ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 77

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

63 årgången
9 mars 2020


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2020/C 77/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2020/C 77/02

Mål C-274/14: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 21 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Económico Administrativo Central - Spanien) Målet har inletts av Banco de Santander SA (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 267 FEUF – Begreppet nationell domstol – Kriterier – Det berörda nationella organets oavhängighet – Ledamöternas oavsättlighet – Avvisning av begäran om förhandsavgörande)

2

2020/C 77/03

Mål C-175/18 P: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 22 januari 2020 – PTC Therapeutics International Ltd mot Europeiska läkemedelsmyndigheten, European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) (Överklagande – Tillgång till handlingar som finns hos unionens institutioner, organ eller byråer – Förordning (EG) nr 1049/2001 – Artikel 4.2 första strecksatsen – Undantag till skydd för affärsintressen – Artikel 4.3 – Skydd för beslutsförfarandet – Handlingar som ingetts till Europeiska läkemedelsmyndigheten i samband med en ansökan om godkännande för försäljning av ett humanläkemedel – Beslut att bevilja tillgång till handlingar till tredje man – Allmän presumtion om sekretess – Europeiska unionens institutioner, organ eller byråer är inte skyldiga att tillämpa en allmän presumtion om sekretess)

2

2020/C 77/04

Mål C-177/18: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 22 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 14 de Madrid - Spanien) – Almudena Baldonedo Martín mot Ayuntamiento de Madrid (Begäran om förhandsavgörande – Socialpolitik – Direktiv 1999/70/EG – Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP – Klausul 4 – Icke-diskrimineringsprincipen – Klausul 5 – Bestämmelser för att förhindra missbruk som uppstår genom användandet av på varandra följande visstidsanställningskontrakt eller visstidsanställningsförhållanden – Ersättning om anställningsförhållandet upphör – Artiklarna 151 och 153 FEUF – Artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Tillämplighet – Skillnad i behandling beroende på om de bestämmelser som reglerar anställningsförhållandet, enligt nationell rätt, är offentligrättsliga eller privaträttsliga)

3

2020/C 77/05

Mål C-178/18 P: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 22 januari 2020 – MSD Animal Health Innovation GmbH, Intervet international BV mot Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) (”Överklagande – Tillgång till handlingar som finns hos unionens institutioner, organ eller byråer – Förordning (EG) nr 1049/2001 – Artikel 4.2 första strecksatsen – Undantag till skydd för affärsintressen – Artikel 4.3 – Skydd för beslutsförfarandet – Handlingar som ingetts till Europeiska läkemedelsmyndigheten i samband med en ansökan om godkännande för försäljning av ett veterinärmedicinskt läkemedel – Beslut att bevilja tillgång till handlingar till tredje man – Allmän presumtion om sekretess – Europeiska unionens institutioner, organ eller byråer är inte skyldiga att tillämpa en allmän presumtion om sekretess)

4

2020/C 77/06

Mål C-578/18: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 23 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen - Finland) – Förfarande anhängiggjort av Energimyndigheten (Begäran om förhandsavgörande – Inre marknaden för el – Direktiv 2009/72/EG – Artikel 3 – Konsumentskydd – Artikel 37 – Tillsynsmyndighetens skyldigheter och befogenheter – Tvistlösning utanför domstol – Begreppet part – Rätten att överklaga tillsynsmyndighetens beslut – Klagomål som framställts av en hushållskund till ett företag som är systemansvarigt för ett eldistributionssystem)

5

2020/C 77/07

Mål C-814/18: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 22 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nederländerna) – Ursa Major Services BV mot Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Begäran om förhandsavgörande – Gemensamma fiskeripolitiken – Förordning (EG) nr 1198/2006 – Artikel 55.1 – Ekonomiskt bidrag från Europeiska fiskerifonden (EFF) – Stödberättigande utgifter – Villkor – Utgift som faktiskt betalats av stödmottagarna – Begrepp)

5

2020/C 77/08

Mål C-29/19: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 23 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Bundessozialgericht - Tyskland) – ZP mot Bundesagentur für Arbeit (Begäran om förhandsavgörande – Social trygghet – Migrerande arbetstagare – Förordning (EG) nr 883/2004 – Arbetslöshetsförmåner – Beräkning – Den senaste lönen från bosättningsmedlemsstaten beaktas inte – För kort referensperiod – Lön som erhållits efter det att anställningsförhållandet upphört – Person som tidigare inte har haft anställning i Schweiz)

6

2020/C 77/09

Mål C-32/19: Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 22 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof - Österrike) – AT mot Pensionsversicherungsanstalt (Begäran om förhandsavgörande – Fri rörlighet för personer – Unionsmedborgarskap – Rätt att fritt röra sig och uppehålla sig på medlemsstaternas territorium – Direktiv 2004/38/EG – Artikel 17.1 a – Permanent uppehållsrätt – Erhållande före utgången av en fortlöpande bosättningsperiod på fem år – Arbetstagare som vid den tidpunkt då denne slutade arbeta hade uppnått åldern för att göra gällande rätten till ålderspension)

7

2020/C 77/10

Mål C-506/18 P: Domstolens beslut av den 21 januari 2020 – Europaparlamentet mot Erik Josefsson (Överklagande – Personalmål – Tillfälligt anställd – Europaparlamentet – Uppsägning av kontrakt – Avtal som är avsett att förlika parterna – Ändamålet med överklagandet har förfallit – Anledning saknas att döma i saken)

8

2020/C 77/11

Mål C-613/18: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 21 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Tributário de Lisboa - Portugal) – Estado do Canadá mot Autoridade Tributária e Aduaneira (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Restriktioner för kapitalrörelser till och från tredjeland – Direkt beskattning – Skatt på inkomst för juridiska personer – Vinstutdelning från bolag som har hemvist i Portugal – Begränsning av beskattningsunderlaget)

8

2020/C 77/12

Mål C-47/19: Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 7 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Hamburg - Tyskland) – HA mot Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (Begäran om förhandsavgörande – Gemensamt system för mervärdesskatt – Direktiv 2006/112/EG – Artikel 132.1 h–j – Olika undantag med anknytning till barn och ungdomar, skolundervisning eller universitetsutbildning – Undervisning i surfning och segling för skolor och universitet – Klassresa)

9

2020/C 77/13

Mål C-813/19 PPU: Domstolens beslut (tredje avdelningen) av den 21 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel d'Aix-En-Provence - Frankrike) – Verkställighet av en europeisk arresteringsorder mot MN (Begäran om förhandsavgörande – Förfarande för brådskande mål om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Straffrättsligt samarbete – Europeisk arresteringsorder – Rambeslut 2002/584/RIF – Artikel 6.1 – Begreppet utfärdande rättslig myndighet – Effektivt domstolsskydd)

10

2020/C 77/14

Mål C-58/19 P: Överklagande ingett den 25 januari 2019 av Mykola Yanovych Azarov av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 13 december 2018 i mål T-247/17, Mykola Yanovych Azarov mot Europeiska unionens råd

11

2020/C 77/15

Mål C-236/19 P: Överklagande ingett den 15 mars 2019 av István Szécsi och Nóra Somossy av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 16 januari 2019 i mål T-331/18, István Szécsi och Nóra Somossy

11

2020/C 77/16

Mål C-315/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Gericht Erster Instanz Eupen (Belgien) den 16 april 2019 – YU mot Wallonische Region

12

2020/C 77/17

Mål C-461/19 P: Överklagande ingett den 7 juni 2019 av All Star CV av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 29 mars 2019 i mål T-611/17, All Star mot EUIPO - Carrefour Hypermarchés

12

2020/C 77/18

Mål C-513/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Polen) den 5 juli 2019 – P.J. mot (X) S.A.

13

2020/C 77/19

Mål C-548/19 P: Överklagande ingett den 17 juli 2019 av Laurence Bonnafous av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 6 juni 2019 i mål T-614/17, Bonnafous mot Eacea

13

2020/C 77/20

Mål C-550/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de lo Social de Madrid (Spanien) den 17 juli 2019 – EV mot Obras y Servicios Públicos S.A. och Acciona Agua, S.A.

14

2020/C 77/21

Mål C-586/19 P: Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-179/16 RENV, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

15

2020/C 77/22

Mål C-587/19 P: Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-180/16 RENV, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

15

2020/C 77/23

Mål C-588/19 P: Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L'Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-181/16 RENV, L'Oréal mot EUIPO - Guinot

16

2020/C 77/24

Mål C-589/19 P: Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-182/16 RENV, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

16

2020/C 77/25

Mål C-590/19 P: Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-183/16, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

17

2020/C 77/26

Mål C-664/19 P: Överklagande ingett den 4 september 2019 av Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o. o. av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 26 juni i mål T-117/18, Agencja Wydawnicza Technopol mot EUIPO

17

2020/C 77/27

Mål C-761/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – Europeiska kommissionen mot Ungern

17

2020/C 77/28

Mål C-805/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesgericht Salzburg (Österrike) den 31 oktober 2019 – CT mot VINI GmbH

19

2020/C 77/29

Mål C-810/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Frankfurt am Main (Tyskland) den 4 november 2019 – Flightright GmbH mot Qatar Airways

19

2020/C 77/30

Mål C-815/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgericht (Tyskland) den 6 november 2019 – Natumi GmbH mot Land Nordrhein-Westfalen

20

2020/C 77/31

Mål C-825/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Thüringer Finanzgericht (Tyskland) den 12 november 2019 – Beeren-, Wild-, Feinfrucht GmbH mot Hauptzollamt Erfurt

21

2020/C 77/32

Mål C-826/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesgericht Korneuburg (Österrike) den 13 november 2019 – WZ mot Austrian Airlines AG

22

2020/C 77/33

Mål C-844/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 15 november 2019 – CS, Finanzamt Graz-Stadt

23

2020/C 77/34

Mål C-868/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 27 november 2019– M-GmbH mot Finanzamt für Körperschaften

23

2020/C 77/35

Mål C-875/19 P: Överklagande ingett den 28 november 2019 av FV av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 19 september 2019 i mål T-27/18 RENV, FV mot rådet

24

2020/C 77/36

Mål C-877/19 P: Överklagande ingett den 28 november 2019 av FV av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 19 september 2019 i mål T-153/17, FV mot rådet

25

2020/C 77/37

Mål C-894/19 P: Överklagande ingett den 3 december 2019 av Europaparlamentet av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 september 2019 i mål T-47/18, UZ mot parlamentet

26

2020/C 77/38

Mål C-896/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Qorti Ċivili Prim’Awla - Ġurisdizzjoni Kostituzzjonali (Malta) den 5 december 2019 – Repubblika mot Il-Prim Ministru

27

2020/C 77/39

Mål C-905/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Darmstadt (Tyskland) den 11 december 2019 – EP mot Kreis Groß-Gerau

28

2020/C 77/40

Mål C-927/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litauen) den 18 december 2019 – Ecoservice Klaipėda UAB, Klaipėdos autobusų parkas UAB, Parsekas UAB, Klaipėdos transportas UAB/Klaipėdos regiono atliekų tvarkymo centras UAB

28

2020/C 77/41

Mål C-930/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av le Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgien) den 20 december 2019 – X mot Belgiska staten

30

2020/C 77/42

Mål C-940/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 30 december 2019 – Les Chirurgiens-Dentistes de France, Confédération des Syndicats médicaux français, Fédération des Syndicats pharmaceutiques de France, Syndicat des Biologistes, Syndicat des Médecins libéraux, Union dentaire, Conseil national de l’Ordre des Chirurgiens-Dentistes, Conseil national de l’Ordre des Masseurs-Kinésithérapeutes och Conseil national de l’Ordre des Infirmiers mot Ministre des Solidarités et de la Santé, Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’Innovation och Premiärministern

31

2020/C 77/43

Mål C-948/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litauen) den 31 december 2019 – UAB Manpower Lit mot E.S., M.L., M.P., V.V. och R.V.

32

2020/C 77/44

Mål C-950/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Helsingfors förvaltningsdomstol (Finland) den 17 december 2019 – A

33

2020/C 77/45

Mål C-3/20: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rīgas rajona tiesa (Lettland) den 7 januari 2020 – Brottmål mot AB, CE, SIA MM investīcijas

33

2020/C 77/46

Mål C-4/20: Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 7 januari 2020 – Alti OOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Plovdiv pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

34

2020/C 77/47

Mål C-24/20: Talan väckt den 17 januari 2020 – Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd

35

2020/C 77/48

Mål C-115/18: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 15 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal correctionnel de Saint-Brieuc - Chambre détachée de Guingamp - Frankrike) – Procureur de la République mot Tugdual Carluer, Yann Latouche, Dominique Legeard, Thierry Leleu, Dimitri Pinschof, Brigitte Plunian, Rozenn Marechal

36

2020/C 77/49

Mål C-297/18: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) - förfarande mot Humbert Jörg Köfler, Wolfgang Leitner, Joachim Schönbeck, Wolfgang Semper/Bezirkshauptmannschaft Murtal, ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei

36

2020/C 77/50

Mål C-712/18: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – ZR, AR, BS mot Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld, övrig deltagare i målet: Finanzpolizei

37

2020/C 77/51

Mål C-713/18: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande mot ZR, BS, AR/Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld, ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei

37

2020/C 77/52

Mål C-138/19: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande inlett av DY mot Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld, i närvaro av: Finanzpolizei

37

2020/C 77/53

Mål C-139/19: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande inlett av DY

38

2020/C 77/54

Mål C-154/19: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 7 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Eparchiako Dikastirio Larnakas - Cypern) – Kypriaki Kentriki Archi mot GA

38

2020/C 77/55

Mål C-227/19: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande inlett av DX mot Bürgermeister der Stadt Graz, ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei

38

2020/C 77/56

Mål C-334/19: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Stuttgart - Tyskland) – Eurowings GmbH mot GD, HE, IF

39

2020/C 77/57

Mål C-672/19: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Conseil du Contentieux des Étrangers - Belgien) – X mot État belge

39

 

Tribunalen

2020/C 77/58

Förenade målen T-786/16 och T-224/18: Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – PV mot kommissionen (Personalmål – Tjänstemän – Mobbning – En rad beslut från kommissionen som går sökanden emot – Ansökningar om bistånd – Disciplinförfarande – Återkallelse – Tillbakadragande av återkallelsen – Nytt disciplinförfarande – Ny återkallelse)

40

2020/C 77/59

Mål T-168/17: Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – CBA Spielapparate- und Restaurantbetrieb mot kommissionen (Tillgång till handlingar – Förordning (EG) nr 1049/2001 – Handlingar som rör det administrativa förfarandet angående ett påstått statligt stöd som de österrikiska myndigheterna beviljat innehavare av ett tillstånd enligt lagen om hasardspel – Tillgång nekas – Undantag avseende skyddet för syftet med inspektioner, utredningar och revisioner – Övervägande allmänintresse – Motiveringsskyldighet – Invändning om rättsstridighet)

41

2020/C 77/60

Mål T-19/18: Tribunalens dom av den 22 januari 2020 – Litauen mot kommissionen (EGFJ och Ejflu – Betalningar som undantagits från finansiering – Betalningar som verkställts av Litauen – Individuella och schablonmässiga finansiella korrigeringar – Landsbygdsutveckling – Kontrollsystem för tvärvillkor – Administrativ kontroll – Kontroll på plats – Kontrollernas kvalitét – Sökandenas egenskaper – Villkor som har skapats på konstlad väg – Huruvida kostnaderna är rimliga – Betalningar som verkställts inom ramen för projekt – Riskanalys – Riskfaktorer – Skillnader i straffsystemet som inte föreskrivs i unionsbestämmelserna – Utvärderings- och kontrollsystemet är för tolerant – Årlig statistik för kontroll)

42

2020/C 77/61

Mål T-292/18: Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – Portugal mot kommissionen (EGFJ och Ejflu – Betalningar som undantagits från finansiering – Betalningar som verkställts av Portugal – Artiklarna 32 och 33 i förordning (EG) nr 1290/2005 – Artikel 54 i förordning (EU) nr 1306/2013 – Begreppet nationell domstol)

43

2020/C 77/62

Mål T-402/18: Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Aquino m.fl. mot parlamentet (Personalmål – Tolkarna strejkar – Åtgärder för tvångsinkallande av tolkar antagna av Europaparlamentet – Rättslig grund saknas – Skadeståndsansvar – Ideell skada)

43

2020/C 77/63

Mål T-598/18: Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – Grupo Textil Brownie mot EUIPO– The Guide Association (BROWNIE) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket BROWNIE – Äldre nationella ordmärkena BROWNIES, BROWNIE, Brownies och Brownie – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001) – Verkligt bruk av det äldre varumärket – Artikel 42.2 och 42.3 i förordning nr 207/2009 (nu artikel 47.2 och 47.3 i förordning 2017/1001))

