
om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna vad gäller vissa spannmål som orsakar allergi eller intolerans och livsmedel med tillsats av fytosteroler, fytosterolestrar, fytostanoler eller fytostanolestrar
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna (1), särskilt artiklarna 10.2 och 21.2, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga II till förordning (EU) nr 1169/2011 fastställs en förteckning över ämnen eller produkter som orsakar allergi eller intolerans. I punkt 1 i bilaga II förtecknas bland annat kamut och spelt. Kamut är emellertid ett registrerat varumärke av ett veteslag vanligtvis kallat khorasan, och även spelt är ett veteslag. Khorasan och spelt bör därför benämnas som veteslag i punkt 1 i den bilagan. |
(2) |
I bilaga III till förordning (EU) nr 1169/2011 fastställs en förteckning över livsmedel för vilka märkningen ska innehålla en eller flera ytterligare uppgifter. I punkt 5.1 i den bilagan anges att märkning av livsmedel och livsmedelsingredienser med tillsats av fytosteroler, fytosterolestrar, fytostanoler eller fytostanolestrar måste innehålla bland annat ett meddelande om att varan är avsedd enbart för personer som vill sänka kolesterolhalten i blodet. |
(3) |
Meddelandet bör ändras eftersom det i kombination med de hälsopåståenden som godkänts för dessa livsmedel eller livsmedelsingredienser potentiellt kan resultera i att konsumenter som inte behöver kontrollera kolesterolhalten i blodet använder produkten. Ändringen bör följa lydelsen i kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 (2). Den förordningen kommer att upphävas och ersättas av förordning (EU) nr 1169/2011 med verkan från och med den 13 december 2014. |
(4) |
Förordning (EU) nr 1169/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den första meningen i punkt 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 1169/2011 ska ersättas med följande:
”1. |
Spannmål som innehåller gluten, dvs. vete (t.ex. spelt och khorasanvete), råg, korn, havre eller hybridiserade sorter därav och produkter därav, med följande undantag:” |
Artikel 2
I andra kolumnen i punkt 5.1 i bilaga III till förordning (EU) nr 1169/2011 ska led 3 ersättas med följande:
”3) |
Meddelande om att varan inte är avsedd för personer som inte behöver kontrollera kolesterolhalten i blodet.” |
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 november 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 304, 22.11.2011, s. 18.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 av den 31 mars 2004 om märkning av livsmedel och livsmedelsingredienser med tillsats av fytosteroler, fytosterolestrar, fytostanoler och/eller fytostanolestrar (EUT L 97, 1.4.2004, s. 44).
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 79/2014
av den 29 januari 2014
om ändring av bilagorna II, III och V till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärdena för bifenazat, klorprofam, esfenvalerat, fludioxonil och tiobenkarb i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 14.1 a, 18.1 b och 49.2, och
av följande skäl:
(1) |
Gränsvärden har fastställts för bifenazat, klorprofam och esfenvalerat i bilaga II och i del B i bilaga III till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för fludioxonil och tiobenkarb i del A i bilaga III till den förordningen. |
(2) |
När det gäller bifenazat har Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.2 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 12.1 i samma förordning (2). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av bekämpningsmedelsresten. I fråga om citrusfrukter, stenfrukter, druvor, humle, jordgubbar, tomater, paprikor, auberginer, meloner, vattenmeloner, vinbär (röda, svarta och vita), björnbär och hallon lämnade myndigheten ytterligare yttranden om gränsvärdena (3) (4) efter det att den hade lämnat det yttrande som avses i första meningen. Dessa yttranden bör beaktas. För vissa produkter rekommenderade myndigheten att befintliga gränsvärden höjs eller behålls eller att gränsvärden fastställs på den nivå som myndigheten angett. Den konstaterade att det saknades viss information om gränsvärdena för kärnfrukter, auberginer (äggplanta), bönor (färska, utan skida), ärter (färska, utan skida) och linser (färska), och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärden för dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av den information som är tillgänglig senast två år efter den här förordningens offentliggörande. |
(3) |
När det gäller klorprofam har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.2 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 12.1 i samma förordning (5). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av bekämpningsmedelsresten. Den rekommenderade att gränsvärdena för mjölk från nötkreatur, får och getter sänks. Den konstaterade att det saknades viss information om gränsvärdena för potatis, rotselleri, kepalök, schalottenlök, sallat, escarole, senapskål, ruccolasallat, spenat, endivesallat, kardon, stjälkselleri, fänkål, örtteer (torkade blommor), kryddor (frukter och bär), cikoriarötter, för kött, fett och lever från fjäderfä samt för fågelägg, och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärden för dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av den information som är tillgänglig senast två år efter den här förordningens offentliggörande. För övriga produkter rekommenderade myndigheten att befintliga gränsvärden behålls. |
(4) |
