ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 32

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

52 årgången
7 februari 2009


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Domstolen

2009/C 032/01

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning
EUT C 19, 24.1.2009

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2009/C 032/02

Mål C-380/06: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott – Sena betalningar vid handelstransaktioner – Tidsfrist – Direktiv 2000/35/EG – Överträdelse av artikel 3.1, 3.2 och 3.4)

2

2009/C 032/03

Mål C-52/07: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Marknadsdomstolen, Sverige) – Kanal 5 Ltd, TV 4 AB mot Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM) (Upphovsrätt – Upphovsrättsorganisation som har en faktisk monopolställning – Ersättning för tillgängliggörande av musik i TV-sändningar – Modell för att beräkna ersättningen – Dominerande ställning – Missbruk)

2

2009/C 032/04

Mål C-174/07: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (Fördragsbrott – Artikel 10 EG – Direktiv 2006/112/EG – Sjätte mervärdesskattedirektivet – Skyldigheter enligt det inhemska systemet – Kontroll av skattepliktiga transaktioner – Amnesti)

3

2009/C 032/05

Mål C-285/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof – Tyskland) – A.T. mot Finanzamt Stuttgart – Körperschaften (Direktiv 90/434/EEG – Gränsöverskridande utbyte av aktier eller andelar – Skatteneutralitet – Villkor – Artiklarna 43 EG och 56 EG – En medlemsstats lagstiftning enligt vilken bibehållande av det bokförda värdet på överförda andelar för de nya andelar som erhållits i utbyte, och följaktligen skatteneutraliteten för överföringen, fordrar att nämnda värde övertas i det utländska förvärvande bolagets skattemässiga redovisning – Förenlighet)

3

2009/C 032/06

Mål C-293/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland (Fördragsbrott – Direktiven 79/409/EEG och 92/43/EEG – Bevarande av vilda fåglar – Särskilda skyddsområden – Otillräckliga skyddsåtgärder)

4

2009/C 032/07

Mål C-295/07 P : Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Département du Loiret, Scott SA (Överklagande – Statligt stöd – Förmånligt pris på ett markområde – Kommissionens beslut – Återkrav av ett stöd som är oförenligt med den inre marknaden – Stödets nuvärde – Sammansatt ränta – Bristande motivering – Ogiltigförklaring av rättsakten i dess helhet – Tillåtet)

4

2009/C 032/08

Mål C-297/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande av den Landgericht Regensburg – Tyskland) – Brottmål mot Klaus Bourquain (Konventionen om tillämpning av Schengenavtalet – Artikel 54 – Principen ne bis in idem – Tillämpningsområde – Utevarodom avseende samma gärning – Begreppet person beträffande vilken fråga om ansvar prövats genom lagakraftägande dom – Nationella processrättsliga bestämmelser – Begreppet straff som inte längre kan verkställas)

5

2009/C 032/09

Mål C-334/07 P: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Freistaat Sachsen (Överklagande – Statligt stöd – Förslag till stödordning till små och medelstora företag – Förenlighet med den gemensamma marknaden – Granskningskriterier för statligt stöd – Tillämpning i tiden – Förslag som anmälts innan förordning (EG) nr 70/2001 trädde i kraft – Beslut som fattats efter ikraftträdandet – Berättigade förväntningar – Rättssäkerhet – Fullständig anmälan)

5

2009/C 032/10

Förenade målen C-362/07 och C-363/07: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris (Frankrike)) – Kip Europe SA, Kip (UK) Ltd, Caretrex Logistiek BV och Utax GmbH mot Administration des douanes – Direction Générale des douanes et droits indirects (Gemensamma tulltaxan – Kombinerade nomenklaturen – Tullklassificering – Flerfunktionsapparater – Apparater som består av en laserutskriftsmodul och en skannermodul samt har kopieringsfunktion – Nummer 8471 – Nummer 9009)

6

2009/C 032/11

Mål C-371/07: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Vestre Landsret – Danmark) – Danfoss A/S och AstraZeneca A/S mot Skatteministeriet (Sjätte mervärdesskattedirektivet – Artikel 6.2 – Fråga huruvida den skattskyldige tillhandahåller vederlagsfria tjänster för rörelsefrämmande ändamål – Rätt till avdrag för mervärdesskatt – Artikel 17.6 andra stycket – Möjlighet för medlemsstaterna att bibehålla sin lagstiftning om undantag från avdragsrätten i sin nationella lagstiftning när sjätte direktivet träder i kraft)

7

2009/C 032/12

Mål C-387/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Ancona (Italien)) – MI.VER Srl och Daniele Antonelli mot Provincia di Macerata (Avfall – Begreppet tillfällig lagring – Direktiv 75/442/EG – Beslut 2000/532/EG – Möjlighet att blanda avfall som har olika koder – Begreppet blandade förpackningar)

7

2009/C 032/13

Mål C-407/07: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden – Nederländerna) – Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing mot Staatssecretaris van Financiën (Sjätte mervärdesskattedirektivet – Artikel 13 A.1 f – Undantag från skatteplikt – Villkor – Tjänster som tillhandahålls av fristående grupper – Tjänster som tillhandahålls en eller flera medlemmar i gruppen)

8

2009/C 032/14

Mål C-486/07: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione (Italien)) – Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) mot Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl (Den gemensamma organisationen av marknaden – Spannmål – Majs – Fastställandet av pris – Tillämpliga prisavdrag)

9

2009/C 032/15

Mål C-524/07: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike (Fördragsbrott – Artiklarna 28 EG och 30 EG – Registrering av gamla begagnade fordon som tidigare varit registrerade i andra medlemsstater – Tekniska krav avseende utsläpp av föroreningar och avseende ljudnivå – Folkhälsa – Miljöskydd)

9

2009/C 032/16

Mål C-57/08 P: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 – Gateway, Inc. mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Fujitsu Siemens Computers GmbH (Överklagande – Gemenskapsvarumärke – Förordning (EG) nr 40/94 – Artikel 8.1 b och 8.5 – Äldre varumärke innehållande ordelementet GATEWAY – Ordkännetecknet ACTIVY Media Gateway – Känneteckenslikhet föreligger inte – Risk för förväxling föreligger inte – Beaktande av det äldre varumärkets notorietet vid helhetsbedömningen av de motstående kännetecknen)

10

2009/C 032/17

Mål C-239/08: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien (Fördragsbrott – Direktiv 2006/100 – Fri rörlighet för personer – Anpassning av vissa direktiv med anledning av Rumäniens och Bulgariens anslutning till Europeiska unionen – Underlåtenhet att införliva direktivet inom föreskriven frist)

10

2009/C 032/18

Mål C-330/08: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike (Fördragsbrott – Direktiv 2004/35/EG – Miljöansvar – Förebyggande och avhjälpande av miljöskador – Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

11

2009/C 032/19

Mål C-445/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Tyskland) den 9 oktober 2008 – Kurt Wierer mot Land Baden-Württemberg

11

2009/C 032/20

Mål C-455/08: Talan väckt den 17 oktober 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland

12

2009/C 032/21

Mål C-474/08: Talan väckt den 4 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien

13

2009/C 032/22

Mål C-475/08: Talan väckt den 5 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien

13

2009/C 032/23

Mål C-480/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) den 7 november 2008 – Maria Teixeira mot London Borough of Lambeth Secretary of State for the Home Department

14

2009/C 032/24

Mål C-482/08: Talan väckt den 10 november 2008 – Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland mot Europeiska unionens råd

15

2009/C 032/25

Mål C-485/08 P: Överklagande ingett den 11 november 2008 av Claudia Gualtieri av den dom som förstainstansrätten meddelade den 10 september 2008 i mål T-284/06, Gualtieri mot kommissionen

15

2009/C 032/26

Mål C-494/08: Överklagande ingett den 17 november 2008 av Prana Haus GmbH av den dom som förstainstansrätten meddelade den 17 september 2008 i mål T-226/07, Prana Haus GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster, modeller)

17

2009/C 032/27

Mål C-495/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

17

2009/C 032/28

Mål C-508/08: Talan väckt den 20 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Malta

18

2009/C 032/29

Mål C-509/08: Talan väckt den 21 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Storhertigdömet Luxemburg

18

2009/C 032/30

Mål C-511/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 25 november 2008 – Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V. mot Handelsgesellschaft Heinrich Heine GmbH

19

2009/C 032/31

Mål C-513/08 P: Överklagande ingett den 26 november 2008 av Luigi Marcuccio av det beslut som förstainstansrätten (fjärde avdelningen) meddelade den 9 september 2008 i mål T-143/08, Luigi Marcuccio mot kommissionen

19

2009/C 032/32

Mål C-514/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Namur (Belgien) den 26 november 2008 – Atenor Group SA mot Belgiska staten – SPF Finances

20

2009/C 032/33

Mål C-516/08: Talan väckt den 25 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

20

2009/C 032/34

Mål C-518/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de grande instance de Paris (Frankrike) den 27 november 2008 – Fundació Gala-Salvador Dali och Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos mot Société des Auteurs dans les arts graphiques et plastiques, Juan-Leonardo Bonet Domenech, Eulalia-Maria Bas Dalí, Maria Dela Carmen Domenech Biosca, Antonio Domenech Biosca, Ana-Maria Busquets Bonet och Mónica Busquets Bonet

20

2009/C 032/35

Mål C-521/08: Talan väckt den 27 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland

21

2009/C 032/36

Mål C-528/08 P: Överklagande ingett den 28 november 2008 av Luigi Marcuccio av det beslut som förstainstansrätten (fjärde avdelningen) meddelade den 9 september 2008 i mål T-144/08, Marcuccio mot kommissionen

21

2009/C 032/37

Mål C-532/08: Talan väckt den 2 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland

22

2009/C 032/38

Mål C-535/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Italien) den 3 december 2008 – Maria Catena Rita Pignataro mot Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania m.fl.

22

2009/C 032/39

Mål C-546/08: Talan väckt den 9 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

22

2009/C 032/40

Mål C-547/08: Talan väckt den 9 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

23

2009/C 032/41

Mål C-548/08: Talan väckt den 9 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

23

2009/C 032/42

Mål C-555/08: Talan väckt den 16 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

23

 

Förstainstansrätten

2009/C 032/43

Mål T-57/99: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Nardone mot kommissionen (Personalmål – Tjänstemän – Skadeståndstalan – Yrkessjukdom – Exponering för asbest och andra ämnen)

24

2009/C 032/44

Mål T-388/02: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Kronoply och Kronotex mot kommissionen (Statligt stöd – Kommissionens beslut att inte göra några invändningar – Talan om ogiltigförklaring – Tidsfrist för väckande av talan – Offentliggörande av ett kortfattat meddelande – Konkurrensställningen inte väsentligen påverkad – Avvisning – Ställning av berörd part – Upptagande till sakprövning – Underlåtenhet att inleda ett formellt granskningsförfarande – Allvarliga svårigheter föreligger inte)

24

2009/C 032/45

Mål T-196/04: Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – Ryanair mot kommissionen (Statligt stöd – Avtal som regionen Vallonien och Charleroi flygplats Bruxelles Sud ingått med flygbolaget Ryanair – Fråga om det föreligger en ekonomisk fördel – Tillämpning av kriteriet privat investerare i en marknadsekonomi)

25

2009/C 032/46

Mål T-462/04: Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – HEG och Graphite India mot rådet (Gemensam handelspolitik – Antidumpningstullar – Utjämningstullar – Import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien – Rätten till försvar – Likabehandling – Fastställande av skada – Orsakssamband)

25

2009/C 032/47

Mål T-462/05: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – JTEKT mot harmoniseringsbyrån (IFS) (Gemenskapsvarumärke – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket IFS – Absolut registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94)

26

2009/C 032/48

Mål T-90/06: Förstainstansrättens dom av den 11 december 2008 – Tomorrow Focus mot harmoniseringsbyrån – Information Builders (Tomorrow Focus) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket Tomorrow Focus – Det äldre gemenskapsregistrerade figurmärke FOCUS – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

26

2009/C 032/49

Mål T-225/06: Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Budějovický Budvar mot harmoniseringsbyrån – Anheuser-Busch (BUD) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökningar om registrering som gemenskapsvarumärken av ord- och figurmärket BUD – Beteckningarna bud – Relativa registreringshinder – Artikel 8.4 i förordning (EG) nr 40/94)

27

2009/C 032/50

Mål T-228/06: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Giorgio Beverly Hills mot harmoniseringsbyrån – WHG (GIORGIO BEVERLY HILLS) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärken av ordmärket GIORGIO BEVERLY HILLS – Det äldre nationella ordmärket GIORGIO – Relativt registreringshinder – Förväxlingsrisk föreligger inte – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

27

2009/C 032/51

Mål T-259/06: Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Torres mot harmoniseringsbyrån – Navisa Industrial Vinícola Española (MANSO DE VELASCO) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MANSO DE VELASCO – Det äldre nationella ordmärket VELASCO – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

28

2009/C 032/52

Mål T-339/06: Förstainstansrättens dom av den 11 december 2008 – Grekland mot kommissionen (Jordbruk – Gemensam organisationen av marknaden för vin – Stöd till omstrukturering och omställning av vinodlingar – Förordning (EG) nr 1493/1999 – Definitiv fördelning av anslag till medlemsstaterna – Beslut 2006/669/EG – Fråga huruvida den frist som föreskrivs i artikel 16.1 i förordning (EG) nr 1227/2000 är absolut – Principerna om lojalt samarbete, tro och heder och god förvaltning, proportionalitet och ändamålsenlig verkan)

28

2009/C 032/53

Mål T-365/06: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Bateaux Mouches mot harmoniseringsbyrån – Castanet (BATEAUX MOUCHES) (Gemenskapsvarumärke – Ogiltighetsförfarande – Gemenskapsordmärke BATEAUX MOUCHES – Absoluta registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 b och artikel 51.1 i förordning (EG) nr 40/94 – Särskiljningsförmåga som förvärvats genom brukande saknas – Artikel 7.3 och artikel 51.2 i förordning nr 40/94)

29

2009/C 032/54

Mål T-412/06: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Vitro Corporativo mot harmoniseringsbyrån – VKR Holding (Vitro) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket Vitro – Det äldre gemenskapsordmärket VITRAL – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

29

2009/C 032/55

Mål T-86/07: Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Deichmann-Schuhe mot harmoniseringsbyrån – Design for Woman (DEITECH) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket DEITECH – De äldre nationella och internationella figurmärkena DEI-tex – Relativt registreringshinder – Verkligt bruk av det äldre varumärket – Artikel 43.2 och 43.3 i förordning (EG) nr 40/94)

30

2009/C 032/56

Mål T-101/07: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Dada mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket DADA – Äldre nationellt ordmärke DADA – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 – Verkligt bruk av det äldre varumärket – Artikel 43.2 och 43.3 i förordning nr 40/94)

30

2009/C 032/57

Mål T-136/07: Förstainstansrättens dom av den 9 december 2008 – Colgate-Palmolive mot harmoniseringsbyrån – CMS Hasche Sigle (VISIBLE WHITE) (Gemenskapsvarumärke – Ogiltighetsförfarande – Gemenskapsordmärket VISIBLE WHITE – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94)

31

2009/C 032/58

Mål T-290/07: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – MIP Metro mot harmoniseringsbyrån – Metronia (METRONIA) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket METRONIA – Det äldre nationella figurmärket METRO – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94)

31

2009/C 032/59

Mål T-295/07: Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Vitro Corporativo mot harmoniseringsbyrån – VKR Holding (Vitro) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket Vitro – Det äldre gemenskapsordmärket VITRAL – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

32

2009/C 032/60

Mål T-335/07: Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Mergel m.fl. mot harmoniseringsbyrån (Patentconsult) (Gemenskapsvarumärke – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Patentconsult – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94)

32

2009/C 032/61

Mål T-351/07: Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – Somm mot harmoniseringsbyrån (skydd i metall) (Gemenskapsvarumärke – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimentionellt märke – Skydd i metall – Absoluta registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 – Särskiljningsförmåga som uppnåtts till följd av användning saknas – Artikel 7.3 i förordning nr 40/94)

32

2009/C 032/62

Mål T-357/07: Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Focus Magazin Verlag mot harmoniseringsbyrån – Editorial Planeta (FOCUS Radio) (Gemenskapsvarumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket FOCUS Radio – Det äldre nationella ordmärket FOCUS MILENIUM – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94)

33

2009/C 032/63

Mål T-174/08: Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – Kommissionen mot Cooperação e Desenvolvimento Regional (Skiljedomsklausul – Avtal om finansieringsstöd som ingåtts inom ramen för ett särskilt program om telematiksystem av allmänt intresse – Projektet Encata – Återbetalning av förskott – Dröjsmålsränta – Tredskodomsförfarande)

33

2009/C 032/64

Förenade målen T-8/95 och T-9/95: Förstainstansrättens beslut av den 3 november 2008 – Pelle och Konrad mot rådet och kommissionen (Utomobligatoriskt skadeståndsansvar – Mjölk – Tilläggsavgift – Referenskvantitet – Förordning (EEG) nr 2187/93 – Skadestånd till producenter – Mellandom – Anledning saknas att döma i saken)

34

2009/C 032/65

Mål T-393/06: Förstainstansrättens beslut av den 26 november 2008 – Makhteshim-Agan Holding BV mot Europeiska gemenskapernas kommission (Talan om ogiltigförklaring – Passivitetstalan – Direktiv 91/414/EEG – Växtskyddsmedel – Verksamma ämnet azinfosmetyl – Införande i bilaga I till direktiv 91/414/EEG – Nytt förslag från kommissionen efter rådets invändning föreligger inte – Artikel 5.6 i beslut 1999/468/EEG – Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas – Anmodan att vidta åtgärder föreligger inte – Avvisning)

34

2009/C 032/66

Mål T-188/07: Förstainstansrättens beslut av den 25 november 2008 – Fastweb mot kommissionen (Statligt stöd – Bidrag för köp av digitala dekodrar – Telekommunikationer – Beslut av kommissionen i vilket ett stöd förklaras oförenligt med den gemensamma marknaden – Beslut som medlemsstaten fattat under förfarandet vid förstainstansrätten att inte återkräva stödet hos det företag som väckt talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut – Intresse av att få saken prövad föreligger inte längre – Anledning saknas att döma i saken)

35

2009/C 032/67

Mål T-13/08: Förstainstansrättens beslut av den 8 oktober 2008 – Koinotita Grammatikou mot Europeiska gemenskapernas kommission (Talan om ogiltigförklaring – Sammanhållningsfonden – Direkt inverkan saknas – Avvisning)

35

2009/C 032/68

Mål T-392/08 R: Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 19 november 2008 – AEPI Elliniki Etaireia pros Prostasian tis Pnevmatikis Idioktisias AE mot Europeiska gemenskapernas kommission (Interimistiskt förfarande – Kommissionens beslut om att ett samordnat förfarande avseende gemensam förvaltning av upphovsrättigheter ska upphöra – Begäran om uppskov med verkställigheten – Krav på skyndsamhet föreligger inte)

35

2009/C 032/69

Mål T-410/08 R: Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 14 november 2008 – GEMA mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – Kommissionens beslut med föreläggande om att ett samordnat förfarande i fråga om kollektiv förvaltning av upphovsrätt ska upphöra – Ansökan om uppskov med verkställigheten – Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

36

2009/C 032/70

Mål T-425/08 R: Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 5 december 2008 – KODA mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – Kommissionens beslut om att ett samordnat förfarande avseende gemensam förvaltning av upphovsrättigheter ska upphöra – Begäran om uppskov med verkställigheten – Krav på skyndsamhet föreligger inte)