44

2020/C 77/64

Mål T-697/18: Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Aldi mot EUIPO– Titlbach (ALTISPORT) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Figurmärket ALTISPORT – De äldre internationella och EU-ordmärkena ALDI – Relativt registreringshinder – Artikel 8.1 b i förordning (EU)2017/1001 – Jämförelse av varor och tjänster – Motiveringsskyldighet – Artikel 94 i förordning 2017/1001)

45

2020/C 77/65

Mål T-42/19: Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Volkswagen mot EUIPO (CROSS) (EU-varumärke – Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordkännetecknet CROSS – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 b i förordning 2017/1001 – Likabehandling – Motiveringsskyldighet – Artikel 94.1 i förordning 2017/1001)

46

2020/C 77/66

Mål T-239/19: Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Vinos de Arganza mot EUIPO– Nordbrand Nordhausen (ENCANTO) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om EU-figurmärket ENCANTO – Äldre nationella ordmärket BELCANTO – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

47

2020/C 77/67

Mål T-336/19: Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – BZ mot kommissionen (Personalmål – Kontraktsanställda – Uppsägning på grund av uppenbar oförmåga – Proportionalitet – Artikel 84 i anställningsvillkoren för övriga anställda – Skadeståndsansvar)

47

2020/C 77/68

Mål T-559/19: Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – Julius Sämann mot EUIPO – Maharishi Vedic University (Återgivning av ett träd) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU-varumärke av ett figurmärke som återger ett träd – Det äldre EU-figurmärket och det äldre internationella figurmärket som återger ett magiskt träd – Relativa registreringshinder – Risk för förväxling föreligger inte – Känneteckenslikhet föreligger inte – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001 – Ingen skadlig inverkan på renomméet – Artikel 8.5 i förordning 2017/1001)

48

2020/C 77/69

Mål T-751/18: Tribunalens beslut av den 22 januari 2020 – Daimler mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring – Tillbakadragande av intygade koldioxidbesparingar – Miljöinnovationssystem – Förordning nr 443/2009 – Genomförandeförordning nr 725/2011 – Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas – Förberedande åtgärd – Avvisning)

49

2020/C 77/70

Mål T-125/19: Tribunalens beslut av den 21 januari 2020 – Clem & Jo Optique mot EUIPO – C&A (C&J) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Återkallande av invändning – Anledning saknas att döma i saken)

50

2020/C 77/71

Mål T-128/19: Tribunalens beslut av den 16 januari 2020 – Hemp Foods Australia mot EUIPO – Cabrejos (Sativa) (Talan om ogiltigförklaring – EU-varumärke – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Ändringen av innehavaren har inte förts in i det internationella registret – Talerätt saknas – Avvisning)

50

2020/C 77/72

Mål T-161/19: Tribunalens beslut av den 21 januari 2020 – Deutsche Telekom mot parlamentet och rådet (Talan om ogiltigförklaring – Den inre marknaden för elektronisk kommunikation – Detaljhandelspris som konsumenterna faktureras för kommunikation som regleras inom unionen – Förordning (EU) 2018/1971 – Lagstiftningsakt – Villkoret personligen berörd ej uppfyllt – Avvisning)

51

2020/C 77/73

Mål T-162/19: Tribunalens dom av den 21 januari 2020 – Telefónica och Telefónica de España mot parlamentet och rådet (Talan om ogiltigförklaring – Den inre marknaden för elektronisk kommunikation – Detaljhandelspris som konsumenterna faktureras för kommunikation som regleras inom unionen – Förordning (EU) 2018/1971 – Lagstiftningsakt – Villkoret personligen berörd ej uppfyllt – Avvisning)

52

2020/C 77/74

Mål T-671/19: Talan väckt den 1 oktober 2019 – Qualcomm mot kommissionen

53

2020/C 77/75

Mål T-870/19: Överklagande ingett den 20 december 2019 – Worldwide Spirits Supply mot EUIPO - Melfinco (CLEOPATRA QUEEN)

54

2020/C 77/76

Mål T-3/20: Överklagande ingett den 3 januari 2020 – Forbo Financial Services mot EUIPO ‒ Windmöller (Canoleum)

55

2020/C 77/77

Mål T-8/20: Talan väckt den 8 januari 2020 – Tjeckiska Republiken mot kommissionen

56

2020/C 77/78

Mål T-32/20: Talan väckt den 14 januari 2020 – Buxadé Villalba m.fl. mot parlamentet

56

2020/C 77/79

Mål T-34/20: Talan väckt den 20 januari 2020 – Datenlotsen Informationssysteme mot kommissionen

58

2020/C 77/80

Mål T-38/20: Överklagande ingett den 23 januari 2020 – Lotto24 mot EUIPO (LOTTO24)

59

2020/C 77/81

Mål T-41/20: Talan väckt den 24 januari 2020 – Di Bernardo mot kommissionen

60

2020/C 77/82

Mål T-45/20: Överklagande ingett den 27 januari 2020 – KRBL mot EUIPO – P.K. Overseas (INDIA SALAM Pure Basmati Rice)

60

2020/C 77/83

Mål T-35/18: Tribunalens beslut av den 22 januari 2020 – La Marchesiana mot EUIPO – Marchesi 1824 (MARCHESI)

61

2020/C 77/84

Mål T-139/18: Tribunalens beslut av den 15 januari 2020 – Avio mot kommissionen

62

2020/C 77/85

Mål T-606/19: Tribunalens beslut av den 21 januari 2020 – Bartolomé Alvarado och Grupo Preciados Place mot EUIPO – Alpargatas (ALPARGATUS PASOS ARTESANALES)

62


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2020/C 77/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 68, 2.3.2020

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 61, 24.2.2020

EUT C 54, 17.2.2020

EUT C 45, 10.2.2020

EUT C 36, 3.2.2020

EUT C 27, 27.1.2020

EUT C 19, 20.1.2020

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/2


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 21 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Económico Administrativo Central - Spanien) Målet har inletts av Banco de Santander SA

(Mål C-274/14) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 267 FEUF - Begreppet nationell domstol - Kriterier - Det berörda nationella organets oavhängighet - Ledamöternas oavsättlighet - Avvisning av begäran om förhandsavgörande)

(2020/C 77/02)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Económico Administrativo Central

Part i målet vid den nationella domstolen

Banco de Santander SA

Domslut

Den begäran om förhandsavgörande som framställts av Tribunal Económico-Administrativo Central (Centralskattenämnden, Spanien) genom beslut av den 2 april 2014 avvisas.


(1)  EUT C 303, 8.9.2014.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/2


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 22 januari 2020 – PTC Therapeutics International Ltd mot Europeiska läkemedelsmyndigheten, European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope)

(Mål C-175/18 P) (1)

(Överklagande - Tillgång till handlingar som finns hos unionens institutioner, organ eller byråer - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Artikel 4.2 första strecksatsen - Undantag till skydd för affärsintressen - Artikel 4.3 - Skydd för beslutsförfarandet - Handlingar som ingetts till Europeiska läkemedelsmyndigheten i samband med en ansökan om godkännande för försäljning av ett humanläkemedel - Beslut att bevilja tillgång till handlingar till tredje man - Allmän presumtion om sekretess - Europeiska unionens institutioner, organ eller byråer är inte skyldiga att tillämpa en allmän presumtion om sekretess)

(2020/C 77/03)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: PTC Therapeutics International Ltd (ombud: G. Castle, B. Kelly och K. Ewert, solicitors, C. Thomas, barrister, M. Demetriou QC)

Övriga parter i målet: Europeiska läkemedelsmyndigheten (ombud: inledningsvis T. Jabłoński, S. Marino, S. Drosos, A. Spina och A. Rusanov, sedan av T. Jabłoński, S. Marino och S. Drosos, agents), European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) (ombud: S. Cowlishaw, solicitor, D. Scannell, barrister)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

PTC Therapeutics International Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA).

3)

European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 231, 2.7.2018


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/3


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 22 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 14 de Madrid - Spanien) – Almudena Baldonedo Martín mot Ayuntamiento de Madrid

(Mål C-177/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Direktiv 1999/70/EG - Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Klausul 4 - Icke-diskrimineringsprincipen - Klausul 5 - Bestämmelser för att förhindra missbruk som uppstår genom användandet av på varandra följande visstidsanställningskontrakt eller visstidsanställningsförhållanden - Ersättning om anställningsförhållandet upphör - Artiklarna 151 och 153 FEUF - Artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Tillämplighet - Skillnad i behandling beroende på om de bestämmelser som reglerar anställningsförhållandet, enligt nationell rätt, är offentligrättsliga eller privaträttsliga)

(2020/C 77/04)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado Contencioso-Administrativo no 14 de Madrid

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Almudena Baldonedo Martín

Motpart: Ayuntamiento de Madrid

Domslut

1)

Klausul 4.1 i ramavtalet om visstidsarbete av den 18 mars 1999, vilket utgör bilaga till rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för nationella bestämmelser enligt vilka det inte föreskrivs någon ersättning vare sig för tillfälligt eller fast anställda tjänstemän när anställningen upphör, samtidigt som det däri föreskrivs att sådan ersättning ska utbetalas till kontraktsanställda med tillsvidareanställning när deras anställningsavtal sägs upp, och detta är motiverat på objektiva grunder.

2)

Artiklarna 151 och 153 FEUF och klausul 4.1 i ramavtalet om visstidsarbete vilket utgör bilaga till direktiv 1999/70 ska tolkas så, att de inte utgör hinder för nationella bestämmelser enligt vilka det inte föreskrivs någon ersättning för tillfälligt anställda tjänstemän när anställningen upphör, samtidigt som det däri föreskrivs att sådan ersättning ska utbetalas till kontraktsanställda med visstidsanställning när deras anställningsavtal upphör att gälla.


(1)  EUT C 211, 18.6.2018


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/4


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 22 januari 2020 – MSD Animal Health Innovation GmbH, Intervet international BV mot Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)

(Mål C-178/18 P) (1)

(”Överklagande - Tillgång till handlingar som finns hos unionens institutioner, organ eller byråer - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Artikel 4.2 första strecksatsen - Undantag till skydd för affärsintressen - Artikel 4.3 - Skydd för beslutsförfarandet - Handlingar som ingetts till Europeiska läkemedelsmyndigheten i samband med en ansökan om godkännande för försäljning av ett veterinärmedicinskt läkemedel - Beslut att bevilja tillgång till handlingar till tredje man - Allmän presumtion om sekretess - Europeiska unionens institutioner, organ eller byråer är inte skyldiga att tillämpa en allmän presumtion om sekretess)

(2020/C 77/05)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: MSD Animal Health Innovation GmbH, Intervet international BV (Ombud: C. Thomas, barrister, J. Stratford QC, B. Kelly, solicitor och P. Bogaert, advocaat)

Övrig part i målet: Europeiska läkemedelsmyndigheten (ombud: inledningsvis T. Jabłoński, S. Marino, S. Drosos och A. Rusanov, därefter T. Jabłoński, S. Marino, S. Drosos,)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

MSD Animal Health Innovation GmbH och Intervet International BV ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA).


(1)  EUT C 231, 2.7.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/5


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 23 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen - Finland) – Förfarande anhängiggjort av Energimyndigheten

(Mål C-578/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Inre marknaden för el - Direktiv 2009/72/EG - Artikel 3 - Konsumentskydd - Artikel 37 - Tillsynsmyndighetens skyldigheter och befogenheter - Tvistlösning utanför domstol - Begreppet part - Rätten att överklaga tillsynsmyndighetens beslut - Klagomål som framställts av en hushållskund till ett företag som är systemansvarigt för ett eldistributionssystem)

(2020/C 77/06)

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Högsta förvaltningsdomstolen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Energimyndigheten

Ytterligare deltagare i rättegången: A, Carunda Oy

Domslut

Artikel 37 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG ska tolkas så, att den inte innebär att medlemsstaterna är skyldiga att ge tillsynsmyndigheten befogenhet att avgöra tvister mellan hushållskunder och systemansvariga och följaktligen att ge en hushållskund som har gett in ett klagomål till tillsynsmyndigheten mot en systemansvarig, ställning som ”part”, i den mening som avses i denna bestämmelse, och rätt att överklaga det beslut som tillsynsmyndigheten fattat till följd av klagomålet.


(1)  EUT C 427, 26.11.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/5


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 22 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nederländerna) – Ursa Major Services BV mot Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Mål C-814/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Gemensamma fiskeripolitiken - Förordning (EG) nr 1198/2006 - Artikel 55.1 - Ekonomiskt bidrag från Europeiska fiskerifonden (EFF) - Stödberättigande utgifter - Villkor - Utgift som faktiskt betalats av stödmottagarna - Begrepp)

(2020/C 77/07)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Ursa Major Services BV

Svarande: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Domslut

1)

Artikel 55.1 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden ska tolkas så, att den är tillämplig på förhållandet mellan förvaltningsmyndigheten för ett operativt program och mottagaren av ett bidrag som beviljats inom ramen för EFF, med följden att denna bestämmelse kan åberopas gentemot stödmottagaren.

2)

Artikel 55.1 i förordning nr 1198/2006 ska tolkas så, att ett belopp som fakturerats en mottagare av bidrag från EFF och som har betalats av denne stödmottagare, kan anses utgöra en utgift som faktiskt har betalats, i den mening som avses i artikel 55.1 i den bestämmelsen, även om den tredje man som har fakturerat detta belopp också har bidragit ekonomiskt till det subventionerade projektet, antingen genom att kvitta sin fordran gentemot stödmottagaren mot den fordran som stödmottagaren har gentemot tredje man och som grundas på dennes åtagande att bidra till projektet, eller genom att utfärda en separat faktura, förutsatt att utgiften och det ekonomiska bidraget i fråga kan styrkas av kvitterade fakturor eller redovisningsdokument med likvärdigt bevisvärde, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 122, 1.4.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/6


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 23 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Bundessozialgericht - Tyskland) – ZP mot Bundesagentur für Arbeit

(Mål C-29/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Social trygghet - Migrerande arbetstagare - Förordning (EG) nr 883/2004 - Arbetslöshetsförmåner - Beräkning - Den senaste lönen från bosättningsmedlemsstaten beaktas inte - För kort referensperiod - Lön som erhållits efter det att anställningsförhållandet upphört - Person som tidigare inte har haft anställning i Schweiz)

(2020/C 77/08)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundessozialgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: ZP

Motpart: Bundesagentur für Arbeit

Domslut

1)

Artikel 62.1 och 62.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen ska tolkas så, att den utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat som föreskriver att arbetslöshetsförmåner ska beräknas på grundval av den tidigare lönen, men samtidigt föreskriver att det inte är möjligt att beakta den lön som betalats ut till den berörda personen med anledning av dennes senaste arbete som anställd vilken omfattades av denna lagstiftning, när den period under vilken den berörde hade denna lön inte når upp till den i nämnda lagstiftning föreskrivna referensperioden för fastställande av den lön som ska ligga till grund för beräkningen av arbetslöshetsförmåner.

2)

Artikel 62.1 och 62.2 i förordning nr 883/2004 ska tolkas så, att den utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat som föreskriver att arbetslöshetsförmåner ska beräknas på grundval av den tidigare lönen, men samtidigt föreskriver att det inte är möjligt att beakta den lön som den berörda personen hade vid sitt senaste arbete som anställd vilken omfattades av denna lagstiftning, när denna lön fastställts och betalats ut först efter det att anställningsförhållandet upphört.


(1)  EUT C 103, 18.3.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/7


Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 22 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof - Österrike) – AT mot Pensionsversicherungsanstalt

(Mål C-32/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Fri rörlighet för personer - Unionsmedborgarskap - Rätt att fritt röra sig och uppehålla sig på medlemsstaternas territorium - Direktiv 2004/38/EG - Artikel 17.1 a - Permanent uppehållsrätt - Erhållande före utgången av en fortlöpande bosättningsperiod på fem år - Arbetstagare som vid den tidpunkt då denne slutade arbeta hade uppnått åldern för att göra gällande rätten till ålderspension)

(2020/C 77/09)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: AT

Motpart: Pensionsversicherungsanstalt

Domslut

Artikel 17.1 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG ska tolkas så, att för erhållande av permanent uppehållsrätt i den mottagande medlemsstaten före utgången av en fortlöpande bosättningsperiod på fem år, ska villkoren att arbetstagaren har arbetat i den mottagande medlemsstaten under åtminstone de senaste tolv månaderna och varit bosatt där utan avbrott sedan mer än tre år tillbaka tillämpas på en arbetstagare som, när denne upphör att arbeta, har uppnått den ålder som enligt lagstiftningen i denna medlemsstat krävs för rätt till ålderspension.


