ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 256

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 51
24. september 2008


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 931/2008 z dne 23. septembra 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 932/2008 z dne 22. septembra 2008 o prepovedi ribolova na sinjega mola v vodah ES in mednarodnih vodah con ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV s plovili, ki plujejo pod zastavo Nizozemske

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 933/2008 z dne 23. septembra 2008 o spremembi Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 21/2004 v zvezi s sredstvi za identifikacijo živali in vsebino dokumentov o premikih ( 1 )

5

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Komisije 2008/88/ES z dne 23. septembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k navedeni direktivi tehničnemu napredku ( 1 )

12

 

 

 

*

Opomba bralcu (glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

24.9.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 931/2008

z dne 23. septembra 2008

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 24. septembra 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. septembra 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MK

31,4

TR

70,5

ZZ

51,0

0707 00 05

JO

156,8

TR

77,6

ZZ

117,2

0709 90 70

TR

93,2

ZZ

93,2

0805 50 10

AR

62,8

UY

64,8

ZA

77,6

ZZ

68,4

0806 10 10

TR

107,9

US

132,8

ZZ

120,4

0808 10 80

BR

56,2

CL

78,5

CN

80,5

NZ

121,3

US

116,3

ZA

83,7

ZZ

89,4

0808 20 50

AR

68,9

CN

140,1

TR

131,4

ZA

100,6

ZZ

110,3

0809 30

TR

130,8

US

162,0

ZZ

146,4

0809 40 05

IL

131,9

TR

80,5

XS

53,9

ZZ

88,8


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


24.9.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 932/2008

z dne 22. septembra 2008

o prepovedi ribolova na sinjega mola v vodah ES in mednarodnih vodah con ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV s plovili, ki plujejo pod zastavo Nizozemske

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 40/2008 z dne 16. januarja 2008 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2008 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2008.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2008.

(3)

Zato je treba prepovedati ribolov na navedeni stalež ter njegovo obdržanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2008 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.

Člen 2

Prepovedi

Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, je prepovedan od datuma iz Priloge. Po tem datumu je prepovedano obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. septembra 2008

Za Komisijo

Fokion FOTIADIS

Generalni direktor za pomorske zadeve in ribištvo


(1)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1.

(3)  UL L 19, 23.1.2008, str. 1.


PRILOGA

Št.

39/T&Q

Država članica

Nizozemska

Stalež

WHB/1X14

Vrsta

sinji mol (Micromesistius poutassou)

Območje

vode ES in mednarodne vode con ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV

Datum

19.8.2008


24.9.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 933/2008

z dne 23. septembra 2008

o spremembi Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 21/2004 v zvezi s sredstvi za identifikacijo živali in vsebino dokumentov o premikih

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 21/2004 z dne 17. decembra 2003 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo ovc in koz ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1782/2003 in direktiv 92/102/EGS in 64/432/EGS (1) ter zlasti člena 10(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 21/2004 določa, da mora vsaka država članica vzpostaviti sistem za identifikacijo in registracijo ovc in koz v skladu z določbami iz navedene uredbe.

(2)

Ta sistem mora obsegati štiri elemente, in sicer sredstvo za identifikacijo vsake živali („sredstvo za identifikacijo“), posodobljene registre na vseh gospodarstvih, dokumente o premikih ter centralni register ali računalniško zbirko podatkov. Priloga k navedeni uredbi navaja zahteve za navedene elemente.

(3)

Uredba (ES) št. 21/2004, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1560/2007 (2), določa, da je elektronska identifikacija obvezna od 31. decembra 2009.

(4)

Komisija je 17. novembra 2007 Svetu predložila poročilo o izvajanju elektronske identifikacije ovc in koz (3). Sklep navedenega poročila je, da je treba tudi državam članicam dovoliti, da pod nekaterimi pogoji odobrijo nove vrste identifikacijskih oznak za identifikacijo ovc in koz.

(5)

Na področju elektronske identifikacije je prišlo do tehnološkega razvoja. Zato je primerno spremeniti zahteve o sredstvih za identifikacijo iz Uredbe (ES) št. 21/2004, da se omogoči širši spekter tehničnih kombinacij. Nova razvita sredstva za identifikacijo, kot so identifikacijske oznake za injiciranje in elektronski znaki na gležnju, je treba dovoliti kot sredstva za identifikacijo v skladu z navedeno uredbo. Vendar mora biti njihova uporaba omejena na nacionalne sisteme za premike živali, ob upoštevanju potrebe po pridobivanju nadaljnjih praktičnih izkušenj pri uporabi navedenih novih sredstev za identifikacijo. Ker bo elektronska identifikacija postala prvo sredstvo za identifikacijo, je državam članicam treba omogočiti več možnosti za prilagajanje pri uporabi običajnih sredstev za identifikacijo kot druge identifikacijske oznake. Zato je treba v skladu s tem spremeniti tudi del A Priloge k navedeni uredbi.