36

2009/C 032/71

Mål T-433/08 R: Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 20 november 2008 – SIAE mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – Kommissionens beslut om att ett samordnat förfarande avseende gemensam förvaltning av upphovsrättigheter ska upphöra – Ansökan om uppskov med verkställigheten – Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

36

2009/C 032/72

Mål T-471/08: Talan väckt den 23 oktober 2008 – Toland mot parlamentet

37

2009/C 032/73

Mål T-474/08: Talan väckt den 31 oktober 2008 – Umbach mot kommissionen

37

2009/C 032/74

Mål T-482/08: Talan väckt den 11 november 2008 – Atlas Transport mot harmoniseringsbyrån – Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

38

2009/C 032/75

Mål T-484/08: Talan väckt den 11 november 2008 – Longevity Health Products mot harmoniseringsbyrån – Merck (Kids Vits)

38

2009/C 032/76

Mål T-491/08 P: Överklagande ingett den 17 november 2008 av Philippe Bui Van av den dom som personaldomstolen meddelade den 11 september 2008 i mål F–51/07, Bui Van mot kommissionen

39

2009/C 032/77

Mål T-492/08: Talan väckt den 18 november 2008 – Wessang mot harmoniseringsbyrån – Greinwald (star foods)

40

2009/C 032/78

Mål T-494/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

40

2009/C 032/79

Mål T-495/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

41

2009/C 032/80

Mål T-496/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

41

2009/C 032/81

Mål T-497/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

42

2009/C 032/82

Mål T-498/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

42

2009/C 032/83

Mål T-499/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

43

2009/C 032/84

Mål T-500/08: Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

43

2009/C 032/85

Mål T-509/08: Talan väckt den 7 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

44

2009/C 032/86

Mål T-511/08: Talan väckt den 27 november 2008 – Unity OSG FZE mot rådet och EUPOL Afghanistan

44

2009/C 032/87

Mål T-522/08: Talan väckt den 28 november 2008 – Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat mot harmoniseringsbyrån – Mary Quant (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

45

2009/C 032/88

Mål T-523/08: Talan väckt den 1 december 2008 – Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat mot harmoniseringsbyrån – Mary Quant Cosmetics Japan (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

46

2009/C 032/89

Mål T-527/08: Talan väckt den 4 december 2008 – Kommissionen mot TMT Pragma

46

2009/C 032/90

Mål T-529/08: Talan väckt den 2 december 2008 – Diputación Foral de Álava mot kommissionen

47

2009/C 032/91

Mål T-530/08: Talan väckt den 2 december 2008 – Diputación Foral de Guipúzcoa mot kommissionen

47

2009/C 032/92

Mål T-531/08: Talan väckt den 2 december 2008 – Diputación Foral de Vizcaya mot kommissionen

48

2009/C 032/93

Mål T-56/08: Förstainstansrättens beslut av den 10 december 2008 – Stichting IEA Secretariaat Nederland e.a. mot kommissionen

48

2009/C 032/94

Mål T-66/08: Förstainstansrättens beslut av den 2 december 2008 – British Sky Broadcasting Group mot harmoniseringsbyrån – Vortex (SKY)

48

 

Europeiska unionens personaldomstol

2009/C 032/95

Mål F-83/06: Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 – Schell mot kommissionen (Personalmål – Tjänstemän – Befordran – Prioritetspoäng – De allmänna genomförandebestämmelserna för artikel 45 i tjänsteföreskrifterna)

49

2009/C 032/96

Mål F-113/06: Personaldomstolens (andra avdelningen) dom av den 11 december 2008 – Bouis m.fl. mot kommissionen (Personalmål – Tjänstemän – Befordran kallad andra vägen – Befordringsförfarandet 2005 – Tilldelning av prioritetspoäng – Övergångsbestämmelser – Genomförandebestämmelser till artikel 45 i tjänsteföreskrifterna – Likabehandling – Upptagande till sakprövning)

49

2009/C 032/97

Mål F-116/06: Personaldomstolens (andra avdelningen) dom av den 11 december 2008 – Buckingham m.fl. mot kommissionen (Personalmål – Tjänstemän – Befordran i den så kallade andra omgången – Befordringsförfarandet 2005 – Tilldelning av prioritetspoäng – Övergångsbestämmelser – Genomförandebestämmelserna till artikel 45 i tjänsteföreskrifterna – Likabehandling – Upptagande till sakprövning)

50

2009/C 032/98

Mål F-136/06: Personaldomstolens dom av den 11 december 2008 – Reali mot kommissionen (Personalmål – Kontraktsanställda – Rekrytering – Planering i lönegrad – Yrkeserfarenhet – Diplom – Motsvarighet)

50

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Domstolen

7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/1


(2009/C 32/01)

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 19, 24.1.2009

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 6, 10.1.2009

EUT C 327, 20.12.2008

EUT C 313, 6.12.2008

EUT C 301, 22.11.2008

EUT C 285, 8.11.2008

EUT C 272, 25.10.2008

Dessa texter är tillgängliga på:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/2


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien

(Mål C-380/06) (1)

(Fördragsbrott - Sena betalningar vid handelstransaktioner - Tidsfrist - Direktiv 2000/35/EG - Överträdelse av artikel 3.1, 3.2 och 3.4)

(2009/C 32/02)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: B. Schima och S. Pardo Quintillán)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: F. Díez Moreno)

Saken

Fördragsbrott – Överträdelse av artikel 3.1, 3.2 och 3.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/35/EG av den 29 juni 2000 om bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner (EUT L 200, s. 35) – Tidsfrist på 90 dagar för betalning av vissa livsmedel och masskonsumtionsvaror.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Europeiska gemenskapernas kommission ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 294, 2.12.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/2


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Marknadsdomstolen, Sverige) – Kanal 5 Ltd, TV 4 AB mot Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM)

(Mål C-52/07) (1)

(Upphovsrätt - Upphovsrättsorganisation som har en faktisk monopolställning - Ersättning för tillgängliggörande av musik i TV-sändningar - Modell för att beräkna ersättningen - Dominerande ställning - Missbruk)

(2009/C 32/03)

Rättegångsspråk: svenska

Hänskjutande domstol

Marknadsdomstolen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Kanal 5 Ltd, TV 4 AB

Svarande: Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM)

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Marknadsdomstolen – Tolkning av artikel 82 EG – Ersättning som betalas av kommersiella TV-kanaler till en förening som förvaltar och upplåter rättigheter till musikaliska verk – Ersättning som beräknas som en andel av intäkter från bland annat abonnemang och annonser

Domslut

1)

Artikel 82 EG ska tolkas så, att en upphovsrättsorganisation som har en dominerande ställning inom en väsentlig del av den gemensamma marknaden inte missbrukar denna ställning när organisationen, vad gäller ersättning för tillgängliggörande av upphovsrättsligt skyddad musik i TV-sändningar, i förhållande till kommersiella TV-kanaler tillämpar en ersättningsmodell som innebär att ersättningen motsvarar en andel av TV-kanalernas intäkter, förutsatt att denna andel på det hela taget står i proportion till hur mycket upphovsrättsligt skyddad musik som verkligen har sänts eller kan komma att sändas, och såvida det inte finns en annan metod som gör det möjligt att närmare identifiera och kvantifiera användningen av nämnda musik, liksom tittandet, utan att medföra en oproportionerlig ökning av kostnaderna för förvaltning av avtal och övervakning av användningen av nämnda musik.

2)

Artikel 82 EG ska tolkas så, att det kan utgöra missbruk av en dominerande ställning, i den mening som avses i nämnda artikel, när en upphovsrättsorganisation beräknar ersättningen för tillgängliggörande av upphovsrättsligt skyddad musik i TV-sändningar på olika sätt, beroende på om det rör sig om kommersiella TV-bolag eller public service-bolag, om detta innebär att organisationen tillämpar olika villkor för likvärdiga transaktioner gentemot dessa bolag, och de härigenom får en konkurrensnackdel, såvida det inte kan finnas sakliga skäl för ett sådant tillvägagångssätt.


(1)  EUT C 95, 28.4.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/3


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

(Mål C-174/07) (1)

(Fördragsbrott - Artikel 10 EG - Direktiv 2006/112/EG - Sjätte mervärdesskattedirektivet - Skyldigheter enligt det inhemska systemet - Kontroll av skattepliktiga transaktioner - Amnesti)

(2009/C 32/04)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: E. Traversa och M. Afonso)

Svarande: Republiken Italien (ombud: I.M. Braguglia och G. De Bellis, avvocato dello Stato)

Saken

Fördragsbrott – Åsidosättande av artiklarna 2 och 22 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) vilket från och med den 1 januari 2007 har ersatts av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) – Skyldigheter enligt det inhemska systemet – Nationell lag enligt vilken skattepliktiga transaktioner som ägt rum under en rad beskattningsperioder undantas från kontroll

Domslut

1)

Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2.1 a, c och d samt 193-273 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, varigenom artiklarna 2 och 22 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund har ersatts från och med den 1 januari 2007, och enligt artikel 10 EG genom att i artikel 2.44 i lag nr 350 med bestämmelser om utformningen av statens årliga och fleråriga budget (budgetlagen för år 2004) (legge n. 350, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2003)) av den 24 december 2003 utvidga skatteamnestin enligt artiklarna 8 och 9 i lag nr 289 av den 27 december 2002 (budgetlagen för år 2003) till år 2002 och genom att uttryckligen och generellt föreskriva att de skattepliktiga transaktioner som genomförts under taxeringsperioden för år 2002 inte ska granskas.

2)

Republiken Italien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 108, 23.6.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/3


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof – Tyskland) – A.T. mot Finanzamt Stuttgart – Körperschaften

(Mål C-285/07) (1)

(Direktiv 90/434/EEG - Gränsöverskridande utbyte av aktier eller andelar - Skatteneutralitet - Villkor - Artiklarna 43 EG och 56 EG - En medlemsstats lagstiftning enligt vilken bibehållande av det bokförda värdet på överförda andelar för de nya andelar som erhållits i utbyte, och följaktligen skatteneutraliteten för överföringen, fordrar att nämnda värde övertas i det utländska förvärvande bolagets skattemässiga redovisning - Förenlighet)

(2009/C 32/05)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof – Tyskland

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: A.T.

Motpart: Finanzamt Stuttgart – Körperschaften

Ytterligare deltagare i rättegången: Bundesministerium der Finanzen

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Bundesfinanzhof – Tolkning av artikel 8.1 och 8.2 i rådets direktiv 90/434/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 1) och av artiklarna 43 EG och 56 EG – Bolagsman som erhåller andelar som representerar bolagskapitalet i det övertagande bolaget i utbyte mot andelar i det överlåtande bolaget – Beskattning av bolagsmannen i det överlåtande bolaget – Skattelagstiftning i en medlemsstat som innebär att möjligheten för bolagsmannen att ta upp de andelar som erhållits i utbyte till det bokförda värdet (Buchwertansatz), villkoras av att även det förvärvande bolaget tar upp de överförda andelarna till det bokförda värdet (doppelte Buchwertverknüpfung)

Domslut

Artikel 8.1 och 8.2 i rådets direktiv 90/434/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater, utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning enligt vilken utbyte av aktier eller andelar leder till att delägarna i det förvärvade bolaget ska beskattas för den kapitalvinst på överlåtelsen som motsvarar skillnaden mellan de initiala förvärvskostnaderna för de andelar som överförts och deras marknadsvärde, såvida inte det förvärvande bolaget i sin egen skattemässiga redovisning övertar det historiska, bokförda värdet på de andelar som överförts.


(1)  EUT C 247, 20.10.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/4


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-293/07) (1)

(Fördragsbrott - Direktiven 79/409/EEG och 92/43/EEG - Bevarande av vilda fåglar - Särskilda skyddsområden - Otillräckliga skyddsåtgärder)

(2009/C 32/06)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Konstantinidis, D. Recchia och M. Patakia)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: E. Skandalou)

Saken

Fördragsbrott – Åsidosättande av artikel 4.1 och 4.2 i rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar (EGT L 103, s. 1, svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 161) jämförd med artikel 4.4 i detta direktiv i dess lydelse enligt artikel 6.2–6.4 i rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7, svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114) – Skydd för särskilda skyddsområden föreligger inte – Verksamhet pågår som kan skada de särskilda skyddsområdena och medföra negativa konsekvenser för syftet med att bevara de särskilda skyddsområdena och för de arter som dessa områden avsatts för.

Domslut

1)

Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4.1 och 4.2 i rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar jämförd med artikel 4.4 första meningen i detta direktiv i dess lydelse enligt artikel 6.2 i rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter, genom att underlåta att vidta nödvändiga åtgärder för att införa och genomföra en sammanhängande, särskild och fullständig rättslig som kan säkerställa varaktig skötsel och effektivt skydd av de särskilda skyddsområden som avsatts med hänsyn till bevarandemålen i det förstnämnda direktivet.

2)

Talan ogillas i övrigt

3)

Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 182, 4.8.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/4


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Département du Loiret, Scott SA

(Mål C-295/07 P ) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Förmånligt pris på ett markområde - Kommissionens beslut - Återkrav av ett stöd som är oförenligt med den inre marknaden - Stödets nuvärde - Sammansatt ränta - Bristande motivering - Ogiltigförklaring av rättsakten i dess helhet - Tillåtet)

(2009/C 32/07)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Flett)

Övriga parter i målet: Département du Loiret, Scott SA (ombud: J. Lever, QC, J. Gardner och G. Peretz, Barristers, R. Griffith och M. Papadakis, solicitors)

Saken

Överklagande av dom meddelad av förstainstansrätten (första avdelningen) den 29 mars 2007 i mål T-369/00, Département du Loiret mot kommissionen, genom vilken förstainstansrätten ogiltigförklarade kommissionens beslut 2002/14/EG av den 12 juli 2000 om de stödåtgärder Frankrike genomfört till förmån för Scott Paper SA/Kimberly-Clark (EGT L 12, 2002, s. 1) i den del det avser det stöd som beviljats i form av ett förmånligt pris på ett markområde som avses i artikel 1 i beslutet – Metod för att beräkna den ränta som mottagaren av olagligt stöd skall betala: enkel eller sammansatt ränta? – Motivering till valet av den använda metoden och den omkastade bevisbördan – Tidpunkt vid vilken det skall bedömas huruvida det föreligger en olaglig fördel

Domslut

1)

Den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den 29 mars 2007 i mål T-369/00, Département du Loiret mot kommissionen, upphävs.

2)

Målet återförvisas till Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt.

3)

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare


(1)  EUT C 211, 8.8.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/5


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande av den Landgericht Regensburg – Tyskland) – Brottmål mot Klaus Bourquain

(Mål C-297/07) (1)

(Konventionen om tillämpning av Schengenavtalet - Artikel 54 - Principen ’ne bis in idem’ - Tillämpningsområde - Utevarodom avseende samma gärning - Begreppet ’person beträffande vilken fråga om ansvar prövats genom lagakraftägande dom’ - Nationella processrättsliga bestämmelser - Begreppet ’straff som inte längre kan verkställas’)

(2009/C 32/08)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Regensburg (Tyskland)

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

Klaus Bourquain.

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Landgericht Regensburg – Tolkning av artikel 54 i konventionen av den 14 juni 1985 om tillämpning av Schengenavtalet mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990 (EGT 2000, L 239, s. 19) – Tolkning av principen ne bis in idem – Fällande dom i den tilltalades utevaro avseende samma gärning – Domen har inte verkställts och den fällande domen har till slut omfattats av en anmesti

Domslut

Principen ne bis in idem, som föreskrivs i artikel 54 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, av den 14 juni 1985, mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, som undertecknades i Schengen (Luxemburg) den 19 juni 1990, är tillämplig på ett straffrättsligt förfarande som har inletts i en avtalsslutande stat mot en tilltalad beträffande vilken fråga om ansvar redan prövats genom lagakraftägande dom i en annan avtalsslutande stat för samma gärning, även om det straff som dömts ut mot denna person aldrig har kunnat verkställas direkt enligt rättsordningen i den stat hos vilken avkunnandet har ägt rum, på grund av sådana processrättsliga särdrag som dem som är i fråga i målet vid den nationella domstolen.


(1)  EUT C 211, 8.8.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/5


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Freistaat Sachsen

(Mål C-334/07 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Förslag till stödordning till små och medelstora företag - Förenlighet med den gemensamma marknaden - Granskningskriterier för statligt stöd - Tillämpning i tiden - Förslag som anmälts innan förordning (EG) nr 70/2001 trädde i kraft - Beslut som fattats efter ikraftträdandet - Berättigade förväntningar - Rättssäkerhet - Fullständig anmälan)

(2009/C 32/09)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: K. Gross)

Övrig part i målet: Freistaat Sachsen (ombud: Th. Lübbig, Rechtsanwalt)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (femte avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 3 maj 2007 i mål T 357/02, Freistaat Sachsen mot kommissionen, genom vilken förstainstansrätten delvis ogiltigförklarade kommissionens beslut 2003/226/EG av den 24 september 2002 om ett planerat stödprogram i Tyskland – ”Riktlinjer för stöd till små och medelstora företag – Förbättring av företagens resultat i Sachsen” – Delprogram 1 (Rådgivning till företag), 4 (Deltagande i mässor), 5 (Samarbete) och 7 (Stöd till formgivning) (EUT L 91, 2003, s. 13) – Fråga huruvida kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag är tillämplig på planerat statligt stöd som anmälts till kommissionen innan förordningen trädde i kraft

Domslut

1)

Den dom som meddelades av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt den 3 maj 2007 i mål T-357/02, Freistaat Sachsen mot kommissionen, upphävs.

2)

Målet återförvisas till Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt.

3)

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


(1)  EUT C 223, 22.9.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/6


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris (Frankrike)) – Kip Europe SA, Kip (UK) Ltd, Caretrex Logistiek BV och Utax GmbH mot Administration des douanes – Direction Générale des douanes et droits indirects

(Förenade målen C-362/07 och C-363/07) (1)

(Gemensamma tulltaxan - Kombinerade nomenklaturen - Tullklassificering - Flerfunktionsapparater - Apparater som består av en laserutskriftsmodul och en skannermodul samt har kopieringsfunktion - Nummer 8471 - Nummer 9009)

(2009/C 32/10)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Kip Europe SA, Kip (UK) Ltd, Caretrex Logistiek BV och Utax GmbH

Motpart: Administration des douanes – Direction Générale des douanes et droits indirects

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris – Tolkning av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22) i dess lydelse vid tiden för de faktiska omständigheterna i målet vid den nationella domstolen och giltigheten av kommissionens förordning (EG) nr 400/2006 av den 8 mars 2006 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EUT L 70, s. 9) – Flerfunktionsapparat bestående av en laserutskriftsmodul, en skannermodul och en datormodul – Klassificering enligt tulltaxenummer 8471 60 40 (maskin för automatisk databehandling) med stöd av regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN (skrivarfunktionen ger apparaten dess huvudsakliga karaktär) eller tulltaxenummer 9009 12 00 (Fotokopieringsmaskiner) med tillämpning av anmärkning 5 E till kapitel 84 i KN (apparat som självständigt utför en specifik uppgift – kopiering – annan än databehandling)

Domslut

1)

Anmärkning 5 E till kapitel 84 i Kombinerade nomenklaturen, vilken utgör bilaga 1 till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1719/2005 av den 27 oktober 2005, ska tolkas så, att det endast är sådana apparater i vilka ingår en maskin för automatisk databehandling eller som arbetar i anslutning till en sådan maskin och som inte har en databehandlingsfunktion, som kan utgöra apparater som utför en ”specifik arbetsuppgift annan än databehandling”.