(1)  EUT C 131, 8.4.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/8


Domstolens beslut av den 21 januari 2020 – Europaparlamentet mot Erik Josefsson

(Mål C-506/18 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställd - Europaparlamentet - Uppsägning av kontrakt - Avtal som är avsett att förlika parterna - Ändamålet med överklagandet har förfallit - Anledning saknas att döma i saken)

(2020/C 77/10)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Europaparlamentet (ombud: Í. Ní Riagáin Düro, V. Montebello-Demogeot och J. Steele)

Övrig part i målet: Erik Josefsson (ombud: T. Bontinck, A. Guillerme och M. Forgeois, avocats)

Avgörande

1)

Det saknas anledning att döma i saken.

2)

Europaparlamentet och Erik Josefssonska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 445, 10.12.2018


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/8


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 21 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Tributário de Lisboa - Portugal) – Estado do Canadá mot Autoridade Tributária e Aduaneira

(Mål C-613/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Restriktioner för kapitalrörelser till och från tredjeland - Direkt beskattning - Skatt på inkomst för juridiska personer - Vinstutdelning från bolag som har hemvist i Portugal - Begränsning av beskattningsunderlaget)

(2020/C 77/11)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Tributário de Lisboa

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Estado do Canadá

Motpart: Autoridade Tributária e Aduaneira

Avgörande

Artiklarna 63 och 65 FEUF ska tolkas så, att de utgör hinder för tillämpning av en medlemsstats lagstiftning, såsom den i det nationella målet, enligt vilken vinst som delas ut av bolag som har hemvist i beskattningslandet beskattas enligt en högre effektiv skattesats när den uppbärs av en juridisk person som har hemvist i ett tredjeland och vars huvudsakliga verksamhet inte består av handels-, industri- eller jordbruksverksamhet, än när den uppbärs av en motsvarande juridisk person som har hemvist i beskattningslandet. Det förhåller sig på annat sätt endast om tillämpningen av skatteavtalet mellan Kanada och Republiken Portugal, undertecknat den 14 juni 1999, för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst gör det möjligt att neutralisera effekterna av den särbehandling som följer av nämnda medlemsstats lagstiftning. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera huruvida så är fallet.


(1)  EUT C 445, 10.12.2018


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/9


Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 7 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Hamburg - Tyskland) – HA mot Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst

(Mål C-47/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 132.1 h–j - Olika undantag med anknytning till barn och ungdomar, skolundervisning eller universitetsutbildning - Undervisning i surfning och segling för skolor och universitet - Klassresa)

(2020/C 77/12)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Hamburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: HA

Motpart: Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst

Avgörande

1)

Begreppet ”skolundervisning [eller] universitetsutbildning” i den mening som avses i artikel 132.1 i och j i rådets direktiv av den 28 november 2006 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt, ska tolkas på så sätt att det inte omfattar undervisning i surfning och segling som genomförs av surf- och seglarskolor, såsom de i det nationella målet, för skolor och universitet vid vilka undervisningen kan avse program för idrottsaktiviteter eller utbildning av idrottslärare och räknas in i betyget.

2)

Begreppet tillhandahållanden av tjänster ”med nära anknytning till skydd av barn och ungdomar” i den mening som avses i artikel 132.1 h i direktiv 2006/112, ska tolkas på så sätt att det inte omfattar undervisning i surfning och segling som genomförs av surf- och seglarskolor, såsom de i det nationella målet, oberoende av huruvida denna undervisning ges i samband med en klassresa.


(1)  EUT C 131, 8.4.2019


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/10


Domstolens beslut (tredje avdelningen) av den 21 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel d'Aix-En-Provence - Frankrike) – Verkställighet av en europeisk arresteringsorder mot MN

(Mål C-813/19 PPU) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Förfarande för brådskande mål om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Straffrättsligt samarbete - Europeisk arresteringsorder - Rambeslut 2002/584/RIF - Artikel 6.1 - Begreppet utfärdande rättslig myndighet - Effektivt domstolsskydd)

(2020/C 77/13)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d'appel d'Aix-En-Provence

Parter i målet vid den nationella domstolen

MN

Övriga deltagare i rättegången: RJA, RJO, FD, BG, PG, KL, LK, MJ, NI, OH

Avgörande

Artikel 6.1 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna ska tolkas så, att begreppet utfärdande rättslig myndighet, i den mening som avses i den bestämmelsen, innefattar franska åklagare – vilka leds och kontrolleras av sina överordnade i organisationen och enligt de föreskrifter om tjänstgöringen och organisationen som de omfattas av är underordnade justitieministern – eftersom deras tjänsteställning garanterar deras självständighet, bland annat gentemot den verkställande makten, vid utfärdandet av europeiska arresteringsorder.

Rambeslut 2002/584 ska tolkas så, att de inneboende kraven på ett effektivt domstolsskydd för en person mot vilken utfärdas en europeisk arresteringsorder för straffrättsligt förfarande är uppfyllda när villkoren för utfärdande, särskilt åtgärdens proportionalitet, enligt lagstiftningen i den utfärdande medlemsstaten är underkastad domstolskontroll i den medlemstaten.


(1)  EUT C 19, 20.01.2020.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/11


Överklagande ingett den 25 januari 2019 av Mykola Yanovych Azarov av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 13 december 2018 i mål T-247/17, Mykola Yanovych Azarov mot Europeiska unionens råd

(Mål C-58/19 P)

(2020/C 77/14)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Mykola Yanovych Azarov (ombud: A. Egger och G. Lansky, Rechtsanwälte)

Övrig part i målet: Europeiska unionens råd

Europeiska unionens domstol (sjunde avdelningen) har i beslut av den 22 oktober 2019 beslutat följande:

1.

Överklagandet är uppenbart välgrundat.

2.

Europeiska unionens tribunals dom av den 13 december 2018, Azarov mot rådet (T-247/17, ej publicerad, EU:T:2018:931), upphävs.

3.

Rådets beslut (Gusp) 2017/381 av den 3 mars 2017 om ändring av beslut 2014/119/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina och rådets genomförandeförordning (EU) 2017/374 av den 3 mars 2017 om genomförande av förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina ogiltigförklaras i den mån de avser Mykola Yanovych Azarov.

4.

Europeiska unionens råd ska ersätta rättegångskostnaderna i första instans liksom i förevarande mål om överklagande.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/11


Överklagande ingett den 15 mars 2019 av István Szécsi och Nóra Somossy av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 16 januari 2019 i mål T-331/18, István Szécsi och Nóra Somossy

(Mål C-236/19 P)

(2020/C 77/15)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: István Szécsi, Nóra Somossy (ombud: D. Lázár, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Europeiska unionens domstol (sjätte avdelningen) har genom beslut av den 1 oktober 2019 ogillat överklagandet, då det är uppenbart ogrundat, och beslutat att István Szécsi och Nóra Somossy ska bära sina rättegångskostnader.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Gericht Erster Instanz Eupen (Belgien) den 16 april 2019 – YU mot Wallonische Region

(Mål C-315/19)

(2020/C 77/16)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Gericht Erster Instanz Eupen (förstatinstansdomstolen i Eupen, Belgien)

Parter i det nationella målet

Klagande: YU

Motpart: Wallonische Region

Genom beslut av den 26 september 2019 fastslog Europeiska unionens domstol (sjätte avdelningen) följande:

Artikel 45 FEUF ska tolkas så att den utgör hinder mot en lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken en person bosatt i den medlemsstaten kan åberopa ett undantag från skyldigheten att registrera fordon i den medlemsstaten, när fordonet är registrerat i en annan medlemsstat och som ställs till nämnde person förfogande av vederbörandes arbetsgivare i som är etablerad i en annan medlemsstat, endast om de handlingar som visar att undantaget är tillämpligt ständigt förvaras i fordonet.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/12


Överklagande ingett den 7 juni 2019 av All Star CV av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 29 mars 2019 i mål T-611/17, All Star mot EUIPO - Carrefour Hypermarchés

(Mål C-461/19 P)

(2020/C 77/17)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: All Star CV (ombud: S. Malynicz, A. Newnes, A. Artinian, avocats)

Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 30 september 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Polen) den 5 juli 2019 – P.J. mot (X) S.A.

(Mål C-513/19)

(2020/C 77/18)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Parter i det nationella målet

Klagande: P.J.

Motpart: (X) S.A.

I beslut av den 7 november 2019 konstaterade domstolen (nionde avdelningen) att det är uppenbart att begäran om förhandsavgörande inte kan tas upp till prövning.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/13


Överklagande ingett den 17 juli 2019 av Laurence Bonnafous av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 6 juni 2019 i mål T-614/17, Bonnafous mot Eacea

(Mål C-548/19 P)

(2020/C 77/19)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Laurence Bonnafous (ombud: S. Rodrigues och A. Blot, avocats)

Övrig part i målet: Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur

Genom beslut av en 27 november 2019 fastställde domstolen (sjunde avdelningen) att överklagandet skulle ogillas såsom uppenbart ogrundat.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de lo Social de Madrid (Spanien) den 17 juli 2019 – EV mot Obras y Servicios Públicos S.A. och Acciona Agua, S.A.

(Mål C-550/19)

(2020/C 77/20)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de lo Social de Madrid

Parter i det nationella målet

Sökande: EV

Svarande: Obras y Servicios Públicos S.A.,

Acciona Agua, S.A.

Tolkningsfrågor

1)

Ska klausul 4.1 i ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, som införlivats i unionsrätten genom rådets direktiv 1999/70 (1) och direktiv 2001/23, tolkas så, att det i artikel 24.2 i kollektivavtalet för byggsektorn föreskrivs att bestämmelserna i artikel 15.1 a första stycket i lagen om arbetstagare, oavsett varaktigheten av det allmänna kontraktet för ett och samma arbete, inte ska tillämpas och att arbetstagarna behåller ställningen som projektanställda, såväl under dessa förhållanden som i de fall där ett företag efterträder ett annat, såsom föreskrivs i artikel 44 i lagen om arbetstagare, eller i fall där arbetstagarna övertas enligt artikel 27 i kollektivavtalet, utan att det finns något objektivt skäl som kan motivera en överträdelse av den nationella lagstiftningen, i vilken det i artikel 15.1 a i lagen om arbetstagare föreskrivs följande: ”Sådana avtal får inte överstiga en period på tre år som kan förlängas med tolv månader genom kollektivavtal inom statlig sektor eller, om så inte är fallet, genom ett kollektivavtal på en lägre nivå för en viss sektor. När dessa tidsfrister löpt ut erhåller arbetstagarna ställning som fast anställda”?

2)

Ska klausul 4.1 i ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, som införlivats i unionsrätten genom rådets direktiv 1999/70, tolkas så, att det i artikel 24.5 i kollektivavtalet för byggsektorn föreskrivs att en arbetstagare, när denne erhåller en annan tjänst som tillsätts genom två eller flera avtal om projektanställning med samma företag eller grupp av företag under den period och inom den tidsfrist som anges i artikel 15.5 i lagen om arbetstagare, inte erhåller den ställning som anges i den bestämmelsen, vare sig under dessa förhållanden eller i de fall där ett företag efterträder ett annat, såsom föreskrivs i artikel 44 i lagen om arbetstagare, eller i fall där arbetstagarna övertas enligt artikel 27 i kollektivavtalet, utan att det finns något objektivt skäl som kan motivera en överträdelse av den nationella lagstiftningen, i vilken det i artikel 15.1 a i lagen om arbetstagare föreskrivs följande: ”Utan att det påverkar bestämmelserna i punkterna 1 a, 2 och 3, ska arbetstagare som under en period på 30 månader har varit anställda under en period som överstiger 24 månader, med eller utan avbrott, på samma eller olika positioner på samma företag eller grupp av företag genom två eller flera avtal om visstidsanställning, antingen direkt eller genom bemanningsföretag, med samma eller olika avtal om visstidsanställning, förvärva ställning som fast anställd arbetstagare. Bestämmelserna i föregående punkt ska även gälla i händelse av övergång eller överlåtelse enligt lag eller kollektivavtal.”?

3)

Ska artikel 3.1 i direktiv 2001/23 (2) tolkas så, att den utgör hinder för att kollektivavtalet inom byggsektorn begränsar de rättigheter och skyldigheter som ska iakttas av det nya företag eller den nya enhet som kommer att bedriva den verksamhet som avtalet avser till att endast omfatta de rättigheter och skyldigheter som följer av det senaste avtal som arbetstagaren har ingått med det överlåtande företaget och så, att det inte utgör ett objektivt skäl som kan motivera en överträdelse av den nationella lagstiftningen, i vilken det i artikel 44 i lagen om arbetstagare föreskrivs att samtliga rättigheter och skyldigheter övergår utan inskränkning till det slutliga avtalet?


(1)  Rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EUT L 175, 1999, s. 43).

(2)  Rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (EUT L 82, 2001, s. 16).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/15


Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-179/16 RENV, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

(Mål C-586/19 P)

(2020/C 77/21)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: L’Oréal (ombud: T. de Haan, P. Péters, avocats)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Guinot

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 7 oktober 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/15


Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-180/16 RENV, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

(Mål C-587/19 P)

(2020/C 77/22)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: L’Oréal (ombud: T. de Haan, P. Péters, avocats)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Guinot

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 7 oktober 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/16


Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L'Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-181/16 RENV, L'Oréal mot EUIPO - Guinot

(Mål C-588/19 P)

(2020/C 77/23)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: L'Oréal (ombud: T. de Haan, P. Péters, avocats)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Guinot

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 7 oktober 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/16


Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-182/16 RENV, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

(Mål C-589/19 P)

(2020/C 77/24)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: L’Oréal (ombud: T. de Haan, P. Péters, avocats)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Guinot

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 7 oktober 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/17


Överklagande ingett den 1 augusti 2019 av L’Oréal av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 juni 2019 i mål T-183/16, L’Oréal mot EUIPO - Guinot

(Mål C-590/19 P)

(2020/C 77/25)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: L’Oréal (ombud: T. de Haan, P. Péters, avocats)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Guinot

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 7 oktober 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/17


Överklagande ingett den 4 september 2019 av Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o. o. av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 26 juni i mål T-117/18, Agencja Wydawnicza Technopol mot EUIPO

(Mål C-664/19 P)

(2020/C 77/26)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Klagande: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o. o. (ombud: C. Rogula, adwokat)

Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 5 december 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/17


Talan väckt den 17 oktober 2019 – Europeiska kommissionen mot Ungern

(Mål C-761/19)

(2020/C 77/27)

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Cattabriga och Zs. Teleki)

Svarande: Ungern

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Ungern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 11.1 a i direktiv 2003/109/EG (1) genom att inte tillåta varaktigt bosatta tredjelandsmedborgare att bli medlemmar i veterinärkollegiet, vilket förhindrar dessa personer att arbeta som veterinärer som anställda och att utöva detta yrke som egenföretagare, och

förplikta Ungern att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

1.

Den 3 januari 2017 inkom en anmälan till kommissionen angående det rekvisit som uppställdes i Magyar Állatorvosi Kamaráról valamint az állatorvosi szolgáltatói tevékenység végzéséről szóló 2012. évi CXXVII. törvény (Lag CXXVII av år 2012, om det ungerska veterinärkollegiet och utövandet av verksamhet som inbegriper tillhandahållande av veterinärstjänster). Enligt denna lag uppställs som krav för att bli medlem i veterinärskollegiet bland annat att personen i fråga är medborgare i en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Anmälaren är medborgare i ett tredjeland som sedan år 2007 har ett uppehållstillstånd för varaktigt bosatta i Ungern och år 2014 tog examen vid Állatorvostudományi Egyetem (Veterinärmedicinska universitetet) i Budapest. Vederbörandes ansökan om medlemskap i veterinärkollegiet avslogs eftersom ovannämnda lagstadgade rekvisit inte var uppfyllt. I Ungern krävs medlemskap i veterinärkollegiet för att utöva veterinärsyrket, både som anställd eller som egenföretagare.

2.

Den 20 juli 2018 inledde kommissionen ett överträdelseförfarande mot Ungern angående nämnda bestämmelse i lagen om veterinärkollegiet, i vilket kommissionen gjorde gällande att Ungern åsidosatt den skyldighet som följer av artikel 11.1 a i direktiv 2003/109/EG.

3.

I sitt svar hävdade den ungerska regeringen att utövandet av veterinäryrket omfattas av undantaget i artikel 11.1 a, eftersom det kan antas att utövandet av veterinärsyrket kan medföra offentlig yrkesutövning, och detta inte endast sporadiskt.

4.