(6)

Del B Priloge k Uredbi (ES) št. 21/2004 navaja informacije, ki jih morajo vsebovati posodobljeni registri na vseh gospodarstvih. Del navedenih informacij je na voljo samo na gospodarstvu rojstva živali. Primerno je spremeniti navedeni del Priloge, da se zmanjšajo upravne obremenitve.

(7)

Uredba (ES) št. 21/2004 določa, da bo od 31. decembra 2009 elektronska identifikacija postala obvezna za vse živali, rojene po navedenem datumu. Vendar bo v prvem letu po 31. decembru 2009 večina živali identificirana le z običajnimi neelektronskimi identifikacijskimi oznakami, ker so navedene živali rojene pred navedenim datumom. V navedenem letu se izvede premik živali z elektronskimi in neelektronskimi identifikacijskimi oznakami in se jih obravnava skupaj.

(8)

Posamezne kode živali iz neelektronskih identifikacijskih oznak se lahko zabeležijo le ročno. Ročno beleženje neelektronskih identifikacijskih oznak je za imetnike zelo naporno, pojavijo pa se lahko tudi napake. Poleg tega bi upravljavcem delo otežili, če bi ti izločali maloštevilne živali z elektronskimi identifikacijskimi oznakami in beležili njihove posamezne kode. Prav tako bi bilo delo oteženo, če bi se za posamezno beleženje zahtevala namestitev elektronskega sistema za odčitavanje, ker bo večina premeščenih živali še vedno identificirana z običajnimi neelektronskimi ušesnimi znamkami. Zato je treba datum, s katerim mora dokument o premiku vsebovati posamezne kode živali, prestaviti do takrat, ko bo večji del populacije ovc in koz že identificiran z elektronskimi sredstvi. V poročilu Komisije o izvajanju elektronske identifikacije ovc in koz je bil prav tako podan navedeni zaključek.

(9)

Zato je primerno, da se datum prestavi na 1. januar 2011, ko mora dokument o premiku vsebovati posamezne identifikacijske kode za vsako žival. Datum iz točke 2 dela C Priloge k Uredbi (ES) št. 21/2004 glede dokumenta o premiku je treba zato ustrezno spremeniti.

(10)

V zvezi z zahtevo za beleženje posameznih kod živali v dokumentu o premiku je treba upoštevati poseben položaj živali, rojenih pred 1. januarjem 2010. Tveganja, povezana s premiki takšnih živali v klavnico, so omejena in ne upravičujejo dodatnih upravnih obremenitev, ki se pojavijo z navedeno zahtevo. Živali, ki so odpeljane naravnost v klavnico, je zato treba izvzeti iz navedene zahteve ne glede na datum premika živali.

(11)

Čeprav bodo živali, rojene pred 1. januarjem 2010, v letu 2011 sestavljale znatni del populacije ovc in koz, se bodo tveganja, povezana z njihovimi premiki, do 31. decembra 2011 zmanjševala sorazmerno z zmanjšanjem števila teh živali. Premike teh živali je zato treba izvzeti iz zahteve za beleženje posameznih kod živali v dokumentu o premiku do 31. decembra 2011. Po navedenem datumu bo velika večina populacije ovc in koz elektronsko identificirana in ročno beleženje bo potrebno le v nekaterih primerih, saj bo zadevalo le stare živali, ki so premeščene v druga gospodarstva in ne v klavnice. Breme, ki je imetnikom naloženo s to vrsto beleženja po 31. decembru 2011, ter s tem možne napake, bodo v okviru sprejemljivih stopenj.

(12)

Zato je primerno določiti nekatere prehodne določbe za začetno obdobje sistema v zvezi z beleženjem posameznih kod živali v dokumentih o premiku za živali, rojene pred 1. januarjem 2010.

(13)

Del C Priloge k Uredbi (ES) št. 21/2004 navaja informacije, ki jih morajo vsebovati dokumenti o premiku. Identifikacijska koda namembnega gospodarstva ni vedno na voljo na gospodarstvu odhoda živali. Ime in naslov namembnega gospodarstva ali naslednjega imetnika živali morata biti sprejemljiva kot alternativa.

