ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.208.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
55 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
Kommissionens genomförandedirektiv 2012/21/EU av den 2 augusti 2012 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna II och III till den tekniska utvecklingen ( 1 ) |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
2012/456/Gusp |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 708/2012
av den 2 augusti 2012
om ändring av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EU) nr 267/2012 (2) ger verkan åt åtgärderna i beslut 2010/413/Gusp. I den förordningen föreskrivs bland annat frysandet av alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ som anges i bilagorna VIII och IX till förordningen. |
(2) |
För att förtydliga kriterierna för att förteckna personer, enheter och organ i bilaga IX till den förordningen är det nödvändigt att ändra artikel 23. |
(3) |
Denna förordning faller inom tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra den, särskilt för att den ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer. |
(4) |
Förordning (EU) nr 267/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla måste denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I förordning (EU) nr 267/2012 ska artikel 23.2 e ersättas med följande:
”e) |
är en juridisk person, en enhet eller ett organ som ägs eller kontrolleras av Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) eller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som handlar på deras vägnar.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2012.
På rådets vägnar
A. D. MAVROYIANNIS
Ordförande
(1) EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) EUT L 88, 24.3.2012, s. 1.
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/2 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 709/2012
av den 2 augusti 2012
om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av förordning (EU) nr 267/2012 (1), särskilt artikel 46.1 och 46.2, och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 mars 2012 antog rådet förordning (EU) nr 267/2012. |
(2) |
Rådet anser att vissa personer bör utgå ur förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 och att uppgifterna om vissa enheter bör ändras. |
(3) |
Till följd av beslutet av den kommitté under FN:s säkerhetsråd som inrättats enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) bör två personer och en enhet utgå ur förteckningen i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 och införas i förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som omfattas av restriktiva åtgärder enligt bilaga VIII till den förordningen. |
(4) |
Förteckningarna i bilagorna VIII och IX till förordning (EU) nr 267/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
För att säkerställa att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning är verkningsfulla bör den träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De personer som förtecknas i bilaga I till denna förordning ska utgå ur förteckningen i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012.
Artikel 2
I bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 ska uppgifterna för de enheter som avses i bilaga II till denna förordning ersättas med uppgifterna enligt bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
De personer och den enhet som förtecknas i bilaga III till denna förordning ska utgå ur förteckningen i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 och läggas till i förteckningen i bilaga VIII till förordning (EU) nr 267/2012, ändrad genom de uppgifter som anges i bilaga III till den här förordningen.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2012.
På rådets vägnar
A. D. MAVROYIANNIS
Ordförande
(1) EUT L 88, 24.3.2012, s. 1.
BILAGA I
Personer som avses i artikel 1
1. |
Dr Ahmad AZIZI |
2. |
Dr Ali DIVANDARI |
3. |
Dr Abdolnaser HEMMATI |
4. |
Mohammad Reza MESKARIAN |
5. |
Sayeed ZAVVAR |
BILAGA II
Enheter som avses i artikel 2
|
Namn |
Uppgifter om enheten |
Skäl |
Datum för uppförande på förteckningen |
|||||
1. |
Mobin Sanjesh |
Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran, Iran |
Medverkar i inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program. |
1.12.2011 |
|||||
2. |
Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank) |
Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva, 130064, Ryssland Alternativ adress: Mashkova st. 9/1, Moskva, 105062, Ryssland |
Ägs av Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
3. |
Melli Bank plc |
London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, Förenade kungariket |
Ägs av Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
4. |
Neka Novin (alias Niksa Nirou) |
Unit 7, No 12, 13th Street, Mir-Emad St, Motahary Avenue, Teheran, 15875-6653, Iran |
Inblandat i anskaffning av utrustning och material för specialister med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program. |
23.5.2011 |
|||||
5. |
Bank Tejarat |
|