När det gäller esfenvalerat har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.2 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 12.1 i samma förordning (6). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av bekämpningsmedelsresten. Den rekommenderade att gränsvärdena för huvudkål, linfrö, rapsfrö, senapsfrö, oljedådra, sockerbetor (roten), svin (kött, fett, lever och njure), nötkreatur (kött, lever och njure), får (kött, lever och njure) och getter (kött, lever och njure) sänks. Den konstaterade att det saknades viss information om gränsvärdena för mandlar, äpplen, päron, körsbär, plommon, jordgubbar, hallon, morötter, pepparrot, rotpersilja, rädisor, vitlök, kepalök, paprikor, gurkväxter med ätligt skal, meloner, sockermajs, broccoli, blomkål, brysselkål, sallat, spenat, persilja, purjolök, linser (torkade), kornkärnor, majskorn, havrekorn, rågkorn, sorghumkorn, vetekorn, kryddor (fröer), svin (kött, fett, lever och njure), nötkreatur (kött, fett, lever och njure), får (kött, fett, lever och njure) och getter (kött, fett, lever och njure) samt för mjölk från nötkreatur, får och getter, och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärden för dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av den information som är tillgänglig senast två år efter den här förordningens offentliggörande. För övriga produkter rekommenderade myndigheten att befintliga gränsvärden behålls. |
(5) |
När det gäller fludioxonil har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (7). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av bekämpningsmedelsresten. I fråga om färska örter, spenat, betblad, sallat, vårklynne, kryddkrasse, escarole, senapskål, ruccolasallat, blad och groddar av Brassica spp., stjälkselleri, snittselleri, rädisor och gurkväxter med oätligt skal lämnade myndigheten ytterligare yttranden om gränsvärdena (8) (9) (10) efter det att den hade lämnat det yttrande som avses i första meningen. Dessa yttranden bör beaktas. Myndigheten rekommenderade en sänkning av gränsvärdena för blåbär, vinbär (röda, svarta och vita), fläderbär, krusbär, kiwifrukter, potatis, vitlök, schalottenlök, tomater, paprikor, auberginer, slanggurkor, druvgurkor, zucchini, sockermajs, vårklynne, kryddkrasse, vinterkrasse (vårgyllen), senapskål, ruccolasallat, sareptasenap, blad och groddar av Brassica spp., endivesallat, bönor (färska, utan skida), sparris, fänkål, vallmofrön, solrosfrön, rapsfrön, sojabönor, bomullsfrön, kornkärnor, bovetekorn, majskorn, hirskorn, havrekorn, riskorn, rågkorn, sorghumkorn, vetekorn, sockerbetor (roten) och fjäderfäkött samt för mjölk från nötkreatur, får och getter. Den konstaterade att det saknades viss information om gränsvärdena för jordgubbar, gurkväxter med oätligt skal, stjälkselleri, nötkreatur (kött, fett, lever och njure), får (kött, fett, lever och njure) och getter (kött, fett, lever och njure), och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärden för dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av den information som är tillgänglig senast två år efter den här förordningens offentliggörande. För övriga produkter rekommenderade myndigheten att befintliga gränsvärden behålls. |
(6) |
När det gäller tiobenkarb har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (11). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av bekämpningsmedelsresten. |
(7) |
I kommissionens beslut 2008/934/EG (12) fastställs att tiobenkarb inte ska tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Alla befintliga godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet tiobenkarb har återkallats. I enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 14.1 a i samma förordning bör därför gränsvärdena för det verksamma ämnet i bilagorna II och III utgå. Detta bör inte gälla CXL-värden som bygger på användning i tredjeländer, förutsatt att de värdena är godtagbara i konsumentskyddshänseende. Detta bör inte heller gälla i fall där gränsvärdena fastställts specifikt som importtoleranser. |
(8) |
När det gäller produkter för vilka inga relevanta godkännanden och importtoleranser hade rapporterats på unionsnivå och inget gränsvärde fastställt i Codex Alimentarius fann myndigheten att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Med beaktande av aktuella vetenskapliga och tekniska rön bör gränsvärden för dessa produkter fastställas till den specifika bestämningsgränsen eller till standardgränsvärdet i enlighet med artikel 18.1 b i förordning (EG) nr 396/2005. |
(9) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till övriga faktorer av relevans för ärendet i fråga uppfyller de aktuella ändringarna av gränsvärdena kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(10) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
Innan de ändrade gränsvärdena blir tillämpliga bör medlemsstater, tredjeländer och livsmedelsföretagare ges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som kommer att följa av ändringen av gränsvärdena. |
(12) |
För att möjliggöra normal saluföring, bearbetning och konsumtion av produkter bör det i denna förordning föreskrivas övergångsåtgärder för produkter som lagligen framställts före ändringen av gränsvärdena och för vilka uppgifter visar att en hög konsumentskyddsnivå upprätthålls. |
(13) |
Unionens handelspartner har tillfrågats om de nya gränsvärdena inom ramen för Världshandelsorganisationen, och deras synpunkter har beaktats. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III och V till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 396/2005 i dess lydelse före ändringarna enligt den här förordningen ska fortsätta att gälla för produkter som lagligen framställts före den 19 augusti 2014.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska dock tillämpas från och med den 19 augusti 2014.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 januari 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):10, artikelnr 2420 (35 s.).
