ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Kommissionens förordning (EG) nr 314/2007 av den 22 mars 2007 om utfärdande av exportlicens för vin |
|
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2007/17/EG av den 22 mars 2007 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna III och VI till den tekniska utvecklingen ( 1 ) |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/179/EG |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 309/2007
av den 19 mars 2007
om ändring av budgetförordningen av den 27 mars 2003 för den nionde Europeiska utvecklingsfonden
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (1) (”AVS-EG-avtalet”),
med beaktande av AVS–EG-ministerrådets beslut nr 5/2005 av den 25 juni 2005 om övergångsåtgärder som skall tillämpas under tiden från och med dagen för undertecknandet av det ändrade AVS–EG-partnerskapsavtalet till och med dagen för dess ikraftträdande (2),
med beaktande av rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (”ULT-beslut”) (3),
med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om finansiering och förvaltning av gemenskapens bistånd inom ramen för finansprotokollet till partnerskapsavtalet mellan staterna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou (Benin) den 23 juni 2000, och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen av EG-fördraget är tillämplig (4) (”det interna avtalet”), särskilt artikel 31,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av revisionsrättens yttrande (5),
efter att ha hört Europeiska investeringsbanken, och
av följande skäl:
(1) |
Rådet antog den 27 mars 2003 budgetförordningen för den nionde Europeiska utvecklingsfonden (6). I förordningen anges den rättsliga ramen för den ekonomiska förvaltningen av den nionde Europeiska utvecklingsfonden (EUF). |
(2) |
Den förordningen bygger till stor del på rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (7) (”den allmänna budgetförordningen”). |
(3) |
I AVS–EG-ministerrådets beslut nr 2/2002 av den 7 oktober 2002 om genomförande av artiklarna 28, 29 och 30 i bilaga IV till Cotonouavtalet (8) fastställs de allmänna bestämmelserna och de allmänna villkoren för upphandling av bygg- och anläggningsarbeten, varor och tjänster som finansieras av EUF samt reglerna för förfarande, förlikning och skiljedom när det gäller sådana kontrakt. |
(4) |
Denna förordning bör föregripa de planerade ändringarna i bilaga IV till det ändrade AVS–EG-avtalet, vilka kommer att hänvisa i mer generella termer till gemenskapens bestämmelser om förfaranden för tilldelning av kontrakt och vilka bör återspeglas i hänvisningarna till bilaga IV i artiklarna 74, 76, 77 och 78 i budgetförordningen för den nionde EUF. |
(5) |
För att underlätta genomförandet av den nionde EUF bör man beakta dessa ändringar, liksom de ändringar som föreslås i förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 om ändring av förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget. |
(6) |
Budgetförordningen för den nionde Europeiska utvecklingsfonden bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Budgetförordningen av den 27 mars 2003 för den nionde Europeiska utvecklingsfonden skall ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 13.1 skall ersättas med följande: ”1. Utan att det påverkar tillämpningen av delegering av resterande uppgifter till de organ som avses i artikel 14.3 skall kommissionen vid decentraliserad förvaltning ansvara för de finansiella aspekterna av anslagens utnyttjande i enlighet med bestämmelserna i punkterna 2, 3 och 4.” |
2. |
Följande stycke skall läggas till i artikel 14.1: ”Indirekt genomförande enligt punkterna 2–7 samt artikel 15 skall, i fråga om decentraliserad förvaltning, också tillämpas på delegering av resterande uppgifter till de organ som avses i punkt 3.” |
3. |
Följande andra stycke skall införas i artikel 14.3: ”Kommissionen skall årligen underrätta rådet om de fall och de organ det gäller genom att lämna en lämplig motivering till användningen av nationella organ.” |
4. |
I artikel 54.3 skall första stycket ändras på följande sätt: ”Kommissionen skall vara förpliktad att betala ut belopp ur EUF:s medel när den ansvarige utanordnaren har godkänt
|
5. |
Första stycket i artikel 74.1 skall ersättas med följande: ”Vid upphandlingar som gäller åtgärder finansierade genom EUF för en eller flera AVS-staters räkning skall de förfaranden som anges i bilaga IV till AVS–EG-avtalet användas.” |
6. |