2)

Om kopieringsfunktionen hos de apparater som är föremål för prövning i målet vid den hänskjutande domstolen är av underordnad betydelse i förhållande till deras utskrifts- och skannerfunktioner, ska apparaterna anses vara enheter till maskiner för automatisk databehandling i den mening som avses i anmärkning 5 B till kapitel 84 i Kombinerade nomenklaturen, vilken utgör bilaga 1 till förordning nr 2658/87, i dess lydelse enligt förordning nr 1719/2005. Separata sådana enheter ska klassificeras enligt nummer 8471 i denna nomenklatur, med tillämpning av anmärkning 5 C till samma kapitel. I ett sådant fall ska det relevanta undernumret bestämmas med tillämpning av anmärkning 3 till avdelning XVI i nämnda nomenklatur. Om kopieringsfunktionen däremot är av lika stor betydelse som de övriga två funktionerna, ska dessa apparater med tillämpning av regel 3 b i de allmänna bestämmelserna klassificeras enligt det nummer som svarar mot den av dessa två eller tre moduler som ger apparaterna deras huvudsakliga karaktär. Är det inte möjligt att fastställa vilken av modulerna som ger apparaterna deras huvudsakliga karaktär, ska dessa med tillämpning av regel 3 c i de allmänna bestämmelserna klassificeras enligt nummer 9009.

3)

Det har vid prövningen av den femte frågan i respektive mål inte framkommit några omständigheter som kan påverka giltigheten av punkt 4 i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 400/2006 av den 8 mars 2006 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen.


(1)  EUT C 269, 10.11.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/7


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Vestre Landsret – Danmark) – Danfoss A/S och AstraZeneca A/S mot Skatteministeriet

(Mål C-371/07) (1)

(Sjätte mervärdesskattedirektivet - Artikel 6.2 - Fråga huruvida den skattskyldige tillhandahåller vederlagsfria tjänster för rörelsefrämmande ändamål - Rätt till avdrag för mervärdesskatt - Artikel 17.6 andra stycket - Möjlighet för medlemsstaterna att bibehålla sin lagstiftning om undantag från avdragsrätten i sin nationella lagstiftning när sjätte direktivet träder i kraft)

(2009/C 32/11)

Rättegångsspråk: danska

Hänskjutande domstol

Vestre Landsret

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Danfoss A/S och AstraZeneca A/S

Svarande: Skatteministeriet

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Vestre Landsret – Tolkning av artiklarna 6.2 och 17.6 andra stycket i rådets sjätte direktiv 77/388/EG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) – Avdragsrätt för skatt på måltider som ett företag serverar kunder och personal gratis i sin personalmatsal – Möjlighet för medlemsstaterna att bibehålla sin lagstiftning om undantag från avdragsrätten när direktivet träder i kraft

Domslut

1)

Artikel 17.6 andra stycket i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund ska tolkas så, att denna bestämmelse utgör hinder mot att en medlemsstat, efter att detta direktiv har trätt i kraft, tillämpar en regel som innebär att rätt till avdrag för ingående mervärdesskatt inte föreligger för utgifter som avser företags personalmatsalars servering av fria måltider till affärskontakter och personal i samband med sammanträden, trots att denna regel, när direktivet trädde i kraft, i praktiken inte var tillämplig på dessa utgifter, på grund av en förvaltningspraxis som innebar att dessa personalmatsalars servering beskattades med självkostnadspriset – som beräknats med utgångspunkt från tillverkningskostnaderna i form av råvarornas pris samt lönekostnader för beredning, försäljning och administration – som underlag, i utbyte mot att avdrag medgavs för hela den inbetalade ingående mervärdesskatten.

2)

Artikel 6.2 i sjätte direktivet 77/388 ska tolkas så, att denna bestämmelse inte omfattar företags personalmatsalars servering av måltider till företagets affärskontakter i samband med sammanträden i företagets lokaler, om det framgår av objektiva fakta – som det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera – att denna måltidsservering utgör utgifter som strikt är rörelseutgifter. Denna bestämmelse omfattar vidare i princip ett företags servering av fria måltider till sin personal i företagets lokaler, om inte – vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma – företagets behov, exempelvis av att se till att sammanträden kan äga rum ostört och effektivt, tvingar arbetsgivaren att servera måltider till de anställda som deltar i dessa sammanträden.


(1)  EUT C 247, 20.10.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/7


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Ancona (Italien)) – MI.VER Srl och Daniele Antonelli mot Provincia di Macerata

(Mål C-387/07) (1)

(Avfall - Begreppet tillfällig lagring - Direktiv 75/442/EG - Beslut 2000/532/EG - Möjlighet att blanda avfall som har olika koder - Begreppet blandade förpackningar)

(2009/C 32/12)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale di Ancona

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: MI.VER Srl och Daniele Antonelli

Motpart: Provincia di Macerata

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Tribunale di Ancona – Tolkning av rådets direktiv 75/442/EEG av den 15 juli 1975 om avfall (EGT L 194, s. 39; svensk specialutgåva, område 15, volym 1, s. 238) och av kommissionens beslut [2000/532/EG] av den 3 maj 2000 om ersättning av beslut 94/3/EG om en förteckning över avfall i enlighet med artikel 1 a i rådets direktiv 75/442/EEG om avfall, och rådets beslut 94/904/EG om upprättande av en förteckning över farligt avfall i enlighet med artikel 1.4 i rådets direktiv 91/689/EEG om farligt avfall (EGT L 226, s. 3) – Begreppet tillfällig lagring – Möjlighet för producenten att blanda avfall som har olika koder i Europeiska avfallskatalogen, vilken anges i beslut 2000/532/EG

Domslut

1)

Rådets direktiv 75/442/EEG av den 15 juli 1975 om avfall, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29 september 2003 och kommissionens beslut 2000/532/EG av den 3 maj 2000 om ersättning av beslut 94/3/EG om en förteckning över avfall i enlighet med artikel 1 a i rådets direktiv 75/442/EEG om avfall, och rådets beslut 94/904/EG om upprättande av en förteckning över farligt avfall i enlighet med artikel 1.4 i rådets direktiv 91/689/EEG om farligt avfall, utgör inte hinder mot att avfallsproducenten blandar avfall som har olika koder enligt bilagan till beslut 2000/532 vid sin tillfälliga lagring av avfallet, före insamling, på den plats där det produceras. Det åligger dock medlemsstaterna att besluta om åtgärder som medför krav på att avfallsproducenten vid tillfällig lagring av avfall, före insamling, på den plats där det produceras, sorterar detta och lagrar det separat utifrån koderna i nämnda bilaga, om de bedömer att sådana åtgärder är nödvändiga för att uppnå målen i artikel 4 första stycket i direktiv 75/442, i dess lydelse enligt förordning nr 1882/2003.

2)

När den nationella lagstiftningen återger förteckningen över avfall i bilagan till beslut 2000/532, kan koden 15 01 06 för ”Blandade förpackningar” användas för en samling förpackningar av sinsemellan olika slags material.


(1)  EUT C 283, 24.11.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/8


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden – Nederländerna) – Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing mot Staatssecretaris van Financiën

(Mål C-407/07) (1)

(Sjätte mervärdesskattedirektivet - Artikel 13 A.1 f - Undantag från skatteplikt - Villkor - Tjänster som tillhandahålls av fristående grupper - Tjänster som tillhandahålls en eller flera medlemmar i gruppen)

(2009/C 32/13)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing

Motpart: Staatssecretaris van Financiën

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Hoge Raad der Nederlanden – Tolkning av artikel 13 A.1 f i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1) – Tjänster som fristående grupper tillhandahåller sina medlemmar och som är direkt nödvändiga för medlemmarnas verksamheter, vilka är undantagna från skatteplikt

Domslut

Artikel 13 A.1 f i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund ska tolkas på så sätt att, under förutsättning att övriga villkor i denna bestämmelse är uppfyllda, tjänster som fristående grupper tillhandahåller sina medlemmar kan undantas från skatteplikt i den mening som avses i denna bestämmelse, även om dessa tjänster tillhandahålls endast en eller några av dessa medlemmar.


(1)  EUT C 283, 24.11.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/9


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione (Italien)) – Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) mot Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl

(Mål C-486/07) (1)

(Den gemensamma organisationen av marknaden - Spannmål - Majs - Fastställandet av pris - Tillämpliga prisavdrag)

(2009/C 32/14)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte suprema di cassazione (Italien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)

Motpart: Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Corte suprema di cassazione (Italien) – Tolkningen av artiklarna 4 och 5 i rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (EGT L 181, s. 21, svensk specialutgåva, område 3, volym 43, s. 29), artikel 4a i kommissionens förordning (EEG) nr 689/92 av den 19 mars 1992 om fastställande av förfarandet och villkoren för interventionsorganens övertagande av spannmål (EGT L 74, s. 18, svensk specialutgåva, område 3, volym 41, s. 118) och artikel 13 i kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 av den 28 juli 1993 om förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan (EGT L 191, s. 76, svensk specialutgåva, område 3, volym 51, s. 88) – Tillämpliga prisavdrag på grund av högre vattenhalt än den som fastställts för standardkvaliteten – Tillämplighet på försäljning av majs

Domslut

Bestämmelserna i artikel 13.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 av den 28 juli 1993 om förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan jämförd med artikel 4a i kommissionens förordning (EEG) nr 689/92 av den 19 mars 1992 om fastställande av förfarandet och villkoren för interventionsorganens övertagande av spannmål i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EEG) nr 2486/92 av den 27 augusti 1992 skall tolkas så, att de prisavdrag i förhållande till vattenhalten som föreskrivs för durumvete i tabell II i bilaga II till förordning nr 689/92 i dess lydelse enligt förordning nr 2486/92 inte ska tillämpas vid försäljning genom anbudsinfordran av majs som innehas av nationella interventionsorgan.


(1)  EUT C 22, 26.1.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/9


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike

(Mål C-524/07) (1)

(Fördragsbrott - Artiklarna 28 EG och 30 EG - Registrering av gamla begagnade fordon som tidigare varit registrerade i andra medlemsstater - Tekniska krav avseende utsläpp av föroreningar och avseende ljudnivå - Folkhälsa - Miljöskydd)

(2009/C 32/15)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: B. Schima)

Svarande: Republiken Österrike (ombud: E. Riedl och G. Eberhard)

Saken

Fördragsbrott – Åsidosättande av artiklarna 28 EG och 30 EG – Nationell lagstiftning enligt vilken registreringen av importerade begagnade fordon vilka tidigare varit registrerade i andra medlemsstater villkoras av att vissa tekniska krav är uppfyllda, medan begagnade fordon som redan finns på den nationella marknaden och som uppvisar samma kännetecken inte behöver uppfylla sådana krav vid en nyregistrering

Domslut

1)

Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 28 EG genom att kräva att bilar som tidigare varit registrerade i andra medlemsstater, och som på grund av sin ålder inte varit föremål för ett gemenskapsgodkännande, vid registrering för första gången i Österrike ska uppfylla krav på gränsvärden avseende dels utsläpp av föroreningar, dels ljudnivå som är strängare än de krav som ursprungligen uppställdes för dem, i synnerhet med avseende på de värden som föreskrivs i rådets direktiv av den 28 juni 1993 om ändring av direktiv 70/220/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot luftförorening genom avgaser från motorfordon, och i rådets direktiv 92/97/EEG av den 10 november 1992 om ändring av direktiv 70/157/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om tillåten ljudnivå och avgassystemet för motorfordon, medan de fordon som uppvisar samma kännetecken och för vilka tillstånd att tas i trafik i Österrike redan beviljats inte underkastas detta krav i samband med att återregistrering av dessa fordon sker i nämnda medlemsstat.

2)

förplikta Republiken Österrike att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 37, 9.2.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/10


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 – Gateway, Inc. mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Fujitsu Siemens Computers GmbH

(Mål C-57/08 P) (1)

(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 8.1 b och 8.5 - Äldre varumärke innehållande ordelementet ’GATEWAY’ - Ordkännetecknet ’ACTIVY Media Gateway’ - Känneteckenslikhet föreligger inte - Risk för förväxling föreligger inte - Beaktande av det äldre varumärkets notorietet vid helhetsbedömningen av de motstående kännetecknen)

(2009/C 32/16)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Gateway, Inc. (ombud: C. R. Jones, Solicitor)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral), Fujitsu Siemens Computers GmbH

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (femte avdelningen) meddelade den 27 november 2007 i mål T-434/05, Gateway, Inc. mot harmoniseringsbyrån, genom vilken förstainstansrätten ogillade talan om ogiltigförklaring väckt av innehavaren av ord- och figurmärken med ordelementet ”GATEWAY”, vilka är gemenskapsvarumärken och nationella varumärken för varor i klasserna 9, 16, 35, 36, 37 och 38, av beslut R 1068/2004-1, som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 14 september 2005, om avslag på klagandens överklagande av invändningsenhetens beslut att avslå klagandens invändning mot ansökan om registrering av ordmärket ”ACTIVITY Media Gateway” för varor i klasserna 9, 35, 38 och 42.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Gateway Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/10


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien

(Mål C-239/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2006/100 - Fri rörlighet för personer - Anpassning av vissa direktiv med anledning av Rumäniens och Bulgariens anslutning till Europeiska unionen - Underlåtenhet att införliva direktivet inom föreskriven frist)

(2009/C 32/17)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Huvelin)

Svarande: Konungariket Belgien (ombud: D. Haven)

Saken

Fördragsbrott – Underlåtenhet att inom föreskriven frist vidta nödvändiga åtgärder för att följa rådets direktiv 2006/100/EG av den 20 november 2006 om anpassning av vissa direktiv när det gäller fri rörlighet för personer, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning (EUT L 363, s. 141)

Domslut

1)

Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2 i rådets direktiv 2006/1000/EG av den 20 november 2006 om anpassning av vissa direktiv när det gäller fri rörlighet för personer, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning genom att inte inom föreskriven frist vidta nödvändiga lagar och andra bestämmelser för att följa direktivet.

2)

Konungariket Belgien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 183, 19.7.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/11


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 11 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike

(Mål C-330/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2004/35/EG - Miljöansvar - Förebyggande och avhjälpande av miljöskador - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

(2009/C 32/18)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Rozet och U. Wölker)

Svarande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och A. Adam)

Saken

Fördragsbrott – Underlåtelse att vidta nödvändiga åtgärder för att följa Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador (EUT L 143, s. 56)

Domslut

1)

Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 19.1 första stycket i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador, genom att underlåta att inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra förordningar som krävs för att följa det direktivet.

2)

Republiken Frankrike ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 272, 25.10.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Tyskland) den 9 oktober 2008 – Kurt Wierer mot Land Baden-Württemberg

(Mål C-445/08)

(2009/C 32/19)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Kurt Wierer

Motpart: Land Baden-Württemberg

Tolkningsfrågor

1)

Utgör de principer som EG-domstolen slagit fast i sina domar av den 26 juni 2008 i de förenade målen C-329/06 och C-343/06, Wiedemann, och de förenade målen C-334/06–C-336/06, Zerche, hinder mot att de nationella körkortsmyndigheterna och domstolarna i värdmedlemsstaten – vid tidpunkten för utfärdandet av körkortet och i samband med deras prövning av huruvida den utfärdande medlemsstaten beaktat kravet på bosättning enligt artikel 9 i rådets direktiv 91/439/EEG av den 29 juli 1991 (1) – till nackdel för körkortsinnehavaren stöder sig på de förklaringar och uppgifter som denne, i enlighet med sin skyldighet enligt den nationella processrätten att medverka vid fastställandet av de relevanta omständigheterna, lämnat i samband med det administrativa förfarandet eller domstolsförfarandet?

2)

För det fall att fråga 1 ska besvaras nekande:

Utgör de principer som EG-domstolen slagit fast i sina domar av den 26 juni 2008 i de förenade målen C-329/06 och C-343/06, Wiedemann, och de förenade målen C-334/06–C-336/06, Zerche, hinder mot att de nationella körkortsmyndigheterna och domstolarna i värdmedlemsstaten, i samband med deras prövning av huruvida den utfärdande medlemsstaten beaktat kravet på bosättning enligt artikel 9 i direktiv 91/439/EEG och när det finns konkreta belägg för att detta krav vid tidpunkten för utfärdandet av körkortet inte var uppfyllt, uteslutande vänder sig till den utfärdande medlemsstaten för att erhålla ytterligare information från till exempel folkbokföringsmyndigheter, hyresvärdar eller arbetsgivare, och använder denna information, om det fastställts att den har bevisvärde, antingen för sig eller tillsammans med befintlig information från antingen den utfärdande medlemsstaten eller från körkortsinnehavaren?


(1)  EGT L 237, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 22.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/12


Talan väckt den 17 oktober 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland

(Mål C-455/08)

(2009/C 32/20)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Zavvos, M. Konstantinidis och F. Kukovec)

Svarande: Irland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

faststlå att Irland genom artikel 49 i S.I. nr 239 av 2006, den irländska införlivandebestämmelsen för direktiv 2004/18/EG (1), och artikel 51 i S.I. nr 50 av 2007, den irländska införlivandebestämmelsen för direktiv 2004/17/EG (2), har genomfört reglerna om hur upphandlande myndigheters och enheters beslut och motiveringar ska meddelas anbudsgivare på ett sådant sätt att det i praktiken medför att när väl anbudsgivarna har erhållit fullständig information angående skälen varför deras anbud förkastats har fristen inom vilken rättshandlingar inte får företas innan avtal sluts redan gått ut,

att Irland därmed har underlåtit att uppfylla sin skyldigheter enligt artiklarna 1.1 och 2.1 i direktiv 89/665/EEG (3) och artiklarna 1.1 och 2.1 i direktiv 92/13/EEG (4) såsom dessa har tolkats av Europeiska gemenskapernas domstol i domar som meddelats i mål C-81/98 (5) (”Alcatel-målet”) och i mål C-212/02 (6) (”Kommissionen mot Österrike”), och

förplikta Irland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Irländska S.I. nr 329

Enligt artikel 49 i irländska S.I. nr 329, vilket är den irländska införlivandebestämmelsen för direktiv 2004/18/EG, krävs att anbudsgivare ska informeras om beslut om tilldelande av kontrakt med snabbaste kommunikationssätt så snart som möjligt efter att den upphandlande myndigheten fattat sitt beslut. Räknat från dagen då anbudsgivarna informerades om beslutet om tilldelande av kontrakt ska fristen inom vilken rättshandlingar inte får företas innan avtal sluts vara minst 14 dagar.

Emellertid är enligt irländsk rätt den upphandlande myndigheten endast på förfrågan skyldig att motivera sitt beslut om avslag av ett anbud. Den upphandlande myndigheten måste redovisa sina skäl ”så snart som möjligt och inte senare än inom 15 dagar”. Enligt kommissionens mening innebär detta att tidsfristen redan kan ha gått ut vid den tidpunkt som en anbudsgivare vars anbud har förkastats erhåller fullständig information om skälen till detta.

