ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 191

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
16. junij 2020


Vsebina

 

Popravki

Stran

 

*

Popravek Sklepa Sveta (EU) 2020/102 z dne 20. januarja 2020 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025( UL L 20 24.1.2020 )

1

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2017/396 z dne 7. marca 2017 o izvajanju člena 9(5) Uredbe (ES) št. 1183/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo ( UL L 60 8.3.2017 )

2

 

*

Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 z dne 28. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate, ki gojijo kopenske živali, in valilnice ter za sledljivost nekaterih gojenih kopenskih živali in valilnih jajc ( UL L 314 5.12.2019 )

3

 

*

Popravek Direktive Sveta 91/477/EGS z dne 18. junija 1991 o nadzoru nabave in posedovanja orožja ( Uradni list Evropskih skupnosti L 256 z dne 13. septembra 1991 ) (Slovenska posebna izdaja, poglavje 13, zvezek 11, str. 3)

5

 

*

Popravek Uredbe (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zootehniških in genealoških pogojih za rejo, trgovino s čistopasemskimi plemenskimi živalmi, hibridnimi plemenskimi prašiči in njihovim zarodnim materialom ter za njihov vstop v Unijo ter o spremembi Uredbe (EU) št. 652/2014, direktiv Sveta 89/608/EGS in 90/425/EGS ter razveljavitvi določenih aktov na področju reje živali (Uredba o reji živali) ( UL L 171 29.6.2016 )

6

 

*

Popravek Sklepa Sveta 90/611/EGS z dne 22. oktobra 1990 o sklenitvi v imenu Evropske gospodarske skupnosti Konvencije Združenih narodov proti nezakonitemu prometu s prepovedanimi drogami ( Uradni list Evropskih skupnosti L 326 z dne 24. novembra 1990 ) (Slovenska posebna izdaja, poglavje 11, zvezek 17, str. 173)

7

 

*

Popravek Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2014/41/EU z dne 3. aprila 2014 o evropskem preiskovalnem nalogu v kazenskih zadevah ( UL L 130 1.5.2014 )

8

 

*

Popravek Direktive Sveta 2008/90/ES z dne 29. septembra 2008 o trženju razmnoževalnega materiala sadnih rastlin in sadnih rastlin, namenjenih za pridelavo sadja ( UL L 267 8.10.2008 )

9

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


Popravki

16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/1


Popravek Sklepa Sveta (EU) 2020/102 z dne 20. januarja 2020 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025

( Uradni list Evropske unije L 20 z dne 24. januarja 2020 )

Stran 13, Priloga II, seznam glede Irske:

besedilo:

„Mr Conor MCGUINNESS

Member of a Local Executive: Galway Waterford City and County Council

se glasi:

„Mr Conor MCGUINNESS

Member of a Local Executive: Waterford City and County Council“.


16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/2


Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2017/396 z dne 7. marca 2017 o izvajanju člena 9(5) Uredbe (ES) št. 1183/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo

( Uradni list Evropske unije L 60 z dne 8. marca 2017 )

Strani 29 in 30, Priloga, točka (b) (Seznam subjektov iz členov 2 in 2a.), vnos 5 (FORCES DEMOCRATIQUES DE LIBERATION DU RWANDA (FDLR)), sedmi in osmi odstavek:

besedilo:

„[…] V omenjenem poročilu je še navedeno, da so sile FDLR 6. aprila 2012 v Bushibwambombu (Kalehe) ubile 11 oseb in bile maja vpletene v nadaljnjih 19 ubojev na teritoriju Masisi, med drugim petih mladoletnikov in šestih žensk. Mouvement Du 23 Mars (M23, gibanje 23. marec) je oborožena skupina, ki deluje v DR Kongo ter je prejela orožje in podobno opremo ter bila deležna svetovanja, usposabljanja in pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi.