Bank Tejarat är en delvis statsägd bank. Den har direkt främjat Irans kärntekniska ambitioner. Exempelvis underlättade Bank Tejarat under 2011 överföring av tiotals miljoner dollar i syfte att hjälpa den på FN-förteckningen uppförda enheten Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) i dess strävan att få tillgång till urandioxid. AEOI är Irans största organisation för forskning om och utveckling av kärnteknik och förvaltar program för tillverkning av klyvbart material. Bank Tejarat har tidigare även hjälpt på förteckningen uppförda iranska banker med att kringgå internationella sanktioner, till exempel genom att göra affärer i vilka de på FN-förteckningen uppförda bulvanföretagen inom Shahid Hemmat Industrial Group är inblandade. |
23.1.2012 |
|||||
6. |
Shahid Beheshti University |
Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran |
Ägs eller kontrolleras av Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL). Bedriver forskning om utveckling av kärnvapen. |
23.5.2011 |
BILAGA III
Personer och enhet som avses i artikel 3
Personer
1. |
Azim Aghajani (även stavat Adhajani). Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare, generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Övrig information: Medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran. Övriga upplysningar: Nationalitet: Iransk. Passnummer: 6620505, 9003213. Uppförd på FN-förteckningen den 18 april 2012. |
2. |
Ali Akbar Tabatabaei (alias: Sayed Akbar Tahmaesebi). Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare, generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Övrig information: Medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran. Övriga upplysningar: Nationalitet: Iransk. Födelsedatum: 1967. Uppförd på FN-förteckningen den 18 april 2012. |
Enhet
1. |
Behineh Trading Co. Övrig information: Iranskt företag som ombesörjde vapentransporten och därmed spelade en central roll när Iran olagligt överförde vapen till Västafrika och som agerade på IRGC Qods Forces (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) vägnar under befäl av generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Övriga upplysningar: Adress: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Tfn: +98 9195382305. Webbplats: http://www.behinehco.ir Uppförd på FN-förteckningen den 18 april 2012. |
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 710/2012
av den 2 augusti 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MK |
58,9 |
TR |
69,6 |
|
XS |
32,3 |
|
ZZ |
53,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
53,8 |
TR |
100,7 |
|
ZZ |
77,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
103,7 |
ZZ |
103,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,4 |
TR |
91,0 |
|
UY |
98,2 |
|
ZA |
104,1 |
|
ZZ |
98,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
203,2 |
IL |
154,9 |
|
IN |
210,3 |
|
MA |
224,9 |
|
MX |
301,8 |
|
TR |
145,9 |
|
ZZ |
206,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
164,6 |
BR |
84,0 |
|
CL |
119,0 |
|
NZ |
116,9 |
|
US |
165,5 |
|
ZA |
106,9 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0808 30 90 |
AR |
200,3 |
CL |
148,9 |
|
ZA |
102,7 |
|
ZZ |
150,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
404,6 |
ZZ |
404,6 |
|
0809 30 |
TR |
154,5 |
ZZ |
154,5 |
|
0809 40 05 |
BA |
61,3 |
IL |
69,8 |
|
ZZ |
65,6 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
DIREKTIV
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV 2012/21/EU
av den 2 augusti 2012
om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna II och III till den tekniska utvecklingen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 76/768/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosmetiska produkter (1), särskilt artikel 8.2,
efter att ha hört vetenskapliga kommittén för konsumentsäkerhet, och
av följande skäl:
(1) |
Efter offentliggörandet av en vetenskaplig studie 2001 om sambandet mellan permanenta hårfärger och risken för blåscancer (Use of permanent hair dyes and bladder cancer risk) konstaterade vetenskapliga kommittén för kosmetiska produkter och icke-livsmedelsprodukter avsedda för konsumenter, som ersattes av vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter genom kommissionens beslut 2004/210/EG (2), att det fanns risker som gav anledning till oro. Vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter rekommenderade kommissionen att vidta ytterligare åtgärder för att kontrollera användningen av hårfärgningsämnen. |
(2) |
Vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter rekommenderade vidare en övergripande strategi för säkerhetsbedömning av hårfärgningsämnen, som bl.a. omfattar krav på att testa de ämnen som används i hårfärgningsmedel med avseende på eventuell genotoxicitet eller mutagenicitet. |
(3) |
Till följd av yttrandet från vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter enades kommissionen, medlemsstaterna och berörda parter om en övergripande strategi för att reglera användningen av ämnen i hårfärgningsmedel, enligt vilken branschen måste inkomma med uppdaterade vetenskapliga data om ämnenas säkerhet till vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter så att den kan göra en riskbedömning. |
(4) |
Vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter, som har ersatts av vetenskapliga kommittén för konsumentsäkerhet (nedan kallad kommittén) genom kommissionens beslut 2008/721/EG av den 5 augusti 2008 om inrättande av en rådgivande struktur med vetenskapliga kommittéer och experter på området för konsumentsäkerhet, folkhälsa och miljö och om upphävande av beslut 2004/210/EG (3), bedömde säkerheten för de enskilda ämnen för vilka branschen hade lämnat uppdaterad dokumentation. |