För att kunna uppfylla de krav som följer av domstolens rättspraxis i Alcatel-målet och i Kommissionen mot Österrike är det nödvändigt att säkerställa att beslut om tilldelande av kontrakt motiveras i rätt tid, för att de ska kunna överklagas på ett effektivt sätt under tidsfristen. Kommissionen hävdar att de irländska bestämmelserna inte stämmer överens med detta krav eftersom de inte säkerställer att anbudsgivarna i rätt tid och långt före utgången av tidsfristen informeras om skälen för att bud förkastas. Detta utgör begränsar anbudsgivarnas tillgång till effektiva rättsmedel, vilket de har rätt till enligt direktiv 89/665/EEG.

Irländska S.I. nr 50 av 2007

I artikel 51 i S.I. nr 50 av 2007, vilket är den irländska införlivandebestämmelsen för direktiv 2004/17/EG, anges att när upphandlande myndigheter informerar anbudsgivarna om beslutet om tilldelande av kontrakt måste dessa myndigheter uppge för anbudsgivarna de ”huvudsakliga skälet, eller skälen, varför anbudet inte var det anbud som valdes”. De upphandlande myndigheterna ska ”så snart som det är praktiskt möjligt, och senast inom 15 dagar” efter det att en begäran inkommit underrätta de anbudsgivare vars anbud har förkastats om ”utformningen av och de relativa fördelarna med det antagna anbudet”. Fristen är 14 dagar, räknat från dagen för delgivning av tilldelandebeslutet. Enligt kommissionens mening innebär detta att tidsfristen redan kan ha gått ut vid den tidpunkt som en anbudsgivare vars anbud förkastats erhåller fullständig information om skälen till detta.

Kommissionen hävdar, vad avser de förfaranden som omfattas av direktiven 2004/17/EG och 92/13/EEG, att de regler som uppställs i irländsk lagstiftning om underrättelse av anbudsgivarna begränsar tillgången till effektiva rättsmedel för de anbudsgivare vars anbud förkastats och är inte förenligt med direktiven 89/665/EEG och 92/13/EEG, såsom de har tolkats av domstolen.


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (EUT L 134, s. 1).

(3)  Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 395, s. 33; svensk specialutgåva område 6, volym 3, s. 48).

(4)  Rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 76, s. 14; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 127).

(5)  C-81/98 – Alcatel Austria AG m.fl., Siemens AG Österreich, Sag-Schrack Anlagentechnik AG mot Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr – dom av den 28 oktober 1999.

(6)  C-212/02 – Kommissionen mot Republiken Österrike – dom av den 24 juni 2004.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/13


Talan väckt den 4 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien

(Mål C-474/08)

(2009/C 32/21)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Patakia och B. Schima)

Svarande: Konungariket Belgien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Konungariket Belgien har åsidosatt sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 96/92/EG (1)

genom att inte tillse att de fall då tillträde till överförings- eller distributionssystemet vägrats kan underställas tillsynsmyndigheten som ska fatta ett bindande beslut inom två månader enligt artikel 23.5 i det ovannämnda direktivet och

genom att undandra vissa element av avgörande betydelse för beräkningen av tarifferna från tillsynsmyndighetens kompetens sådan den angetts i artikel 23.2 i direktiv 2003/54/EG samt

förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen gör för det första gällande att artikel 23.5 i direktiv 2003/54/EG inte har införlivats i belgisk rätt. De relevanta belgiska bestämmelserna gällande organiseringen av elmarknaden är så generella att det inte säkert kan fastställas huruvida det finns en individuell rätt att överklaga beslut om vägrat tillträde till överförings- eller distributionssystemet för elektricitet. Dessa bestämmelser fastställer vidare inget exakt förfarande och bestämmer inte heller någon frist för tillsynsmyndighetens, i föreliggande fall Commission nationale de régulation de l'électricité (CRE), beslut.

Sökanden hävdar för det andra att svaranden har åsidosatt artikel 23.2 i direktiv 2003/54/EG då denna har gett Belgiens konung, eller en annan myndighet än CRE, behörighet att föreskriva särskilda regler gällande amorteringarna och vinstmarginalen för investeringarna av nationellt och europeiskt intresse. Detta förfarande kan inte anses förenligt med den förutnämnda artikeln, då tillsynsmyndigheten, enligt dessa två hypoteser, inte verkar ha något inflytande över de beräkningsmetoder som används för att fastställa tariffer för överföring och distribution.


(1)  EUT L 176, s. 37.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/13


Talan väckt den 5 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien

(Mål C-475/08)

(2009/C 32/22)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Patakia och B. Schima)

Svarande: Konungariket Belgien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Kungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/55/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 98/30/EG (1), genom att inte utse systemansvariga i enlighet med artikel 7 i direktivet,

genom att inte endast föreskriva ett reglerat tillträde utan även ett förhandlat tillträde till nätet för tredje part, i strid med artikel 18 i direktiv 2003/55/EG jämförd med artikel 25.2 i detta direktiv,

genom att inte införliva artikel 22.3 d, e och 22.4 i direktiv 2003/55/EG, och,

förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen anför tre anmärkningar till stöd för sin talan.

Kommissionen kritiserar först och främst svaranden för att inte ha utsett systemansvariga för överföringssystemet för lagring av gas och anläggningar för kondenserad naturgas, såsom föreskrivs i artiklarna 7 och 11 i direktiv 2003/55/EG.

Svaranden har därefter kritiserats för att ha skapat rättsosäkerhet gentemot nya marknadsaktörer på så vis att svaranden ger intryck av att ett förhandlat tillträde är ett alternativ till ett reglerat tillträde. Det följer emellertid tydligt av artiklarna 18 och 25.2 i direktiv 2003/55/EG att det reglerade tillträdet är den enda möjligheten för tredje part att få tillträde till nätet. Av dessa bestämmelser följer även att det åligger tillsynsmyndigheten ensam att, innan dessa träder i kraft, fastställa eller godkänna åtminstone metoder som används för att beräkna eller fastställa tarifferna.

Kommissionen gör slutligen gällande att svaranden, genom att undanta nya, stora anläggningar för naturgas från tillämpningsområdet för direktivet, inte har införlivat artikel 22.3 d i direktivet på ett korrekt sätt beträffande skyldigheten att offentliggöra beslutet och beträffande artikel 22.3 e i samma direktiv vad avser skyldigheten att samråda med övriga berörda medlemsstater eller tillsynsmyndigheter vid en sammanlänkning av dessa infrastrukturer. Svaranden har inte heller föreskrivit någon skyldighet att utan dröjsmål anmäla beslutet om undantag, tillsammans med alla relevanta upplysningar om beslutet, till kommissionen i sin nationella lagstiftning, såsom föreskrivs i artikel 22.4 i direktivet.


(1)  EUT L 176, s. 57.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) den 7 november 2008 – Maria Teixeira mot London Borough of Lambeth Secretary of State for the Home Department

(Mål C-480/08)

(2009/C 32/23)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Maria Teixeira

Motpart: London Borough of Lambeth Secretary of State for the Home Department

Tolkningsfrågor

Med avseende på ett fall där i) en unionsmedborgare reste in i Förenade kungariket, ii) unionsmedborgaren under vissa perioder var arbetstagare i Förenade kungariket, iii) unionsmedborgaren upphörde att vara arbetstagare utan att lämna Förenade kungariket, iv) unionsmedborgaren inte har bibehållit sin status som arbetstagare, inte har någon uppehållsrätt enligt artikel 7 och inte har någon rätt till permanent uppehållsrätt enligt artikel 16 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38 (1), v) unionsmedborgarens barn påbörjade sin skolgång under en period då unionsmedborgaren inte var arbetstagare men fortsatte sin skolgång i Förenade kungariket under perioder då unionsmedborgaren var arbetstagare i Förenade kungariket, vi) unionsmedborgaren är huvudsaklig vårdnadshavare av sitt barn och vii) unionsmedborgaren och hennes barn inte är självförsörjande, önskas svar på följande frågor:

1)

Har unionsmedborgaren uppehållsrätt i Förenade kungariket endast om hon uppfyller de villkor som uppställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004?

2)

i)

Har unionsmedborgaren i stället uppehållsrätt enligt artikel 12 i förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 (2), såsom den tolkats av domstolen, utan att det krävs att hon uppfyller de villkor som uppställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004?

ii)

Om så är fallet, krävs det att hon har tillräckliga tillgångar för att inte bli en belastning för den mottagande medlemsstatens sociala biståndssystem under den aktuella vistelsen, samt har en heltäckande sjukförsäkring som gäller i den mottagande medlemsstaten?

iii)

Om så är fallet, krävs det att barnet påbörjade sin skolgång under en period då unionsmedborgaren var arbetstagare för att uppehållsrätt ska föreligga enligt artikel 12 i förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968, såsom den tolkats av domstolen, eller är det tillräckligt att unionsmedborgaren har varit arbetstagare vid någon tidpunkt efter det att barnet påbörjade sin skolgång?

iv)

Upphör unionsmedborgarens eventuella uppehållsrätt, i egenskap av huvudsaklig vårdnadshavare för ett barn som bedriver studier, när barnet fyller 18 år?

3)

Om fråga 1 ska besvaras jakande, gäller detta även under sådana omständigheter som dem i förevarande fall, där barnet påbörjade sin skolgång före den tidpunkt då medlemsstaterna skulle införliva Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004, men modern inte blev huvudsaklig vårdnadshavare och inte gjorde gällande att hon hade uppehållsrätt med hänvisning till att hon var huvudsaklig vårdnadshavare för barnet, förrän i mars 2007, det vill säga efter den tidpunkt då direktivet skulle ha införlivats?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (Text av betydelse för EES), EUT L 158, 30.4.2004, s. 77.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen, EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/15


Talan väckt den 10 november 2008 – Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland mot Europeiska unionens råd

(Mål C-482/08)

(2009/C 32/24)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: V. Jackson och T. Ward, Barrister)

Svarande: Europeiska unionens råd

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2008/633/JHA av den 23 juni 2008 om åtkomst till informationssystemet för viseringar (VIS) för sökningar för medlemsstaternas utsedda myndigheter och för Europol i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova brott (1),

besluta, till följd av ogiltigförklaringen av beslutet om åtkomst till VIS Polis, att bestämmelserna i beslutet ska fortsätta att gälla, förutom i den del bestämmelserna leder till att Förenade kungariket utesluts från möjligheten att delta i antagandet av beslut om åtkomst till VIS Polis, och

förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Förenade kungariket uteslöts från rätten att delta i antagandet av beslutet om åtkomst till VIS Polis, med motiveringen att rådet ansåg att åtgärden utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar, nämligen den gemensamma viseringspolitiken. Rådet anser följaktligen att beslutet inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket.

Förenade kungariket har påstått att rådet felaktigt drog slutsatsen att beslutet utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar. Beslutet om åtkomst till VIS Polis utgör inte en utveckling av den gemensamma viseringspolitiken, utan utgör en polisiär samarbetsåtgärd. Varken målet med eller innebörden av beslutet om åtkomst till VIS Polis rör den gemensamma viseringspolitiken. Beslutet handlar endast om informationsutbyte mellan medlemsstaternas utsedda myndigheter och Europol i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova brott, vilket återspeglas av rådets val av rättslig grund, nämligen artiklarna 30.1 b och 34.2 c i FEU.

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ansökte följaktligen om ogiltigförklaring av beslutet om åtkomst till VIS Polis, med motiveringen att ett uteslutande av Förenade kungariket vid beslutets antagande medför en överträdelse av väsentliga formföreskrifter och/eller EG-fördraget i den mening som avses i artikel 35.6 EU.


(1)  EUT L 218, s. 129.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/15


Överklagande ingett den 11 november 2008 av Claudia Gualtieri av den dom som förstainstansrätten meddelade den 10 september 2008 i mål T-284/06, Gualtieri mot kommissionen

(Mål C-485/08 P)

(2009/C 32/25)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Claudia Gualtieri (ombud: advokaterna P. Gualtieri och M. Gualtieri)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

förkasta varje annat påstående, undantag och krav,

avge de lämpligaste uttalandena och förklaringarna,

godta de argument som anförts avseende de olika berörda frågorna och respektive motsvarande yrkanden, vilka här i alla händelser har åberopats i sin helhet,

fastställa att utsända nationella experter har en underordnad position i förhållande till Europeiska gemenskapernas kommission och kan jämställas med den för tillfälligt anställda samt att den ersättning dessa uppbär har karaktär av lön,

fastställa att enligt gemenskapsrätten ska lika arbetsinsats ge lika lön och att det i alla händelser utgör diskriminering till skada för de legala familjemedlemmarna om gifta personer medges en annan ersättning än personer som är ensamstående eller samboende,

i andra hand fastställa att klaganden har rätt till full ersättning enligt artikel 17 i beslutet om anställningsvillkoren för utsända nationella experter från dagen för den faktiska separationen eller från ingivandet av avtalet om äktenskapsskillnad till Tribunale de Bruxelles,

följaktligen helt eller delvis ogiltigförklara den överklagade domen, meddelad av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt den 10 september 2008 och delgiven dagen därpå, och helt eller delvis bifalla de yrkanden som framställts i första instans och inför högre instans, alternativt återförvisa målet till förstainstansrätten för avgörande i sak, och

förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna, eller i andra hand ersätta samtliga kostnader vid förstainstansrätten.

Grunder och huvudargument

Inledningsvis framgår det tydligt av bestämmelserna om utsända nationella experters rättsställning att kopplingen till den utsändande förvaltningen är vilande under hela utstationeringstiden och att den nationella experten under denna period ingår fullt ut i kommissionens organisation och det endast är inom ramen för denna som personen i fråga är skyldig att utföra sitt arbete. Detta medför att dennes rättsställning är att jämställa med (läs: är identisk med) den för kategorin ”övriga anställda” (åtminstone tillfälligt anställda), vilka i sin tur likställs med tjänstemän vad gäller arbets- och lönevillkor.

På denna grund och enligt vad som stadgas i artikel 141.2 EG (enligt vilken begreppet lön även inbegriper alla övriga förmåner i form av kontanter eller naturaförmåner som arbetstagaren, direkt eller indirekt får av arbetsgivaren på grund av anställningen), en bestämmelse som är överordnad såväl artikel 17 i beslutet om anställningsvillkoren för utsända nationella experter som tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska unionen (artikel 62 tredje stycket: ”Lönen skall bestå av en grundlön, familjetillägg och andra ersättningar.”), har den ersättning som nationella experter uppbär karaktär av lön, i likhet med dem som tillkommer tjänstemän och övriga anställda.

Klaganden hävdar således att det föreligger en allmän princip, både inom och utanför gemenskapsrätten, att lika arbetsinsats ska ge lika lön, vilket framgår av bestämmelserna i artikel 14 och följande artiklar i direktiv 2000/43/EG (1) av den 29 juni 2000, av direktiv 2000/78/EG (2) av den 27 november 2000 och av artiklarna 3.2 EG, 136 EG, 137.1 i och 141.1 EG.

Förstainstansrättens tolkning får tvärtom den följden att två arbetstagare som utför samma arbete får olika lön om den enes make redan är bosatt i Bryssel vid tidpunkten för utstationeringen och leder till allvarlig diskriminering till skada för medlemmarna av den legala familjen, trots det starka skyddet för denna institution i nationell och internationell lagstiftning och tendensen att med denna likställa samboende, som kan återfinnas i flera medlemsstaters lagstiftning, i själva tjänsteföreskrifterna (artikel 1.1 och 1.2 c i bilaga VII) och i rättspraxis från Europadomstolen för de mänskliga rättigheterna.

Dessutom borde ersättningsbeloppen ha satts till samma nivå åtminstone när samboendet upphörde, eftersom det inte finns något stöd i lagstiftningen för slutsatsen att tidpunkten för inledandet av förhållandet ska beaktas att hänsyn till senare förändringar.

Vad gäller invändningen om rättsstridighet beträffande artikel 20 i beslutet om anställningsvillkoren för utsända nationella experter, med hänvisning till artikel 241 EG, hävdar klaganden att de faktiska och rättsliga omständigheter som anförts till stöd för denna har angetts på ett detaljerat och omedelbart begripligt sätt, varför motparten inte haft några invändningar, och det var uppenbart att åberopandet av artikel 241 EG syftade till att få till stånd ett avgörande angående de aktuella frågorna för det icke föreliggande fallet att talan fördröjdes.

Klaganden återtar också grunden rörande åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar och har begärt ändring av beslutet om rättegångskostnaderna, som klaganden borde fått fullt ersatta enligt artiklarna 87 och 88 i förstainstansrättens rättegångsregler. Klaganden anför slutligen att den omständigheten att förstainstansrätten prövade och avgjorde tvisten i sak otvetydigt betyder att talan kan tas upp till sakprövning, vilket inte i nuläget kan ifrågasättas.

Klagande yrkar således att domstolen ska fastställa att utsända nationella experter har en underordnad position i förhållande till Europeiska gemenskapernas kommission och kan jämställas med den för tillfälligt anställda samt att den ersättning dessa uppbär har karaktär av lön. Den ska vidare fastställa att lika arbetsinsats enligt gemenskapsrätten ska ge lika lön och att det i alla händelser utgör diskriminering till skada för de legala familjemedlemmarna om gifta personer medges en annan ersättning än personer som är ensamstående eller samboende, eller i andra hand fastställa att klaganden har rätt till full ersättning enligt artikel 17 i beslutet om anställningsvillkoren för utsända nationella experter från dagen för den faktiska separationen eller från ingivandet av avtalet om äktenskapsskillnad till Tribunale de Bruxelles.


(1)  Rådets direktiv 2000/43/EG av den 29 juni 2000 om genomförandet av principen om likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung (EGT L 180, s. 22).

(2)  Rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling (EGT L 303, s. 16).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/17


Överklagande ingett den 17 november 2008 av Prana Haus GmbH av den dom som förstainstansrätten meddelade den 17 september 2008 i mål T-226/07, Prana Haus GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster, modeller)

(Mål C-494/08)

(2009/C 32/26)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Prana Haus GmbH (ombud: N. Hebeis, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den 17 september 2008 i mål T-226/07, Prana Haus GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster, modeller), och

förplikta Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster, modeller) att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Saken i målet rör frågan huruvida begreppet PRANAHAUS kan registreras som varumärke för ”alla slags inspelade bild- och ljudmedier; trycksaker” och för ”detaljhandel … med dagligvaror”. Förstainstansrätten fann att PRANAHAUS utgör en upplysning som direkt och konkret beskriver de aktuella varorna och tjänsterna.

I överklagandet gör klaganden gällande att det skett ett åsidosättande av bestämmelsen om absoluta registreringshinder för beskrivande upplysningar i artikel 7.1 c i förordningen om gemenskapsvarumärken.