(14)

Uredbo (ES) št. 21/2004 je zato treba ustrezno spremeniti.

(15)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (ES) št. 21/2004 se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. septembra 2008

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 5, 9.1.2004, str. 8.

(2)  UL L 340, 22.12.2007, str. 25.

(3)  COM(2007) 711.


PRILOGA

„PRILOGA

A.   SREDSTVA ZA IDENTIFIKACIJO

1.

Pristojni organ odobri sredstva za identifikacijo iz člena 4(1), ki morajo:

(a)

zagotoviti vsaj en viden in en elektronski znak za odčitavanje;

(b)

ostati pritrjena na žival, ne da bi jo poškodovala; ter

(c)

biti enostavno odstranljiva iz prehranjevalne verige.

2.

Sredstva za identifikacijo morajo prikazovati kodo z naslednjimi informacijami v navedenem vrstnem redu:

(a)

kodo z dvema črkama ali trimestno številčno kodo (1) na podlagi ISO 3166 za državo članico, v kateri ima sedež gospodarstvo, kjer je bila žival prvič identificirana (‚koda države‘);

(b)

posamezno kodo živali z največ 12 števkami.

Poleg kod iz točk (a) in (b) pristojni organi lahko dovolijo, da imetnik uporablja črtno kodo in dodaja informacije pod pogojem, da to ne vpliva na čitljivost navedenih kod.

3.

Prvo sredstvo za identifikacijo iz člena 4(2)(a) mora izpolnjevati merila iz točk (a) ali (b):

(a)

elektronska identifikacijska oznaka v obliki bolus transponderja ali elektronske ušesne znamke v skladu s tehničnimi lastnostmi iz točke 6; ali

(b)

ušesna znamka iz nerazgradljivega materiala, nezlomljiva in lahko berljiva skozi vso življenjsko dobo živali; ne sme biti ponovno uporabljena in kode iz točke 2 morajo biti neizbrisne.

4.

Drugo sredstvo za identifikacijo iz člena 4(2)(b) mora izpolnjevati naslednja merila:

(a)

za živali, identificirane v skladu s točko 3(a):

(i)

ušesna znamka, ki izpolnjuje merila iz točke 3(b); ali

(ii)

znak na gležnju, ki izpolnjuje merila za ušesne znamke iz točke 3(b); ali

(iii)

tetovirano znamenje, razen za živali, s katerimi se trguje znotraj Skupnosti;

(b)

za živali, identificirane v skladu s točko 3(b):

(i)

elektronsko identifikacijsko oznako, ki izpolnjuje merila iz točke 3(a); ali

(ii)

za živali, s katerimi se ne trguje znotraj Skupnosti, elektronsko identifikacijsko oznako v obliki elektronskega znaka na gležnju ali transponderja za injiciranje v skladu s tehničnimi lastnostmi iz točke 6; ali

(iii)

kadar elektronska identifikacija ni obvezna v skladu s členom 9(3):

ušesno znamko, ki izpolnjuje merila iz točke 3(b);

znak na gležnju, ki izpolnjuje merila za ušesne znamke iz točke 3(b); ali

tetovirano znamenje.

5.

Sistem iz člena 4(2)(c) zahteva, da se žival identificira na gospodarstvu ter posamezno, predvideva postopek zamenjave, kadar postane sredstvo za identifikacijo nečitljivo ali je bilo izgubljeno, pod nadzorom pristojnega organa in ne da bi bila ogrožena sledljivost med gospodarstvi, katere namen je nadzor epizootskih bolezni, in omogoča sledljivost premikov živali na nacionalnem ozemlju z istim namenom.

6.

Elektronska identifikacijska oznaka mora ustrezati naslednjim tehničnim lastnostim:

(a)

to morajo biti pasivni transponderji samo za branje, ki uporabljajo tehnologijo HDX ali FDX-B, v skladu s standardoma ISO 11784 in 11785;

(b)

biti mora taka, da se da brati s čitalniki, ki so v skladu s standardom ISO 11785 in ki lahko berejo transponderje HDX in FDX-B;

(c)

razdalja za odčitavanje mora biti:

(i)

najmanj 12 cm za ušesne znamke in znake na gležnju pri odčitavanju s prenosnim čitalnikom;

(ii)

najmanj 20 cm za bolus transponderje in transponderje za injiciranje pri odčitavanju s prenosnim čitalnikom;

(iii)

najmanj 50 cm za vse vrste identifikacijskih oznak pri odčitavanju s stacionarnim čitalnikom.