Več prič je izjavilo, da so videle, kako skupina M23 s strani obrambnih sil Ruande (RDF) poleg materialne podpore za bojne operacije prejema splošne vojaške zaloge v obliki orožja in streliva. Skupina M23 je bila soudeležena v hudih kršitvah mednarodnega prava z dejanji, katerih tarča so ženske in otroci v oboroženih spopadih v DR Kongo, vključno z ubijanjem in pohabljanjem, spolnim nasiljem, ugrabitvami ter prisilnim izseljevanjem, in odgovorna zanje. Po navedbah iz številnih poročil, preiskav in pričanj je bila skupina M23 odgovorna za množične poboje civilistov, pa tudi posilstva žensk in otrok v različnih regijah DR Kongo. V več poročilih je navedeno, da so borci M23 posilili 46 žensk in deklic, med katerimi je bila najmlajša stara osem let. Poleg tega, da obstajajo poročila o spolnem nasilju, je skupina M23 izvajala tudi obsežne prisilne kampanje za rekrutiranje otrok v svoje vrste. Ocenjuje se, da je skupina M23 od julija 2012 samo na teritoriju Rutshuru (vzhodni del DR Kongo) prisilno rekrutirala 146 mladih moških in fantov. Nekateri med njimi so bili stari komaj 15 let. Zaradi okrutnosti, ki jih je utrpelo civilno prebivalstvo DR Kongo s strani skupine M23, zaradi njene kampanje za prisilno rekrutiranje in zaradi dejstva, da je ta skupina prejemala orožje in vojaško pomoč, je ta regija postala izjemno nestabilna in konfliktna, v nekaterih primerih pa je bilo kršeno tudi mednarodno pravo.“

se glasi:

„[…] V omenjenem poročilu je še navedeno, da so sile FDLR 6. aprila 2012 v Bushibwambombu (Kalehe) ubile 11 oseb in bile maja vpletene v nadaljnjih 19 ubojev na teritoriju Masisi, med drugim petih mladoletnikov in šestih žensk.“


16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/3


Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 z dne 28. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate, ki gojijo kopenske živali, in valilnice ter za sledljivost nekaterih gojenih kopenskih živali in valilnih jajc

( Uradni list Evropske unije L 314 z dne 5. decembra 2019 )

1.

Stran 116, uvodna izjava 4, prvi stavek:

besedilo:

„Čeprav bi se morala dopolnilna pravila iz te uredbe uporabljati za vse gojene kopenske živali, se na določenih območjih v Uniji gojijo divje ali delno udomačene populacije konj, katerih preživetje in razmnoževanje nista v celoti pod človekovim nadzorom, zato se zahteve za sledljivost iz te uredbe za navedene živali ne morejo uporabljati v celoti.“

se glasi:

„Čeprav bi se morala dopolnilna pravila iz te uredbe uporabljati za vse gojene kopenske živali, se na določenih območjih v Uniji gojijo delno udomačene populacije konj, katerih preživetje in razmnoževanje nista v celoti pod človekovim nadzorom, zato se zahteve za sledljivost iz te uredbe za navedene živali ne morejo uporabljati v celoti.“

2.

Stran 125, člen 2, točka 37:

besedilo:

„(37)

‚jata‘ pomeni vso perutnino ali ptice v ujetništvu z enakim zdravstvenim statusom, ki se goji v istem prostoru ali v isti obori in predstavlja eno samo epidemiološko enoto; pri vhlevljeni perutnini so to vse živali, ki si delijo isti zračni prostor.“

se glasi:

„(37)

‚jata‘ pomeni vso perutnino ali ptice v ujetništvu z enakim zdravstvenim statusom, ki se goji v istem prostoru ali v isti obori in predstavlja eno samo epidemiološko enoto; pri vhlevljeni perutnini vključuje vse živali, ki si delijo isti zračni prostor.“

3.

Stran 129, člen 15, točka (a):

besedilo:

„(a)

vzpostavijo potrebne ureditve za opravljanje veterinarskih pregledov po smrti v ustreznih objektih v obratu ali laboratoriju;“

se glasi:

„(a)

vzpostavijo potrebne ureditve za opravljanje veterinarskih postmortalnih preiskav v ustreznih objektih v obratu ali laboratoriju;“.

4.