Enligt klaganden gjorde förstainstansrätten, i strid med bestämmelsens lydelse, en alltför vid tolkning av begreppet ”som visar”. Dessutom gjordes det en felaktig prövning av huruvida beteckningen PRANAHAUS har en tillräcklig direkt och konkret förbindelse med de aktuella varorna och tjänsterna på ett sådant sätt att omsättningskretsen ”omedelbart och utan vidare övervägande” uppfattar att beteckningen visar varorna och tjänsterna i den mening som avses i artikel 7.1 c. Förstainstansrätten beaktade inte vid denna prövning att det för att det ens ska kunna uppfattas ett dolt innehåll i begreppet PRANAHAUS krävs flera komplicerade tankeprocesser. Förstainstansrätten tog i detta sammanhang inte hänsyn till flera faktiska omständigheter som är av betydelse för avgörandet och gjorde därmed en felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna. Förstainstansrätten gjorde dessutom inte en erforderlig prövning av huruvida begreppet PRANAHAUS är beskrivande för de aktuella varorna och tjänsterna. Förstainstansrätten åsidosatte domstolens rättspraxis när den fann att det var nödvändigt att beteckningen PRANAHAUS hölls tillgänglig för konkurrenterna.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/17


Talan väckt den 14 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

(Mål C-495/08)

(2009/C 32/27)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Oliver och J.-B. Laignelot)

Svarande: Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

1.

fastställa att Förenade konungariket Storbritannien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 85/337/EEG (1) i dess senaste lydelse,

genom att inte ställa krav på att individuella beslut om att inte genomföra en miljökonsekvensbedömning, enligt artikel 4.2 i direktivet, ska motiveras, och

genom att inte tillse att ansökningar om översyn vad avser fysisk planering som rör mineraler ”review of mineral planning”, nedan kallad ROMP, som lämnades in innan den 15 november 2000 underkastas kraven i direktivet, och

2.

förplikta Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I enlighet med Förenade konungarikets lagstiftning ställs det krav på motiveringsskyldighet endast när en miljökonsekvensbedömning anses nödvändig. Om den behöriga planläggningsmyndigheten eller ministeriet av någon anledning kommer fram till slutsatsen att en sådan bedömning inte är nödvändig, föreskrivs inte krav på att en motivering ska avges till stöd för denna slutsats. Kommissionen framhåller att individuella beslut som fattats av medlemstater om att inte utföra en bedömning enligt artikel 4.2 i direktivet ska motiveras.

Förenade konungariket har inte antagit lagar i Wales genom vilka ROMP-ansökningar ska underkastas kraven i direktivet.


(1)  Rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/18


Talan väckt den 20 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Malta

(Mål C-508/08)

(2009/C 32/28)

Rättegångsspråk: maltesiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J.Aquilina och K. Simonsson)

Svarande: Republiken Malta

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Malta har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 1 och 4 i rådets förordning (EEG) 3577/92 av den 7 december 1992 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet inom medlemsstaterna (cabotage) (1) genom att ingå ett exklusivt avtal om allmän trafik med Gozo Channel Company Ltd (GCCL) utan föregående anbudsinfordran, och

förplikta Malta att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

De maltesiska myndigheterna måste, för att ingå ett avtal om allmän trafik mellan Malta och Gozzo, visa att ett sådant avtal är nödvändigt för genomförandet av de villkor om allmän trafik som de anser vara nödvändiga för att säkerställa lämplig trafik på den ovannämnda sträckan samt att avtalet är adekvat mot bakgrund av dess syfte.

Kommissionen medger att en tillräckligt omfattande trafik är nödvändig på sträckan Malta – Gozzo men att de maltesiska myndigheterna inte på något sätt har visat detta eller ens försökt visa huruvida det finns en eller flera privata operatörer med kapacitet att tillhandahålla denna trafik till samma villkor på rent affärsmässiga grunder. De har vidare inte visat att ett exklusivt avtal med GCCL är en lämplig och tillräcklig åtgärd för att säkerställa en sådan trafik.

Den omständigheten att avtalet ingåtts utan föregående anbudsinfordran för att säkerställa att alla redare i gemenskapen behandlas lika, strider dessutom mot kraven i förordning nr 3577/92.


(1)  EGT L 364, s. 7; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 203.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/18


Talan väckt den 21 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Storhertigdömet Luxemburg

(Mål C-509/08)

(2009/C 32/29)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Sénéchal och I. Hadjiyiannis)

Svarande: Storhertigdömet Luxemburg

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/108/EG av den 15 december 2004 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet och om upphävande av direktiv 89/336/EEG (1) genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om sådana åtgärder, och

förplikta Storhertigdömet Luxemburg att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktiv 2004/108/EG löpte ut den 20 januari 2007. Vid tidpunkten för talans väckande, hade svaranden ännu inte vidtagit nödvändiga åtgärder för att införliva direktivet, eller i vart fall hade kommissionen ännu inte underrättats om detta.


(1)  EUT L 390, s. 24.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/19


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 25 november 2008 – Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V. mot Handelsgesellschaft Heinrich Heine GmbH

(Mål C-511/08)

(2009/C 32/30)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

Motpart: Handelsgesellschaft Heinrich Heine GmbH

Tolkningsfråga

Ska artikel 6.1 andra meningen och 6.2 i Europaparlamentens och rådets direktiv 97/7/EG av den 20 maj 1997 om konsumentskydd vid distansavtal (1) tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken kostnaderna för leverans av varor även kan läggas på konsumenten när denne frånträtt avtalet?


(1)  EGT L 144, s. 19.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/19


Överklagande ingett den 26 november 2008 av Luigi Marcuccio av det beslut som förstainstansrätten (fjärde avdelningen) meddelade den 9 september 2008 i mål T-143/08, Luigi Marcuccio mot kommissionen

(Mål C-513/08 P)

(2009/C 32/31)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Luigi Marcuccio (ombud: G. Cipressa, avvocato)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

1. under alla omständigheter

1a)

ogiltigförklara det omtvistade beslutet i sin helhet

1b)

fastställa att talan kan upptas till prövning

och

2A i första hand: (2/A1) upphäva det omtvistade beslutet, (2/A2) ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, avräkningsnota nr 58, (2/A3) ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, beslutet att avslå klagandens klagomål, (2/A4) förplikta motparten att utbetala 324,09 euro (trehundratjugofyra euro och nio cent) till klaganden med anledning av ovannämnda beslut eller det högre eller lägre belopp som domstolen finner skäligt, (2/A5) förplikta motparten att, i den mån det är nödvändigt och med stöd av i målet tillämpliga bestämmelser, ersätta klaganden för de kostnader han har rätt till ersättning för och som ännu inte ersatts med anledning av läkarbesöket den 28 september 2005, (2A/6) förplikta motparten att utge dröjsmålsränta på de belopp som nämns ovan i punkt 2A/4 och 2A/5 i överklagandet såvitt avser det kapitaliserade beloppet under den relevanta perioden enligt de frister som kan utläsas av handlingarna i målet, (2/A7) förplikta motparten att ersätta samtliga rättegångskostnader och arvoden som förfarandet föranlett,

eller,

2/B i andra hand, återförvisa målet till förstainstansrätten för förnyad handläggning.

Grunder och huvudargument

1.

Förvanskning och missuppfattning av de omständigheter och påståenden klaganden har åberopat i sina skriftliga handlingar. Förstainstansrättens slutsatser (framför allt i punkterna 36, 38, 39 och 41 i det överklagade beslutet) leder till ett felaktigt resultat och är materiellt oriktiga.

2.

Felaktig tolkning och tillämpning av begreppet rättsakt mot vilken talan kan väckas. Missuppfattning, orimlig och ologisk tillämpning av artikel 231 i EG-fördraget samt åsidosättande av denna bestämmelse. Vidare har förstainstansrätten inte beaktat de följder som fastställs i rättspraxis av att ett beslut som fattats av en gemenskapsinstitution ogiltigförklaras av gemenskapsdomstolarna. Slutligen har förstainstansrätten åsidosatt principen om res juridicata och maktfördelningsprincipen (i synnerhet i punkterna 39 och 41 i det överklagade beslutet).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Namur (Belgien) den 26 november 2008 – Atenor Group SA mot Belgiska staten – SPF Finances

(Mål C-514/08)

(2009/C 32/32)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de première instance de Namur (Belgien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Atenor Group SA

Motpart: Belgiska staten – SPF Finances

Tolkningsfråga

Utgör artikel 4 första strecksatsen i rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (1) hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken avdragsrätten för utdelning som erhållits i form av definitivt beskattad inkomst begränsas till förekomsten av skattepliktig vinst hos moderbolaget?


(1)  EGT L 225, s. 6.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/20


Talan väckt den 25 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

(Mål C-516/08)

(2009/C 32/33)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Kaduczak och P. Dejmek)

Svarande: Republiken Polen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt kommissionens direktiv 2006/70/EG av den 1 augusti 2006 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG med avseende på definitionen av person i politiskt utsatt ställning, samt tekniska kriterier för att kunna tillämpa lägre krav på kundkontroll och göra undantag på grund av finansiell verksamhet som drivs tillfälligt eller i mycket begränsad omfattning (1) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Republiken Polen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktiv 2006/70/EG löpte ut den 15 december 2007.


(1)  EUT L 214, 4.8.2006, s. 29.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de grande instance de Paris (Frankrike) den 27 november 2008 – Fundació Gala-Salvador Dali och Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos mot Société des Auteurs dans les arts graphiques et plastiques, Juan-Leonardo Bonet Domenech, Eulalia-Maria Bas Dalí, Maria Dela Carmen Domenech Biosca, Antonio Domenech Biosca, Ana-Maria Busquets Bonet och Mónica Busquets Bonet

(Mål C-518/08)

(2009/C 32/34)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de grande instance de Paris

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Fundació Gala-Salvador Dali och Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos

Svarande: Société des Auteurs dans les arts graphiques et plastiques, Juan-Leonardo Bonet Domenech, Eulalia-Maria Bas Dalí, Maria Dela Carmen Domenech Biosca, Antonio Domenech Biosca, Ana-Maria Busquets Bonet och Mónica Busquets Bonet

Tolkningsfrågor

1)

Kan Frankrike efter direktivet [2001/84/EG] av den 27 september 2001 (1) bibehålla en följerätt som förbehålls arvingarna till förfång för personer som är testamentstagare eller rättighetsinnehavare?

2)

Är det förenligt med övergångsbestämmelserna i artikel 8.2 och 8.3 i direktivet [2001/84/EG] av den 27 september 2001 att Frankrike har undantagsbestämmelser?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/84/EG av den 27 september 2001 om upphovsmannens rätt till ersättning vid vidareförsäljning av originalkonstverk (följerätt) (EGT L 272, s. 32).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/21


Talan väckt den 27 november 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland

(Mål C-521/08)

(2009/C 32/35)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: H. Støvlbæk and A.A. Gilly)

Svarande: Irland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (1), genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Irland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för införlivande av direktivet med den nationella rättsordningen löpte ut den 20 oktober 2007.


(1)  EUT L 255, s. 22.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/21


Överklagande ingett den 28 november 2008 av Luigi Marcuccio av det beslut som förstainstansrätten (fjärde avdelningen) meddelade den 9 september 2008 i mål T-144/08, Marcuccio mot kommissionen

(Mål C-528/08 P)

(2009/C 32/36)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Luigi Marcuccio (ombud: G. Cipressa, avvocato)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

1. under alla omständigheter

1a)

ogiltigförklara det omtvistade beslutet i sin helhet

1b)

fastställa att talan kan upptas till prövning

och

2/A i första hand: (2/A1) upphäva det omtvistade beslutet, (2/A2) ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, avräkningsnotan av den 18 juli 2005 (nedan kallad avräkningsnotan av den 18 juli 2005) (2/A3) ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, beslutet att avslå klagandens klagomål, (2/A4) förplikta motparten att utbetala 89,56 euro (åttionio euro och femtiosex cent) som kompletterande 100 procentig ersättning, det vill säga för att klaganden ska erhålla ersättning med 100 procent för sina sjukvårdskostnader, eller som ersättning för den skada som motpartens rättsstridiga agerande har orsakat eller det högre eller lägre belopp som domstolen finner skäligt, (2/A5) förplikta motparten att utge dröjsmålsränta på de belopp som nämns ovan i punkt 2A/4 i överklagandet såvitt avser det kapitaliserade beloppet under den relevanta perioden enligt de frister som kan utläsas av handlingarna i målet, (2/A6) förplikta motparten att ersätta samtliga rättegångskostnader och arvoden som förfarandet föranlett,

eller,

2/B i andra hand, återförvisa målet till förstainstansrätten för förnyad handläggning.

Grunder och huvudargument

1.

Förvanskning och missuppfattning av de omständigheter och påståenden klaganden har åberopat i sina skriftliga handlingar. Förstainstansrättens slutsatser (framför allt i punkterna 29, 31, 34 och 38 i det överklagade beslutet) leder till ett felaktigt resultat och är materiellt oriktiga.

2.

Felaktig tolkning och tillämpning av begreppet rättsakt mot vilken talan kan väckas. Missuppfattning, orimlig och ologisk tillämpning av artikel 231 i EG-fördraget samt åsidosättande av denna bestämmelse. Vidare har förstainstansrätten inte beaktat de följder som fastställs i rättspraxis av att ett beslut som antagits av en gemenskapsinstitution ogiltigförklaras av gemenskapsdomstolarna. Slutligen har förstainstansrätten åsidosatt principen om res juridicata och maktfördelningsprincipen (i synnerhet i punkterna 32 och 34 i det överklagade beslutet).

3.

Felaktig tolkning och tillämpning av artiklarna 90 och 91 i tjänsteföreskrifterna och av begreppet beslut som antagits av en gemenskapsinstitution.

4.

Åsidosättande av principen om tillgång till i lag föreskriven behörig domstol och rättegångsfel (errores in procedendo) av sådan art att klagandens rättigheter åsidosatts, särskilt rätten till försvar men även rätten till en rättvis rättegång.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/22


Talan väckt den 2 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland

(Mål C-532/08)

(2009/C 32/37)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Dejmek och A.A. Gilly)

Svarande: Irland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG (1) av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om sådana åtgärder, och

förplikta Irland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet med nationell rätt löpte ut den 15 december 2007.


(1)  EUT L 309, s. 15.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Italien) den 3 december 2008 – Maria Catena Rita Pignataro mot Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania m.fl.

(Mål C-535/08)

(2009/C 32/38)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo regionale per la Sicilia (Italien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Maria Catena Rita Pignataro

Motpart: Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania m.fl.

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 6 EU, artikel 3 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, som införlivats genom lag nr 848 av år 1995, artikel 2 i protokoll nr 4 till nämnda konvention och artikel 25 i Internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, som införlivats genom lag nr 881 av år 1977, tolkas som förenliga med de nationella bestämmelserna i artiklarna 1 quater, 14 bis.13 c, 15.3 d, 16 bis.7 a och 17 ter.4 b och c i regionallag nr 29 av år 1951, enligt vilka de väljare som inte bor i regionen Sicilien inte har rätt att kandidera i val till Assemblea Regionale Siciliana.

2)

Utgör artiklarna 17 EG och 18 EG (tidigare artikel 8a i EG-fördraget) hinder mot den regionala lagstiftning som anges i punkt 4.1, eller är de förenliga med denna?


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/22


Talan väckt den 9 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-546/08)

(2009/C 32/39)

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Dejmek och M. Sundén)

Svarande: Konungariket Sverige

Yrkanden

fastställa att Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 (1) om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om detta, och

förplikta Konungariket Sverige att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 15 december 2007.


(1)  EUT L 309, s. 15.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/23


Talan väckt den 9 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-547/08)

(2009/C 32/40)

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Dejmek och M. Sundén)

Svarande: Konungariket Sverige

Yrkanden

fastställa att Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt kommissionens direktiv 2006/70/EG av den 1 augusti 2006 (1) om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG med avseende på definitionen av ”person i politisk utsatt ställning”, samt tekniska kriterier för att kunna tillämpa lägre krav på kundkontroll och göra undantag på grund av finansiell verksamhet som drivs tillfälligt eller i mycket begränsad omfattning, genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om detta, och

förplikta Konungariket Sverige att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 15 december 2007.


(1)  EUT L 214, s. 29.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/23


Talan väckt den 9 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-548/08)

(2009/C 32/41)

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: H. Støvlbæk, och U. Jonsson)

Svarande: Konungariket Sverige

Yrkanden

fastställa att Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 (1) om erkännande av yrkeskvalifikationer genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om detta, och

förplikta Konungariket Sverige att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 20 oktober 2007.


(1)  EUT L 255, s. 22.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/23


Talan väckt den 16 december 2008 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-555/08)

(2009/C 32/42)

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Dejmek och K. Nyberg)

Svarande: Konungariket Sverige

Yrkanden

fastställa att Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/56/EG av den 26 oktober 2005 (1) om gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet när det gäller finansiella företag som behöver tillstånd från en offentlig instans, särskilt banker och försäkringsbolag, och

förplikta Konungariket Sverige att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 15 december 2007.


(1)  EUT L 310, s. 1.


Förstainstansrätten

7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/24


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Nardone mot kommissionen

(Mål T-57/99) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Skadeståndstalan - Yrkessjukdom - Exponering för asbest och andra ämnen)

(2009/C 32/43)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Albert Nardone (Piétrain, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaterna G. Vandersanden och L. Levi, därefter advokaten L. Levi)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall biträdd av advokaten J.L. Fagnart)

Saken

Yrkande om ersättning för skada som sökanden påstås ha lidit på grund av kommissionens felaktiga behandling genom att ha utsatt sökanden för en dammig atmosfär och asbestförgiftad luft.

Domslut

1)

Kommissionen ska utge 66 000 euro i skadestånd till M. Albert Nardone.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Vardera part ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 160, 5.6.1999.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/24


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Kronoply och Kronotex mot kommissionen

(Mål T-388/02) (1)

(Statligt stöd - Kommissionens beslut att inte göra några invändningar - Talan om ogiltigförklaring - Tidsfrist för väckande av talan - Offentliggörande av ett kortfattat meddelande - Konkurrensställningen inte väsentligen påverkad - Avvisning - Ställning av berörd part - Upptagande till sakprövning - Underlåtenhet att inleda ett formellt granskningsförfarande - Allvarliga svårigheter föreligger inte)

(2009/C 32/44)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Kronoply GmbH & Co. KG (Heiligengrabe, Tyskland), och Kronotex GmbH & Co. KG (Heiligengrabe) (ombud: inledningsvis advokaten R. Nierer, därefter advokaterna R. Nierer och L. Gordalla)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Kreuschitz och M. Niejahr, därefter V. Kreuschitz)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Zellstoff Stendal GmbH (Arneburg, Tyskland) (ombud: advokaterna T. Müller-Ibold och K.U. Karl, därefter advokaten T. Müller-Ibold), Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: W.D. Plessing och M. Lumma), och Land Sachsen-Anhalt (Tyskland) (ombud: advokaterna C. von Donat och G. Quardt)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 19 juni 2002 att inte göra några invändningar mot det statliga stöd som beviljats av de tyska myndigheterna till förmån för Zellstoff Stendal för uppförandet av en produktionsanläggning för pappersmassa.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Kronoply GmbH & Co. KG och Kronotex GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska gemenskapernas kommissions rättegångskostnader, samt Zellstoff Stendal GmbHs och Land Sachsen-Anhalts rättegångskostnader.

3)

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 44, 22.2.2003.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/25


Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-196/04) (1)

(Statligt stöd - Avtal som regionen Vallonien och Charleroi flygplats Bruxelles Sud ingått med flygbolaget Ryanair - Fråga om det föreligger en ekonomisk fördel - Tillämpning av kriteriet privat investerare i en marknadsekonomi)

(2009/C 32/45)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd. (Dublin, Irland) (ombud: inledningsvis D. Gleeson, A. Collins, SC, V. Power och D. McCann, solicitors, därefter Power, McCann, solicitors, J. Swift, QC, J. Holmes, barrister, och advokaten G. Berrisch)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: N. Kahn)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Association of European Airlines (AEA) (ombud: advokaterna S. Völcker, F. Louis och J. Heithecker)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2004/393/EG av den 12 februari 2004 om de fördelar som regionen Vallonien och Brussels South Charleroi Airport beviljat flygbolaget Ryanair i samband med dess etablering i Charleroi (EUT L 137, s. 1)

Domslut

1)

Kommissionens beslut 2004/393/EG av den 12 februari 2004 om de fördelar som regionen Vallonien och Brussels South Charleroi Airport beviljat flygbolaget Ryanair i samband med dess etablering i Charleroi ogiltigförklaras.