Kommissionen fann inte den ungerska regeringens argument i svaret övertygande och utfärdade därför den 25 januari 2019 ett motiverat yttrande i vilket den vidhöll sin ståndpunkt.

5.

Den 29 mars 2019 översände den ungerska regeringen sitt svar på det motiverade yttrandet, i vilket den vidhöll sin ståndpunkt.

6.

Kommissionen drog slutsatsen att utövandet av veterinärsyrket som anställd eller egenföretagare i Ungern inte omfattades av undantaget i artikel 11.1 a i direktiv 2003/109/EG. Enligt kommissionen förutsätter den del av veterinärernas verksamhet som Ungern anser har karaktär av offentlig yrkesutövning inte ett direkt och specifikt deltagande i utövandet av offentlig yrkesutövning och den utgör inte nödvändigen och oskiljaktigt en del av nämnda yrke, eftersom denna verksamhet antingen är av rent förberedande och kompletterande natur eller ska utföras i enlighet med en särskild överenskommelse eller under myndighets tillsyn.

7.

Mot bakgrund av ovanstående beslutade kommissionen den 25 juli 2019 att väcka talan vid EU-domstolen med yrkande om att domstolen ska fastställa att Ungern har åsidosatt sina skyldigheter enligt direktiv 2003/109/EG.


(1)  Rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning (EUT L 16, 2004, s. 44).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/19


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesgericht Salzburg (Österrike) den 31 oktober 2019 – CT mot VINI GmbH

(Mål C-805/19)

(2020/C 77/28)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesgericht Salzburg

Parter i det nationella målet

Kärande: CT

Svarande: VINI GmbH

Tolkningsfråga

Ska artikel 31 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 7.2 i arbetstidsdirektivet 2003/88/EG (1) tolkas så, att 10 § stycke 2 Urlaubsgesetz (semesterlagen), enligt vilken semestersättning för det pågående (sista) arbetsåret inte ska betalas om arbetstagaren lämnar sin anställning i förtid, inte ska tillämpas?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EUT L 299, 2003, s. 9).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/19


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Frankfurt am Main (Tyskland) den 4 november 2019 – Flightright GmbH mot Qatar Airways

(Mål C-810/19)

(2020/C 77/29)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Frankfurt am Main

Parter i det nationella målet

Klagande: Flightright GmbH

Motpart: Qatar Airways

Tolkningsfrågor

1)

Är det fråga om en ”direkt anslutande flygförbindelse” i den mening som avses i artikel 2 h i förordning (EG) nr 261/2004 (1), när – vid flygningar som omfattas av en enda bokning, vilken innefattar en mellanlandning på en flygplats belägen utanför Europeiska unionens territorium – en längre vistelse är planerad på mellanlandningsorten, och den bokade vidareflygningen inte är den nästa möjliga flygning som är tillgänglig?

2)

Om fråga 1 besvaras nekande:

 

Ska artikel 3.1 a i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att förordningen även är tillämplig på transport av passagerare med en flygning som inte påbörjats på en flygplats belägen inom en medlemsstats territorium, utan ingår som en del i en enda bokning som också innefattar en flygning från en flygplats som är belägen inom en medlemsstats territorium, även när det inte är fråga en direkt anslutande flygförbindelse?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, 2004, s. 1).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgericht (Tyskland) den 6 november 2019 – Natumi GmbH mot Land Nordrhein-Westfalen

(Mål C-815/19)

(2020/C 77/30)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesverwaltungsgericht

Parter i det nationella målet

Klagande: Natumi GmbH

Motpart: Land Nordrhein-Westfalen

Ytterligare deltagare i rättegången: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Tolkningsfrågorna

1.

Ska artikel 28 jämförd med punkt 1.3 i bilaga IX till förordning (EG) nr 889/2008 (1) tolkas så, att algen Lithothamnium calcareum får användas som ingrediens vid bearbetning av ekologiska livsmedel?

2.

För det fall att denna fråga ska besvaras jakande:

 

Är det även tillåtet att använda döda alger?

3.

För det fall att även fråga 2 ska besvaras jakande:

 

Är det tillåtet att på en produkt som försetts med beteckningen ”eko” och som innehåller (den döda) algen Lithothamnium calcareum som en ingrediens, använda benämningen ”med kalcium”, ”med kalciumrika havsalger” eller ”med högkvalitativt kalcium från havsalgen Lithothamnium”?


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 av den 5 september 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll (EUT L 250, 2008, s. 1).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/21


Begäran om förhandsavgörande framställd av Thüringer Finanzgericht (Tyskland) den 12 november 2019 – Beeren-, Wild-, Feinfrucht GmbH mot Hauptzollamt Erfurt

(Mål C-825/19)

(2020/C 77/31)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Thüringer Finanzgericht

Parter i det nationella målet

Klagande: Beeren-, Wild-, Feinfrucht GmbH

Motpart: Hauptzollamt Erfurt

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 211.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1) (nedan kallad unionens tullkodex) tolkas på så sätt att den endast är tillämplig på sådana ansökningar om tillstånd med retroaktiv verkan där tillståndet skulle gälla från och med den 1 maj 2016?

2)

Om fråga 1 besvaras nekande: Vad beträffar ansökningar om tillstånd med retroaktiv verkan där tillståndet skulle gälla före den 1 maj 2016, ska artikel 211 i unionens tullkodex tillämpas endast om ansökan om tillstånd med retroaktiv verkan visserligen gjordes innan den nya lagstiftningen trädde ikraft, men tullmyndigheten avslog sådana ansökningar för första gången efter den 1 maj 2016?

3)

Om fråga 2 besvaras nekande: Ska artikel 211 i unionens tullkodex tillämpas på ansökningar om tillstånd med retroaktiv verkan där tillståndet skulle gälla före den 1 maj 2016, även om tullmyndigheten avslog sådana ansökningar både före den 1 maj 2016 och efter detta datum (av andra skäl)?

4)

Om frågorna 1 och 2 besvaras jakande och fråga 3 besvaras nekande: Ska artikel 294.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EEG) nr 2913/92 (2) (nedan kallad tillämpningsförordningen) tolkas på så sätt

a)

att ett tillstånd med retroaktiv verkan från den dag då det ursprungliga tillståndet upphörde att gälla, i den mening som avses i artikel 294.3 i tillämpningsförordningen, får beviljas för en retroaktiv period på högst ett år före den dag då ansökan gavs in och

b)

att det även vid så kallat förnyat tillstånd enligt artikel 294.2 krävs att det finns ett dokumenterat ekonomiskt behov samt att ansökan inte har samband med försök till bedrägeri eller uppenbar vårdslöshet i den mening som avses i artikel 294.3?


(1)  EUT L 269, 2013, s. 1

(2)  EUT L 253, 1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesgericht Korneuburg (Österrike) den 13 november 2019 – WZ mot Austrian Airlines AG

(Mål C-826/19)

(2020/C 77/32)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesgericht Korneuburg

Parter i det nationella målet

Klagande: WZ

Motpart: Austrian Airlines AG

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 8.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (nedan kallad förordning (EG) nr 261/2004) (1) tolkas så, att den är tillämplig i en situation där två flygplatser är belägna i närheten av en stads centrum, men endast en av dem ligger inom stadsområdet medan den andra ligger i en angränsande delstat?

2)

Ska artiklarna 5.1 c, 7.1 och 8.3 i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att det föreligger rätt till kompensation på grund av en inställd flygning om flygplanet landar på en annan flygplats på samma ort, i samma stad eller i samma region?

3)

Ska artiklarna 6.1, 7.1 och 8.3 i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att det föreligger rätt till kompensation på grund av en kraftigt försenad flygning om flygplanet landar på en annan flygplats på samma ort, i samma stad eller i samma region?

4)

Ska artiklarna 5, 7 och 8.3 i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att den relevanta tidpunkten för att beräkna förseningen, vid bedömningen av huruvida en passagerare lidit en tidsförlust på tre timmar eller mer i den mening som avses i Europeiska unionens domstols dom av den 19 november 2009 i de förenade målen C-402/07 och C-432/07, Sturgeon m.fl., (2) är tidpunkten då flygplanet landar på den alternativa flygplatsen, eller tidpunkten då passageraren transporteras till den ursprungliga destinationsflygplats som bokningen avsåg eller till en annan närliggande destination som överenskommits med passageraren?

5)

Ska artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att ett lufttrafikföretag som genomför flygningar i ett rotationsförfarande kan åberopa en händelse – i detta fall specifikt att antalet inflygningar minskades på grund av åska – som inträdde under den tredje föregående etappen i den berörda flygningens flygrutt?

6)

Ska artikel 8.3 i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att lufttrafikföretaget, för det fall att flygplanet landar på en alternativ flygplats, är skyldigt att på eget initiativ erbjuda transport till en annan destination, eller måste passageraren begära att bli transporterad?

7)

Ska artiklarna 7.1, 8.3 och 9.1 c i förordning (EG) nr 261/2004 tolkas så, att passageraren har rätt till kompensation på grund av att skyldigheterna avseende assistans och omhändertagande enligt artikel 8 och 9 har åsidosatts?


(1)  EUT L 46, 2004, s. 1.

(2)  EUT C 24, 2010, s. 4.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 15 november 2019 – CS, Finanzamt Graz-Stadt

(Mål C-844/19)

(2020/C 77/33)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i det nationella målet

Klagande: CS, Finanzamt Graz-Stadt

Motpart: Finanzamt Judenburg Liezen, technoRent International GmbH

Tolkningsfrågor

1.

Föreligger enligt unionsrätten en direkt tillämplig bestämmelse som ger en beskattningsbar person, till vilken skattemyndigheten i en situation som den i det nationella målet inte i tid betalar ett mervärdesskattetillgodohavande, en rätt till dröjsmålsränta, så att denne kan göra denna rätt gällande inför skattemyndigheten eller vid förvaltningsdomstolarna, trots att det i den nationella lagstiftningen inte anges någon sådan bestämmelse avseende ränta?

Om fråga 1 ska besvaras jakande:

2.

Är det även vid en mervärdesskattefordran till förmån för en beskattningsbar person, vilken uppkommit genom en nedsättning i efterhand av ersättningen i enlighet med artikel 90.1 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), godtagbart att räntan börjar löpa först efter en lämplig tidsfrist som står skattemyndigheten till buds för att pröva korrektheten av den rätt som hävdas av den beskattningsbara personen?

3.

Följer av det förhållandet att det i en medlemsstats nationella rätt inte förekommer någon bestämmelse om att ränta ska betalas vid försenad kreditering av mervärdesskattetillgodohavanden att de nationella domstolarna vid beräkning av räntan ska tillämpa den rättsföljd som föreskrivs i artikel 27.2 andra stycket i rådets direktiv 2008/9/EG av den 12 februari 2008 om fastställande av närmare regler för återbetalning enligt direktiv 2006/112/EG av mervärdesskatt till beskattningsbara personer som inte är etablerade i den återbetalande medlemsstaten men i en annan medlemsstat (2), även om det nationella målet inte faller inom tillämpningsområdet för nämnda direktiv?


(1)  EUT L 347, 2006, s. 1.

(2)  EUT L 44, 2008, s. 23.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 27 november 2019– M-GmbH mot Finanzamt für Körperschaften

(Mål C-868/19)

(2020/C 77/34)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Berlin-Brandenburg

Parter i det nationella målet

Klagande: M-GmbH

Motpart: Finanzamt für Körperschaften

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 11 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (mervärdesskattedirektivet) (1) tolkas så, att den utgör hinder för bestämmelsen i 2 § andra stycket punkt 2 Umsatzsteuergesetz (tyska mervärdesskattelagen, nedan kallad UStG) i den mån denna bestämmelse innebär att en personsammanslutning nekas att vara underordnat bolag (Organgesellschaft) inom ramen för en skattemässig enhet (Organschaft), vad avser mervärdesskatt på grund av att personsammanslutningen (i detta fall ett GmbH & Co. KG) utöver det dominerande bolaget inte bara består av bolagsmän som i enlighet med 2 § andra stycket punkt 2 UStG är finansiellt integrerade i det dominerande bolagets verksamhet?

2)

Om den första tolkningsfrågan besvaras jakande:

a)

Ska artikel 11 andra stycket i mervärdesskattedirektivet, med beaktande av proportionalitetsprincipen och neutralitetsprincipen, tolkas så, att det finns ett undantag för personsammanslutningar enligt tolkningsfråga 1 som kan rättfärdiga att en personsammanslutning inte får ingå i en mervärdesskattemässig enhet (Organschaft), eftersom det i tysk rätt inte finns något formkrav för att upprätta eller ändra en bolagsordning och eftersom det vid muntliga överenskommelser i enskilda fall kan vara svårt att bevisa att det rör sig om en finansiell integrering av det underordnade bolaget i en skattemässig enhet?

b)

Är tillämpning av artikel 11 andra stycket i mervärdesskattedirektivet utesluten när den nationella lagstiftaren inte redan vid antagandet av åtgärden hade för avsikt att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt?


(1)  EUT L 347, 2006, s. 1.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/24


Överklagande ingett den 28 november 2019 av FV av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 19 september 2019 i mål T-27/18 RENV, FV mot rådet

(Mål C-875/19 P)

(2020/C 77/35)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: FV (ombud: É. Boigelot, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska unionens råd

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva domen av den 19 september 2019 (T-27/18, REMV) och följaktligen bifalla klagandens yrkanden i första instans och således även ogiltigförklara klagandens betygsrapport för år 2013, och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna vid båda instanser.

Grunder och huvudargument

I den överklagade domen avslogs begäran om ogiltigförklaring av klagandens betygsrapporr för år 2013. Klaganden har åberopat en grund med innebörden, dels, att tribunalen åsidosatte kontrollskyldigheten och motiveringsplikten samt återgav innehållet i handlingarna felaktigt, dels åsidosatte vägledningen för betygssättning, motiveringsskyldigheten och omsorgsplikten samt gjorde en uppenbart felaktig skönsmässig bedömning.

Enligt klaganden åsidosatte tribunalen vägledningen för betygssättning genom att kräva att det skulle föreligga och skickas in läkarintyg och följaktligen anta att frånvaroperioderna inte var motiverade och därmed var en legitim omständighet att ta hänsyn till vid betygssättningen. Vidare är beslutet att beakta frånvaro och/eller sen ankomst för att kunna ge klaganden en negativ betygsrapport nödvändigtvis, eller rentav automatiskt, rättstridigt. Slutligen har rådet aldrig bestritt att frånvaron eller den sena ankomsten var betingad av medicinska skäl eller ifrågasatt motiveringen för frånvaron genom att vidta administrativa åtgärder och rådet har godkänt frånvaron i efterhand. Tribunalen motsatte således sig själv och återgav upplysningarna i handlingarna felaktigt.

Dessutom innebär inte den omständigheten att klaganden inte regelmässigt har varit på arbetsplatsen i sig att det inte föreligger en godtagbar arbetsinsats. Vidare har det inte registrerats några individuella arbetstider i det program som avser klaganens arbetstider. Dessutom kan en allmän kommentar som kvalificerade ”ansvarskänslan” som synnerligen stark endast få konkret innehåll genom betyget ”utmärkt”. Vad beträffar bedömningen av arbetets kvalitet saknar motiveringen i betygsrapporten stöd i klagandens prestationer. Slutligen underlät tribunalen vad beträffar bedömningen av ”förmåga att arbeta i grupp” och ”mänskliga relationer” att beakta ett flertal upplysningar i handlingarna. Enligt klaganden återgav tribunalen följaktligen upplysningarna i handlingarna felaktigt, gjorde tolkningsfel och motiveringsfel, åsidosatte vägledningen för betygssättning och underlät att pröva den uppenbart felaktiga skönsmässiga bedömning som gjorts på ett giltigt och korrekt sätt.

Slutligen har klaganden gjort gällande att den omständigheten att klaganden behandlats illa på arbetsplatsen och utsatts för mobbning förbigicks i den överklagande domen. Tribunalen åsidosatte även sin omsorgsplikt genom att bortse från klagandens intresse och enbart lägga tjänstens påstådda intressen till grund för sitt avgörande.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/25


Överklagande ingett den 28 november 2019 av FV av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 19 september 2019 i mål T-153/17, FV mot rådet

(Mål C-877/19 P)

(2020/C 77/36)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: FV (ombud: É. Boigelot, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska unionens råd

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva domen av den 19 september 2019 (T-153/17), och

följaktligen bifalla klagandens yrkanden i första instans och således ogiltigförklara betygsrapporterna för år 2014 och år 2015, vilka slutgiltigt fastställdes den 5 december 2016, samt

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanser.

