ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 256 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 51 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 933/2008 z dne 23. septembra 2008 o spremembi Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 21/2004 v zvezi s sredstvi za identifikacijo živali in vsebino dokumentov o premikih ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTIVE |
|
|
* |
Direktiva Komisije 2008/88/ES z dne 23. septembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k navedeni direktivi tehničnemu napredku ( 1 ) |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
24.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 931/2008
z dne 23. septembra 2008
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 24. septembra 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. septembra 2008
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MK |
31,4 |
TR |
70,5 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
TR |
77,6 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
93,2 |
ZZ |
93,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,8 |
UY |
64,8 |
|
ZA |
77,6 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0806 10 10 |
TR |
107,9 |
US |
132,8 |
|
ZZ |
120,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,2 |
CL |
78,5 |
|
CN |
80,5 |
|
NZ |
121,3 |
|
US |
116,3 |
|
ZA |
83,7 |
|
ZZ |
89,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,9 |
CN |
140,1 |
|
TR |
131,4 |
|
ZA |
100,6 |
|
ZZ |
110,3 |
|
0809 30 |
TR |
130,8 |
US |
162,0 |
|
ZZ |
146,4 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
TR |
80,5 |
|
XS |
53,9 |
|
ZZ |
88,8 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
24.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 932/2008
z dne 22. septembra 2008
o prepovedi ribolova na sinjega mola v vodah ES in mednarodnih vodah con ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV s plovili, ki plujejo pod zastavo Nizozemske
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 40/2008 z dne 16. januarja 2008 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2008 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2008. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2008. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov na navedeni stalež ter njegovo obdržanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2008 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, je prepovedan od datuma iz Priloge. Po tem datumu je prepovedano obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. septembra 2008
Za Komisijo
Fokion FOTIADIS
Generalni direktor za pomorske zadeve in ribištvo
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1.
(3) UL L 19, 23.1.2008, str. 1.
PRILOGA
Št. |
39/T&Q |
Država članica |
Nizozemska |
Stalež |
WHB/1X14 |
Vrsta |
sinji mol (Micromesistius poutassou) |
Območje |
vode ES in mednarodne vode con ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV |
Datum |
19.8.2008 |
24.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 933/2008
z dne 23. septembra 2008
o spremembi Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 21/2004 v zvezi s sredstvi za identifikacijo živali in vsebino dokumentov o premikih
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 21/2004 z dne 17. decembra 2003 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo ovc in koz ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1782/2003 in direktiv 92/102/EGS in 64/432/EGS (1) ter zlasti člena 10(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 21/2004 določa, da mora vsaka država članica vzpostaviti sistem za identifikacijo in registracijo ovc in koz v skladu z določbami iz navedene uredbe. |
(2) |
Ta sistem mora obsegati štiri elemente, in sicer sredstvo za identifikacijo vsake živali („sredstvo za identifikacijo“), posodobljene registre na vseh gospodarstvih, dokumente o premikih ter centralni register ali računalniško zbirko podatkov. Priloga k navedeni uredbi navaja zahteve za navedene elemente. |
(3) |
Uredba (ES) št. 21/2004, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1560/2007 (2), določa, da je elektronska identifikacija obvezna od 31. decembra 2009. |
(4) |
Komisija je 17. novembra 2007 Svetu predložila poročilo o izvajanju elektronske identifikacije ovc in koz (3). Sklep navedenega poročila je, da je treba tudi državam članicam dovoliti, da pod nekaterimi pogoji odobrijo nove vrste identifikacijskih oznak za identifikacijo ovc in koz. |
(5) |