2)

Kommissionen förpliktas att bära sin rättegångskostnad och ersätta Ryanair Ltd:s rättegångskostnad.

3)

Association of European Airlines (AEA) ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 228, 11.9.2004.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/25


Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – HEG och Graphite India mot rådet

(Mål T-462/04) (1)

(Gemensam handelspolitik - Antidumpningstullar - Utjämningstullar - Import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien - Rätten till försvar - Likabehandling - Fastställande av skada - Orsakssamband)

(2009/C 32/46)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: HEG Ltd (New Delhi, Indien) och Graphite India Ltd (Kolkata, Indien) (ombud: inledningsvis advokaten K. Adamantopoulos och J. Branton, solicitor, därefter J. Branton)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix, biträdd av advokaten G. Berrish)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska gemenskapsernas kommission (ombud: T. Scharf och K. Talabér-Ritz)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 1628/2004 av den 13 september 2004 om införande av en slutgiltig utjämningstull och om slutgiltigt uttag av den provisoriska tullen på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien (EUT L 295, s. 4), och av rådets förordning (EG) nr 1629/2004 av den 13 september 2004 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tullen på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien (EUT L 295, s. 10).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

HEG Ltd och Graphite India Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rådets rättegångskostnad.

3)

Kommissionen ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 69, 19.3.2005.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/26


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – JTEKT mot harmoniseringsbyrån (IFS)

(Mål T-462/05) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket IFS - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/47)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: JTEKT Corp., tidigare Toyoda Koki Kabushiki Kaisha (Aichi-ken, Japan) (ombud: advokaterna J. Wachinger och M. Zöbisch, därefter advokaterna M. De Zorti, M. Koch och T. Grimm)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 14 september 2005 (Ärende R 1157/2004-1) angående en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordkännetecknet IFS.

Domslut

1)

Det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)den 14 september 2005 (Ärende R 1157/2004-1) ogiltigförklaras.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sin rättegångskostnad och ersätta de rättegångskostnader som JTEKT Corp. har haft.


(1)  EUT C 74, 25.3.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/26


Förstainstansrättens dom av den 11 december 2008 – Tomorrow Focus mot harmoniseringsbyrån – Information Builders (Tomorrow Focus)

(Mål T-90/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket Tomorrow Focus - Det äldre gemenskapsregistrerade figurmärke FOCUS - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/48)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Tomorrow Focus AG (München, Tyskland) (ombud: inledningsvis advokaten U. Gürtler, därefter advokaten J. Berlinger)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider, därefter G. Schneider och S. Schäffner)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Information Builders (Netherlands) BV (Amstelveen, Nederländerna)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 17 januari 2006 (ärende R 116/2005-1) om ett invändningsförfarande mellan Information Builders (Netherlands) BV och Tomorrow Focus AG

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Tomorrow Focus AG förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 108, 6.5.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/27


Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Budějovický Budvar mot harmoniseringsbyrån – Anheuser-Busch (BUD)

(Mål T-225/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökningar om registrering som gemenskapsvarumärken av ord- och figurmärket BUD - Beteckningarna bud - Relativa registreringshinder - Artikel 8.4 i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/49)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Budějovický Budvar, národní podnik, (Česke Budějovice, Republiken Tjeckien) (ombud: advokaterna F. Fajgenbaum och C. Petsch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri, Förenta staterna) (inledningsvis advokaterna V. von Bomhard, A. Renck, B. Goebel och A. Pohlmann, därefter advokaterna V. von Bomhard, A. Renck och B. Goebel)

Saken

Talan mot de beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 14 juni (ärende R 234/2005-2), den 28 juni (ärendena R 241/2005-2 och R 802/2004-2) och den 1 september 2006 (ärende R 305/2005-2) om invändningsförfaranden mellan Budějovický Budvar, národní podnik och Anheuser-Busch, Inc.

Domslut

1)

Målen T-225/06, T-255/06, T-257/06 och T-309/06 förenas vad gäller domen.

2)

De beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 14 juni (ärende R 234/2005-2), den 28 juni (ärendena R 241/2005-2 och R 802/2004-2) och den 1 september 2006 (ärende R 305/2005-2), om invändningsförfaranden mellan Budějovický Budvar, národní podnik och Anheuser-Busch, Inc., ogiltigförklaras.

3)

Harmoniseringsbyrån ska bära sin rättegångskostnad och ersätta två tredjedelar av Budějovický Budvar, národní podniks rättegångskostnad.

4)

Anheuser-Busch ska bära sin rättegångskostnad och ersätta en tredjedel av Budějovický Budvar, národní podniks rättegångskostnad.


(1)  EUT C 261, 28.10.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/27


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Giorgio Beverly Hills mot harmoniseringsbyrån – WHG (GIORGIO BEVERLY HILLS)

(Mål T-228/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärken av ordmärket GIORGIO BEVERLY HILLS - Det äldre nationella ordmärket GIORGIO - Relativt registreringshinder - Förväxlingsrisk föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/50)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Giorgio Beverly Hills, Inc. (Cincinnati, Ohio, Förenta staterna) (ombud: inledningsvis advokaten M. Schaeffer, därefter advokaten K. Sandberg)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Laitinen och G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH (Hagen, Tyskland) (ombud: advokaten H. Prange)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 21 juni 2006 (de förenade ärendena R 107/2005-2 och R 187/2005-2) om ett invändningsförfarande mellan WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH och Giorgio Beverly Hills, Inc.

Domslut

1)

Det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 21 juni 2006 (de förenade ärendena R 107/2005-2 och R 187/2005-2) ogiltigförklaras till den del det innebär avslag på överklagandet i ärende R 187/2005-2.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sin rättegångskostnad och de rättegångskostnader som Giorgio Beverly Hills, Inc. haft för förfarandet i förstainstansrätten.

3)

WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH ska bära sin rättegångskostnad och de rättegångskostnader som Giorgio Beverly Hills, Inc. haft för förfarandet vid överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån.


(1)  EUT C 249, 14.10.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/28


Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Torres mot harmoniseringsbyrån – Navisa Industrial Vinícola Española (MANSO DE VELASCO)

(Mål T-259/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MANSO DE VELASCO - Det äldre nationella ordmärket VELASCO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/51)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Spanien) (ombud: advokaterna E. Armijo Chávarri och A. Castán Pérez-Gómez)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Laporta Insa)

Motpart vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd: Navisa Industrial Vinícola Española, SA (Montilla, Spanien)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 29 juni 2006 (ärende R 865/2005-1) angående ett invändningsförfarande mellan Navisa Industrial Vinícola Española, SA och Miguel Torres, SA.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Miguel Torres, SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 29, 2.12.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/28


Förstainstansrättens dom av den 11 december 2008 – Grekland mot kommissionen

(Mål T-339/06) (1)

(Jordbruk - Gemensam organisationen av marknaden för vin - Stöd till omstrukturering och omställning av vinodlingar - Förordning (EG) nr 1493/1999 - Definitiv fördelning av anslag till medlemsstaterna - Beslut 2006/669/EG - Fråga huruvida den frist som föreskrivs i artikel 16.1 i förordning (EG) nr 1227/2000 är absolut - Principerna om lojalt samarbete, tro och heder och god förvaltning, proportionalitet och ändamålsenlig verkan)

(2009/C 32/52)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Republiken Grekland (ombud: I. Chalkias och S. Papaioannou)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: H. Tserepa-Lacombe, M. Konstantinidis och F. Jimeno Fernández)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2006/669/EG av den 4 oktober 2006 om definitiv fördelning av beloppen för budgetåret 2006 för ett visst antal hektar per medlemsstat för omstrukturering och omställning av vinodlingar enligt rådets förordning (EG) nr 1493/1999 (EUT 6L 6275, s. 662).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Grekland förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 326, 30.12.2006.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/29


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Bateaux Mouches mot harmoniseringsbyrån – Castanet (BATEAUX MOUCHES)

(Mål T-365/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärke BATEAUX MOUCHES - Absoluta registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b och artikel 51.1 i förordning (EG) nr 40/94 - Särskiljningsförmåga som förvärvats genom brukande saknas - Artikel 7.3 och artikel 51.2 i förordning nr 40/94)

(2009/C 32/53)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Compagnie des Bateaux Mouches SA (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten D. de Leusse)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Jean-Noël Castanet (München, Tyskland) (ombud: advokaten J. Sulzer)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 7 september 2006 (ärende R 1172/2005-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Jean-Noël Castanet och Compagnie des bateaux mouches SA.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Compagnie des bateaux mouches SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 42, 24.2.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/29


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Vitro Corporativo mot harmoniseringsbyrån – VKR Holding (Vitro)

(Mål T-412/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket Vitro - Det äldre gemenskapsordmärket VITRAL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/54)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Vitro Corporativo, SA de CV (Garza García, Nuevo Léon, Mexiko) (ombud: advokaten J. Botella Reyna)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Laporta Insa)

Motpart i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd, som intervenerat vid förstainstansrätten: VKR Holding A/S (Søborg, Danmark)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 13 oktober 2006 (ärende R 1364/2005-2) angående ett invändningsförfarande mellan VKR Holding A/S och Vitro Corporativo, SA de CV.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vitro Corporativo, SA de CV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 42, 24.2.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/30


Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Deichmann-Schuhe mot harmoniseringsbyrån – Design for Woman (DEITECH)

(Mål T-86/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket DEITECH - De äldre nationella och internationella figurmärkena DEI-tex - Relativt registreringshinder - Verkligt bruk av det äldre varumärket - Artikel 43.2 och 43.3 i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/55)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Heinrich Deichmann-Schuhe GmbH & Co. KG (Essen, Tyskland) (ombud: inledningsvis advokaten O. Rauscher, därefter advokaterna O. Rauscher och A. Schulz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: R. Pethke)

Motparten i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd: Design for Woman SA (Bogotá, Colombia)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 22 januari 2007 (ärende R 791/2006-2) om ett invändningsförfarande mellan Heinrich Deichmann-Schuhe GmbH & Co. KG och Design for Woman SA.

Domslut

1)

Det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 22 januari 2007 (ärende R 791/2006-2) ogiltigförklaras delvis i den mån som det i beslutet fastställs att det inte styrkts att äldre varumärken tagits i verkligt bruk avseende ”fotbeklädnader” i klass 25, som anges i ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 117, 26.5.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/30


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Dada mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-101/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket DADA - Äldre nationellt ordmärke DADA - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 - Verkligt bruk av det äldre varumärket - Artikel 43.2 och 43.3 i förordning nr 40/94)

(2009/C 32/56)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Dada SpA (Florens, Italien) (ombud: advokaterna D. Caneva och G. Locurto)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Sempio)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Dada Srl (Udine, Italien) (ombud: advokaterna M. Cartella och M. Fazzini)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 12 januari 2007 (ärende R 1342/2005-1) om ett invändningsförfarande mellan Dada Srl och Dada SpA.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Dada SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 9.6.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/31


Förstainstansrättens dom av den 9 december 2008 – Colgate-Palmolive mot harmoniseringsbyrån – CMS Hasche Sigle (VISIBLE WHITE)

(Mål T-136/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket VISIBLE WHITE - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/57)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Förenta staterna) (ombud: advokaterna M. Zintler, H. Harmeling och K.U. Plath)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd: CMS Hasche Sigle (Köln, Tyskland)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 15 februari 2007 (ärende R 165/2005-4) angående ett ogiltighetsförfarande mellan CMS Hasche Sigle och Colgate-Palmolive Co.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Colgate-Palmolive Co. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 140, 23.6.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/31


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – MIP Metro mot harmoniseringsbyrån – Metronia (METRONIA)

(Mål T-290/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket METRONIA - Det äldre nationella figurmärket METRO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/58)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaten J.-C. Plate)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Metronia, SA (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten J. Riera Blanco)

Saken

Talan väckt mot det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 29 maj 2007 (ärende R 1315/2006-2) angående ett invändningsförfarande mellan MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG och Metronia, SA.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (Harmoniseringsbyrån) (varumärken, mönster och modeller) den 29 maj 2007 (ärende R 1315/2006-2) upphävs.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sin rättegångskostnad och ersätta MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG:s rättegångskostnad.

3)

Metronia, SA ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 235, 6.10.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/32


Förstainstansrättens dom av den 10 december 2008 – Vitro Corporativo mot harmoniseringsbyrån – VKR Holding (Vitro)

(Mål T-295/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket Vitro - Det äldre gemenskapsordmärket VITRAL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/59)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Vitro Corporativo, SA de CV (Garza García, Nuevo Léon, Mexiko) (ombud: advokaten J. Botella Reyna)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Laporta Insa)

Motpart i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd, som intervenerat vid förstainstansrätten: VKR Holding A/S (Søborg, Danmark)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 31 maj 2007 (ärende R 1640/2006-2) angående ett invändningsförfarande mellan VKR Holding A/S och Vitro Corporativo, SA de CV.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vitro Corporativo, SA de CV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 235, 6.10.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/32


Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Mergel m.fl. mot harmoniseringsbyrån (Patentconsult)

(Mål T-335/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Patentconsult - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/60)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Volker Mergel (Wiesbaden, Tyskland) Klaus Kampfenkel (Hofheim, Tyskland), Burkart Bill (Darmstadt, Tyskland) och Andreas Herden (Wiesbaden, Tyskland) (ombud: advokaten G. Friderichs)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Schäffner och G. Schneider)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 25 juni 2007 (Ärende R 299/2007-4) angående en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordkännetecknet Patentconsult.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Volker Mergel, Klaus Kampfenkel, Burkart Bill och Andreas Herden ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 269, 10.11.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/32


Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – Somm mot harmoniseringsbyrån (skydd i metall)

(Mål T-351/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimentionellt märke - Skydd i metall - Absoluta registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 - Särskiljningsförmåga som uppnåtts till följd av användning saknas - Artikel 7.3 i förordning nr 40/94)

(2009/C 32/61)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Somm Srl (San Mauro Torinese, Italien) (ombud: advokaten M. Ferro)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: O. Montalto och P. Bullock)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 28 juni 2007 (ärende R 1653/2006-1) angående en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimentionellt märke som föreställer ett skydd i metall.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Somm Srl ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 283, 24.11.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/33


Förstainstansrättens dom av den 16 december 2008 – Focus Magazin Verlag mot harmoniseringsbyrån – Editorial Planeta (FOCUS Radio)

(Mål T-357/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket FOCUS Radio - Det äldre nationella ordmärket FOCUS MILENIUM - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94)

(2009/C 32/62)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Focus Magazin Verlag GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaterna B. Müller, R. Schweizer och T. Schwarz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Editorial Planeta, SA (Barcelona, Spanien)

Saken

Talan väckt mot det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 30 juli 2007 (ärende R 269/2005-4) angående ett invändningsförfarande mellan Editorial Planeta, SA, och Focus Magazin Verlag GmbH.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Focus Magazin Verlag GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 269, 10.11.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/33


Förstainstansrättens dom av den 17 december 2008 – Kommissionen mot Cooperação e Desenvolvimento Regional

(Mål T-174/08) (1)

(Skiljedomsklausul - Avtal om finansieringsstöd som ingåtts inom ramen för ett särskilt program om telematiksystem av allmänt intresse - Projektet Encata - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodomsförfarande)

(2009/C 32/63)

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskaperna kommission (ombud: M. Afonso)

Svarande: Cooperação e Desenvolvimento Regional, SA (Setúbal, Portugal)

Saken

Talan väckt i enlighet med artikel 238 EG med yrkande om att svaranden ska förpliktas att betala tillbaka en del av det förskott som Europeiska kommissionen betalat ut, jämte dröjsmålsränta, enligt avtal nr SU 1001 (SU) Encata.

Domslut

1)

Cooperação e Desenvolvimento Regional, SA förpliktas att till Europeiska gemenskapernas kommission betala ett kapitalbelopp på 63 349,27 euro jämte dröjsmålsränta

med en räntesats på 6,25 procent per år från och med den 31 januari och till den dag som denna dom avkunnades

med årlig ränta i enlighet med irländsk lagstiftning, det vill säga, för närvarande artikel 26 i Debtors (Ireland) Act, 1840 i ändrad lydelse men med högsta räntesats på 6,29 procent per år, från och med den dag som denna dom avkunnades och till dess full betalning av skulden skett.

2)

Cooperação e Desenvolvimento Regional, SA sla ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 183, 19.7.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/34


Förstainstansrättens beslut av den 3 november 2008 – Pelle och Konrad mot rådet och kommissionen

(Förenade målen T-8/95 och T-9/95) (1)

(Utomobligatoriskt skadeståndsansvar - Mjölk - Tilläggsavgift - Referenskvantitet - Förordning (EEG) nr 2187/93 - Skadestånd till producenter - Mellandom - Anledning saknas att döma i saken)

(2009/C 32/64)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Wilhelm Pelle (Kluse-Ahlen, Tyskland) och Ernst-Reinhard Konrad (Löllbach, Tyskland) (ombud: advokaterna B. Meisterernst, M. Düsing, D. Manstetten, F. Schulze och W. Haneklaus)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis A. Brautigam och A.-M. Colaert, därefter av A.-M. Colaert) och Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: D. Booß och M. Niejahr därefter T. van Rijn och M. Niejahr, inledningsvis biträdda av advokaterna H.-J. Rabe och G. Berrisch och M. Núñez-Müller)

Saken

Talan om skadestånd enligt artikel 178 i EG-fördraget (nu artikel 235 EG) och artikel 215 andra stycket i EG-fördraget (nu artikel 288 andra stycket EG) för den skada sökandena påstår sig ha lidit till följd av tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 857/84 av den 31 mars 1984 om allmänna tillämpningsföreskrifter för den tilläggsavgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 inom mjölk och mjölkproducentsektorn (EGT L 90, s. 13), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1371/84 av den 16 maj 1984 om tillämpningsföreskrifter för den avgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 (EGT L 132, s. 11).

Avgörande

1)

Det saknas anledning att döma i saken.

2)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 74, 25.3.1995.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/34


Förstainstansrättens beslut av den 26 november 2008 – Makhteshim-Agan Holding BV mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål T-393/06) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Passivitetstalan - Direktiv 91/414/EEG - Växtskyddsmedel - Verksamma ämnet azinfosmetyl - Införande i bilaga I till direktiv 91/414/EEG - Nytt förslag från kommissionen efter rådets invändning föreligger inte - Artikel 5.6 i beslut 1999/468/EEG - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Anmodan att vidta åtgärder föreligger inte - Avvisning)

(2009/C 32/65)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Makhteshim-Agan Holding BV (Amsterdam, Nederländerna), Makhteshim-Agan Italia Srl (Bergamo, Italien) och Magan Italia Srl (Bergamo) (ombud: advokaterna K. Van Maldegem och C. Mereu)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: L. Parpala och B. Doherty)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: European Crop Protection Association (ECPA) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna D. Waelbroeck och N. Rampal)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut, som påstås ingå i en skrivelse av den 12 oktober 2006, om att inte föreslå att det verksamma ämnet azinfosmetyl ska föras in i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 20, s. 236) och i andra hand en talan om fastställelse av att kommissionen förhållit sig passiv genom att rättsstridigt ha underlåtit att framlägga ett sådant förslag.