Stran 130, člen 17, točka (a):

besedilo:

„(a)

vzpostavijo potrebne ureditve za opravljanje veterinarskih pregledov po smrti v ustreznih objektih v obratu ali laboratoriju;“

se glasi:

„(a)

vzpostavijo potrebne ureditve za opravljanje veterinarskih postmortalnih preiskav v ustreznih objektih v obratu ali laboratoriju;“.

5.

Stran 146, člen 61(1), uvodni stavek:

besedilo:

„1.

Z odstopanjem od člena 58(2)(a) lahko pristojni organ odobri uporabo poenostavljene metode identifikacije enoprstih kopitarjev, namenjenih za prevoz v klavnico, za katere ni bil izdan enotni identifikacijski dokument za celotno življenjsko dobo v skladu s členom 67(1), če:“

se glasi:

„1.

Z odstopanjem od člena 58(1) lahko pristojni organ odobri uporabo poenostavljene metode identifikacije enoprstih kopitarjev, namenjenih za prevoz v klavnico, za katere ni bil izdan enotni identifikacijski dokument za celotno življenjsko dobo v skladu s točko (a) člena 110(1) Uredbe (EU) 2016/429, če:“.

6.

Stran 146, člen 61(2):

besedilo:

„2.

Z odstopanjem od člena 58(2)(a) pristojni organ na zahtevo izvajalca dejavnosti, ki goji enoprstega kopitarja, izda začasni identifikacijski dokument za obdobje, v katerem je identifikacijski dokument, izdan v skladu s členom 67(1), predložen navedenemu pristojnemu organu zaradi posodobitve identifikacijskih podatkov v navedenem dokumentu.“

se glasi:

„2.

Z odstopanjem od člena 58(1)(b) pristojni organ na zahtevo izvajalca dejavnosti, ki goji enoprstega kopitarja, izda začasni identifikacijski dokument za obdobje, v katerem je identifikacijski dokument, izdan v skladu s členom 110(1)(a) Uredbe (EU) 2016/429 ali členom 67 ali 68 te uredbe, predložen navedenemu pristojnemu organu zaradi posodobitve identifikacijskih podatkov v navedenem dokumentu.“

16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/5


Popravek Direktive Sveta 91/477/EGS z dne 18. junija 1991 o nadzoru nabave in posedovanja orožja

( Uradni list Evropskih skupnosti L 256 z dne 13. septembra 1991 )

(Slovenska posebna izdaja, poglavje 13, zvezek 11, str. 3)

Stran 5, člen 8(1), drugi pododstavek:

besedilo:

„Države članice poskrbijo za obvezne prijave vsega strelnega orožja, razvrščenega v razred C, ki je trenutno na njihovem ozemlju, vendar še ni bilo prijavljeno, v enem letu po začetku veljave državnih predpisov, ki prenašajo to direktivo.“

se glasi:

„Države članice poskrbijo za obvezne prijave vsega strelnega orožja, razvrščenega v razred C, ki je trenutno na njihovem ozemlju, v enem letu po začetku veljave državnih predpisov, ki prenašajo to direktivo.“


16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/6


Popravek Uredbe (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zootehniških in genealoških pogojih za rejo, trgovino s čistopasemskimi plemenskimi živalmi, hibridnimi plemenskimi prašiči in njihovim zarodnim materialom ter za njihov vstop v Unijo ter o spremembi Uredbe (EU) št. 652/2014, direktiv Sveta 89/608/EGS in 90/425/EGS ter razveljavitvi določenih aktov na področju reje živali („Uredba o reji živali“)

( Uradni list Evropske unije L 171 z dne 29. junija 2016 )

Stran 79, člen 2, točka 1(a):

besedilo:

„(a)

govedo (Bos taurus in Bos indicus) in bivol (Bubalus bubalis);“

se glasi:

„(a)

govedo (Bos taurus, Bos indicus in Bubalus bubalis);“.