7.

Metoda za identifikacijo iz člena 4(3) je naslednja:

(a)

živali so identificirane z ušesno znamko, nameščeno v enem ušesu, ki jo odobri pristojni organ;

(b)

ušesna znamka mora biti iz nerazgradljivega materiala, nezlomljiva in lahko berljiva; prav tako ne sme biti ponovno uporabljena in imeti mora samo neizbrisne kode;

(c)

ušesna znamka mora vsebovati najmanj naslednje informacije:

(i)

kodo države z dvema črkama (1); ter

(ii)

identifikacijsko kodo gospodarstva rojstva živali ali posamezno kodo živali, iz katere je razvidno gospodarstvo rojstva živali.

Države članice, ki uporabljajo navedeno alternativno metodo, morajo obvestiti Komisijo in druge države članice v okviru odbora iz člena 13(1).

Če se živali, identificirane v skladu s to točko, vzrejajo prek starosti 12 mesecev ali če so namenjene za trgovino znotraj Skupnosti ali za izvoz v tretje države, ter so v vsakem primeru še vedno v gospodarstvu rojstva, jih je treba identificirati v skladu s točkami 1 do 4 preden zapustijo navedeno gospodarstvo.

B.   REGISTER NA GOSPODARSTVU

1.

Od 9. julija 2005 mora register na gospodarstvu vsebovati vsaj naslednje informacije:

(a)

identifikacijsko kodo gospodarstva;

(b)

naslov gospodarstva in zemljepisne koordinate ali enakovredno navedbo zemljepisne lokacije gospodarstva;

(c)

vrsto proizvodnje;

(d)

izid zadnjega popisa iz člena 7 in datum izvedbe popisa;

(e)

ime in naslov imetnika;

(f)

če živali zapustijo gospodarstvo:

(i)

ime prevoznika;

(ii)

registracijsko številko dela prevoznega sredstva za prevoz živali;

(iii)

identifikacijsko kodo ali ime in naslov namembnega gospodarstva ali, če so živali odpeljane v klavnico, identifikacijsko kodo ali ime klavnice in datum odhoda;

ali dvojnik ali overjeno kopijo dokumenta o premiku iz člena 6;

(g)

če živali prihajajo na gospodarstvo, identifikacijsko kodo gospodarstva, s katerega je bila žival premeščena, in datum prihoda;

(h)

informacije o vseh zamenjavah sredstev za identifikacijo.

2.

Od 31. decembra 2009 dalje mora register na gospodarstvu vsebovati vsaj naslednje posodobljene informacije za vsako žival, rojeno po navedenem datumu:

(a)

identifikacijsko kodo živali;

(b)

na gospodarstvu rojstva živali, leto rojstva in datum identifikacije;

(c)

mesec in leto smrti živali na gospodarstvu;

(d)

raso in genotip, če sta znana.

Vendar je treba za živali, identificirane v skladu s točko 7 oddelka A, zagotoviti informacije iz točk (a) do (d) za vsako skupino živali, ki imajo isto identifikacijo, in te informacije morajo vključevati število živali.

3.

Register na gospodarstvu mora vsebovati ime in podpis predstavnika ali pooblaščene osebe pristojnega organa, ki je pregledal register, ter datum izvedbe pregleda.

C.   DOKUMENT O PREMIKU

1.

Dokument o premiku mora izpolniti imetnik na podlagi vzorca, ki ga pripravi pristojni organ. Vsebovati mora vsaj naslednje informacije:

(a)

identifikacijsko kodo gospodarstva;

(b)

ime in naslov imetnika;

(c)

celotno število živali, ki se jih premika;

(d)

identifikacijsko kodo ali ime in naslov namembnega gospodarstva ali naslednjega imetnika živali, ali, če so živali odpeljane v klavnico, identifikacijsko kodo ali ime in lokacijo klavnice, ali namembni kraj pri sezonski selitvi živali;

(e)

podatke o prevoznem sredstvu in prevozniku, vključno s številko prevoznikovega dovoljenja;

(f)

datum odhoda;

(g)

podpis imetnika.

2.

Od 1. januarja 2011 dalje mora dokument o premiku vsebovati posamezne identifikacijske kode za vsako identificirano žival v skladu s točkami 1 do 6 oddelka A, poleg informacij iz točke 1 tega oddelka.