Artiklarna 76, 77 och 78 skall ersättas med följande: ”Artikel 76 Kommissionen skall inom ramen för sina befogenheter enligt AVS–EG-avtalet och i enlighet med de villkor som anges i bilaga IV till det avtalet säkerställa ett så brett deltagande som möjligt på lika villkor i anbudsinfordringar för kontrakt som finansieras av EUF, och skall säkerställa att principerna om öppenhet, proportionalitet, likabehandling och icke-diskriminering är uppfyllda. Artikel 77 Kommissionen skall inom ramen för de befogenheter som den ges i AVS–EG-avtalet vidta åtgärder för att i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i den allmänna budgetförordningen inrätta en central databas över de anbudssökande och anbudsgivare som enligt reglerna i bilaga IV till AVS–EG-avtalet befinner sig i en situation som utesluter dem från att delta i upphandling i samband med åtgärder som finansieras av EUF. Artikel 78 Kommissionen skall inom ramen för sina befogenheter enligt AVS–EG-avtalet på de villkor som anges i bilaga IV till det avtalet vidta nödvändiga åtgärder för att offentliggöra internationella anbudsinfordringar i Europeiska unionens officiella tidning och på Internet.” |
7. |
I avdelning V skall rubriken ersättas med följande:
”GENOMFÖRANDE I EGEN REGI OCH INDIREKT DECENTRALISERAT GENOMFÖRANDE” |
8. |
Artikel 80 skall ersättas med följande: ”Artikel 80 1. Denna avdelning innehåller bestämmelser om genomförande i egen regi samt indirekt decentraliserat genomförande enligt artikel 24 i bilaga IV till AVS–EG-avtalet. Den gäller även i tillämpliga delar det ekonomiska samarbetet med ULT. 2. Vid genomförande i egen regi genomförs projekten och programmen direkt av de offentliga myndigheterna i AVS-staten eller AVS-staterna i fråga. Gemenskapens bidrag till de berörda tjänsteställenas utgifter skall beviljas i form av utrustning och/eller material som behövs eller i form av medel för rekrytering av nödvändig extra personal, som experter från de berörda AVS-staterna eller andra AVS-stater. Gemenskapen deltar endast genom att skjuta till medel för kostnader för ytterligare åtgärder och tillfälliga genomförandekostnader som bara gäller projektet i fråga. Budgetförvaltningen av ett projekt som genomförs i administrativ regi enligt första och andra stycket skall äga rum i form av förskott från en förvaltare och en räkenskapsförare som utsetts av den nationelle utanordnaren med förhandsgodkännande från kommissionens ansvarige utanordnare. 3. Vid indirekt decentraliserat genomförande skall de upphandlande myndigheterna enligt artikel 73.1 a överlämna uppgifterna avseende genomförandet av program eller projekt till offentligrättsliga organ i AVS-staten eller AVS-staterna i fråga, eller till privaträttsliga organ som juridiskt är åtskilda från AVS-staten eller AVS-staterna i fråga. Organet i fråga tar i detta fall på sig uppgiften att förvalta och genomföra projektet eller programmet i den nationelle utanordnarens ställe. Uppgifter som kan delegeras på detta sätt kan omfatta befogenheten att ingå kontrakt, förvalta kontrakt och sköta bygg- och anläggningsarbeten i den eller de berörda AVS-staternas namn eller på deras vägnar. 4. Genomförande i egen regi och indirekt decentraliserat genomförande skall ske på grundval av ett program för de åtgärder som skall vidtas och de beräknade kostnaderna för dessa, nedan benämnt ”kostnadsberäkning”. Kostnadsberäkningen är ett dokument där behoven av personal och material fastställs tillsammans med budgeten och de tekniska och administrativa metoderna för genomförandet av ett projekt i egen regi under en bestämd tidsperiod, eventuellt efter en offentlig upphandling och med hjälp av särskilda bidrag. Varje kostnadsberäkning skall tas fram av förskottsförvaltaren och räkenskapsföraren enligt punkt 2 vid genomförande i egen regi och av det organ som avses i punkt 3 vid indirekt decentraliserat genomförande, varefter den skall godkännas av den nationelle utanordnaren och kommissionens ansvarige utanordnare innan den verksamhet som behandlas i dokumentet inleds. 5. I den verksamhet som genomförs utifrån en kostnadsberäkning enligt punkt 4 skall anbudsförfaranden genomföras och bidrag beviljas enligt vad som fastställs i respektive avdelning IV och VI. 6. Genomförande i egen regi eller indirekt decentraliserat genomförande skall nämnas i de finansieringsöverenskommelser som avses i artikel 51.3.” |
9. |
Artikel 81 skall ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas under samma period som det interna avtalet.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2007.