Na področju elektronske identifikacije je prišlo do tehnološkega razvoja. Zato je primerno spremeniti zahteve o sredstvih za identifikacijo iz Uredbe (ES) št. 21/2004, da se omogoči širši spekter tehničnih kombinacij. Nova razvita sredstva za identifikacijo, kot so identifikacijske oznake za injiciranje in elektronski znaki na gležnju, je treba dovoliti kot sredstva za identifikacijo v skladu z navedeno uredbo. Vendar mora biti njihova uporaba omejena na nacionalne sisteme za premike živali, ob upoštevanju potrebe po pridobivanju nadaljnjih praktičnih izkušenj pri uporabi navedenih novih sredstev za identifikacijo. Ker bo elektronska identifikacija postala prvo sredstvo za identifikacijo, je državam članicam treba omogočiti več možnosti za prilagajanje pri uporabi običajnih sredstev za identifikacijo kot druge identifikacijske oznake. Zato je treba v skladu s tem spremeniti tudi del A Priloge k navedeni uredbi. |
(6) |
Del B Priloge k Uredbi (ES) št. 21/2004 navaja informacije, ki jih morajo vsebovati posodobljeni registri na vseh gospodarstvih. Del navedenih informacij je na voljo samo na gospodarstvu rojstva živali. Primerno je spremeniti navedeni del Priloge, da se zmanjšajo upravne obremenitve. |
(7) |
Uredba (ES) št. 21/2004 določa, da bo od 31. decembra 2009 elektronska identifikacija postala obvezna za vse živali, rojene po navedenem datumu. Vendar bo v prvem letu po 31. decembru 2009 večina živali identificirana le z običajnimi neelektronskimi identifikacijskimi oznakami, ker so navedene živali rojene pred navedenim datumom. V navedenem letu se izvede premik živali z elektronskimi in neelektronskimi identifikacijskimi oznakami in se jih obravnava skupaj. |
(8) |
Posamezne kode živali iz neelektronskih identifikacijskih oznak se lahko zabeležijo le ročno. Ročno beleženje neelektronskih identifikacijskih oznak je za imetnike zelo naporno, pojavijo pa se lahko tudi napake. Poleg tega bi upravljavcem delo otežili, če bi ti izločali maloštevilne živali z elektronskimi identifikacijskimi oznakami in beležili njihove posamezne kode. Prav tako bi bilo delo oteženo, če bi se za posamezno beleženje zahtevala namestitev elektronskega sistema za odčitavanje, ker bo večina premeščenih živali še vedno identificirana z običajnimi neelektronskimi ušesnimi znamkami. Zato je treba datum, s katerim mora dokument o premiku vsebovati posamezne kode živali, prestaviti do takrat, ko bo večji del populacije ovc in koz že identificiran z elektronskimi sredstvi. V poročilu Komisije o izvajanju elektronske identifikacije ovc in koz je bil prav tako podan navedeni zaključek. |
(9) |
Zato je primerno, da se datum prestavi na 1. januar 2011, ko mora dokument o premiku vsebovati posamezne identifikacijske kode za vsako žival. Datum iz točke 2 dela C Priloge k Uredbi (ES) št. 21/2004 glede dokumenta o premiku je treba zato ustrezno spremeniti. |
(10) |
V zvezi z zahtevo za beleženje posameznih kod živali v dokumentu o premiku je treba upoštevati poseben položaj živali, rojenih pred 1. januarjem 2010. Tveganja, povezana s premiki takšnih živali v klavnico, so omejena in ne upravičujejo dodatnih upravnih obremenitev, ki se pojavijo z navedeno zahtevo. Živali, ki so odpeljane naravnost v klavnico, je zato treba izvzeti iz navedene zahteve ne glede na datum premika živali. |
(11) |
Čeprav bodo živali, rojene pred 1. januarjem 2010, v letu 2011 sestavljale znatni del populacije ovc in koz, se bodo tveganja, povezana z njihovimi premiki, do 31. decembra 2011 zmanjševala sorazmerno z zmanjšanjem števila teh živali. Premike teh živali je zato treba izvzeti iz zahteve za beleženje posameznih kod živali v dokumentu o premiku do 31. decembra 2011. Po navedenem datumu bo velika večina populacije ovc in koz elektronsko identificirana in ročno beleženje bo potrebno le v nekaterih primerih, saj bo zadevalo le stare živali, ki so premeščene v druga gospodarstva in ne v klavnice. Breme, ki je imetnikom naloženo s to vrsto beleženja po 31. decembru 2011, ter s tem možne napake, bodo v okviru sprejemljivih stopenj. |
(12) |
Zato je primerno določiti nekatere prehodne določbe za začetno obdobje sistema v zvezi z beleženjem posameznih kod živali v dokumentih o premiku za živali, rojene pred 1. januarjem 2010. |
(13) |
Del C Priloge k Uredbi (ES) št. 21/2004 navaja informacije, ki jih morajo vsebovati dokumenti o premiku. Identifikacijska koda namembnega gospodarstva ni vedno na voljo na gospodarstvu odhoda živali. Ime in naslov namembnega gospodarstva ali naslednjega imetnika živali morata biti sprejemljiva kot alternativa. |
(14) |
Uredbo (ES) št. 21/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(15) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 21/2004 se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. septembra 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(2) UL L 340, 22.12.2007, str. 25.
(3) COM(2007) 711.