3.

Vendar za živali, rojene pred 31. decembrom 2009, niso obvezne informacije iz točke 2:

(a)

o njihovih premikih v klavnico, naravnost ali prek postopka usmerjanja prevoza, pri čemer niso vključeni poznejši premiki na katero koli drugo gospodarstvo;

(b)

do 31. decembra 2011 za vse ostale premike.

D.   RAČUNALNIŠKA ZBIRKA PODATKOV

1.

Računalniška zbirka podatkov mora vsebovati vsaj naslednje informacije o vsakem gospodarstvu:

(a)

identifikacijsko kodo gospodarstva;

(b)

naslov gospodarstva in zemljepisne koordinate ali enakovredno navedbo zemljepisne lokacije gospodarstva;

(c)

ime in naslov ter poklic imetnika;

(d)

vrste živali;

(e)

vrsto proizvodnje;

(f)

izid popisa živali iz člena 7(2), in datum izvedbe popisa;

(g)

prostor za podatke, namenjen pristojnemu organu, v katerega le-ta lahko vnese informacije o zdravju živali, na primer omejitve za premike, status ali druge pomembne informacije v okviru programov Skupnosti ali nacionalnih programov.

2.

V skladu s členom 8 mora biti v zbirki podatkov poseben vnos za vsak posamezen premik živali.

Navedeni vnos mora zajemati vsaj naslednje informacije:

(a)

celotno število živali, ki se jih premika;

(b)

identifikacijsko kodo gospodarstva, s katerega žival odhaja;

(c)

datum odhoda;

(d)

identifikacijsko kodo gospodarstva, na katerega žival prihaja;

(e)

datum prihoda.“


(1)  

Avstrija

AT

040

Belgija

BE

056

Bolgarija

BG

100

Ciper

CY

196

Češka

CZ

203

Danska

DK

208

Estonija

EE

233

Finska

FI

246

Francija

FR

250

Nemčija

DE

276

Grčija

EL

300

Madžarska

HU

348

Irska

IE

372

Italija

IT

380

Latvija

LV

428

Litva

LT

440

Luksemburg

LU

442

Malta

MT

470

Nizozemska

NL

528

Poljska

PL

616

Portugalska

PT

620

Romunija

RO

642

Slovaška

SK

703

Slovenija

SI

705

Španija

ES

724

Švedska

SE

752

Združeno kraljestvo

UK

826


DIREKTIVE

24.9.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/12


DIREKTIVA KOMISIJE 2008/88/ES

z dne 23. septembra 2008

o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k navedeni direktivi tehničnemu napredku

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 76/768/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kozmetičnimi izdelki (1) in zlasti člena 8(2) Direktive,

po posvetovanju z Znanstvenim odborom za potrošniške izdelke,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Po objavi znanstvene študije leta 2001 z naslovom „Uporaba trajnih barv za lase in tveganje za nastanek raka na mehurju“ je Znanstveni odbor za kozmetične in neprehrambene izdelke, namenjene potrošnikom, ki ga je na podlagi Sklepa Komisije 2004/210/ES (2) nadomestil Znanstveni odbor za potrošniške izdelke, sklenil, da je morebitna tveganja treba vzeti resno. Predlagal je, da Komisija sprejme nadaljnje ukrepe za nadzor uporabe snovi v barvah za lase.

(2)

Znanstveni odbor za potrošniške izdelke je priporočil tudi celostno strategijo ocenjevanja varnosti snovi v barvah za lase, vključno z zahtevami za preskušanje snovi, ki se uporabljajo v izdelkih za barvanje las, glede njihove morebitne genotoksičnosti/mutagenosti.

(3)

Na podlagi mnenj Znanstvenega odbora za potrošniške izdelke se je Komisija skupaj z državami članicami in zainteresiranimi stranmi dogovorila o celostni strategiji za zakonsko urejanje področja snovi, ki se uporabljajo v izdelkih za barvanje las, ki zahteva, da industrija dokumentacijo z znanstvenimi podatki o snoveh v barvah za lase predloži v oceno Znanstvenemu odboru za potrošniške izdelke.

(4)

Snovi, za katere ni bila predložena posodobljena dokumentacija o varnosti za izvedbo ustrezne ocene tveganja, je treba vključiti v Prilogo II k Direktivi 76/768/EGS.