På rådets vägnar
Horst SEEHOFER
Ordförande
(1) EGT L 317, 15.12.2000, s. 3. Avtalet ändrat genom avtal av den 25 juni 2005 (EUT L 287, 28.10.2005, s. 4).
(2) EUT L 287, 28.10.2005, s. 1.
(3) EGT L 314, 30.11.2001, s. 1.
(4) EGT L 317, 15.12.2000, s. 355.
(5) EGT C 12, 17.1.2003, s. 19.
(7) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 (EUT L 390, 30.12.2006, s. 1).
(8) EGT L 320, 23.11.2002, s. 1.
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/4 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 310/2007
av den 22 mars 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 22 mars 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
IL |
175,4 |
MA |
87,6 |
|
TN |
143,7 |
|
TR |
126,9 |
|
ZZ |
133,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
TR |
117,0 |
|
ZZ |
144,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
68,8 |
TR |
113,3 |
|
ZZ |
91,1 |
|
0805 10 20 |
CU |
47,3 |
EG |
45,1 |
|
IL |
60,4 |
|
MA |
55,4 |
|
TN |
52,8 |
|
TR |
95,3 |
|
ZZ |
59,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
58,7 |
IL |
62,3 |
|
TR |
52,5 |
|
ZZ |
57,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,4 |
BR |
95,6 |
|
CL |
78,7 |
|
CN |
99,0 |
|
US |
117,2 |
|
UY |
60,8 |
|
ZA |
106,4 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
67,1 |
CL |
96,8 |
|
CN |
73,6 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
73,7 |
|
ZZ |
76,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 311/2007
av den 19 mars 2007
om ändring av rådets förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (1), särskilt artikel 122, och
av följande skäl:
(1) |
Några medlemsstater eller deras behöriga myndigheter har begärt ändring av bilagorna till förordning (EEG) nr 574/72. |
(2) |
De föreslagna ändringarna utgår från de beslut som fattats av de berörda medlemsstaterna eller deras behöriga myndigheter som utser de myndigheter som ansvarar för tillämpningen av lagstiftningen om social trygghet enligt gemenskapsrätten. |
(3) |
De system som skall beaktas vid beräkningen av den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner enligt artiklarna 94 och 95 i förordning (EEG) nr 574/72 förtecknas i bilaga 9 till den förordningen. |
(4) |
Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare har lämnat ett enhälligt yttrande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna 1–5, 7, 9 och 10 till förordning (EEG) nr 574/72 skall ändras på det sätt som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Vladimír ŠPIDLA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 74, 27.3.1972, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
BILAGA
1. |
Bilaga 1 till förordning (EEG) nr 574/72 skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga 2 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Bilaga 3 skall ändras på följande sätt:
|
4. |
Bilaga 4 skall ändras på följande sätt:
|
5. |
Bilaga 5 skall ändras på följande sätt:
|
6. |
Bilaga 7 skall ändras på följande sätt:
|
7. |
Bilaga 9 skall ändras på följande sätt:
|
8. |
Bilaga 10 skall ändras på följande sätt:
|
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/24 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 312/2007
av den 22 mars 2007
om ändring av förordning (EG) nr 195/2007 om inledande av uppköp av smör i vissa medlemsstater för perioden 1 mars–31 augusti 2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 2771/1999 av den 16 december 1999 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller interventionsåtgärder på marknaden för smör och grädde (2), särskilt artikel 2, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 195/2007 (3) fastställs en förteckning över medlemsstater i vilka uppköp av smör har inletts i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1255/1999. |
(2) |
På grundval av de senaste underrättelserna från Irland har kommissionen konstaterat att marknadspriserna på smör har legat på eller över 92 % av interventionspriset under två på varandra följande veckor. Följaktligen bör interventionsuppköp avslutas i denna medlemsstat. Irland bör därför utgå ur den förteckning som fastställs i förordning (EG) nr 195/2007. |
(3) |
Förordning (EG) nr 195/2007 bör därför ändras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1 i förordning (EG) nr 195/2007 skall ersättas med följande:
”Artikel 1
Uppköp av smör enligt artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1255/1999 skall inledas i följande medlemsstater:
— |
Spanien |
— |
Portugal” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EGT L 333, 24.12.1999, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2107/2005 (EUT L 337, 22.12.2005, s. 20).