Grunder och huvudargument

Genom den överklagade domen ogillades talan om ogiltigförklaring av betygsrapporterna för år 2014 och år 2015.

Klaganden menar att tribunalen har åsidosatt sin kontrollskyldighet och motiveringsskyldighet samt missuppfattat de faktiska omständigheterna i målet. Vidare åberopas åsidosättande av riktlinjerna för betygssättning, motiveringsskyldigheten, omsorgsplikten och uppenbart oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna.

Enligt klaganden har tribunalen gjort en uppenbart oriktig bedömning och missuppfattat de faktiska omständigheterna genom att i den överklagade domen anse att klagandens påstått olämpliga beteende var den enda orsaken till att motparten gett denne betyget ”godtagbar” under rubriken ”ansvarskänsla”, trots att denna rubrik i riktlinjerna för betygssättning definieras som ”den berördes engagemang i sitt arbete, tillgänglighet för att utföra sina arbetsuppgifter på ett aktivt och konstruktivt sätt”.

Tribunalen har dessutom inte på ett korrekt sätt kontrollerat klagandens uppgifter om minskade arbetsuppgifter. Sjukdom och halvtidarbete av medicinska skäl kan inte motivera att en tjänsteman berövas en del av sina arbetsuppgifter, och detta särskilt inte utan dennes samtycke.

Klaganden bestrider vidare tribunalen bedömning i frågan om dennes byte av kontor och tjänst samt dennes beteende under betygsförfarandet för år 2014 och gör gällande att tribunalen härvid missuppfattat de faktiska omständigheterna.

I den överklagade domen framförs inte heller någon kritik mot motpartens bristande omsorg gentemot klaganden, trots att det rör sig om en tjänsteman vars psykiska hälsa har påverkats. Detsamma gäller underlåtenheten att tillämpa artikel 59.3 i tjänsteföreskrifterna.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/26


Överklagande ingett den 3 december 2019 av Europaparlamentet av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 september 2019 i mål T-47/18, UZ mot parlamentet

(Mål C-894/19 P)

(2020/C 77/37)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Europaparlamentet (ombud: V. Montebello-Demogeot, I. Lázaro Betancor)

Övrig part i målet: UZ

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen,

följaktligen ogilla talan i första instans,

besluta att vardera parten ska bära sina rättegångskostnader för förfarandet i förevarande instans, och

förplikta UZ att ersätta rättegångskostnaderna i första instans.

Grunder och huvudargument

Parlamentet gör i den första grunden gällande att den överklagade domen bygger på felaktig rättstillämpning, missuppfattning av de faktiska omständigheterna och bristande motivering. Parlamentet menar att tribunalen felaktigt dragit slutsatsen att utredningarna inte genomförts på ett objektivt och opartiskt sätt. Den omständigheten att en av utredarna hade viss föregående kunskap om de faktiska omständigheterna kan inte anses medföra tvivel om dennes objektivitet och opartiskhet, och eventuella tvivel neutraliseras av den omständigheten att flera andra utredare deltog i samma utredning. Detta viktiga faktum har inte ens beaktats av tribunalen. Tribunalen har slutligen varken undersökt eller motiverat hur denna påstådda brist på objektivitet och opartiskhet i detta sammanhang verkligen påverkat utredningens resultat, vilket är det krav som fastställts i rättspraxis.

I den andra grunden hävdas att slutsatsen i den överklagade domen att principen om parternas likställdhet i förfarandet vid disciplinnämnden åsidosatts bygger på felaktig rättstillämpning, missuppfattning av de faktiska omständigheterna och bristande motivering. Parlamentet har gjort gällande att tribunalen har missuppfattat de faktiska omständigheterna genom att felaktigt anse att tillsättningsmyndigheten företräddes av två personer, trots att UZ åtnjöt likvärdiga rättigheter genom att företrädas av sin advokat. Parlamentet anser att tribunalen med orätt avvikit från sin praxis i frågor rörande tillämpningen av principen om parternas likställdhet i förvaltningsförfaranden och att tribunalen underlåtit att utreda huruvida förfarandet hade lett till ett annat resultat, om detta fel inte hade begåtts.

Parlamentet gör i den tredje grunden gällande att den överklagade domen bygger på felaktig rättstillämpning, missuppfattning av de faktiska omständigheterna och bristande motivering vad gäller slutsatsen att UZ:s rätt att yttra sig åsidosatts. Parlamentet menar att UZ hörts på korrekt sätt, dels muntligen, efter tillsättningsmyndighetens delegering, dels genom att dennes skriftliga inlagor överlämnats efter förhöret. Delegering är en möjlighet som föreskrivs i den interna arbetsordningen och som endast ska tillämpas när tillsättningsmyndigheten inte har möjlighet att själv agera på grund av tjänstefrågor, varför tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att anse att artikel 22 i bilaga IX till tjänsteföreskrifterna åsidosatts. Parlamentet hävdar även att tribunalen begått ett fel genom att anse att en nedflyttning från lönegrad AD 13 till lönegrad AD 12 utgör en allvarlig sanktion, med motiveringen att detta innebär en förlust av en tjänst i arbetsledande ställning. Parlamentet gör slutligen gällande att tribunalen inte utrett huruvida UZ, om denne hade hörts direkt av tillsättningsmyndigheten, verkligen hade kunnat tillföra något som inte framgår av handlingarna i ärendet och huruvida detta verkligen hade kunnat leda fram till ett annat beslut från tillsättningsmyndighetens sida.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/27


Begäran om förhandsavgörande framställd av Qorti Ċivili Prim’Awla - Ġurisdizzjoni Kostituzzjonali (Malta) den 5 december 2019 – Repubblika mot Il-Prim Ministru

(Mål C-896/19)

(2020/C 77/38)

Rättegångsspråk: maltesiska

Hänskjutande domstol

Qorti Ċivili Prim’Awla - Ġurisdizzjoni Kostituzzjonali

Parter i det nationella målet

Klagande: Repubblika

Motpart: Il-Prim Ministru

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 19.1 andra stycket FEUF och artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkade var för sig eller tillsammans, anses vara tillämpliga i fråga om den rättsliga giltigheten av artiklarna 96, 96A och 100 i Maltas konstitution?

2.

Om den första tolkningsfrågan ska besvaras jakande, ska premiärministerns bestämmanderätt vid utnämningen av domare anses förenlig med artikel 19.1 FEU och artikel 47 i stadgan, med hänsyn även till artikel 96A i konstitutionen, som trädde i kraft år 2016?

3.

Om premiärministerns bestämmanderätt inte anses förenlig med unionsrätten, bör detta förhållande beaktas i samband med framtida utnämningar och bör det även påverka tidigare utnämningar?


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Darmstadt (Tyskland) den 11 december 2019 – EP mot Kreis Groß-Gerau

(Mål C-905/19)

(2020/C 77/39)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgericht Darmstadt

Parter i det nationella målet

Klagande: EP

Motpart: Kreis Groß-Gerau

Tolkningsfrågor

Kan diskrimineringsförbudet i artikel 64 i Europa-Medelhavsavtalet med Tunisien (1) tjäna som grund för ett förbud mot att förkorta giltighetstiden för ett uppehållstillstånd, på grund av att villkoren för att bevilja detta uppehållstillstånd visat sig inte längre vara uppfyllda, om

den tunisiska medborgaren var anställd vid tidpunkten då beslutet att i efterhand förkorta uppehållstillståndets giltighetstid delgavs,

beslutet att i efterhand förkorta uppehållstillståndets giltighetstid inte fattades av hänsyn till skyddet för ett av statens legitima intressen, såsom allmän ordning, allmän säkerhet eller folkhälsa, och

den tunisiska medborgaren inte hade ett tillstånd att ta anställning (arbetstillstånd) som var oberoende av uppehållstillståndet, utan i stället hade en lagstadgad rätt att ta anställning under uppehållstillståndets giltighetstid?

Är det ett villkor för att en utlänning ska komma i åtnjutande den rättsliga ställning som följer av diskrimineringsförbudet i artikel 64 i Europa-Medelhavsavtalet med Tunisien att denne, utöver uppehållstillståndet, även beviljas ett administrativt tillstånd att ta anställning?

Vilken tidpunkt är relevant för att bedöma en utlännings rättsliga ställning i fråga om uppehållstillstånd och arbetstillstånd? Är den relevanta tidpunkten när det administrativa beslutet, genom vilket uppehållsrätten återkallas, meddelas, eller är det tidpunkten när domstolsavgörandet meddelas?


(1)  Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Republiken Tunisien å andra sidan (EGT L 97, 1998, s. 1).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litauen) den 18 december 2019 – ”Ecoservice Klaipėda” UAB, ”Klaipėdos autobusų parkas” UAB, ”Parsekas” UAB, ”Klaipėdos transportas” UAB/”Klaipėdos regiono atliekų tvarkymo centras” UAB

(Mål C-927/19)

(2020/C 77/40)

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Parter i det nationella målet

Klagande i första och andra instans och motpart i högsta instans: ”Klaipėdos regiono atliekų tvarkymo centras” UAB

Motpart i första och andra instans och klagande i högsta instans: ”Ecoservice Klaipėda” UAB, ”Klaipėdos autobusų parkas” UAB, ”Parsekas” UAB, ”Klaipėdos transportas” UAB

Tolkningsfrågor

1)

Omfattas ett villkor i anbudsinfordran, enligt vilket leverantörer är skyldiga att påvisa en viss genomsnittlig årlig rörelseintäkt som enbart härrör från utförandet av specifika tjänster (hantering av blandat kommunalt avfall), av tillämpningsområdet för artikel 58.3 eller 58.4 i direktiv 2014/24? (1)

2)

Är den metod för bedömning av leverantörens kapacitet som EU-domstolen beskrev i sin dom av den 4 maj 2017, Esaprojekt (C-387/14), (2) avhängig svaret på den första frågan?

3)

Omfattas ett villkor i anbudsinfordran, enligt vilket leverantörerna är skyldiga att påvisa att de fordon som erfordras för att tillhandahålla [avfallshanterings-]tjänster uppfyller särskilda tekniska krav, inbegripet utsläpp av förorenande ämnen (EURO 5), installering av en GPS-sändare, lämplig kapacitet och så vidare, av tillämpningsområdet för a) artikel 58.4, b) artikel 42, jämförd med bestämmelserna i bilaga VII, och c) artikel 70 i direktiv 2014/24?

4)

Ska artikel 1.1 tredje stycket i direktiv 89/665, (3) i vilket principen om effektiva prövningsförfaranden fastställs, artikel 1.3 och 1.5 i nämnda direktiv, artikel 21 i direktiv 2014/24, samt direktiv 2016/943, (4) särskilt skäl 18 och artikel 9.2 tredje stycket (tillsammans eller separat, men utan begränsning därtill), tolkas så, att den upphandlande myndigheten, om ett tvingande administrativt förfarande för tvistlösning föreskrivs i nationella rättsliga bestämmelser om offentlig upphandling,

a)

ska förse den leverantör som inledde prövningsförfarandet med alla uppgifter om en annan leverantörs anbud (oberoende av deras konfidentiella karaktär), om föremålet för detta förfarande specifikt är lagenligheten av utvärderingen av den andre leverantörens anbud och den leverantör som inledde förfarandet innan dess uttryckligen hade uppmanat den upphandlande myndigheten att tillhandahålla denna information?

b)

oberoende av svaret på den föregående frågan, under alla omständigheter måste lämna ett klart, fullständigt och specifikt svar när den inte godtar leverantörens invändning beträffande lagenligheten i utvärderingen av konkurrentens anbud, utan hänsyn till att den riskerar att röja konfidentiell anbudsinformation som den har anförtrotts?

5)

Ska artikel 1.1 tredje stycket, artikel 1.3 och 1.5, och artikel 2.1 b i direktiv 89/665, artikel 21 i direktiv 2014/24 och direktiv 2016/943, särskilt skäl 18 (tillsammans eller separat, men utan begränsning därtill), tolkas så, att den upphandlande myndighetens beslut att inte ge en leverantör tillgång till konfidentiell information i en annan deltagares anbud är ett beslut som kan överklagas separat vid domstol?

6)

Ska artikel 1.5 i direktiv 89/665, för det fall att föregående fråga besvaras jakande, tolkas så, att leverantören måste ansöka om prövning av ett sådant beslut hos den upphandlande myndigheten och, om så erfordras, väcka talan vid domstol?

7)

Ska artikel 1.1 tredje stycket och artikel 2.1 b i direktiv 89/665, för det fall att föregående fråga besvaras jakande, tolkas så, att leverantören, beroende på omfattningen av den information som finns tillgänglig om innehållet i den andra leverantörens anbud, kan väcka en talan vid domstol som enbart avser vägran att lämna ut information till honom, utan att separat ifrågasätta lagenligheten av andra beslut som fattats av den upphandlande myndigheten?

8)

Ska artikel 9.2 tredje stycket i direktiv 2016/943, oberoende av svaren på de föregående frågorna, tolkas så, att domstolen, efter att ha mottagit klagandens begäran om att motparten ska föreläggas att förete bevisning och att domstolen ska ställa denna bevisning till klagandens förfogande, ska bifalla en sådan begäran, oavsett hur den upphandlande myndigheten har agerat i samband med upphandlings- eller prövningsförfarandet?

9)

Ska artikel 9.2 tredje stycket i direktiv 2016/943 tolkas så, att domstolen, efter att ha avslagit klagandens begäran om röjande av konfidentiell information från den andra parten i målet, ex officio ska bedöma betydelsen av den konfidentiella information som begärs utlämnad och uppgifternas inverkan på det offentliga upphandlingsförfarandets lagenlighet?

10)

Kan det skäl för att utesluta en leverantör som föreskrivs i artikel 57.4 h i direktiv 2014/24, med beaktande av domstolens dom av den 3 oktober 2019, Delta Antrepriză de Construcții și Montaj 93, (5) tillämpas så, att domstolen, vid sin prövning av en tvist mellan en leverantör och den upphandlande myndigheten, ex officio och oberoende av den upphandlande myndighetens bedömning, kan besluta att den berörda anbudsgivaren uppsåtligen eller av oaktsamhet har lämnat vilseledande och faktiskt oriktiga uppgifter till den upphandlande myndigheten och därför ska uteslutas från offentliga upphandlingsförfaranden?

11)

Ska artikel 57.4 h i direktiv 2014/24, jämförd med proportionalitetsprincipen i artikel 18.1 i samma direktiv, tolkas och tillämpas så, att när det i nationell rätt föreskrivs ytterligare påföljder (förutom uteslutning från upphandlingsförfaranden) för lämnande av oriktiga uppgifter, får dessa påföljder endast tillämpas på grundval av personligt ansvar, särskilt när faktiskt oriktiga uppgifter har lämnats av endast en del av deltagarna i det offentliga upphandlingsförfarandet (exempelvis en av flera partner)?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65).

(2)  ECLI:EU:C:2017:338.

(3)  Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten

(EGT L 395, 1989, s. 33; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 48).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/943 av den 8 juni 2016 om skydd mot att icke röjd know-how och företagsinformation (företagshemligheter) olagligen anskaffas, utnyttjas och röjs (EUT L 157, 2016, s. 1).

(5)  C-267/18, ECLI:EU:C:2019:826.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/30


Begäran om förhandsavgörande framställd av le Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgien) den 20 december 2019 – X mot Belgiska staten

(Mål C-930/19)

(2020/C 77/41)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil du Contentieux des Étrangers

Part i det nationella målet

Sökande: X

Svarande: Belgiska staten

Tolkningsfråga

Innebär artikel 13.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier (1) ett åsidosättande av artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i den mån det i förstnämnda artikel stadgas att äktenskapsskillnad, ogiltigförklaring av äktenskap eller upplösning av registrerat partnerskap som avses i artikel 2.b inte ska leda till förlust av uppehållsrätten för unionsmedborgarens familjemedlemmar som inte är medborgare i en medlemsstat – i synnerhet om detta är befogat med hänsyn till särskilt svåra omständigheter t.ex. att ha varit utsatt för våld i hemmet medan äktenskapet eller det registrerade partnerskapet bestod – men enbart under förutsättning att de berörda kan visa att de är anställda eller egenföretagare eller har tillräckliga tillgångar för sig själva och sina familjemedlemmar för att inte bli en belastning för den mottagande medlemsstatens sociala biståndssystem under sin uppehållsperiod, samt har en heltäckande sjukförsäkring som gäller i den mottagande medlemsstaten, eller att de är medlemmar i en familj som redan är bildad i den mottagande medlemsstaten av en person som uppfyller dessa krav, medan artikel 15.3 i rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (2) – som föreskriver samma möjlighet till fortsatt uppehållsrätt – inte underställer sådan fortsatt upphållsrätt detta sistnämnda villkor?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 2004, s. 77).