Avgörande

1)

Talan om avvisas.

2)

Makhteshim-Agan Holding BV, Makhteshim-Agan Italia Srl och Magan Italia Srl ska ersätta rättegångskostnaderna.

3)

European Crop Protection Association ska bära sin egen rättegångskostnad.


(1)  EUT C 20, 27.1.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/35


Förstainstansrättens beslut av den 25 november 2008 – Fastweb mot kommissionen

(Mål T-188/07) (1)

(Statligt stöd - Bidrag för köp av digitala dekodrar - Telekommunikationer - Beslut av kommissionen i vilket ett stöd förklaras oförenligt med den gemensamma marknaden - Beslut som medlemsstaten fattat under förfarandet vid förstainstansrätten att inte återkräva stödet hos det företag som väckt talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut - Intresse av att få saken prövad föreligger inte längre - Anledning saknas att döma i saken)

(2009/C 32/66)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Fastweb SpA (Milano, Italien) (ombud: advokaterna M. Merola och T. Ubaldi)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: B. Martenczuk, G. Conte och E. Righini)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Sky Italia Srl (Rom, Italien) (ombud: advokaterna F. González Díaz och D. Gerard), och Centro Europa 7 Srl (Rom) (ombud: advokaterna R. Mastroianni, F. Ferraro och M. Condinazi)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2007/374/EG av den 24 januari 2007 om det statliga stöd C 52/2005 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004) som Republiken Italien har genomfört i form av bidrag för köp av digitala dekodrar (EUT L 147, s. 1)

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 170, 21.7.2007.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/35


Förstainstansrättens beslut av den 8 oktober 2008 – Koinotita Grammatikou mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål T-13/08) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Sammanhållningsfonden - Direkt inverkan saknas - Avvisning)

(2009/C 32/67)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Koinotita Grammatikou (Grekland) (ombud: advokaterna M. Chaïntarlis och A. Papakonstantinou)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: D. Triantafyllou och L. Flynn)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2004) 5509 av den 21 december 2004 om beviljande av ekonomiskt bistånd från Sammanhållningsfonden för genomförandet av ett projekt kallat Uppförande av ett avfallsupplag i den integrerade installationen för bortskaffande av avfall i nordöstra Attika, på platsen Mavro Vouno Grammatikou.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Koinotita Grammatikou ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 79, 29.3.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/35


Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 19 november 2008 – AEPI Elliniki Etaireia pros Prostasian tis Pnevmatikis Idioktisias AE mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål T-392/08 R)

(Interimistiskt förfarande - Kommissionens beslut om att ett samordnat förfarande avseende gemensam förvaltning av upphovsrättigheter ska upphöra - Begäran om uppskov med verkställigheten - Krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2009/C 32/68)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: AEPI Elliniki Etaireia pros Prostasian tis Pnevmatikis Idioktisias AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna P. Xanthopoulos och T. Asprogerakas Grivas)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: T. Christoforou och F. Castillo de la Torre)

Saken

Begäran om uppskov med verkställigheten av artikel 3 i kommissionens beslut K(2008) 3435 slutligt av den 16 juli 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/C2/38.698 – CISAC).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/36


Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 14 november 2008 – GEMA mot kommissionen

(Mål T-410/08 R)

(Interimistiskt förfarande - Kommissionens beslut med föreläggande om att ett samordnat förfarande i fråga om kollektiv förvaltning av upphovsrätt ska upphöra - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2009/C 32/69)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA) (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna R. Bechtold och I. Brinker, biträdda av professorn J. Schwarze)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: F. Castillo de la Torre, O. Weber och A. Antoniadis)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställigheten av artikel 3 samt artikel 4.2 och 4.3 i kommissionens beslut K (2008) 3435 slutlig av den 16 juli 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/C2/38.698 – CISAC) i den del det avser sökanden.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder ogillas.

2)

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/36


Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 5 december 2008 – KODA mot kommissionen

(Mål T-425/08 R)

(Interimistiskt förfarande - Kommissionens beslut om att ett samordnat förfarande avseende gemensam förvaltning av upphovsrättigheter ska upphöra - Begäran om uppskov med verkställigheten - Krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2009/C 32/70)

Rättegångsspråk: danska

Parter

Sökande: KODA (Köpenhamn, Danmark) (ombud: advokaterna K. Dyekjær och J. Borum)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: F. Castillo de la Torre och N. Rasmussen)

Saken

Begäran om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut K(2008) 3435 slutligt av den 16 juli 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/C2/38.698 – CISAC).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/36


Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 20 november 2008 – SIAE mot kommissionen

(Mål T-433/08 R)

(Interimistiskt förfarande - Kommissionens beslut om att ett samordnat förfarande avseende gemensam förvaltning av upphovsrättigheter ska upphöra - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2009/C 32/71)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Società Italiana degli Autori ed Editori (SIAE) (Rom, Italien) (ombud: advokaterna M. Siragusa, M. Mandel, L. Vullo och S. Valentino)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci och F. Castillo de la Torre)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställigheten av artikel 4.2 i kommissionens beslut K (2008) 3435 slutlig av den 16 juli 2008 angående ett förfarande för tillämpning av artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/C2/38.698 – CISAC).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/37


Talan väckt den 23 oktober 2008 – Toland mot parlamentet

(Mål T-471/08)

(2009/C 32/72)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ciarán Toland (Dublin, Irland) (ombud: A. Burke, solicitor, och E. Regan, SC)

Svarande: Europaparlamentet

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara beslut A(2008) 10636 av den 11 augusti 2008, som fattats av ledamoten av Europaparlamentet Diana Wallis, vice talman i Europaparlamentets presidium, i den del beslutet, riktat till sökanden, innebär avslag på Ciarán Tolands ansökan om tillgång till parlamentets internrevisionsrapport nr 06/02 av den 9 januari 2008, ”Granskning av ersättningarna för utgifter för ledamöternas assistenter”,

förplikta Europaparlamentet att bevilja sökanden tillgång till parlamentets internrevisionsrapport nr 06/02 av den 9 januari 2008, ”Granskning av ersättningarna för utgifter för ledamöternas assistenter”, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Den 11 juni 2008 lämnade sökanden in en ansökan till Europaparlamentet om tillgång till Europaparlamentets internrevisions årsrapport 2006, inbegripet de 16 revisionsrapporter till vilka det hänvisas i punkt 24 i Europaparlamentets resolution av den 22 april 2008. Genom skrivelse av den 23 juni 2008 beviljades sökanden delvis tillgång till en av rapporterna, internrevisionsrapport nr 07/01. Sökanden gav då med stöd av artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1049/2001 (1) in en bekräftande ansökan om full tillgång till de 16 internrevisionsrapporterna. Genom skrivelse av den 11 augusti 2008, vilken kom till sökandens kännedom den 20 augusti 2008, beviljade Europaparlamentets vice talman sökanden tillgång till 13 av de begärda internrevisionsrapporterna och delvis tillgång till två av de andra rapporterna. Sökandens ansökan avslogs såvitt avser en rapport.

Med stöd av sin ansökan enligt artikel 230 EG och i enlighet med förordning (EG) nr 1049/2001 yrkar sökanden ogiltigförklaring av beslut A(2008) 10636 av den 11 augusti 2008 i den del beslutet innebär att sökandens ansökan om tillgång till Europaparlamentets internrevisionsrapport nr 06/02, ”Granskning av ersättningarna för utgifter för ledamöternas assistenter”, avslås.

Sökanden gör gällande att parlamentet gjorde sig skyldig till uppenbar felaktig rättstillämpning vid antagandet av det angripna beslutet samt att beslutet innehåller uppenbart felaktiga faktiska omständigheter, är oproportionerligt och otillräckligt motiverat. Sökanden hänvisar härvid till att

a)

det i beslutet saknas rättsliga grunder för att avslå ansökan om tillgång till de begärda handlingarna,

b)

beslutet innebär att svaranden, genom att underlåta att beakta bestämmelserna i lagstiftningen, har tillskrivit sig själv ett utrymme för skönsmässig bedömning som den egentligen inte har,

c)

det i beslutet inte anges några grunder för att avslå ansökan som är befogade enligt artikel 4.2 tredje strecksatsen eller artikel 4.3 i förordning nr 1049/2001,

d)

det i beslutet inte beaktades huruvida det finns övervägande allmänintressen av att handlingarna lämnas ut som går före grunderna för att avslå ansökan,

e)

vice talmannen borde ha funnit att intressena av demokrati, öppenhet och insyn är övervägande allmänintressen av utlämnande som går före grunderna för att avslå ansökan,

f)

det i beslutet medgavs att det i internrevisionsrapporten angavs rekommendationer om antagande av åtgärdsplaner inom ramen för lagstiftningsprocessen, eller till att svaranden i beslutet borde ha funnit att intressena av demokrati, öppenhet och insyn i lagstiftningsprocessen är frågor om medborgardeltagande som utgör övervägande allmänintressen av utlämnande.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/37


Talan väckt den 31 oktober 2008 – Umbach mot kommissionen

(Mål T-474/08)

(2009/C 32/73)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Dieter C. Umbach (ombud: advokaten M. Stephani)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara svarandens beslut av den 2 september 2008, ärende nr. SG.E.3/MV/psi D(2008) 6991.

Grunder och huvudargument

Sökanden har kritiserat kommissionens beslut att inte lämna sökanden fullständig och obegränsad tillgång till handlingar som har samband med TACIS-programet och ett TACIS-avtal i vilket sökanden var part. Sökanden anser att tillgången till de berörda handlingarna är av avgörande betydelse för hans försvar inom ramen för ett av kommissionen inlett förfarande mot honom avseende återbetalning av utbetalade belopp med anledning av uppsägningen av TACIS-avtalen.

Till stöd för sin talan har sökanden för det första åberopat ett åsidosättande av de allmänna principerna i gemenskapsrätten, särskilt åsidosättande av principen om god förvaltningssed och principen om en rättvis rättegång, eftersom han som berörd part måste ha möjlighet att få fullständig och obegränsad tillgång till handlingar som är nödvändiga för hans försvar och för att senare kunna rikta krav mot kommissionen avseende egna fordringar.

Sökande har för det andra gjort gällande att en rätt till fullständig och obegränsad tillgång till akter även följer av förordning (EG) nr 1049/2001 (1), och att kommissionen således särskilt har tillämpat skälighetsbedömningen enligt artiklarna 4 och 9 i förordningen felaktigt.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/38


Talan väckt den 11 november 2008 – Atlas Transport mot harmoniseringsbyrån – Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

(Mål T-482/08)

(2009/C 32/74)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Atlas Transport GmbH (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna U. Hildebrandt, K. Schmidt-Hern och B. Weichhaus)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Alfred Hartmann (Leer, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 9 september 2008 (Ärende R-1858/2007-4), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om upphävande: Ordmärket ”Atlas Transport” för transportverksamhet (godstransport) i klass 39 (gemenskapsvarumärke nr 545 681)

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltigförklaring av gemenskapsvarumärket: A. Hartmann

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan

Överklagandenämndens beslut: Bifall på ansökan om upphävande.

Grunder: Åsidosättande av artikel 15 i förordning (EG) nr 40/94 (1) och av reglerna 22 och 40 i förordning (EG) nr 2868/95 (2) på grund av att det ställts felaktiga krav på bevis på användning och på grund av att den förebringade bevisningen värderats felaktigt. Felaktig tillämpning av de processrättsliga principerna om rätten att yttra sig enligt artikel 73 första meningen i förordning (EG) nr 40/94 och om motiveringsskyldigheten enligt artikel 73 andra meningen i förordning (EG) nr 40/94. Felaktig bedömning.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 av den 13 december 1995 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke (EGT L 303, s. 1).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/38


Talan väckt den 11 november 2008 – Longevity Health Products mot harmoniseringsbyrån – Merck (Kids Vits)

(Mål T-484/08)

(2009/C 32/75)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahamas) (ombud: advokaten J. Korab)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Merck KGaA (Darmstadt, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara att talan väckt av bolaget Longevity Health Products, Inc., kan upptas till sakprövning,

ogiltigförklara fjärde överklagandenämndens beslut av den 28 augusti 2008 och avslå Merck KGaA:s invändning mot ansökan om gemenskapsregistrering CTM 003979143 och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket Kids Vits för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 (gemenskapsvarumärke nr 3 979 143)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Merck KGaA

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Ordmärket VIDS4KIDS för varor i klass (Varumärke nr 3 128 196)

Invändningsenhetens beslut: Invändningen bifalls

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (1), eftersom det inte föreligger någon risk för förväxling mellan ovannämnda varumärken.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/39


Överklagande ingett den 17 november 2008 av Philippe Bui Van av den dom som personaldomstolen meddelade den 11 september 2008 i mål F–51/07, Bui Van mot kommissionen

(Mål T-491/08 P)

(2009/C 32/76)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Philippe Bui Van (Hettange-Grande, Frankrike) (ombud: P. Nelissen Grade)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara att målet kan upptas till sakprövning och att talan är välgrundad,

upphäva den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) i mål F-51/07 den 11 september 2008,

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 5 mars 2007, i vilket klagandens klagomål lämnades utan bifall,

ogiltigförklara det beslut som fattades av generaldirektören för FFC den 4 oktober 2006, i de delar som klaganden genom detta beslut placerades i lönegrad AST 3 löneklass 2 trots att han placerats i lönegrad AST 4, löneklass 2 vid rekryteringen,

fastställa beslutet av den 28 juni 2006 att placera klaganden i lönegrad AST 4, löneklass 2,

tillkännage för tillsättningsmyndigheten de rättsverkningar som följer av att de angripna besluten ogiltigförklaras, särskilt placeringen i lönegrad AST 4, löneklass 2 samt att placeringen i ovannämnda lönegrad ska gälla från rekryteringstidpunkten, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden har genom förevarande överklagande yrkat att förstainstansrätten ska upphäva den dom som meddelades av personaldomstolen i mål F-51/07, Bui Van mot kommissionen genom vilken personaldomstolen ålade kommissionen att betala 1 500 EUR i skadestånd till klaganden och i övrigt ogillade talan om ogiltigförklaring av ett beslut att placera klaganden i lönegrad AST 3 trots att han inledningsvis placerats i lönegrad AST 4.

Klaganden har anfört följande tre grunder till stöd för sin talan.

För den första ska den överklagade domen upphävas, så till vida att det i domen, samtidigt som det fastställdes att kommissionen hade åsidosatt klagandens rätt till försvar, fastslogs att den omständigheten att klaganden inte har hörts saknar betydelse för frågan huruvida det angripna kommissionsbeslutet var rättsenligt.

För det andra, vad beträffar klagandens grund att det har skett en uppenbar felbedömning av de faktiska omständigheterna och att principerna om rättsäkerhet och skydd för berättigade förväntningar har åsidosatts, har personaldomstolen felaktigt stadfäst det administrativa beslutet av den 4 oktober 2006, i vilket klaganden med retroaktiv verkan degraderades från lönegrad AST 4 till lönegrad AST 3. Personaldomstolen fann nämligen felaktigt att den rättsakt genom vilken klaganden placerades i lönegrad AST 4 inte gav upphov till några berättigade förväntningar, eftersom klaganden på grund av en fotnot i meddelandet om uttagningsprov borde ha insett att placeringen i lönegrad AST 4 var felaktig på grund av att de nya Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna hade trätt i kraft efter att meddelandet om uttagningsprov publicerats. Klaganden har gjort gällande att denna fotnot inte påverkade den omständigheten att det är de bestämmelser i tjänsteföreskrifterna som gällde vid den tidpunkt när meddelandet om uttagningsprovet publicerades som ska gälla

Personaldomstolen har för det tredje felaktigt bedömt att principen om skydd för berättigade förväntningar inte har åsidosatts, trots att tillsättningsmyndigheten samtidigt som den degraderade klaganden till lönegrad AST 3 godtog klagomål från tre andra tjänstemän som befann sig i huvudsakligen samma situation som klaganden.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/40


Talan väckt den 18 november 2008 – Wessang mot harmoniseringsbyrån – Greinwald (star foods)

(Mål T-492/08)

(2009/C 32/77)

Ansökan är avfattad på franska

Parter

Sökande: Nicolas Wessang (Zimmerbach, Frankrike) (ombud: advokaten A. Grolée)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Greinwald GmbH (Kempten, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 17 september 2008,

bifalla den invändning som framförts av Nicolas Wessang den 26 september 2005 mot ansökan om registrering av varumärket STAR FOODS + grafisk form med nr 004105615,

avslå ansökan om registrering med nr 004105615 i sin helhet, och

förplikta bolaget Greinwald GmbH att ersätta samtliga rättegångskostnader som burits av Nicolas Wessang i invändningsförfarandet, förfarandet för överklagande och i förevarande förfarande.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Greinwald GmbH

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”star foods” för varor i klasserna 29, 30 och 32 – ansökan nr 4 105 615

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Gemenskapsfigurmärket och gemenskapsordmärket STAR SNACKS för varor i klasserna 29, 30 och 31

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och avslag på invändningen

Grunder: Enligt sökanden föreligger det en risk för förväxling mellan de båda varumärkena då de är ytterst lika i såväl visuellt som fonetiskt och begreppsmässigt hänseende, och avser liknande eller till och med identiska varor.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/40


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-494/08)

(2009/C 32/78)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, att kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar är ogiltigt och att kommissionens beslut av den 9 oktober 2008 att inte ge tillgång till samma handlingar är en nullitet,

i andra hand ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens beslut av den 9 oktober 2008 att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplansoperatören för Århus flygplats. Nämnda beslut följdes av ett uttryckligt beslut av den 9 oktober 2008. Sökanden yrkar i andra hand att detta uttryckliga beslut ska ogiltigförklaras.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

För det första gör sökanden gällande att kommissionens avslag strider mot artikel 4 i förordning nr 1049/2001. Sökanden hävdar att kommissionen företog en övergripande bedömning av de handlingar som omfattas av ansökan i stället för en individuell bedömning av dessa handlingar. Sökanden hävdar särskilt att kommissionen inte i nödvändig omfattning tog ställning till huruvida det förelåg en specifik, reell och förutsebar risk för att de skyddade intressen som avses i artikel 4.2 och 4.3 i förordningen skulle ha undergrävts. Sökanden gör vidare gällande att kommissionen inte i nödvändig omfattning tog ställning till huruvida ett delvis utlämnande av handlingarna skulle ha undergrävt skyddet för juridisk rådgivning, syftet med utredningar eller kommissionens beslutsförfarande och därmed skulle ha stridit mot artikel 4.6 i förordningen samt att kommissionen inte har tillämpat proportionalitetsprincipen på ett riktigt sätt. Slutligen hävdar sökanden att kommissionen inte tog ställning till huruvida det förelåg ett allmänintresse med avseende på den rätt till försvar, insyn och öppenhet som sökanden åberopade.

För det andra gör sökanden gällande att kommissionen, genom det underförstådda beslutet att inte ge tillgång till handlingarna och beslutet av den 9 oktober 2008, har åsidosatt motiveringsskyldigheten enligt artikel 253 EG och artikel 8 i förordning nr 1049/2001.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/41


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-495/08)

(2009/C 32/79)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, att kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar är ogiltigt och att kommissionens beslut av den 8 oktober 2008 att inte ge tillgång till samma handlingar är en nullitet,

i andra hand ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens beslut av den 8 oktober 2008 att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplatsförvaltaren för Alghero flygplats. Nämnda beslut följdes av ett uttryckligt beslut av den 8 oktober 2008. Sökanden yrkar i andra hand att detta uttryckliga beslut ska ogiltigförklaras.