(3) EUT L 59, 27.2.2007, s. 62.
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/25 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 313/2007
av den 22 mars 2007
om de anbud som meddelats för export av vanligt vete inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 936/2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av vanligt vete till vissa tredjeländer har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 936/2006 (2). |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen besluta att inte fullfölja anbudsinfordran. |
(3) |
Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det inte uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De anbud som meddelats från den 16 till den 22 mars 2007 inom ramen för den anbudsinfordran för exportbidrag för vanligt vete som avses i förordning (EG) nr 936/2006 skall inte fullföljas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 172, 24.6.2006, s. 6.
(3) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/26 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 314/2007
av den 22 mars 2007
om utfärdande av exportlicens för vin
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (1), särskilt artikel 7 och artikel 9.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom artikel 63.7 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (2) begränsas beviljandet av exportbidrag för vin till de mängder och utgiftsbelopp som fastställs i det jordbruksavtal som ingicks i samband med de multilaterala handelsförhandlingarna under Uruguayrundan. |
(2) |
I artikel 9 i förordning (EG) nr 883/2001 fastställs villkoren för när kommissionen kan vidta särskilda åtgärder för att hindra att den mängd eller den budget som fastställs i avtalet överskrids. |
(3) |
Att döma av de uppgifter om exportlicensansökningar som kommissionen förfogar över den 21 mars 2007, finns det en risk för att de mängder som fortfarande finns tillgängliga den 30 april 2007, för bestämmelsezonerna 1) Afrika, 3) Östeuropa och 4) Västeuropa enligt artikel 9.5 i förordning (EG) nr 883/2001 kan komma att överskridas om det inte införs restriktioner för utfärdandet av exportlicenser med förutfastställelse av bidraget. Följaktligen bör därför en enhetlig procentsats för godkännande av kvantiteter för vilka ansökan har inlämnats den 16–20 mars 2007 fastställas och utfärdandet av licenser och inlämnandet av ansökningar tillfälligt upphöra för dessa zoner till och med den 2 maj 2007. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De exportlicenser med förutfastställelse av bidraget för vin för vilka ansökan har inlämnats den 16–20 mars 2007, enligt förordning (EG) nr 883/2001, skall utfärdas för 30,22 % av den mängd ansökan gäller för zon 1) Afrika, skall utfärdas för 40,02 % av den mängd ansökan gäller för zon 3) Östeuropa och skall utfärdas för 83,80 % av den mängd ansökan gäller för zon 4) Västeuropa.
2. Exportlicenser för vin enligt punkt 1, för vilka ansökan inlämnas från och med den 21 mars 2007, skall inte utfärdas, och från och med den 23 mars 2007 skall inlämnandet av ansökningar om exportlicenser för vin tillfälligt upphöra för bestämmelsezonerna 1) Afrika, 3) Östeuropa och 4) Västeuropa till och med den 2 maj 2007.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2079/2005 (EUT L 333, 20.12.2005, s. 6).