(2)  EUT L 251, 2003, s. 12.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/31


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 30 december 2019 – Les Chirurgiens-Dentistes de France, Confédération des Syndicats médicaux français, Fédération des Syndicats pharmaceutiques de France, Syndicat des Biologistes, Syndicat des Médecins libéraux, Union dentaire, Conseil national de l’Ordre des Chirurgiens-Dentistes, Conseil national de l’Ordre des Masseurs-Kinésithérapeutes och Conseil national de l’Ordre des Infirmiers mot Ministre des Solidarités et de la Santé, Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’Innovation och Premiärministern

(Mål C-940/19)

(2020/C 77/42)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i det nationella målet

Klagande: Les Chirurgiens-Dentistes de France, Confédération des Syndicats médicaux français, Fédération des Syndicats pharmaceutiques de France, Syndicat des Biologistes, Syndicat des Médecins libéraux, Union dentaire, Conseil national de l’Ordre des Chirurgiens-Dentistes, Conseil national de l’Ordre des Masseurs-Kinésithérapeutes och Conseil national de l’Ordre des Infirmiers

Motparter: Ministre des Solidarités et de la Santé, Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’Innovation och Premiärministern

Tolkningsfråga

Utesluter artikel 4f.6 i direktiv 2005/36/EG (1) att en medlemsstat inför en möjlighet till partiellt tillträde till ett av de yrken som omfattas av den ordning för automatiskt erkännande av yrkeskvalifikationer som föreskrivs i bestämmelserna i kapitel III i avdelning III i samma direktiv?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255, 2005, s. 22).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/32


Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litauen) den 31 december 2019 – UAB ”Manpower Lit” mot E.S., M.L., M.P., V.V. och R.V.

(Mål C-948/19)

(2020/C 77/43)

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Parter i det nationella målet

Klagande: UAB ”Manpower Lit”

Motparter: E.S., M.L., M.P., V.V. och R.V.

Tolkningsfrågor

1.

Vilken innebörd har begreppet ”offentligt företag” i artikel 1.2 i direktiv 2008/104? (1) Ska ett unionsorgan som Europeiska jämställdhetsinstitutet (EIGE) anses utgöra ett ”offentligt företag” i den mening som avses i direktiv 2008/104?

2.

Vilka enheter (bemanningsföretag, kundföretag, i vart fall ett av dem eller eventuellt båda) är underkastade kriteriet i artikel 1.2 i direktiv 2008/104 att bedriva ekonomisk verksamhet? Ska verksamhetsområdet och uppgifterna för EIGE, som de anges i artiklarna 3 och 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1922/2006 av den 20 december 2006 (2) om inrättande av ett europeiskt jämställdhetsinstitut, betraktas som ekonomisk verksamhet såsom detta begrepp definieras (tolkas) i artikel 1.2 i direktiv 2008/104?

3.

Kan artikel 1.2 och 1.3 i direktiv 2008/104 tolkas så, att den från tillämpning av direktivet kan undanta offentliga och privata bemanningsföretag och kundföretag som inte är delaktiga i sådana förhållanden som anges i artikel 1.3 i direktivet och inte bedriver ekonomisk verksamhet enligt artikel 1.2 i direktivet?

4.

Ska bestämmelserna i artikel 5.1 i direktiv 2008/104 rörande de rättigheter som tillkommer arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag i fråga om grundläggande arbets- och anställningsvillkor, i synnerhet avseende lön, fullt ut tillämpas på unionsorgan på vilka särskilda bestämmelser i unionens arbetsrätt och artiklarna 335 och 336 FEUF är tillämpliga?

5.

Åsidosätter lagen i en medlemsstat (artikel 75 i Litauens lag om arbete), som införlivar bestämmelserna i artikel 5.1 i direktiv 2008/104, för alla företag som anlitar uthyrda arbetstagare (inklusive unionsinstitutioner) principen om en unionsinstitutions administrativa självständighet som fastställs i artiklarna 335 och 336 FEUF och reglerna om beräkning och betalning av löner som fastställs i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen?

6.

Med hänsyn till den omständigheten att samtliga tjänster (arbetsuppgifter) för vilka arbetstagare anställs direkt av EIGE innefattar uppgifter som uteslutande kan utföras av arbetstagare som tjänstgör enligt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen, kan arbete i respektive tjänst (arbetsuppgifter) som innehas (utförs) av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag anses vara ”samma tjänst” i den mening som avses i artikel 5.1 i direktiv 2008/104?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/104/EG av den 19 november 2008 om arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag (EUT L 327, 2008, s. 9).

(2)  EUT L 403, 2006, s. 9.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/33


Begäran om förhandsavgörande framställd av Helsingfors förvaltningsdomstol (Finland) den 17 december 2019 – A

(Mål C-950/19)

(2020/C 77/44)

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Helsingfors förvaltningsdomstol (Finland)

Parter i det nationella målet

Klagande: A

Andra parter i förfarandet: Patent- och registerstyrelsens revisionsnämnd

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 22a punkt 1 (införd genom direktiv 2014/56/EU (1)) i direktiv 2006/43/EG (2) tolkas så att en nyckelrevisor har tillträtt en sådan befattning som avses i denna punkt genom att ha ingått ett anställningsavtal?

2)

Om den första frågan besvaras nekande: Ska artikel 22a punkt 1 tolkas så att en nyckelrevisor har tillträtt en sådan befattning som avses i denna punkt genom att börja arbeta i den berörda befattningen?


(1)  EUT L 158, 2014, s. 196.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsbokslut och sammanställd redovisning och om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 84/253/EEG (EUT L 157, 2014, s. 87).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/33


Begäran om förhandsavgörande framställd av Rīgas rajona tiesa (Lettland) den 7 januari 2020 – Brottmål mot AB, CE, SIA ”MM investīcijas”

(Mål C-3/20)

(2020/C 77/45)

Rättegångsspråk: lettiska

Hänskjutande domstol

Rīgas rajona tiesa

Parter i brottmålet vid den nationella domstolen

AB, CE, SIA ”MM investīcijas”

Tolkningsfrågor

1)

Är artikel 11 a och artikel 22 första stycket i protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier, som bifogats till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, tillämpliga på det uppdrag som ledamot i ECB-rådet vid Europeiska centralbanken som innehas av chefen för riksbanken i en medlemsstat, nämligen chefen för Lettlands riksbank, AB?

2)

Om den första frågan ska besvaras jakande, fortsätter dessa bestämmelser då att ge denna person immunitet mot en straffprocess även efter det att vederbörande har lämnat uppdraget som riksbankschef i en medlemsstat och således uppdraget som ledamot i ECB-rådet vid Europeiska centralbanken?

3)

Om den första frågan ska besvaras jakande, gäller då denna immunitet endast ”mot rättsliga förfaranden”, enligt vad som anges i artikel 11 a i protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier, som bifogats till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, eller omfattar den samtliga straffrättsliga åtgärder, inklusive delgivningen av åtalet och insamlingen av bevismaterial? För det fall immuniteten gäller mot straffrättsliga åtgärder, påverkar detta då möjligheten att använda sig av bevisningen?

4)

Om den första frågan ska besvaras jakande, ska artikel 11 a i protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier, som bifogats till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, jämförd med artikel 17 i nämnda protokoll, tolkas så att den som har ansvaret för förfarandet, eller den dömande sammansättningen, i motsvarande skede i förfarandet, kan göra en bedömning av huruvida det föreligger ett unionsintresse i förfarandet och – för det fall det fastställs att det föreligger ett sådant intresse, det vill säga om de gärningar som lagts AB till last rör utövandet av uppdrag inom en EU-institution – begära att den berörda institutionen, det vill Europeiska centralbanken, ska upphäva personens immunitet?

5)

Ska ett unionsintresse, vid tillämpningen av bestämmelserna i protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier, som bifogats till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, förstås så att det alltid måste vara direkt kopplat till beslut som fattats eller handlingar som utförts vid utövandet av uppdrag inom en EU-institution? Frågan är nämligen om en sådan tjänsteman kan bli föremål för en straffprocessuell åtgärd om den handling som lagts vederbörande till last inte är kopplad till hans eller hennes uppdrag inom en EU-institution utan till den verksamhet som vederbörande utövar inom ramen för sina uppdrag inom en medlemsstat?


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/34


Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 7 januari 2020 – ”Alti” OOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Plovdiv pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Mål C-4/20)

(2020/C 77/46)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Varhoven administrativen sad

Parter i det nationella målet

Klagande:”Alti” OOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Plovdiv pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (direktören vid avdelningen ”överklaganden och skatte-/socialförsäkringspraxis” – Plovdiv vid den nationella skattemyndighetens centralförvaltning)

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 205 i rådets direktiv 2006/112/EG (1) av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt jämförd med proportionalitetsprincipen tolkas så, att en registrerad person som är mottagare av en skattepliktig transaktion för vilken denne är solidariskt betalningsansvarig för den mervärdesskatt som leverantören inte betalat in till skattemyndigheten, förutom leverantörens huvudskuld (mervärdesskatteskulden), även har en accessorisk skyldighet att betala lagstadgad dröjsmålsränta på kapitalbeloppet som ersättning för den skada som dröjsmålet orsakat från den tidpunkt då gäldenären hamnade i dröjsmål fram till tidpunkten då omprövningsbeslutet genom vilket det solidariska betalningsansvaret fastställdes meddelades eller tidpunkten då betalning sker?

2.

Ska artikel 205 i direktiv 2006/112/EG jämförd med proportionalitetsprincipen tolkas så, att de utgör hinder för en nationell bestämmelse som den i artikel 16.3 i Danachno-osiguritelen protsesualen kodeks (skatte- och socialförsäkringsprocesslagen), enligt vilken tredje mans ansvar för en beskattningsbar persons obetalda skatteskulder omfattar både skatten och dröjsmålsräntan?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt

EUT L 347, 2006, s. 1).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/35


Talan väckt den 17 januari 2020 – Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd

(Mål C-24/20)

(2020/C 77/47)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre, J. Norris och I. Naglis)

Svarande: Europeiska unionens råd

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

ogiltigförklara artikel 3 i rådets beslut 2019/1754 (1) av den 7 oktober 2019 om Europeiska unionens anslutning till Genèveakten inom Lissabonöverenskommelsen om ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar,

i första hand ogiltigförklara artikel 4 i beslut 2019/1754, i den mån det däri hänvisas till medlemsstaterna, eller i andra hand ogiltigförklara artikel 4 i sin helhet om hänvisningarna till medlemsstaterna inte kan avskiljas från resten av artikeln,

bibehålla verkningarna av de delar av beslut 2019/1754 som har ogiltigförklarats, i synnerhet i de fall då det bemyndigande som anges i artikel 3 har tillämpats, och som genomförts före det datum då de medlemsstater som för närvarande är parter till 1958-års Lissabonöverenskommelse fattade sitt beslut, fram till dess att ett beslut av Europeiska unionens råd träder i kraft, vilket ska ske inom en rimlig period, dock senast inom sex månader från det att ett avgörande meddelas, och

förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Första grunden: I första hand, åsidosättande av artiklarna 218.6 och 293.1 FEUF, principen om tilldelade befogenheter som stadfästs i artikel 13.2 FEU och principen om interinstitutionell balans, samt kommissionens initiativrätt, eftersom det angripna beslutet har antagits utan något förslag från kommissionen.

Andra grunden: I andra hand, åsidosättande av artiklarna 2.1 och 207 FEUF, samt bristande motivering eftersom rådet överträdde sin befogenhet när det gav ett bemyndigande som är allmänt, permanent och inte vederbörligen motiverat.


(1)  EUT L 271, 2019, s. 12.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/36


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 15 januari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal correctionnel de Saint-Brieuc - Chambre détachée de Guingamp - Frankrike) – Procureur de la République mot Tugdual Carluer, Yann Latouche, Dominique Legeard, Thierry Leleu, Dimitri Pinschof, Brigitte Plunian, Rozenn Marechal

(Mål C-115/18) (1)

(2020/C 77/48)

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 152, 30.4.2018


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/36


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) - förfarande mot Humbert Jörg Köfler, Wolfgang Leitner, Joachim Schönbeck, Wolfgang Semper/Bezirkshauptmannschaft Murtal, ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei

(Mål C-297/18) (1)

(2020/C 77/49)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 301, 27.8.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/37


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – ZR, AR, BS mot Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld, övrig deltagare i målet: Finanzpolizei

(Mål C-712/18) (1)

(2020/C 77/50)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 122, 1.4.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/37


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande mot ZR, BS, AR/Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld, ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei

(Mål C-713/18) (1)

(2020/C 77/51)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 122, 1.4.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/37


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande inlett av DY mot Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld, i närvaro av: Finanzpolizei

(Mål C-138/19) (1)

(2020/C 77/52)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 187, 3.6.2019


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/38


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande inlett av DY

(Mål C-139/19) (1)

(2020/C 77/53)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 187, 3.6.2019


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/38


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 7 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Eparchiako Dikastirio Larnakas - Cypern) – Kypriaki Kentriki Archi mot GA

(Mål C-154/19) (1)

(2020/C 77/54)

Rättegångsspråk: grekiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 164, 13.5.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/38


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – förfarande inlett av DX mot Bürgermeister der Stadt Graz, ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei

(Mål C-227/19) (1)

(2020/C 77/55)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 213, 24.6.2019


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/39


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Stuttgart - Tyskland) – Eurowings GmbH mot GD, HE, IF

(Mål C-334/19) (1)

(2020/C 77/56)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 288, 26.8.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/39


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Conseil du Contentieux des Étrangers - Belgien) – X mot État belge

(Mål C-672/19) (1)

(2020/C 77/57)

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 372, 4.11.2019.


Tribunalen

9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/40


Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – PV mot kommissionen

(Förenade målen T-786/16 och T-224/18) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Mobbning - En rad beslut från kommissionen som går sökanden emot - Ansökningar om bistånd - Disciplinförfarande - Återkallelse - Tillbakadragande av återkallelsen - Nytt disciplinförfarande - Ny återkallelse)

(2020/C 77/58)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: PV (ombud: advokaten M. Casado García-Hirschfeld)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Berscheid, B. Mongin och I. Melo Sampaio)

Saken

Talan grundad på artikel 270 FEUF med yrkande, för det första, om fastställande av att sökanden har utsatts för mobbning, för det andra, om, i första hand, i mål T-786/16, ogiltigförklaring av utvärderingsrapporterna avseende sökanden för åren 2014, 2015 och 2016, beslutet från generaldirektören för kommissionens generaldirektorat för tolkning av den 31 maj och den 5 juli 2016 om avdrag på sökandens lön, och av beslutet av den 28 november 2016 om avslag på sökandens överklagande av dessa beslut, av förhandsinformationsbrevet från kommissionens byrå för löneadministration och individuella ersättningar (PMO) av den 21 juni 2016 i vilket sökanden informerades om att hans skuld uppgick till 33 593,88 euro, av PMO:s beslut av den 11 juli 2016 om att hålla inne sökandens lön från och med den 1 juli 2016, och av beslutet av den 17 januari 2017 om avslag på sökandens överklagande av dessa beslut, återkallelsebeslutet av den 26 juli 2016, meddelandet från generaldirektören för kommissionens generaldirektorat för tolkning av den 31 juli 2016 om avsikten att anse att sökandens frånvaro mellan den 2 juni och den 31 juli 2016 var att betrakta som ogiltig och göra motsvarande avdrag på lönen, förhandsinformationsbrevet från PMO av den 21 september 2016 om den totala skulden och i vilket sökanden informerades om att hans skuld uppgick till 42 704,74 euro, och beslutet av den 17 januari 2017 om avslag på sökandens överklagande av detta brev, debitnotan av den 20 juli 2017 och beslutet av den 29 november 2017 om avslag på sökandens överklagande av denna debitnota, och disciplinförfarandet CMS 13/087, och, i mål T 224/18, ogiltigförklaring av beslutet att inleda disciplinförfarandet CMS 17/025, de brev i vilka sökanden uppmanas att delta i utvärderingsförfarandena för åren 2016 och 2017, beslutet av den 24 juli 2017 om att återinsätta sökanden efter upphävandet av beslutet riktat till vederbörande och beslutet av den 15 januari 2018 om avslag på sökandens överklagande av detta beslut, PMO:s beslut av den 12 september 2017 om genomförande av kompensationen mellan debitnotan av den 20 juli 2017 och sökandens icke utbetalda löner för perioden mellan den 1 augusti 2016 och den 30 september 2017, beslutet om avslag på sökandens överklagande av detta beslut och beslutet om att hålla inne sökandens lön från och med den 1 oktober 2017 och, i andra hand, i mål T-786/16, läkarintygen av den 27 juni och den 10 oktober 2014, besluten om att avslå ansökningarna om bistånd av den 23 oktober 2014, den 20 januari, den 20 mars och den 30 juli 2015 och av den 15 mars och den 18 maj 2016, beslut om löneavdrag av den 9 februari, 30 mars, 5 maj, 24 juni, 1 oktober och 12 november 2015, 15 januari, 22 april, 31 maj, 5 juli, 11 juli och 15 september 2016 och beslut om avslag av de överklaganden som presenterats mot dessa beslut, skuldebrev av den 10 mars, den 11 maj, den 10 juni, den 11 augusti, den 13 november, och den 9 december 2015 samt av den 18 juli 2016, avslagsbesluten av den 12 mars, den 11 augusti och den 13 oktober 2015, samt av den 7 juni och den 21 september 2016 avseende de överklaganden som riktats mot utvärderingsförfarandena, de medicinska anmärkningar från kommissionens undersökande läkare enligt vilka sökanden inte närvarat vid den medicinska undersökningen den 16 juli, den 18 juli, den 8 augusti, den 4 september och den 4 december 2014, den 4 februari, den 13 april, den 4 juni, den 11 augusti, den 14 oktober och den 4 december 2015, den 5 februari, den 22 mars, den 18 april, den 3 juni, den 30 juni och den 25 juli 2016, beslutet att avvisa överklagandet av den 14 juli 2016 avseende omotiverad frånvaro den 16 och den 17 mars 2016, och, för det tredje, i mål T-224/18, om ersättning för den ekonomiska och ideella skada som sökanden påstår sig ha lidit.