PRILOGA
„PRILOGA
A. SREDSTVA ZA IDENTIFIKACIJO
1. |
Pristojni organ odobri sredstva za identifikacijo iz člena 4(1), ki morajo:
|
2. |
Sredstva za identifikacijo morajo prikazovati kodo z naslednjimi informacijami v navedenem vrstnem redu:
Poleg kod iz točk (a) in (b) pristojni organi lahko dovolijo, da imetnik uporablja črtno kodo in dodaja informacije pod pogojem, da to ne vpliva na čitljivost navedenih kod. |
3. |
Prvo sredstvo za identifikacijo iz člena 4(2)(a) mora izpolnjevati merila iz točk (a) ali (b):
|
4. |
Drugo sredstvo za identifikacijo iz člena 4(2)(b) mora izpolnjevati naslednja merila:
|
5. |
Sistem iz člena 4(2)(c) zahteva, da se žival identificira na gospodarstvu ter posamezno, predvideva postopek zamenjave, kadar postane sredstvo za identifikacijo nečitljivo ali je bilo izgubljeno, pod nadzorom pristojnega organa in ne da bi bila ogrožena sledljivost med gospodarstvi, katere namen je nadzor epizootskih bolezni, in omogoča sledljivost premikov živali na nacionalnem ozemlju z istim namenom. |
6. |
Elektronska identifikacijska oznaka mora ustrezati naslednjim tehničnim lastnostim:
|
7. |
Metoda za identifikacijo iz člena 4(3) je naslednja:
Države članice, ki uporabljajo navedeno alternativno metodo, morajo obvestiti Komisijo in druge države članice v okviru odbora iz člena 13(1). Če se živali, identificirane v skladu s to točko, vzrejajo prek starosti 12 mesecev ali če so namenjene za trgovino znotraj Skupnosti ali za izvoz v tretje države, ter so v vsakem primeru še vedno v gospodarstvu rojstva, jih je treba identificirati v skladu s točkami 1 do 4 preden zapustijo navedeno gospodarstvo. |
B. REGISTER NA GOSPODARSTVU
1. |
Od 9. julija 2005 mora register na gospodarstvu vsebovati vsaj naslednje informacije:
|
2. |
Od 31. decembra 2009 dalje mora register na gospodarstvu vsebovati vsaj naslednje posodobljene informacije za vsako žival, rojeno po navedenem datumu:
Vendar je treba za živali, identificirane v skladu s točko 7 oddelka A, zagotoviti informacije iz točk (a) do (d) za vsako skupino živali, ki imajo isto identifikacijo, in te informacije morajo vključevati število živali. |
3. |
Register na gospodarstvu mora vsebovati ime in podpis predstavnika ali pooblaščene osebe pristojnega organa, ki je pregledal register, ter datum izvedbe pregleda. |
C. DOKUMENT O PREMIKU
1. |
Dokument o premiku mora izpolniti imetnik na podlagi vzorca, ki ga pripravi pristojni organ. Vsebovati mora vsaj naslednje informacije:
|
2. |
Od 1. januarja 2011 dalje mora dokument o premiku vsebovati posamezne identifikacijske kode za vsako identificirano žival v skladu s točkami 1 do 6 oddelka A, poleg informacij iz točke 1 tega oddelka. |
3. |
Vendar za živali, rojene pred 31. decembrom 2009, niso obvezne informacije iz točke 2:
|
D. RAČUNALNIŠKA ZBIRKA PODATKOV
1. |
Računalniška zbirka podatkov mora vsebovati vsaj naslednje informacije o vsakem gospodarstvu:
|
2. |
V skladu s členom 8 mora biti v zbirki podatkov poseben vnos za vsak posamezen premik živali. Navedeni vnos mora zajemati vsaj naslednje informacije:
|
Avstrija |
AT |
040 |
Belgija |
BE |
056 |
Bolgarija |
BG |
100 |
Ciper |
CY |
196 |
Češka |
CZ |
203 |
Danska |
DK |
208 |
Estonija |
EE |
233 |
Finska |
FI |
246 |
Francija |
FR |
250 |
Nemčija |
DE |
276 |
Grčija |
EL |
300 |
Madžarska |
HU |
348 |
Irska |
IE |
372 |
Italija |
IT |
380 |
Latvija |
LV |
428 |
Litva |
LT |
440 |
Luksemburg |
LU |
442 |
Malta |
MT |
470 |
Nizozemska |
NL |
528 |
Poljska |
PL |
616 |
Portugalska |
PT |
620 |
Romunija |
RO |
642 |
Slovaška |
SK |
703 |
Slovenija |
SI |
705 |
Španija |
ES |
724 |
Švedska |
SE |
752 |
Združeno kraljestvo |
UK |
826 |
DIREKTIVE
24.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/12 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2008/88/ES
z dne 23. septembra 2008
o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k navedeni direktivi tehničnemu napredku