(2) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2165/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 1).
DIREKTIV
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/27 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/17/EG
av den 22 mars 2007
om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna III och VI till den tekniska utvecklingen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 76/768/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosmetiska produkter (1), särskilt artikel 8.2,
efter samråd med vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga VI till direktiv 76/768/EEG fastställs en förteckning över konserveringsmedel som är tillåtna i kosmetiska produkter. De ämnen som förtecknas i bilaga VI och som är markerade med symbolen (*) får användas i andra koncentrationer än de som fastställs i den bilagan för andra syften än konservering, om det speciella syftet framgår av presentationen av produkten. Användningen av dessa ämnen kan dock begränsas i andra bilagor till det direktivet. |
(2) |
De ämnen som förtecknas i bilaga VI utan symbolen (*) får inte användas i andra koncentrationer än de som anges i den bilagan, och de andra begränsningar som fastställs där gäller även när dessa ämnen används för andra speciella syften. |
(3) |
Vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter, nedan kallad ”kommittén”, har yttrat sig och anger att begränsningarna för användning och varningstexterna i bilaga VI bör gälla även om de konserveringsmedel som är markerade med symbolen (*) används för andra speciella syften. |
(4) |
Kommissionen uppmanade därför industrin att lämna in säkerhetshandlingar för de ämnen som förtecknas med symbolen (*) när de används i högre koncentrationer för andra speciella syften. |
(5) |
På grundval av dessa säkerhetshandlingar drog kommittén slutsatsen att användningen av flera av de konserveringsmedel som förtecknas i bilaga VI är säker i högre koncentrationer för andra speciella syften. |
(6) |
De säkra koncentrationerna för dessa konserveringsmedel när de används för andra speciella syften bör införas i bilaga III till direktiv 76/768/EEG. För tydlighetens skull bör det för de relevanta posterna i bilaga III anges att samma ämne förtecknas i bilaga VI till direktivet. |
(7) |
Ämnen som kommittén inte ansåg säkra när de används i andra koncentrationer än de som anges i bilaga VI för andra speciella syften bör omfattas av de begränsningar som gäller för användning som konserveringsmedel enligt den bilagan. Symbolen (*) bör därför utgå från dessa ämnen i bilaga VI. |
(8) |
För att säkerställa konsekvent tillvägagångssätt bör man med symbolen (*) märka alla de ämnen i bilaga VI som för andra speciella syften också får tillföras kosmetiska produkter i högre koncentrationer än de som fastställs i den bilagan. |
(9) |
Kommittén ansåg också att det är säkert att öka den högsta tillåtna halten av bensoesyra och dess natriumsalt i produkter som sköljs av och i munhygienprodukter, och att öka den högsta tillåtna halten av zinkpyrition som konserveringsmedel i hårvårdsprodukter som sköljs av. Referensnumren 1 och 8 i bilaga VI till direktiv 76/768/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
Kommittén anser vidare att metyldibromoglutaronitril inte bör förekomma i några kosmetiska produkter, eftersom det inte har fastställts några säkra nivåer för användningen i kosmetiska produkter som lämnas kvar och som sköljs av. Detta ämne måste därför utgå från referensnummer 36 i bilaga VI till direktiv 76/768/EEG. |
(11) |
Direktiv 76/768/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för kosmetiska produkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna III och VI till direktiv 76/768/EEG skall ändras på det sätt som anges i bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att kosmetiska produkter som inte överensstämmer med detta direktiv från och med den 23 mars 2008 inte släpps ut på marknaden av tillverkare eller av importörer som är etablerade inom gemenskapen.
Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att dessa produkter inte säljs till eller överlåts på slutkonsumenten efter den 23 juni 2008.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 23 september 2007. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
När medlemsstaterna antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 22 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 262, 27.9.1976, s. 169. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/1/EG (EUT L 25, 1.2.2007, s. 9).