Sökanden åberopar samma grunder och huvudargument som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/41


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-496/08)

(2009/C 32/80)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplatsoperatören för Berlin Schönefelds flygplats.

Sökandens grunder och huvudargument liknar dem som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/42


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-497/08)

(2009/C 32/81)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplatsoperatören för Frankfurt Hahn flygplats.

Sökandens grunder och huvudargument liknar dem som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/42


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-498/08)

(2009/C 32/82)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplatsoperatören för Lübeck Blankensee flygplats.

Sökandens grunder och huvudargument liknar dem som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/43


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-499/08)

(2009/C 32/83)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, att kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar är ogiltigt och att kommissionens beslut av den 23 oktober 2008 att inte ge tillgång till samma handlingar är en nullitet,

i andra hand ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens beslut av den 23 oktober 2008 att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplansoperatören för Pau flygplats. Nämnda beslut följdes av ett uttryckligt beslut av den 23 oktober 2008. Sökanden yrkar i andra hand att detta uttryckliga beslut ska ogiltigförklaras.

Sökanden åberopar samma grunder och huvudargument som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/43


Talan väckt den 14 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-500/08)

(2009/C 32/84)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, att kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar är ogiltigt och att kommissionens beslut av den 31 oktober 2008 att inte ge tillgång till samma handlingar är en nullitet,

i andra hand ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens beslut av den 31 oktober 2008 att avslå sökandens ansökan av den 25 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplansoperatören för Tampere-Pirkkala flygplats. Nämnda beslut följdes av ett uttryckligt beslut av den 31 oktober 2008. Sökanden yrkar i andra hand att detta uttryckliga beslut ska ogiltigförklaras.

Sökanden åberopar samma grunder och huvudargument som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/44


Talan väckt den 7 november 2008 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-509/08)

(2009/C 32/85)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair Ltd (Dublin, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maragkidis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, att kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan av den 20 juni 2008 om tillgång till handlingar är ogiltigt och att kommissionens beslut av den 26 september 2008 att inte ge tillgång till samma handlingar är en nullitet,

i andra hand ogiltigförklara, i enlighet med artiklarna 230 EG och 231 EG, kommissionens beslut av den 26 september 2008 att avslå sökandens ansökan av den 20 juni 2008 om tillgång till handlingar,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

vidta de övriga åtgärder som förstainstansrätten finner lämpliga.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska ogiltigförklara kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens ansökan, med stöd av förordning nr 1049/2001 (1), om tillgång till handlingar i förfaranden om statligt stöd med avseende på det statliga stöd som påstås ha beviljats genom ett avtal med flygplansoperatören för Bratislava flygplats. Nämnda beslut följdes av ett uttryckligt beslut av den 26 september 2008. Sökanden yrkar i andra hand att detta uttryckliga beslut ska ogiltigförklaras.

Sökanden åberopar samma grunder och huvudargument som har åberopats i mål T-494/08, Ryanair mot kommissionen.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/44


Talan väckt den 27 november 2008 – Unity OSG FZE mot rådet och EUPOL Afghanistan

(Mål T-511/08)

(2009/C 32/86)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Unity OSG FZE (Dubai, Förenade Arbemiraterna) (ombud: C. Bryant och J. McEwen, lawyers)

Svarande: Europeiska unionens råd och Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (EUPOL Afghanistan)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (EUPOL Afghanistan) om att dels avslå sökandens anbud avseende kontraktet om tillhandahållande av tjänster avseende bevakning och personskydd i Afghanistan, dels att tilldela kontraktet till en annan anbudsgivare, vilket meddelades sökanden i skrivelse av den 23 november 2008,

förplikta svaranden att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artikel 87 i förstainstansrättens rättegångsregler.

Grunder och huvudargument

Den 19 december 2007 ingick sökanden ett avtal med Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (1) (EUPOL Afghanistan) avseende tillhandahållande av säkerhetstjänster. I september år 2008 utfärdade EUPOL Afghanistan ett meddelande om offentlig upphandling av tjänster avseende bevakning och personskydd, som publicerades (2) på Europeiska kommissionens webbplats i samband med EuropeAid-programmet, och i enlighet med bestämmelserna i del I avdelning V i budgetförordning nr 1605/2002 (3) och dess genomförandebestämmelser, vilka angavs i kommissionens förordning nr 2342/2002 (4).

Sökanden yrkar att det beslut som fattats av EUPOL Afghanistan den 23 november 2008, genom vilket sökanden underättades om att sökandens anbud inte hade antagits och att kontraktet skulle tilldelas Armor Group, ska ogiltigförklaras på följande grunder:

För det första gör sökanden gällande att svaranden har åsidosatt principerna om likabehandling och icke-diskriminering enligt artikel 89.1 i budgetförordningen.

För det andra framhåller sökanden att villkoren för kontakt mellan den upphandlande myndigheten och anbudsgivarna under förfarandet för offentlig upphandling, som anges i artikel 99 i budgetförordningen och i artiklarna 120.2 d och 148 i genomförandebestämmelserna, har åsidosatts.

För det tredje hävdar sökanden att kravet på att upphandling ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning innan det offentliggörs någon annanstans, vilket framgår av artikel 121 i genomförandebestämmelserna, har åsidosatts. Enligt sökanden har detta krav åsidosatts då upphandlingen offentliggjordes på EuropeAids webbplats innan det offentliggjordes i den officiella tidningen.

För det fjärde framhåller sökanden att minimitidsfristerna i det påskyndade selektiva förfarandet, enligt artikel 142.1 i budgetförordningen, har åsidosatts.

För det femte gör sökanden gällande att svaranden har underlåtit att respektera kravet på att en tidsfrist ska förflyta före beslutet om tilldelande av kontrakt och undertecknandet av kontraktet, som anges i artikel 158 a i genomförandebestämmelserna. Sökanden anför dessutom att svaranden har underlåtit att tillhandahålla en motivering, i enlighet med artikel 253 EG.


(1)  Inrättad den 30 maj 2007, i enlighet med rådets gemensamma åtgärd 2007/369/GUSP (EUT L 139, 2007, s. 33).

(2)  Meddelandet publicerades i tillägget till Europeiska unionens officiella tidning den 7 oktober 2008, 2008/S 194-255613.

(3)  EGT L 248, 2002, s. 1.

(4)  EGT L 357, 2002, s. 1.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/45


Talan väckt den 28 november 2008 – Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat mot harmoniseringsbyrån – Mary Quant (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

(Mål T-522/08)

(2009/C 32/87)

Ansökan är avfattad på spanska

Parter

Sökande: Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten R. Bercovitz Álvarez)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Mary Quant Ltd (Birmingham, Förenade kungariket)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara punkterna 1 och 3 i omtvistade beslutet och ersätta dessa med ett annat beslut i vilket ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 3.291.234 för alla varor i klass 3 (som omfattar tvål, parfymer, eteriska oljor, kosmetika och hårvårdsprodukter) godtas, och förplikta Mary Quant Ltd att ersätta rättegångskostnaderna

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som föreställer en rosa blomma som är gul i mitten, mot en klargrön bakgrund med texten AGATHA RUIZ DE LA PRADA (ansökan om registrering nr 3.291.234) för varor i klasserna 3, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 24, 25, 27 och 28.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Mary Quant Ltd

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Figurmärke som föreställer en svart blomma som har en svart mitt med en vit cirkel runt omkring. Märkena i Storbritannien avser varor i klasserna 9, 14, 16, 18, 20, 21, 24, 25 och 26. Gemenskapsvarumärket avser varor i klasserna 9, 14, 16, 18, 20, 24, 25 och 26.

Invändningsenhetens beslut: Invändningen ogillas.

Överklagandenämndens beslut: Delvis bifall av talan.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärket.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/46


Talan väckt den 1 december 2008 – Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat mot harmoniseringsbyrån – Mary Quant Cosmetics Japan (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

(Mål T-523/08)

(2009/C 32/88)

Ansökan är avfattad på spanska

Parter

Sökande: Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten R. Bercovitz Álvarez)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Mary Quant Cosmetics Japan Ltd (Tokyo, Japan)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara punkterna 1 och 3 i omtvistade beslutet och ersätta dessa med ett annat beslut i vilket ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 3.291.234 för alla varor i klass 3 (som omfattar tvål, parfymer, eteriska oljor, kosmetika och hårvårdsprodukter) godtas, och förplikta Mary Quant Cosmetics Japan Ltd att ersätta rättegångskostnaderna

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som föreställer en rosa blomma som är gul i mitten, mot en klargrön bakgrund med texten AGATHA RUIZ DE LA PRADA (ansökan om registrering nr 3.291.234) för varor bland annat i klasserna 3, 5, 14 och 21.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Mary Quant Cosmetics Japan Ltd

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Figurmärke som föreställer en svart blomma som har en svart mitt med en vit cirkel runt omkring. Märkena i Storbritannien avser varor i klasserna 3 och 5. Gemenskapsvarumärket avser varor i klasserna 3 och 21.

Invändningsenhetens beslut: Invändningen ogillas.

Överklagandenämndens beslut: Delvis bifall av talan.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärket.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/46


Talan väckt den 4 december 2008 – Kommissionen mot TMT Pragma

(Mål T-527/08)

(2009/C 32/89)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: advokaten M. Moretto, A.M. Rouchaud-Joët och F. Mirza)

Svarande: TMT Pragma

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förplikta svaranden att till kommissionen erlägga ett belopp på 30 700,23 euro plus dröjsmålsränta i enlighet med spanska skattebestämmelser från den 29 augusti 2004 till dess att hela beloppet erlagts,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska förplikta svaranden att till kommissionen erlägga ett belopp på 30 700,23 euro, plus dröjsmålsränta. Beloppet motsvarar en del av det stöd som sökanden utbetalat i enlighet med avtal nr UR–96–SC.1105, vilket ingåtts inom ramen för det fjärde ramprogrammet för forskning och teknisk utveckling. Avtalet, som ingåtts med andra europeiska forskningscentra, avser genomförandet av ett projekt med benämningen ”integrated urban transport concepts and market orientated urban transport systems/on demand urban transport systems – INTRAMUROS”.

Sökanden gör till stöd för sina yrkanden gällande att det av redovisningen från juni månad år 2000 följer att vissa personalkostnader samt kostnader för resor, uppehälle, konsumentvaror och it-varor inte var motiverade och således inte kunde anses omfattas av projektet.

Kommissionen riktade ett återbetalningskrav till svaranden den 14 juli 2004 och begärde att svaranden skulle återbetala beloppet i fråga, plus eventuell dröjsmålsränta för det fall att beloppet inte erlades.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/47


Talan väckt den 2 december 2008 – Diputación Foral de Álava mot kommissionen

(Mål T-529/08)

(2009/C 32/90)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Territorio Histórico de Ávala – Diputación Foral de Álava (ombud: advokaterna I. Sáenz-Cortabarría Fernández och M. Morales Isasi)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara meddelandet från Europeiska kommissionens generaldirektorat för konkurrens D/53778 (COMP/H4/NM/ed D(2008) 247) av den 2 oktober 2008, i den mån det anges att återbetalningen av den ränta som avses i besluten 2002/820/EG och 2002/892/EG av den 11 juli 2001 (ärende 2007/2215) ska fullgöras med tillämpning av sammansatt ränta, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Föremålet för förevarande talan är att ifrågasätta det beslut i vilket kommissionen har fastställt att sammansatt ränta ska tillämpas på återkravet vid genomförandet av besluten av den 11 juli 2001 om dels den stödordning som Spanien tillämpar på företag i Álava i form av skattelättnad motsvarande 45 procent av investeringar (beslut 2002/820/EG), dels den stödordning i form av statliga stöd som Spanien har genomfört till förmån för vissa nystartade företag i Álava (beslut 2002/892/EG) (1).

Enligt sökanden innebär nämnda beslut i själva verket en ändring av ovannämnda beslut av den 11 juli 2001. En sådan ändring innebär i sin tur ett uppenbart maktmissbruk och en åtgärd som strider mot principen om god förvaltningssed. Det ska i det avseendet påpekas att tillämpningen av sammansatt ränta infördes för första gången i gemenskapsrätten genom artikel 11.2 i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 659/1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EUT L 140, s. 1). Denna bestämmelse är av tidsmässiga skäl (ratione temporis) dock inte tillämplig på besluten av den 11 juli 2001.

Kommissionens ändring av det faktiska innehållet i nämnda beslut angående tillämplig ränta innebär även en kränkning av principen om likabehandling med hänsyn till att såväl de nationella myndigheter som har till uppgift att genomföra besluten av den 11 juli 2001 som berörda företag har hamnat i en annan situation än den som behöriga nationella myndigheter (och företag) som berörs av beslut om återkrav av stöd som fattats samtidigt eller före juli månad 2001 befinner sig i, som inte har ålagts några krav på att tillämpa sammansatt ränta i förfarandet för återkrav av stöd.

Till sist påstår sökanden att kommissionen, med sitt krav på sammansatt ränta, har ålagt en sanktion som inte föreskrivs i gemenskapsrätten.


(1)  Talan har väckts mot dessa två beslut vid förstainstansrätten (i mål T-227/01, Diputación Foral de Álava och Gobierno Vasco mot kommissionen, och i mål T-230/01 Diputación Foral och Gobierno Vasco mot kommissionen, vilka fortfarande pågår vid förstainstansrätten).


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/47


Talan väckt den 2 december 2008 – Diputación Foral de Guipúzcoa mot kommissionen

(Mål T-530/08)

(2009/C 32/91)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Territorio Histórico de Guipúzcoa – Diputación Foral de Guipúzcoa (ombud: advokaterna I. Sáenz-Cortabarría Fernández och M. Morales Isasi)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

fastställa att beslut D/53778 [COMP/H4/NM/ed D(2008) 247] som generaldirektoratet för konkurrens vid Europeiska kommissionen fattat den 2 oktober 2008, är ogiltigt, i den mån det anges att återbetalning av den ränta som fastställdes i besluten 2002/894/EG och 2002/540/EG av den 11 juli 2001 (förfarande om överträdelse 2007/2215) ska fullgöras med tillämpning av sammansatt ränta, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Grunderna och huvudargumenten motsvaras av dem som åberopas i mål T-529/08 Diputación Foral de Álava mot kommissionen.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/48


Talan väckt den 2 december 2008 – Diputación Foral de Vizcaya mot kommissionen

(Mål T-531/08)

(2009/C 32/92)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral de Vizcaya (ombud: advokaterna I. Sáenz-Cortabarría Fernández och Sra. M. Morales Isasi)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

fastställa att beslut D/53778 [COMP/H4/NM/ed D(2008) 247] som generaldirektoratet för konkurrens vid Europeiska kommissionen fattat den 2 oktober 2008 är ogiltigt, i den mån det anges att återbetalning av den ränta som fastställdes i besluten 2003/27/EG och 2002/806/EG av den 11 juli 2001 (förfarande om överträdelse 2007/2215) ska fullgöras med tillämpning av sammansatt ränta, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Grunderna och huvudargumenten motsvaras av dem som åberopas i mål T-529/08 Diputación Foral de Álava mot kommissionen.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/48


Förstainstansrättens beslut av den 10 december 2008 – Stichting IEA Secretariaat Nederland e.a. mot kommissionen

(Mål T-56/08) (1)

(2009/C 32/93)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EGT C 107, 26.4.2008.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/48


Förstainstansrättens beslut av den 2 december 2008 – British Sky Broadcasting Group mot harmoniseringsbyrån – Vortex (SKY)

(Mål T-66/08) (1)

(2009/C 32/94)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EGT C 116, 9.5.2008.


Europeiska unionens personaldomstol

7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/49


Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 11 december 2008 – Schell mot kommissionen

(Mål F-83/06) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Befordran - Prioritetspoäng - De allmänna genomförandebestämmelserna för artikel 45 i tjänsteföreskrifterna)

(2009/C 32/95)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Arno Schell (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten F. Frabetti)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Berscheid och M. Velardo)

Saken

Personalmål – Ogiltigförklaring av i första hand förteckningarna över tjänstemän som befordrats vid befordringsförfarandena 2004 och 2005, i den del sökanden inte finns upptagen i dessa förteckningar eller, i andra hand, av beslutet om tilldelning av sökandens befordringspoäng vid ovannämnda förfaranden

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 237, 30.9.2006, s. 18.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/49


Personaldomstolens (andra avdelningen) dom av den 11 december 2008 – Bouis m.fl. mot kommissionen

(Mål F-113/06) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Befordran kallad ’andra vägen’ - Befordringsförfarandet 2005 - Tilldelning av prioritetspoäng - Övergångsbestämmelser - Genomförandebestämmelser till artikel 45 i tjänsteföreskrifterna - Likabehandling - Upptagande till sakprövning)

(2009/C 32/96)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Didier Bouis (Overijse, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Joris och D. Martin)

Saken

Personalmål – För det första ogiltigförklaring av kommissionens beslut att varken ta upp sökandena i förteckningen över meriterade tjänstemän eller i förteckningen över befordrade tjänstemän i lönegrad A*13 under 2005 års befordringsförfarande, för det andra ogiltigförklaring av besluten att tilldela sökandena prioritetspoäng enligt övergångsreglerna, eftersom antalet poäng enligt denna ordning är begränsat till en poäng per tjänsteår i lönegraden, och för det tredje ogiltigförklaring av besluten att inte tilldela sökandena andra prioritetspoäng.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Parterna ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 281, 18.11.2006, s. 49.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/50


Personaldomstolens (andra avdelningen) dom av den 11 december 2008 – Buckingham m.fl. mot kommissionen

(Mål F-116/06) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Befordran i den så kallade andra omgången - Befordringsförfarandet 2005 - Tilldelning av prioritetspoäng - Övergångsbestämmelser - Genomförandebestämmelserna till artikel 45 i tjänsteföreskrifterna - Likabehandling - Upptagande till sakprövning)

(2009/C 32/97)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Anne Buckingham (Bryssel, Belgien) m.fl. (ombud: advokaten N. Lhoest)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Berardis-Kayser och Katarzyna Herrmann)

Saken

Personalmål – Ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 23 november 2005, publicerat i Informations Administratives nr 85-2005, att inte tilldela sökandena, som är tjänstemän i lönegrad A*12, någon prioritetspoäng avseende det arbete som utförts i institutionens intresse under befordringsförfarandet 2004

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 294, 2.12.2006, s. 66.


7.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/50


Personaldomstolens dom av den 11 december 2008 – Reali mot kommissionen

(Mål F-136/06) (1)

(Personalmål - Kontraktsanställda - Rekrytering - Planering i lönegrad - Yrkeserfarenhet - Diplom - Motsvarighet)

(2009/C 32/98)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Enzo Reali (Florens, Italien) (ombud: advokaten S.A. Pappas)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall och M. Velardo)

Saken

Personalmål – Ogiltigförklaring av det beslut som tillsättningsmyndigheten fattade den 30 augusti 2006 om avslag på det klagomål som sökanden i egenskap av kontraktsanställd ingivit i syfte att flyttas från lönegrad 14 till lönegrad 16 i tjänstegrupp IV, på grund av det värde som vid beräkningen av hans yrkeslivserfarenhet ska tillmätas hans examen ”Laurea in Scienze agrarie”.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vardera partens ska bära sin egen rättegångskostnad.


(1)  EUT C 20, 27.1.2007.