Domslut

1)

Respektive överklagande ogillas.

2)

PV ska ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna för det interimistiska förfarandet i målen T-224/18 R och T-224/18 R II.


(1)  EUT C 123, 9.4.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/41


Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – CBA Spielapparate- und Restaurantbetrieb mot kommissionen

(Mål T-168/17) (1)

(Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar som rör det administrativa förfarandet angående ett påstått statligt stöd som de österrikiska myndigheterna beviljat innehavare av ett tillstånd enligt lagen om hasardspel - Tillgång nekas - Undantag avseende skyddet för syftet med inspektioner, utredningar och revisioner - Övervägande allmänintresse - Motiveringsskyldighet - Invändning om rättsstridighet)

(2020/C 77/59)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH (Wien, Österrike) (ombud: advokaten A. Schuster)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Ehrbar, F. Erlbacher och K. Blanck)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europaparlamentet (ombud: N. Görlitz och D. Moore), Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och E. Rebasti)

Saken

Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2017) 249 final av den 13 januari 2017 om avslag på ansökan om tillgång till handlingar som rör förfarandet angående statligt stöd i ärende SA.40224 [2014/CP], enligt artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

CBA Spielapparate- und Restaurantbetrieb GmbH ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3)

Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 151, 15.5.2017.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/42


Tribunalens dom av den 22 januari 2020 – Litauen mot kommissionen

(Mål T-19/18) (1)

(EGFJ och Ejflu - Betalningar som undantagits från finansiering - Betalningar som verkställts av Litauen - Individuella och schablonmässiga finansiella korrigeringar - Landsbygdsutveckling - Kontrollsystem för tvärvillkor - Administrativ kontroll - Kontroll på plats - Kontrollernas kvalitét - Sökandenas egenskaper - Villkor som har skapats på konstlad väg - Huruvida kostnaderna är rimliga - Betalningar som verkställts inom ramen för projekt - Riskanalys - Riskfaktorer - Skillnader i straffsystemet som inte föreskrivs i unionsbestämmelserna - Utvärderings- och kontrollsystemet är för tolerant - Årlig statistik för kontroll)

(2020/C 77/60)

Rättegångsspråk: litauiska

Parter

Sökande: Republiken Litauen (ombud: R. Dzikovič, V. Vasiliauskienė, M. Palionis och A. Dapkuvienė)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Sauka, A. Steiblytė och J. Jokubauskaitė)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek, J. Pavliš, O. Serdula, J. Vláčil och S. Šindelková)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2014 av den 8 november 2017 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) (EUT L 292, 2017, s. 61), i den mån Republiken Litauen däri åläggs en finansiell korrigering på 9 745 705,88 euro avseende betalningar inom ramen för Ejflu och en finansiell korrigering på 546 351,91 euro avseende betalningar inom ramen för EGFJ.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Litauen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som har uppkommit för Europeiska kommissionen.

3)

Republiken Tjeckien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 112, 26.3.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/43


Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – Portugal mot kommissionen

(Mål T-292/18) (1)

(EGFJ och Ejflu - Betalningar som undantagits från finansiering - Betalningar som verkställts av Portugal - Artiklarna 32 och 33 i förordning (EG) nr 1290/2005 - Artikel 54 i förordning (EU) nr 1306/2013 - Begreppet nationell domstol)

(2020/C 77/61)

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Republiken Portugal (ombud: L. Inez Fernandes, P. Estêvão, J. Saraiva de Almeida och P. Barros da Costa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Rechena och A. Sauka)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/304 av den 27 februari 2018 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) (EUT L 59, 2018, s. 3), i den del beslutet innebär att ett belopp på 1 052 101,05 euro som avser betalningar som deklarerats av Republiken Portugal undantas från unionsfinansiering.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Portugal ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 249, 16.7.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/43


Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Aquino m.fl. mot parlamentet

(Mål T-402/18) (1)

(Personalmål - Tolkarna strejkar - Åtgärder för tvångsinkallande av tolkar antagna av Europaparlamentet - Rättslig grund saknas - Skadeståndsansvar - Ideell skada)

(2020/C 77/62)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Roberto Aquino (Bryssel, Belgien) och 30 andra sökande vilkas namn anges i en bilaga till domen (ombud: advokaten L. Levi)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: O. Caisou-Rousseau, T. Lazian och E. Taneva)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och R. Meyer)

Saken

Ansökan med stöd av artikel 270 FEUF om dels ogiltigförklaring av det beslut som parlamentets generaldirektör för personal antog den 2 juli 2018 om tvångsinkallande av tolkar den 3 juli 2018 samt av senare beslut av parlamentets generaldirektör för personal om tvångsinkallande av tolkar den 4, den 5, den 10 och den 11 juli 2018, dels om ersättning, vilken i överensstämmelse med rätt och billighet (ex aequo et bono) bör fastställas till 1 000 euro per person, för den ideella skada som sökandena anser sig ha lidit till följd av dessa beslut.

Domslut

1)

Det beslut som Europaparlamentets generaldirektör för personal antog den 2 juli 2018 om tvångsinkallande av tolkar den 3 juli 2018 ogiltigförklaras.

2)

Parlamentet ska betala 500 euro till var och en av Barbara Carli-Ganotis, Claudine de Seze, Maria Corina Diaconu Olszewski, Maria Provata, Irène Sevastikoglou och Benedetta Tissi.

3)

Talan ogillas i övrigt.

4)

Parlamentet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för sökandena som tvångsinkallades genom beslutet av den 2 juli 2018, inklusive rättegångskostnaderna som är hänförliga till det interimistiska förfarandet och rättegångskostnaderna som är hänförliga till Europeiska unionens råds intervention.

5)

Sökandena som tvångsinkallades genom beslut som antogs efter väckandet av talan ska bära sina egna rättegångskostnader.

6)

Rådet ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 364, 8.10.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/44


Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – Grupo Textil Brownie mot EUIPO– The Guide Association (BROWNIE)

(Mål T-598/18) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket BROWNIE - Äldre nationella ordmärkena BROWNIES, BROWNIE, Brownies och Brownie - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001) - Verkligt bruk av det äldre varumärket - Artikel 42.2 och 42.3 i förordning nr 207/2009 (nu artikel 47.2 och 47.3 i förordning 2017/1001))

(2020/C 77/63)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Grupo Textil Brownie, SL (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna D. Pellisé Urquiza och J. C. Quero Navarro)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Capostagno, A. Folliard-Monguiral och H. O’Neill)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: The Guide Association (London, Förenade kungariket) (ombud: T. St Quintin, barrister, och M. Jhittay, solicitor)

Saken

Överklagande av det beslut som EUIPO:s andra överklagandenämnd meddelade den 4 juli 2018 (ärende R 2680/2017-2) avseende ett invändningsförfarande mellan The Guide Association och Grupo Textil Brownie.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Grupo Textil Brownie SL ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 427, 26.11.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/45


Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Aldi mot EUIPO– Titlbach (ALTISPORT)

(Mål T-697/18) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärket ALTISPORT - De äldre internationella och EU-ordmärkena ALDI - Relativt registreringshinder - Artikel 8.1 b i förordning (EU)2017/1001 - Jämförelse av varor och tjänster - Motiveringsskyldighet - Artikel 94 i förordning 2017/1001)

(2020/C 77/64)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Tyskland) (ombud: advokaterna N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen och M. Minkner)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: E. Markakis och A. Söder)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Aleš Titlbach (Meziboří, Republiken Tjeckien)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 19 september 2018 (ärende R 2683/2017-4) angående et invändningsförfarande mellan Aldi och Aleš Titlbach.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Europeiska immaterialrättsmyndigheten (EUIPO) den 19 september 2018 (ärende R 2683/2017-4) ogiltigförklaras, i de delar som det avser ”leksaker” i klass 28 i Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster vid registrering av varumärken av den 15 juni 1957, i reviderad och ändrad lydelse.

2)

Överklagandet ogillas i övrigt.

3)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 25, 21.1.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/46


Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Volkswagen mot EUIPO (CROSS)

(Mål T-42/19) (1)

(EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordkännetecknet CROSS - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning 2017/1001 - Likabehandling - Motiveringsskyldighet - Artikel 94.1 i förordning 2017/1001)

(2020/C 77/65)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Volkswagen (Wolfsburg, Tyskland) (ombud: F. Thiering och L. Steidle)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: G. Schneider, S. Hanne och E. Markakis)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 14 november 2018 (ärende R 2500/2017-1), om en ansökan om registrering som EU-varumärke av ordkännetecknet CROSS.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Volkswagen AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 82, 4.3.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/47


Tribunalens dom av den 29 januari 2020 – Vinos de Arganza mot EUIPO– Nordbrand Nordhausen (ENCANTO)

(Mål T-239/19) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om EU-figurmärket ENCANTO - Äldre nationella ordmärket BELCANTO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

(2020/C 77/66)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Vinos de Arganza, SL (Toral de los Vados, Spanien) (ombud: advokaten L. Broschat García)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Nordbrand Nordhausen GmbH (Nordhausen, Tyskland)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 17 januari 2019 (ärende R 392/2018-1) om ett invändningsförfarande mellan Nordbrand Nordhausen och Vinos de Arganza.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Vinos de Arganza, SL, ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 187, 3.6.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/47


Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – BZ mot kommissionen

(Mål T-336/19) (1)

(Personalmål - Kontraktsanställda - Uppsägning på grund av uppenbar oförmåga - Proportionalitet - Artikel 84 i anställningsvillkoren för övriga anställda - Skadeståndsansvar)

(2020/C 77/67)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: BZ (ombud: advokaten C. Mourato)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Berscheid, B. Mongin och M. Brauhoff)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF dels om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 25 juli 2018 om att säga upp sökanden på grund av uppenbar oförmåga efter en förtida provanställningsrapport, dels om skadestånd för den ekonomiska och ideella skada som sökanden påstår sig ha lidit på grund av beslutet.

Domslut

1)

Europeiska kommissionens beslut av den 25 juli 2018 om att säga upp BZ, ogiltigförklaras.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 255, 29.7.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/48


Tribunalens dom av den 30 januari 2020 – Julius Sämann mot EUIPO – Maharishi Vedic University (Återgivning av ett träd)

(Mål T-559/19) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ett figurmärke som återger ett träd - Det äldre EU-figurmärket och det äldre internationella figurmärket som återger ett ”magiskt träd” - Relativa registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Känneteckenslikhet föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001 - Ingen skadlig inverkan på renomméet - Artikel 8.5 i förordning 2017/1001)

(2020/C 77/68)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Julius Sämann Ltd (Thayngen, Schweiz) (ombud: advokat D. Parrish)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: K. Kompari)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Maharishi Vedic University Ltd (Mgarr, Malta) (ombud: advokaten L. Prehn)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 16 maj 2019 (ärende R 1743/2018-1) om ett invändningsförfarande mellan Julius Sämann och Maharishi Vedic University.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Julius Sämann Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 328, 30.9.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/49


Tribunalens beslut av den 22 januari 2020 – Daimler mot kommissionen

(Mål T-751/18) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Tillbakadragande av intygade koldioxidbesparingar - Miljöinnovationssystem - Förordning nr 443/2009 - Genomförandeförordning nr 725/2011 - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Förberedande åtgärd - Avvisning)

(2020/C 77/69)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Daimler AG (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaterna N. Wimmer, C. Arhold och G. Ollinger)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J.-F. Brakeland och A. Becker)

Saken

Talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av kommissionens skrivelse Ares (2018) 5413709 av den 22 oktober 2018 med tillkännagivande om tillbakadragande av koldioxidbesparingar genom miljöinnovation för Daimler AG-fordon utrustade med den högeffektiva växelströmsgeneratorn Bosch HED EL 7-150 och 175 plus.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Daimler AG ska bära rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 93, 11.3.2019


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/50


Tribunalens beslut av den 21 januari 2020 – Clem & Jo Optique mot EUIPO – C&A (C&J)

(Mål T-125/19) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Återkallande av invändning - Anledning saknas att döma i saken)

(2020/C 77/70)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Clem & Jo Optique SARL (Cormicy, Frankrike) (ombud: advokaten N. Hausmann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Crespo Carrillo och H. O’Neill)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: C&A AG (Zug, Schweiz) (ombud: advokaten M. Aznar Alonso)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 19 december 2018 (ärende R 1252/2018-4) om ett invändningsförfarande mellan C&A och Clem & Jo Optique.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Clem & Jo Optique SARL ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som har uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).

3)

C&A AG ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 148, 29.4.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/50


Tribunalens beslut av den 16 januari 2020 – Hemp Foods Australia mot EUIPO – Cabrejos (Sativa)

(Mål T-128/19) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - EU-varumärke - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Ändringen av innehavaren har inte förts in i det internationella registret - Talerätt saknas - Avvisning)

(2020/C 77/71)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Hemp Foods Australia Pty Ltd (Sydney, Australien) (ombud: M. Holah och P. Brownlow, solicitors)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: E. Markakis)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: César Raúl Dávila Cabrejos (Lima, Peru) (ombud: advokaten L. Estropá Navarro)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 16 november 2018 (ärende R 1041/2018-2) om ett invändningsförfarande mellan César Raúl Dávila Cabrejos och Raw With Life Pty Ltd as Trustee for Benhaim Trading Trust.

Avgörande

1)

Överklagandet avvisas.

2)

Hemp Foods Australia Pty Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C. 182, 27.5.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/51


Tribunalens beslut av den 21 januari 2020 – Deutsche Telekom mot parlamentet och rådet

(Mål T-161/19) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Den inre marknaden för elektronisk kommunikation - Detaljhandelspris som konsumenterna faktureras för kommunikation som regleras inom unionen - Förordning (EU) 2018/1971 - Lagstiftningsakt - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Avvisning)

(2020/C 77/72)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Deutsche Telekom AG (Bonn, Tyskland) (ombud: advokaterna F. González Díaz, B. Langeheine och J. Blanco Carol)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: R. van de Westelaken, M. Peternel och C. Biz), Europeiska unionens råd (ombud: O. Segnana och I. Gurov)

Saken

Talan har väckts med stöd av artikel 263 FEUF och avser delvis ogiltigförklaring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Det saknas anledning att pröva Konungariket Nederländernas och Europeiska kommissionens interventionsansökningar.

3)

Deutsche Telekom AG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europaparlamentet och Europeiska unionens råd, med undantag för de kostnader som är hänförliga till interventionsansökningarna.

4)

Deutsche Telekom AG, parlamentet, rådet, Konungariket Nederländerna och kommissionen ska bära sina kostnader som är hänförliga till interventionsansökningarna.


