32003D0544

2003/544/EG: Rådets beslut av den 15 juli 2003 om tillstånd för Tyskland att ingå ett avtal med Schweiz innehållande bestämmelser som avviker från artiklarna 2 och 3 i direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

Europeiska unionens officiella tidning nr L 186 , 25/07/2003 s. 0036 - 0037


Rådets beslut

av den 15 juli 2003

om tillstånd för Tyskland att ingå ett avtal med Schweiz innehållande bestämmelser som avviker från artiklarna 2 och 3 i direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

(2003/544/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund(1), särskilt artikel 30 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1) I en skrivelse som registrerades vid kommissionens generalsekretariat den 13 december 2002 ansökte Tyskland om tillstånd att ingå ett avtal med Schweiz rörande uppförande och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Rheinfelden (Baden-Württemberg i Tyskland) och Rheinfelden (Aargau i Schweiz) som skall vara ansluten till den tyska motorvägen (Autobahn) A 861 och den schweiziska riksvägen (Route nationale) N3.

(2) I en skrivelse av den 4 februari 2003 underrättades övriga medlemsstater om Tysklands begäran.

(3) Avtalet kommer att innehålla bestämmelser om mervärdesskatt som avviker från artikel 2.2 och artikel 3 i sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG när det gäller leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster i samband med uppförande och underhåll av gränsbron och import av varor i samband med uppförande och underhåll av bron.

(4) Om inte undantagen från sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG godtas kommer de anläggningsarbeten för uppförande och underhåll som utförs på tyskt territorium att beläggas med mervärdesskatt i Tyskland, under det att de som utförs på schweiziskt territorium inte kommer att omfattas av sjätte mervärdesskattedirektivet. Dessutom skulle alla varor som importeras till Tyskland från Schweiz i samband med uppförande och underhåll av gränsbron beläggas med mervärdesskatt i Tyskland.

(5) De berörda entreprenörerna skulle ställas inför betydande skattemässiga problem om de normalt gällande bestämmelserna tillämpades.

(6) Undantaget har till syfte att förenkla uppbörden av skatt på anläggningsarbeten i samband med uppförande och underhåll av bron i fråga.

(7) Undantaget kommer att få en begränsad, men positiv, inverkan på den del av gemenskapernas egna medel som härrör från mervärdesskatt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tyskland bemyndigas härmed att ingå ett avtal med Schweiz som innehåller bestämmelser som avviker från sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG med avseende på uppförandet och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Rheinfelden (Baden-Württemberg, Tyskland) och Rheinfelden (Aargau, Schweiz) som skall vara ansluten till den tyska motorvägen (Autobahn) A 861 och den schweiziska riksvägen (Route nationale) N3.

De undantag från skattebestämmelserna som föreskrivs i avtalet anges i artiklarna 2 och 3.

Artikel 2

Genom undantag från artikel 3 i sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG skall byggarbetsplatsen för den gränsbro som avses i artikel 1 samt själva gränsbron efter det att den har färdigställts, om dessa ligger på schweiziskt territorium, anses utgöra tyskt territorium med avseende på leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster i samband med uppförande och underhåll av gränsbron.

Artikel 3

Genom undantag från artikel 2.2 i sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG skall import av varor från Schweiz till Tyskland inte beläggas med mervärdeskatt om varorna används för uppförande eller underhåll av den bro som avses i artikel 1 i detta beslut. Detta undantag skall inte gälla för varor som importeras i samma syfte av offentliga myndigheter.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 15 juli 2003.

På rådets vägnar

G. Tremonti

Ordförande

(1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2002/93/EG (EGT L 331, 7.12.2002, s. 27, och rättelse i EGT L 18, 23.1.2003, s. 55).