(5) |
Sista etappen i strategin för säkerhetsbedömning var en utvärdering av de eventuella hälsorisker som konsumenterna utsätts för genom de reaktionsprodukter som oxidationsfärgämnen för hårfärgning bildar under hårfärgningen. Kommittén uppgav i sitt yttrande av den 21 september 2010 att det på grundval av de uppgifter som fanns tillgängliga inte ansågs föreligga någon större risk för genotoxicitet och cancerogenitet i samband med de hårfärgningsämnen som användes i EU och deras reaktionsprodukter. |
(6) |
På grundval av riskbedömningen av säkerhetsdata och kommitténs slutliga yttranden om enskilda ämnens och deras reaktionsprodukters säkerhet bör 24 bedömda hårfärgningsämnen som inte regleras i direktiv 76/768/EEG införas i del 1 i bilaga III till det direktivet. |
(7) |
Ämnena hydroxyethyl-2-nitro-p-toluidine och HC Red No 10 + HC Red No 11 var provisoriskt tillåtna för användning i hårfärgningsmedel till och med den 31 december 2011 enligt de begränsningar och villkor som fastställs i del 2 posterna 10 och 50 i bilaga III till direktiv 76/768/EEG. På grundval av kommitténs slutliga yttranden om ämnenas säkerhet kan hydroxyethyl-2-nitro-p-toluidine och HC Red No 10 + HC Red No 11 anses vara säkra att använda i hårfärgningsmedel och förtecknas i del 1 i bilaga III till direktiv 76/768/EEG. |
(8) |
Till följd av kommitténs bedömning av ämnena 1-naphthol och resorcinol, som förtecknas i del 1 i bilaga III till direktiv 76/768/EEG, bör den maximala tillåtna koncentrationen av dem i den kosmetiska slutprodukten ändras. |
(9) |
Beträffande ämnet HC Red No 16 konstaterade kommittén i sitt yttrande av den 14 december 2010 att detta ämne utgör en hälsorisk för konsumenterna på grund av den låga säkerhetsmarginalen vid användning i såväl oxidationshårfärgningsblandningar som icke-oxidationshårfärgningsblandningar. Därför bör HC Red No 16 ingå i bilaga II till direktiv 76/768/EEG. |
(10) |
Direktiv 76/768/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för kosmetiska produkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II och III till direktiv 76/768/EEG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast den 1 mars 2013 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 september 2013.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 2 augusti 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 262, 27.9.1976, s. 169.
(2) EUT L 66, 4.3.2004, s. 45.
(3) EUT L 241, 10.9.2008, s. 21.
BILAGA
Direktiv 76/768/EEG ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska följande post läggas till:
|
2. |
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
BESLUT
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/17 |
BESLUT EUPOL AFGHANISTAN/1/2012 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 10 juli 2012
om utnämning av chefen för Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)
(2012/456/Gusp)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,
med beaktande av rådets beslut 2010/279/Gusp av den 18 maj 2010 om Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan) (1) särskilt artikel 10.1, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 10.1 beslut 2010/279/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att, i enlighet med artikel 38 i fördraget, fatta lämpliga beslut för politisk kontroll och strategisk ledning av uppdraget Eupol Afghanistan, inbegripet beslutet att utnämna en uppdragschef. |
(2) |
Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik har föreslagit att Karl Åke ROGHE ska utnämnas till uppdragschef från och med den 1 augusti 2012. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Karl Åke ROGHE utnämns härmed till chef för Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan från och med den 1 augusti 2012 till och med den 31 maj 2013.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 10 juli 2012.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
O. SKOOG
Ordförande
(1) EUT L 123, 19.5.2010, s. 4.
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/18 |
RÅDETS BESLUT 2012/457/GUSP
av den 2 augusti 2012
om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp (1), särskilt artikel 23.1 och 23.2, och
av följande skäl:
(1) |
Den 26 juli 2010 antog rådet beslut 2010/413/Gusp. |
(2) |
Rådet anser att vissa personer bör utgå ur förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp och att uppgifterna om vissa enheter bör ändras. |
(3) |
Till följd av beslutet av den kommitté under FN:s säkerhetsråd som inrättats enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) bör två personer och en enhet utgå ur förteckningen i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp och införas i förteckningen över personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder enligt bilaga I till det beslutet. |
(4) |
Förteckningarna i bilagorna I och II till beslut 2010/413/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De personer som förtecknas i bilaga I till detta beslut ska utgå ur förteckningen i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.