16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/7


Popravek Sklepa Sveta 90/611/EGS z dne 22. oktobra 1990 o sklenitvi v imenu Evropske gospodarske skupnosti Konvencije Združenih narodov proti nezakonitemu prometu s prepovedanimi drogami

( Uradni list Evropskih skupnosti L 326 z dne 24. novembra 1990 )

(Slovenska posebna izdaja, poglavje 11, zvezek 17, str. 173)

Stran 173, naslov:

besedilo:

„SKLEP SVETA

z dne 22. oktobra 1990

o sklenitvi v imenu Evropske gospodarske skupnosti Konvencije Združenih narodov proti nezakonitemu prometu s prepovedanimi drogami“

se glasi:

„SKLEP SVETA

z dne 22. oktobra 1990

o sklenitvi v imenu Evropske gospodarske skupnosti Konvencije Združenih narodov zoper nezakonit promet prepovedanih drog in psihotropnih snovi“.

Stran 173, prva uvodna izjava:

besedilo:

„ker so Skupnost in vse njene države članice 8. junija 1989 na sedežu Združenih narodov v New Yorku podpisale Konvencijo Združenih narodov proti nezakonitemu prometu s prepovedanimi drogami, ki je bila sprejeta na Dunaju 19. decembra 1988;“

se glasi:

„ker so Skupnost in vse njene države članice 8. junija 1989 na sedežu Združenih narodov v New Yorku podpisale Konvencijo Združenih narodov zoper nezakonit promet prepovedanih drog in psihotropnih snovi, ki je bila sprejeta na Dunaju 19. decembra 1988;“.

Stran 173, člen 1:

besedilo:

„V imenu Evropske gospodarske skupnosti se odobri Konvencija Združenih narodov proti nezakonitemu prometu s prepovedanimi drogami.“

se glasi:

„V imenu Evropske gospodarske skupnosti se odobri Konvencija Združenih narodov zoper nezakonit promet prepovedanih drog in psihotropnih snovi.“


16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/8


Popravek Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2014/41/EU z dne 3. aprila 2014 o evropskem preiskovalnem nalogu v kazenskih zadevah

( Uradni list Evropske unije L 130 z dne 1. maja 2014 )

Stran 28, Priloga A „Evropski preiskovalni nalog (EPN)“, rubrika H3 „Začasni ukrepi“:

besedilo:

„RUBRIKA H3: Začasni ukrepi

(1)

Če se zahteva začasni ukrep za preprečitev uničenja, preoblikovanja, premikanja, prenosa ali odstranitve morebitnega dokaznega predmeta, navedite, ali:

bo zadevni predmet prenesen v državo izdajateljico

bo zadevni predmet prenesen v državo izdajateljico

za odpravo začasnega ukrepa: […]“

se glasi:

„RUBRIKA H3: Začasni ukrepi

(1)

Če se zahteva začasni ukrep za preprečitev uničenja, preoblikovanja, premikanja, prenosa ali odstranitve morebitnega dokaznega predmeta, navedite, ali:

bo zadevni predmet prenesen v državo izdajateljico

bo zadevni predmet ostal v državi izvršiteljici; navedite predvideni rok:

za odpravo začasnega ukrepa: […]“.

Stran 28, Priloga A „Evropski preiskovalni nalog (EPN)“, rubrika H4:

besedilo:

„SECTION H4: Information on bank and other financial accounts“

se glasi:

„RUBRIKA H4: Informacije o bančnih in drugih finančnih računih“.


16.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/9


Popravek Direktive Sveta 2008/90/ES z dne 29. septembra 2008 o trženju razmnoževalnega materiala sadnih rastlin in sadnih rastlin, namenjenih za pridelavo sadja

( Uradni list Evropske unije L 267 z dne 8. oktobra 2008 )

Na strani 11, v členu 2, točki 5, v opredelitvi v uvodnem stavku in podtočkah (b) in (c), v točki 6, v opredelitvi v uvodnem stavku ter podtočkah (a) in (c), v točki 7, podtočkah (a)(i) in (b)(i), na strani 12, v členu 3, odstavku 1, točki (a), v členu 4, točki (b), na strani 13 v členu 6, odstavku 1, ter na strani 14 v členu 9, odstavku 1, točki (b), se izraza „pred-bazni“ oziroma „bazni“ v vseh sklonih in številu nadomestita z izrazoma „pred-osnovni“ oziroma „osnovni“.