(1)  EUT C 172, 20.5.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/52


Tribunalens dom av den 21 januari 2020 – Telefónica och Telefónica de España mot parlamentet och rådet

(Mål T-162/19) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Den inre marknaden för elektronisk kommunikation - Detaljhandelspris som konsumenterna faktureras för kommunikation som regleras inom unionen - Förordning (EU) 2018/1971 - Lagstiftningsakt - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Avvisning)

(2020/C 77/73)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Telefónica, SA (Madrid, Spanien) och Telefónica de España, SAU (Madrid) (ombud: advokaterna F. González Díaz, B. Langeheine och J. Blanco Carol)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: R. van de Westelaken, M. Peternel och C. Biz), Europeiska unionens råd (ombud: O. Segnana och I. Gurov)

Saken

Talan har väckts med stöd av artikel 263 FEUF och avser delvis ogiltigförklaring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Det saknas anledning att pröva Konungariket Nederländernas och Europeiska kommissionens interventionsansökningar.

3)

Telefónica SA och Telefónica de España SAU ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europaparlamentet och Europeiska unionens råd, med undantag för de kostnader som är hänförliga till interventionsansökningarna.

4)

Telefónica och Telefónica de España, parlamentet, rådet, Konungariket Nederländerna och kommissionen ska bära sina kostnader som är hänförliga till interventionsansökningarna.


(1)  EUT C 172, 20.5.2019.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/53


Talan väckt den 1 oktober 2019 – Qualcomm mot kommissionen

(Mål T-671/19)

(2020/C 77/74)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Qualcomm Inc. (San Diego, Kalifornien, Förenta staterna) (ombud: advokaterna M. Davilla, M. Pinto de Lemos Fermiano Rato, och M. English)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2019) 5361 final,

upphäva, alternativt kraftigt sätta ned böterna, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden 15 grunder.

1.

Första grunden: Beslutet är resultatet av att allvarliga förfarandefel har begåtts, vilka innebär att Qualcomms rätt till försvar har åsidosatts på ett sätt som inte går att avhjälpa.

2.

Andra grunden: Kommissionens fastställelse av den relevanta marknaden och dess slutsats att Qualcomm har en dominerande ställning grundas på uppenbart felaktiga bedömningar av faktiska och rättsliga omständigheter och saknar tillräcklig motivering.

3.

Tredje grunden: Kommissionen har inte tillämpat korrekta rättsliga kriterier i beslutet och har därmed gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning.

4.

Fjärde grunden: Kommissionens antagande om underprissättning i beslutet är ologiskt och saknar stöd i bevisning.

5.

Femte grunden: Kommissionens återskapande av påstått ”faktiskt betalda” priser i beslutet är förenat med uppenbara felaktigheter och saknar tillräcklig motivering.

6.

Sjätte grunden: Beslutets fördelning av icke återkommande ingenjörskostnader är uppenbart felaktig.

7.

Sjunde grunden: Kommissionen har uppenbart misslyckats med att fastställa lämpliga referenskostnader i beslutet.

8.

Åttonde grunden: Kommissionens analys av priser och kostnader i beslutet är uppenbart felaktig.

9.

Nionde grunden: Kommissionens slutsats att Qualcomms priser stängde ute Icera från marknaden och vållade konsumenterna skada innebär en uppenbart felaktig rättstillämpning och vilar på en uppenbart felaktig bedömning.

10.

Tionde grunden: Kommissionens bedömning att Qualcomms prissättning syftade till att genomföra en plan för att stänga ute Icera från marknaden är uppenbart felaktig.

11.

Elfte grunden: Kommissionens avfärdande av att det fanns objektiva skäl som motiverade Qualcomms agerande grundas på en uppenbart felaktig bedömning och saknar tillräcklig motivering.

12.

Tolfte grunden: Beslutet är inte tillräckligt motiverat.

13.

Trettonde grunden: Kommissionens slutsatser avseende den tid som den påstådda överträdelsen pågått är uppenbart felaktiga.

14.

Fjortonde grunden: Påförandet och beräkningen av böterna är uppenbart felaktiga.

15.

Femtonde grunden: Kommissionens fastställande av sin behörighet och den påstådda effekten på handeln grundas på en uppenbart felaktig rättstillämpning och uppenbart felaktiga faktiska omständigheter och bedömningar samt saknar tillräcklig motivering.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/54


Överklagande ingett den 20 december 2019 – Worldwide Spirits Supply mot EUIPO - Melfinco (CLEOPATRA QUEEN)

(Mål T-870/19)

(2020/C 77/75)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Worldwide Spirits Supply, Inc. (Tortola, Brittiska Jungfruöarna) ombud: advokat S. Demetriou)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Melfinco S.A. (Schaan, Liechtenstein)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Sökanden vid tribunalen

Omtvistat varumärke: EU-figurmärket mark CLEOPATRA QUEEN – EU-varumärke nr 14 027 338

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 21 oktober 2019 i ärende R 1820/2018-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och upphäva ogiltigförklaringen,

eller

ändra innehållet i det överklagade beslutet så att sökanden uppmanas att förebringa bevisning för verkligt bruk eller uppmanas att nå en uppgörelse i godo med Melfinco S.A. i samexisens.

Grunder

Åsidosättande av artikel 60.1 a jämförd med artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 64.2 och 64.3. i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/55


Överklagande ingett den 3 januari 2020 – Forbo Financial Services mot EUIPO ‒ Windmöller (Canoleum)

(Mål T-3/20)

(2020/C 77/76)

Överklagandet är avfattat på tyska

Parter

Klagande: Forbo Financial Services AG (Baar, Schweiz) (ombud: advokaten S. Fröhlich)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Windmöller GmbH (Augustdorf, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”Canoleum”– Registreringsansökan nr 16 736 548

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 9 oktober 2019 i ärende R 773/2019-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 104 i Europaparlamentets och rådet förordning (EU) 2017/1001, jämförd med artikel 97.1 f i samma förordning.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/56


Talan väckt den 8 januari 2020 – Tjeckiska Republiken mot kommissionen

(Mål T-8/20)

(2020/C 77/77)

Rättegångsspråk: tjeckiska

Parter

Sökande: Tjeckiska Republiken (ombud: M. Smolek, J. Pavliš, J. Očková a J. Vláčil)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1835 av den 30 oktober 2019 om undantagande från unionsfinansiering av vissa utgifter som betalats av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) inom ramen för åtgärd M14 för budgetåren 2017, 2018 och 2019 avseende ett sammanlagt belopp på 35 109,02 euro, samt förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grund:

Grunden avser åsidosättande av artikel 52.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken. Kommissionen grundade den finansiella korrigeringen på en påstådd överträdelse av en unionsrättslig bestämmelse, nämligen artikel 25 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 av den 17 juli 2014 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet, landsbygdsutvecklingsåtgärder och tvärvillkor (nedan kallad förordning nr 809/2014). Någon överträdelse av denna bestämmelse ägde emellertid inte rum. Kommissionen anser nämligen felaktigt att inledandet av en kontroll på plats på det första stödmottagande jordbruksföretaget utgjorde en implicit anmälan av ytterligare kontroller, samt att den implicita anmälan har samma verkan som om det skulle ha skett en faktisk anmälan om kontroll i den mening som avses i artikel 25 i förordning nr 809/2014.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/56


Talan väckt den 14 januari 2020 – Buxadé Villalba m.fl. mot parlamentet

(Mål T-32/20)

(2020/C 77/78)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Jorge Buxadé Villalba, María Esperanza Araceli Aguilar Pinar och Hermann Tertsch Del Valle-Lersundi (ombud: advokaten M. Castro Fuertes)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet att erkänna ställningen som ledamöter av Europaparlamentet för Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres,

förordna om att varje verkan av en sådan ställning ska upphöra och att varje sådan verkan som redan inträtt ska ogiltigförklaras,

förordna om att alla avtal om tillhandahållande av tjänster som Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres ingått med biträden, rådgivare, stipendiater eller tredje man ska upphöra att gälla,

ålägga Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres att återbetala alla de belopp som de har erhållit från Europaparlamentet i deras illegitima ställning som EU-parlamentariker, oavsett anledning eller beloppens storlek, samt de belopp som Europaparlamentet har betalat till tredje man för varje tjänsteavtal som ingåtts med biträden, rådgivare, stipendiater eller tredje man,

i andra hand fastställa att uppdraget som ledamot av Europaparlamentet är oförenligt med uppdraget som ledamot av de autonoma regionernas lagstiftande församling och att de inte har rätt till någon ersättning från den 2 juli 2019 till tillträdet, samt, för det fall att någon ersättning erhållits, förordna om återbetalning av beloppet jämte betalning av dröjsmålsränta,

förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna, för det fall talan bifalls.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra

grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artiklarna 8 och 12 i akten om val av ledamöter av Europaparlamentet av den 20 september 1976, i enlighet med den spanska vallagstiftningen.

Det anförs i detta hänseende att det europeiska valförfarandet, enligt nämnda akt, ska regleras av de nationella bestämmelserna i varje medlemsstat. Följaktligen är artiklarna 219–224 i Ley Orgánica del Régimen Electoral General (överordnad lag om allmän valordning) tillämpliga. Det föreskrivs konkret i den sistnämnda bestämmelsen att de kandidater som valts inom fem dagar ska svära eller lova att respektera konstitutionen, samt att platserna i annat fall ska förklaras vara vakanta. Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres har inte vid något tillfälle infunnit sig vid den centrala valmyndigheten för att svära eller lova att respektera konstitutionen.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 3.3 i Europaparlamentets arbetsordning.

Det anförs i detta hänseende att den behöriga spanska myndigheten inte har överlämnat någon fullmakt i vilken det meddelas att Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres har svurit eller lovat att respektera konstitutionen, vilket är ett suspensivt villkor för deras ställning som personer som valts. Enligt sökandenas mening har Europaparlamentet genom sitt handlande följaktligen åsidosatt den europeiska valakten, gjort intrång i medlemsstaternas suveräna befogenheter och gett uttryck för en total avsaknad av legalitet och giltighet för varje avtal som Europaparlamentet ingår vid plenarsammanträde eller i de utskott där Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres kan delta.

3.

Tredje grunden: Den dom som EU-domstolen meddelade den 19 december 2019 i mål C-502/19, Junqueras Vies, är irrelevant för frågan om ogiltigförklaring av Europaparlamentets handlande.

Det anförs i detta hänseende att Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres aldrig har varit häktade och att dessa endast framhåller immunitet för tillkännagivandet av de som valts, medan de inte gör gällande full ställning som EU-parlamentariker, eftersom de inte har uppfyllt alla formaliteter i det spanska valförfarandet.

4.

Fjärde grunden (som åberopas i andra hand): Åsidosättande av artikel 7.3 och 7.4 i den europeiska valakten, eftersom de grunder för oförenlighet som föreskrivs i den spanska vallagstiftningen (artikel 211 och artikel 2 d i Régimen Electoral General) föreligger.

Det anförs i detta hänseende att varje medlemsstat, enligt EU:s lagstiftning, kan utsträcka de oförenligheter som föreskrivs på nationell nivå till valen till Europaparlamentet, att det i den ovannämnda bestämmelsen i den nationella vallagstiftningen föreskrivs att det inte är förenligt att vara ledamöter av de autonoma regionernas lagstiftande församlingar och att Don Carles Puigdemont i Casamajó och Don Antoni Comín i Oliveres upphörde att vara ledamöter av Kataloniens parlament den 7 januari 2020.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/58


Talan väckt den 20 januari 2020 – Datenlotsen Informationssysteme mot kommissionen

(Mål T-34/20)

(2020/C 77/79)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Datenlotsen Informationssysteme GmbH (Hamburg, Tyskland) (ombud: advokaten T. Lübbig)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 20 september 2019 om åtgärd SA.34402 – 2015/C (ex 2015/NN) angående Tysklands stöd till Hochschul-Informations-System GmbH (kommissionsdokument nr C(2019) 6836 final), samt

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grunder.

1.

Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF genom att kommissionen tillämpat ett med rättspraxis oförenligt kriterium för att avgöra huruvida de åtgärder som vidtagits av Hochschul-Informations- System GmbH (nedan kallat HIS) är ekonomiskt rimliga. Kommissionen har inte beaktat innehållet i ”oskiljbarhetskriteriet” och den självständiga betydelsen av kriteriet ”nära samband”.

2.

Åsidosättande av artikel 1071 FEUF genom felaktig klassificering av HIS:s handlingar gentemot statliga högskolar som ekonomiskt orimliga.

3.

Åsidosättande av artikel 1071 FEUF genom bristande åtskillnad mellan HIS:s olika verksamhetsgrenar.

4.

Åsidosättande av artikel 108.3 FEUF och artikel 1 b v) i rådets förordning (EU) 2015/1589 (1) genom klassificering av direkt stöd som ”befintligt stöd” på grund av att det förelåg en marknad år 1976.

5.

Åsidosättande av artikel 296.2 FEUF genom bristande motivering varför artikel 1 b v) i förordning 2015/1589 ansetts vara tillämplig utanför liberaliseringsområdet.

6.

Åsidosättande av artikel 108.3 FEUF och artikel 1 b v) i förordning 2015/1589 genom klassificering av direkt stöd som ”befintligt stöd” på grund av väsentliga ändringar i åtgärderna.

7.

Åsidosättande av artikel 108.3 FEUF och artikel 1 b v) i förordning 2015/1589 genom klassificering av direkt stöd som ”befintligt stöd”, trots att det snarare rör sig om en serie av årligen beviljade enskilda åtgärder.

8.

Åsidosättande av rätten att få ärendet behandlat inom en rimlig tidsfrist, vilken ingår som en del av principen om god förvaltning, som stadfästs i artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.


(1)  Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248,2015, s. 9).


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/59


Överklagande ingett den 23 januari 2020 – Lotto24 mot EUIPO (LOTTO24)

(Mål T-38/20)

(2020/C 77/80)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Lotto24 AG (Hamburg, Tyskland) (ombud: advokaten O. Brexl)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering av EU-figurmärket LOTTO24 i färgerna orange (Pantone 130) och rött (Pantone 1807) – Registreringsansökan nr 17 996 822

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 5 november 2019 i ärende R 1216/2019-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001;

Åsidosättande av artikel 7.1 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/60


Talan väckt den 24 januari 2020 – Di Bernardo mot kommissionen

(Mål T-41/20)

(2020/C 77/81)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Danilo Di Bernardo (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet av den 13 mars 2019 som fattats för att följa domen av den 29 november 2018 i mål T-811/17,

förplikta kommissionen att till sökanden betala ett belopp på 50 000 euro för den ekonomiska skada som sökanden har lidit, samt ett belopp på 7 000 euro, med förbehåll för att beloppet kan höjas under rättegången, för den ideella skadan, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av meddelandet om uttagningsprov av uttagningskommittén, eftersom de behörighetskrav som uttagningskommittén har fastställt olagligen begränsar omfattningen av meddelandet om uttagningsprov. Sökanden gör i detta hänseende gällande att uttagningskommittén genom att anta behörighetskrav som får till följd att erfarenhet som är jämförbar med sökandens erfarenhet – erfarenhet som likväl uppfyller kraven i meddelandet i uttagningsprov – inte beaktas, åsidosätter meddelandet om uttagningsprov.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet är behäftat med en uppenbart oriktig bedömning avseende huruvida sökandens yrkeserfarenhet är relevant för den typ av arbetsuppgifter som beskrivs i meddelandet om uttagningsprov.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/60


Överklagande ingett den 27 januari 2020 – KRBL mot EUIPO – P.K. Overseas (INDIA SALAM Pure Basmati Rice)

(Mål T-45/20)

(2020/C 77/82)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: KRBL Ltd (Delhi, Indien) (ombud: P. Strickland, Solicitor)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: P.K. Overseas Pte Ltd (Singapore, Singapore)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av figurmärket INDIA SALAM Pure Basmati Rice med färgangivelserna ljusbrun, sepiabrun och vitgul – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 1 126 413

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 26 november 2019 i ärende R 766/2019-4

Yrkanden

bifalla överklagandet och avslå ansökan,

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

ogiltigförklara invändningsenhetens beslut av den 13 februari 2019 beträffande invändningsförfarandet nr B 2 201 385, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 8.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/61


Tribunalens beslut av den 22 januari 2020 – La Marchesiana mot EUIPO – Marchesi 1824 (MARCHESI)

(Mål T-35/18) (1)

(2020/C 77/83)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 142, 23.4.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/62


Tribunalens beslut av den 15 januari 2020 – Avio mot kommissionen

(Mål T-139/18) (1)

(2020/C 77/84)

Rättegångsspråk: italienska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 142, 23.4.2018.


9.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 77/62


Tribunalens beslut av den 21 januari 2020 – Bartolomé Alvarado och Grupo Preciados Place mot EUIPO – Alpargatas (ALPARGATUS PASOS ARTESANALES)

(Mål T-606/19) (1)

(2020/C 77/85)

Rättegångsspråk: spanska

Ordföranden på femte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 372, 4.11.2019.