(3) ”Modification of the existing MRLs for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers, aubergines, melons and watermelons”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):10, artikelnr 2920 (45 s.).
(4) ”Modification of the existing MRLs for bifenazate in currants (red, black and white), blackberries and raspberries”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):2, artikelnr 2577 (24 s.).
(5) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):2, artikelnr 2584 (53 s.).
(6) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for esfenvalerate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):11, artikelnr 2432 (74 s.).
(7) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fludioxonil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):8, artikelnr 2335 (86 s.).
(8) ”Modification of the existing MRLs for fludioxonil in various leafy crops”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):12, artikelnr 2487 (27 s.).
(9) ”Modification of the existing MRLs for fludioxonil in celery, celery leaves and radishes”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 3014 (26 s.).
(10) ”Modification of the existing MRLs for fludioxonil in cucurbits inedible peel and radishes”, The EFSA Journal, vol. 11(2013):2, artikelnr 3113 (25 s.).
(11) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):8, artikelnr 2341 (17 s.).
(12) EUT L 333, 11.12.2008, s. 11.
BILAGA
Bilagorna II, III och V till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I bilaga V ska följande kolumn för tiobenkarb läggas till: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
(1) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(2) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(**) |
Par bekämpningsmedel-kod för vilket det gränsvärde som fastställs i del B i bilaga III gäller. |
(F)= Fettlöslig
Bifenazat (bifenazat och bifenazatdiazen) (F)
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om hydrolys saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Klorprofam (F) (R)
(R)= En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod:
Klorprofam - koderna 1016000 och 1030000: klorprofam och 3-kloro-4-hydroxianilinkonjugatet, uttryckt som klorprofam. Klorprofam - kod 1000000 utom 1016000, 1030000 och 1040000: klorprofam och 4'-hydroxiklorprofam-O-sulfonsyra (4-HSA), uttryckt som klorprofam
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om bearbetningens effekter och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök, de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök, de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök, de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök, analysmetoden, metabolism, lagringsstabilitet och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök, analysmetoden, metabolism, lagringsstabilitet och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök, analysmetoden och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloroanilin, metabolism och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloro-4-hydroxianilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloro-4-hydroxianilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloro-4-hydroxianilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder, en utfodringsundersökning och de toxikologiska egenskaperna hos 3-kloro-4-hydroxianilin saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
Fenvalerat (alla förhållanden av ingående isomerer (RR, SS, RS & SR) inkl. esfenvalerat) (F) (R)
(R)= En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod:
Esfenvalerat - koderna 1011030, 1011040, 1012030, 1012040, 1013030, 1013040, 1014030, 1014040, 1015030, 1015040, 1016030, 1016040, 1017030 och 1017040: summan av fenvalerat (varje förhållande av ingående isomerer inkl. esfenvalerat) och CPIA (klorofenylisovaleriansyra), uttryckt som fenvalerat
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och en utfodringsundersökning på lakterande idisslare saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och en utfodringsundersökning på lakterande idisslare saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016 eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och en utfodringsundersökning på lakterande idisslare saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och en utfodringsundersökning på lakterande idisslare saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(3) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(4) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(**) |
Par bekämpningsmedel-kod för vilket det gränsvärde som fastställs i del B i bilaga III gäller. |
(F)= Fettlöslig
Fludioxonil (F) (R)
(R)= En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod:
Fludioxonil - kod 1000000 utom 1040000: summan av fludioxonil och dess metaboliter som oxiderat till metaboliten 2,2-difluorobenso[1,3]dioxol-4-karboxylsyra