(5)

Nekatere snovi v barvah za lase so že prepovedane, bodisi kot posledica mnenj Znanstvenega odbora za potrošniške izdelke ali zaradi pomanjkanja varnostnih podatkov. Snovi, ki se trenutno obravnavajo, so bile pazljivo izbrane, da se jih zakonsko ureja skupaj, saj so navedene v Prilogi IV. Ker za uporabo teh snovi v izdelkih za barvanje las Znanstvenemu odboru za potrošniške izdelke za oblikovanje ocene tveganja do dogovorjenih rokov ni bila predložena nobena dokumentacija o varnosti, ni dokaza, da je uporaba teh snovi v izdelkih za barvanje las varna za zdravje ljudi.

(6)

Snovi brez dokumentacije o varnosti: 1-hidroksi-2,4-diaminobenzen (2,4-diaminofenol) in njegova dihidrokloridna sol; 1,4-dihidroksibenzen (hidrokinon); [4-[[4-anilino-1-naftil][4-(dimetilamino)fenil]metilen]cikloheksa-2,5-dien-1-iliden]dimetilamonium klorid (Basic Blue 26); dinatrijev 3-[(2,4-dimetil-5-sulfonatofenil)azo]-4-hidroksinaftalen-1-sulfonat (Ponceau SX) ter 4-[(4-aminofenil)(4-iminocikloheksa-2,5-dien-1-iliden)metil]-o-toluidin in njegova hidrokloridna sol (Basic Violet 14), trenutno navedene kot barvila v Prilogi IV in kot snovi v barvah za lase v Prilogi III, del 1 in del 2, se črtajo iz Priloge III ter prepovejo za uporabo v izdelkih za barvanje las iz Priloge II.

(7)

Direktivo 76/768/EGS je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za kozmetične izdelke –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Prilogi II in III k Direktivi 76/768/EGS se spremenita v skladu s Prilogo k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice najpozneje do 14. februarja 2009 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji nemudoma predložijo besedila navedenih predpisov ter korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Navedene predpise uporabljajo od 14. avgusta 2009.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 23. septembra 2008

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 262, 27.9.1976, str. 169.

(2)  UL L 66, 4.3.2004, str. 45.


PRILOGA

Direktiva 76/768/EGS se spremeni:

1.

V Prilogi II se dodajo naslednje referenčne številke 1329–1369:

Ref. št.

Kemijsko ime/ime po INCI

„1329

4-[(4-aminofenil)(4-iminocikloheksa-2,5-dien-1-iliden)metil]-o-toluidin (CAS 3248-93-9; EINECS 221-832-2) in njegova hidrokloridna sol (Basic Violet 14; CI 42510) (CAS 632-99-5; EINECS 211-189-6), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1330

4-(2,4-dihidroksifenilazo)benzensulfonska kislina (CAS 2050-34-2; EINECS 218-087-0) in njena natrijeva sol (Acid Orange 6; CI 14270) (CAS 547-57-9; EINECS 208-924-8), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1331

3-hidroksi-4-(fenilazo)-2-naftojska kislina (CAS 27757-79-5; EINECS 248-638-0) in njena kalcijeva sol (Pigment Red 64:1; CI 15800) (CAS 6371-76-2; EINECS 228-899-7), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1332

2-(6-hidroksi-3-okso-(3H)-ksanten-9-il)benzojska kislina; fluorescein (CAS 2321-07-5; EINECS 219-031-8) in njegova dinatrijeva sol (Acid yellow 73 sodium salt; CI 45350) (CAS 518-47-8; EINECS 208-253-0), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1333

4′,5′-dibromo-3′,6′-dihidroksispiro[izobenzofuran-1(3H),9′-[9H]ksanten]-3-on; 4′,5′-dibromofluorescein (Solvent Red 72) (CAS 596-03-2; EINECS 209-876-0) in njegova dinatrijeva sol (CI 45370) (CAS 4372-02-5; EINECS 224-468-2), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1334

2-(3,6-dihidroksi-2,4,5,7-tetrabromoksanten-9-il)-benzojska kislina; fluorescein, 2′,4′,5′,7′-tetrabromo- (Solvent Red 43) (CAS 15086-94-9; EINECS 239-138-3), njegova dinatrijeva sol (Acid Red 87; CI 45380) (CAS 17372-87-1; EINECS 241-409-6) in njegova aluminijeva sol (Pigment Red 90:1 Aluminium lake) (CAS 15876-39-8; EINECS 240-005-7), kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1335