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 76/768/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kozmetičnimi izdelki (1) in zlasti člena 8(2) Direktive,
po posvetovanju z Znanstvenim odborom za potrošniške izdelke,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po objavi znanstvene študije leta 2001 z naslovom „Uporaba trajnih barv za lase in tveganje za nastanek raka na mehurju“ je Znanstveni odbor za kozmetične in neprehrambene izdelke, namenjene potrošnikom, ki ga je na podlagi Sklepa Komisije 2004/210/ES (2) nadomestil Znanstveni odbor za potrošniške izdelke, sklenil, da je morebitna tveganja treba vzeti resno. Predlagal je, da Komisija sprejme nadaljnje ukrepe za nadzor uporabe snovi v barvah za lase. |
(2) |
Znanstveni odbor za potrošniške izdelke je priporočil tudi celostno strategijo ocenjevanja varnosti snovi v barvah za lase, vključno z zahtevami za preskušanje snovi, ki se uporabljajo v izdelkih za barvanje las, glede njihove morebitne genotoksičnosti/mutagenosti. |
(3) |
Na podlagi mnenj Znanstvenega odbora za potrošniške izdelke se je Komisija skupaj z državami članicami in zainteresiranimi stranmi dogovorila o celostni strategiji za zakonsko urejanje področja snovi, ki se uporabljajo v izdelkih za barvanje las, ki zahteva, da industrija dokumentacijo z znanstvenimi podatki o snoveh v barvah za lase predloži v oceno Znanstvenemu odboru za potrošniške izdelke. |
(4) |
Snovi, za katere ni bila predložena posodobljena dokumentacija o varnosti za izvedbo ustrezne ocene tveganja, je treba vključiti v Prilogo II k Direktivi 76/768/EGS. |
(5) |
Nekatere snovi v barvah za lase so že prepovedane, bodisi kot posledica mnenj Znanstvenega odbora za potrošniške izdelke ali zaradi pomanjkanja varnostnih podatkov. Snovi, ki se trenutno obravnavajo, so bile pazljivo izbrane, da se jih zakonsko ureja skupaj, saj so navedene v Prilogi IV. Ker za uporabo teh snovi v izdelkih za barvanje las Znanstvenemu odboru za potrošniške izdelke za oblikovanje ocene tveganja do dogovorjenih rokov ni bila predložena nobena dokumentacija o varnosti, ni dokaza, da je uporaba teh snovi v izdelkih za barvanje las varna za zdravje ljudi. |
(6) |
Snovi brez dokumentacije o varnosti: 1-hidroksi-2,4-diaminobenzen (2,4-diaminofenol) in njegova dihidrokloridna sol; 1,4-dihidroksibenzen (hidrokinon); [4-[[4-anilino-1-naftil][4-(dimetilamino)fenil]metilen]cikloheksa-2,5-dien-1-iliden]dimetilamonium klorid (Basic Blue 26); dinatrijev 3-[(2,4-dimetil-5-sulfonatofenil)azo]-4-hidroksinaftalen-1-sulfonat (Ponceau SX) ter 4-[(4-aminofenil)(4-iminocikloheksa-2,5-dien-1-iliden)metil]-o-toluidin in njegova hidrokloridna sol (Basic Violet 14), trenutno navedene kot barvila v Prilogi IV in kot snovi v barvah za lase v Prilogi III, del 1 in del 2, se črtajo iz Priloge III ter prepovejo za uporabo v izdelkih za barvanje las iz Priloge II. |
(7) |
Direktivo 76/768/EGS je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za kozmetične izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Prilogi II in III k Direktivi 76/768/EGS se spremenita v skladu s Prilogo k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice najpozneje do 14. februarja 2009 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji nemudoma predložijo besedila navedenih predpisov ter korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Navedene predpise uporabljajo od 14. avgusta 2009.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 23. septembra 2008
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 262, 27.9.1976, str. 169.
(2) UL L 66, 4.3.2004, str. 45.
PRILOGA
Direktiva 76/768/EGS se spremeni:
1. |
V Prilogi II se dodajo naslednje referenčne številke 1329–1369:
|
2. |
Priloga III se spremeni na naslednji način:
|
24.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/s3 |
OPOMBA BRALCU
Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.
Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.