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om utfodringsundersökningar på husdjur saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om utfodringsundersökningar på husdjur saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 30 januari 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(5) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(6) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
Tiobenkarb (4-klorobensylmetylsulfon, uttryckt som tiobenkarb)
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/56 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 80/2014
av den 29 januari 2014
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 januari 2014.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
AL |
50,7 |
IL |
63,3 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
77,4 |
|
TR |
97,1 |
|
ZZ |
67,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
275,4 |
MA |
158,2 |
|
TR |
150,2 |
|
ZZ |
194,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
58,2 |
TR |
106,3 |
|
ZZ |
82,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,6 |
IL |
67,0 |
|
MA |
58,1 |
|
TN |
54,8 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0805 20 10 |
CN |
72,7 |
IL |
145,8 |
|
MA |
63,2 |
|
ZZ |
93,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,8 |
EG |
57,3 |
|
IL |
93,7 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
142,8 |
|
MA |
114,6 |
|
PK |
34,5 |
|
TR |
99,1 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
TR |
63,2 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
92,6 |
CN |
70,5 |
|
MK |
33,3 |
|
US |
185,9 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,4 |
TR |
116,3 |
|
US |
184,8 |
|
ZZ |
121,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/58 |
RÅDETS BESLUT
av den 28 januari 2014
om utnämning av en dansk ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén
(2014/45/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 302,
med beaktande av den danska regeringens förslag,
med beaktande av Europeiska kommissionens yttrande, och
av följande skäl:
(1) |
Den 13 september 2010 antog rådet beslut 2010/570/EU, Euratom om utnämning av ledamöter i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén för perioden 21 september 2010–20 september 2015 (1). |
(2) |
En plats som ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Sinne CONAN har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Anders LADEFOGED utnämns härmed till ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 20 september 2015.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 28 januari 2014.
På rådets vägnar
G. STOURNARAS
Ordförande
(1) EUT L 251, 25.9.2010, s. 8.
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/59 |
RÅDETS BESLUT
av den 28 januari 2014
om utnämning av tre brittiska suppleanter i Regionkommittén
(2014/46/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av den brittiska regeringens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 22 december 2009 och 18 januari 2010 antog rådet besluten 2009/1014/EU (1) och 2010/29/EU (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden från och med den 26 januari 2010 till och med den 25 januari 2015. |
(2) |
Tre platser som suppleant i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att mandaten för Kathy POLLARD, Mary ROBINSON och Sharon TAYLOR har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till suppleanter i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2015:
— |
Sherma BATSON, Councillor, Stevenage Borough Council |
— |
Gillian FORD, Councillor, London Borough of Havering |
— |
Kathy POLLARD, Councillor, Babergh District Council. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 28 januari 2014.
På rådets vägnar
G. STOURNARAS
Ordförande
(1) EUT L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) EUT L 12, 19.1.2010, s. 11.
30.1.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 27/60 |
RÅDETS BESLUT
av den 28 januari 2014
om utnämning av åtta portugisiska ledamöter och sju portugisiska suppleanter i Regionkommittén
(2014/47/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av den portugisiska regeringens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 22 december 2009 och den 18 januari 2010 antog rådet besluten 2009/1014/EU (1) och 2010/29/EU (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden från och med den 26 januari 2010 till och med den 25 januari 2015. |
(2) |
Åtta platser som ledamöter i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att mandaten för José CORREIA, Manuel FREXES, Francisco MESQUITA MACHADO, Carlos PINTO, Carlos PINTO DE SÁ, Joaquim RAPOSO, Rui RIO och Fernando RUAS har löpt ut. |
(3) |
Sju platser som suppleanter har blivit lediga till följd av att mandaten för Álvaro AMARO, António BORGES, Joaquim DIAS VALENTE, Carlos MARTA, António Jorge NUNES, Vítor PROENÇA och Jaime SOARES har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2015,
a) |
som ledamöter:
och |
b) |
som suppleanter:
|
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 28 januari 2014.
På rådets vägnar
G. STOURNARAS
Ordförande
(1) EUT L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) EUT L 12, 19.1.2010, s. 11.