Ksantilium, 9-(2-karboksifenil)-3-(2-metilfenil)amino)-6-((2-metil-4-sulfofenil)amino)-, notranja sol (CAS 10213-95-3); in njegova natrijeva sol (Acid Violet 9; CI 45190) (CAS 6252-76-2; EINECS 228-377-9), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1336

3′,6′-dihidroksi-4,5′-dijodospiro[izobenzofuran-1(3H),9′-(9H]ksanten]-3-on (Solvent Red 73) (CAS 38577-97-8; EINECS 254-010-7) in njegova natrijeva sol (Acid Red 95; CI 45425) (CAS 33239-19-9; EINECS 251-419-2), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1337

2′,4′,5′,7′-tetrajodofluorescein (CAS 15905-32-5; EINECS 240-046-0), njegova dinatrijeva sol (Acid Red 51; CI 45430) (CAS 16423-68-0; EINECS 240-474-8) in njegova aluminijeva sol (Pigment Red 172 Aluminium lake) (CAS 12227-78-0; EINECS 235-440-4), kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1338

1-hidroksi-2,4-diaminobenzen (2,4-diaminofenol) (CAS 95-86-3; EINECS 202-459-4 ) in njegova dihidrokloridna sol (2,4-diaminofenol HCl) (CAS 137-09-7; EINECS 205-279-4), kadar se uporabljata kot snovi v izdelkih za barvanje las

1339

1,4-dihidroksibenzen (Hydroquinone) (CAS 123-31-9; EINECS 204-617-8), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1340

[4-[[4-anilino-1-naftil][4-(dimetilamino)fenil]metilen]cikloheksa-2,5-dien-1-iliden]dimetilamonium klorid (Basic Blue 26; CI 44045) (CAS 2580-56-5; EINECS 219-943-6), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1341

Dinatrijev 3-[(2,4-dimetil-5-sulfonatofenil)azo]-4-hidroksinaftalen-1-sulfonat (Ponceau SX; CI 14700) (CAS 4548-53-2; EINECS 224-909-9), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1342

Trinatrijev tris[5,6-dihidro-5-(hidroksiimino)-6-oksonaftalen-2-sulfonato(2-)-N5,O6]ferat(3-) (Acid Green 1; CI 10020) (CAS 19381-50-1; EINECS 243-010-2), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1343

4-(fenilazo)resorcinol (Solvent Orange 1; CI 11920) (CAS 2051-85-6; EINECS 218-131-9) in njegove soli, kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1344

4-[(4-etoksifenil)azo]naftol (Solvent Red 3; CI 12010) (CAS 6535-42-8; EINECS 229-439-8) in njegove soli, kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1345

1-[(2-kloro-4-nitrofenil)azo]-2-naftol (Pigment Red 4; CI 12085) (CAS 2814-77-9; EINECS 220-562-2) in njegove soli, kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1346

3-hidroksi-N-(o-tolil)-4-[(2,4,5-triklorofenil)azo]naftalen-2-karboksamid (Pigment Red 112; CI 12370) (CAS 6535-46-2; EINECS 229-440-3) in njegove soli, kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1347

N-(5-kloro-2,4-dimetoksifenil)-4-[[5-[(dietilamino)sulfonil]-2-metoksifenil]azo]-3-hidroksinaftalen-2-karboksamid (Pigment Red 5; CI 12490) (CAS 6410-41-9; EINECS 229-107-2) in njegove soli, kadar se uporabljajo kot snovi v izdelkih za barvanje las

1348

Dinatrijev 4-[(5-kloro-4-metil-2-sulfonatofenil)azo]-3-hidroksi-2-naftoat (Pigment Red 48; CI 15865) (CAS 3564-21-4; EINECS 222-642-2), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1349

Kalcijev 3-hidroksi-4-[(1-sulfonato-2-naftil)azo]-2-naftoat (Pigment Red 63:1; CI 15880) (CAS 6417-83-0; EINECS 229-142-3), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1350

Trinatrijev 3-hidroksi-4-(4′-sulfonatonaftilazo)naftalen-2,7-disulfonat (Acid Red 27; CI 16185) (CAS 915-67-3; EINECS 213-022-2), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1351

2,2′-[(3,3′-dikloro[1,1′-bifenil]-4,4′-diil)bis(azo)]bis[N-(2,4-dimetilfenil)-3-oksobutiramid] (Pigment Yellow 13; CI 21100) (CAS 5102-83-0; EINECS 225-822-9), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1352