Artikel 2
I bilaga II till beslut 2010/413/Gusp ska uppgifterna för de enheter som avses i bilaga II till detta beslut ersättas med uppgifterna enligt bilaga II till det här beslutet.
Artikel 3
De personer och den enhet som förtecknas i bilaga III till detta beslut ska utgå ur förteckningen i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp och läggas till i förteckningen i bilaga I till beslut 2010/413/Gusp, ändrad genom de uppgifter som anges i bilaga III till det här beslutet.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 2 augusti 2012.
På rådets vägnar
A. D. MAVROYIANNIS
Ordförande
(1) EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.
BILAGA I
Personer som avses i artikel 1
1. |
Dr Ahmad AZIZI |
2. |
Dr Ali DIVANDARI |
3. |
Dr Abdolnaser HEMMATI |
4. |
Mohammad Reza MESKARIAN |
5. |
Sayeed ZAVVAR |
BILAGA II
Enheter som avses i artikel 2
|
Namn |
Uppgifter om enheten |
Skäl |
Datum för uppförande på förteckningen |
|||||
1. |
Mobin Sanjesh |
Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran, Iran |
Medverkar i inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program. |
1.12.2011 |
|||||
2. |
Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank) |
Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva, 130064, Ryssland Alternativ adress: Mashkova st. 9/1, Moskva, 105062, Ryssland |
Ägs av Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
3. |
Melli Bank plc |
London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, Förenade kungariket |
Ägs av Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
4. |
Neka Novin (alias Niksa Nirou) |
Unit 7, No 12, 13th Street, Mir-Emad St, Motahary Avenue, Teheran, 15875-6653, Iran |
Inblandat i anskaffning av utrustning och material för specialister med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program. |
23.5.2011 |
|||||
5. |
Bank Tejarat |
|
Bank Tejarat är en delvis statsägd bank. Den har direkt främjat Irans kärntekniska ambitioner. Exempelvis underlättade Bank Tejarat under 2011 överföring av tiotals miljoner dollar i syfte att hjälpa den på FN-förteckningen uppförda enheten Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) i dess strävan att få tillgång till urandioxid. AEOI är Irans största organisation för forskning om och utveckling av kärnteknik och förvaltar program för tillverkning av klyvbart material. Bank Tejarat har tidigare även hjälpt på förteckningen uppförda iranska banker med att kringgå internationella sanktioner, till exempel genom att göra affärer i vilka de på FN-förteckningen uppförda bulvanföretagen inom Shahid Hemmat Industrial Group är inblandade. |
23.1.2012 |
|||||
6. |
Shahid Beheshti University |
Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran |
Ägs eller kontrolleras av Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL). Bedriver forskning om utveckling av kärnvapen. |
23.5.2011 |
BILAGA III
Personer och enhet som avses i artikel 3
Personer
1. |
Azim Aghajani (även stavat Adhajani). Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Övrig information: medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran. Övriga upplysningar: Nationalitet: Iransk. Passnummer: 6620505, 9003213. Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012. |
2. |
Ali Akbar Tabatabaei (alias Sayed Akbar Tahmaesebi) Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Övrig information: medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran. Övriga upplysningar: Nationalitet: Iransk. Födelsedatum: 1967. Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012. |
Enhet
1. |
Behineh Trading Co. Övrig information: Iranskt företag som ombesörjde vapentransporten och därmed spelade en central roll när Iran olagligt överförde vapen till Västafrika och som agerade på IRGC Qods Forces (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) vägnar under befäl av generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Övriga upplysningar: Adress: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Tfn: +98 9195382305. Webbplats: http://www.behinehco.ir Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012. |
Rättelser
3.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 208/22 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/52/EG av den 18 juni 2009 om minimistandarder för sanktioner och åtgärder mot arbetsgivare för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt
( Europeiska unionens officiella tidning L 168 av den 30 juni 2009 )
På sidan 24, fotnot 3, ska det
i stället för:
”Europaparlamentets yttrande av den 4 februari 2009 …”
vara:
”Europaparlamentets yttrande av den 19 februari 2009 …”.