BILAGA
Direktiv 76/768/EEG skall ändras på följande sätt:
1. |
Del 1 i bilaga III skall ändras på följande sätt: Följande referensnummer 98–101 skall läggas till:
|
2. |
Del 1 av bilaga VI skall ändras på följande sätt:
|
(1) Som konserveringsmedel, se del 1 nr 3 i bilaga VI.
(2) Endast för produkter som får användas för barn under tre år och som är i långvarig kontakt med huden.
(3) Som konserveringsmedel, se del 1 nr 9 i bilaga VI.
(4) Som konserveringsmedel, se del 1 nr 23 i bilaga VI.
(5) Som konserveringsmedel, se del 1 nr 8 i bilaga VI.”
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
23.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 82/31 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 22 mars 2007
om tillstånd för finskt stöd för utsäde och spannmålsutsäde för 2006
[delgivet med nr K(2007) 1280]
(Endast de finska och svenska texterna är giltiga)
(2007/179/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1947/2005 av den 23 november 2005 om den gemensamma organisationen av marknaden för utsäde och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 2358/71 och (EEG) nr 1674/72 (1), särskilt artikel 8.2 första stycket,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2358/71 av den 26 oktober 1971 om den gemensamma organisationen av marknaden för utsäde (2), särskilt artikel 8, och
av följande skäl:
(1) |
I en skrivelse av den 18 december 2006 begärde den finska regeringen tillstånd att från och med den 1 januari 2006 till och med den 31 december 2006 bevilja jordbrukare stöd för vissa kvantiteter av utsäde och spannmålsutsäde av sorter som uteslutande produceras i Finland på grund av landets särskilda klimatförhållanden. |
(2) |
Finland begär tillstånd för att bevilja stöd per hektar för vissa områden med utsäde av sorter av Gramineae (gräs) och Leguminosae (baljväxter) som anges i bilaga XI till rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (3), med undantag för Phleum pratense L. (timotej) och för vissa områden med spannmålsutsäde. |
(3) |
Det föreskrivna stödet uppfyller de krav som fastställs i artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 1947/2005. Stödet gäller utsäde och spannmålsutsäde av sorter som är anpassade till landets väderleksförhållanden, och som inte odlas i övriga medlemsstater. Kommissionens tillstånd bör begränsas till de sorter som finns med i förteckningen över finska sorter som endast odlas i Finland. |
(4) |
Det bör föreskrivas att kommissionen skall informeras om de åtgärder som Finland vidtar för att följa de begränsningar som fastställs i detta beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Finland tillåts att från och med den 1 januari 2006 till och med den 31 december 2006 bevilja stöd till odlare som är etablerade på dess territorium och som producerar certifierat utsäde och certifierat spannmålsutsäde som anges i bilagan, inom gränserna för de belopp som fastställs i den bilagan.
Tillståndet skall endast gälla för de sorter som anges i den finska nationella sortlistan och som endast odlas i Finland.
Artikel 2
Finland skall genom ett lämpligt kontrollsystem säkerställa att stödet endast beviljas för de sorter som anges i bilagan.
Artikel 3
Finland skall skicka en förteckning över de certifierade sorterna och alla eventuella ändringar av denna till kommissionen och information om de områden och kvantiteter utsäde och spannmålsutsäde för vilka stöd beviljas.
Artikel 4
Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till Republiken Finland.
Utfärdat i Bryssel den 22 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 312, 29.11.2005, s. 3.
(2) EGT L 246, 5.11.1971, s. 1. Förordningen upphävd genom förordning (EG) nr 1947/2005.
(3) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2013/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 13).
BILAGA
Utsäde
Behörig |
: |
Område med certifierat utsäde av Gramineae (gräs) och Leguminosae (baljväxter) av de sorter som anges i bilaga XI till förordning (EG) nr 1782/2003 med undantag för Phleum pratense L. (timotej). |
Maximalt stöd per hektar |
: |
220 euro |
Maximal budget |
: |
442 200 euro |
Spannmålsutsäde
Behörig |
: |
Område med certifierat utsäde av vete, havre, korn och råg. |
Maximalt stöd per hektar |
: |
73 euro |
Maximal budget |
: |
2 190 000 euro |