2,2′-[cikloheksilidenbis[(2-metil-4,1-fenilen)azo]]bis[4-cikloheksilfenol] (Solvent Yellow 29; CI 21230) (CAS 6706-82-7; EINECS 229-754-0), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1353

1-((4-fenilazo)fenilazo)-2-naftol (Solvent Red 23; CI 26100) (CAS 85-86-9; EINECS 201-638-4), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1354

Tetranatrijev 6-amino-4-hidroksi-3-[[7-sulfonato-4-[(4-sulfonatofenil)azo]-1-naftil]azo]naftalen-2,7-disulfonat (Food Black 2; CI 27755) (CAS 2118-39-0; EINECS 218-326-9), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1355

Etanaminium, N-(4-((4-(dietilamino)fenil)(2,4-disulfofenil)metilen)-2,5-cikloheksadien-1-iliden)-N-etil-, hidroksid, notranja sol, natrijeva sol (Acid Blue 1; CI 42045) (CAS 129-17-9; EINECS 204-934-1), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1356

Etanaminium, N-(4-((4-(dietilamino)fenil)(5-hidroksi-2,4-disulfofenil)metilen)-2,5-cikloheksadien-1-iliden)-N-etil-, hidroksid, notranja sol, kalcijeva sol (2:1) (Acid Blue 3; CI 42051) (CAS 3536-49-0; EINECS 222-573-8), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1357

Benzenmetanaminium, N-etil-N-(4-((4-(etil((3-sulfofenil)metil)amino)fenil)(4-hidroksi-2-sulfofenil)metilen)-2,5-cikloheksadien-1-iliden)-3-sulfo-, hidroksid, notranja sol, dinatrijeva sol (Fast Green FCF; CI 42053) (CAS 2353-45-9; EINECS 219-091-5), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1358

1,3-izobenzofurandion, reakcijski produkti z metilkinolinom in kinolinom (Solvent Yellow 33; CI 47000) (CAS 8003-22-3; EINECS 232-318-2), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1359

Nigrosin (CI 50420) (CAS 8005-03-6), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1360

8,18-dikloro-5,15-dietil-5,15-dihidrodiindolo[3,2-b:3′,2′-m]trifenodioksazin (Pigment Violet 23; CI 51319) (CAS 6358-30-1; EINECS 228-767-9), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1361

1,2-dihidroksiantrakinon (Pigment Red 83; CI 58000) (CAS 72-48-0; EINECS 200-782-5), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1362

Trinatrijev 8-hidroksipiren-1,3,6-trisulfonat (Solvent Green 7; CI 59040) (CAS 6358-69-6; EINECS 228-783-6), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1363

1-hidroksi-4-(p-toluidino)antrakinon (Solvent Violet 13; CI 60725) (CAS 81-48-1; EINECS 201-353-5), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1364

1,4-bis(p-tolilamino)antrakinon (Solvent Green 3; CI 61565) (CAS 128-80-3; EINECS 204-909-5), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1365

6-kloro-2-(6-kloro-4-metil-3-oksobenzo[b]tien-2(3H)-iliden)-4-metilbenzo[b]tiofen-3(2H)-on (VAT Red 1; CI 73360) (CAS 2379-74-0; EINECS 219-163-6), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1366

5,12-dihidrokino[2,3-b]akridin-7,14-dion (Pigment Violet 19; CI 73900) (CAS 1047-16-1; EINECS 213-879-2), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1367

[29H,31H-ftalocianinato(2-)-N29,N30,N31,N32]baker (Pigment Blue 15; CI 74160) (CAS 147-14-8; EINECS 205-685-1), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1368

Dinatrijev [29H,31H-ftalocianindisulfonato(4-)-N29,N30,N31,N32]kuprat(2-) (Direct Blue 86; CI 74180) (CAS 1330-38-7; EINECS 215-537-8), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las

1369

Polikloro baker ftalocianin (Pigment Green 7; CI 74260) (CAS 1328-53-6; EINECS 215-524-7), kadar se uporablja kot snov v izdelkih za barvanje las“

2.

Priloga III se spremeni na naslednji način:

(a)

v delu 1 se izbriše referenčna številka 10;

(b)

v delu 1, stolpcu c referenčne številke 14, se izbriše točka (a);

(c)

v delu 2 se izbrišejo referenčne številke 57, 59 in 60.


24.9.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/s3


OPOMBA BRALCU

Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.

Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.