ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 304

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 48
23. november 2005


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 1905/2005 z dne 14. novembra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 297/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Evropski agenciji za zdravila

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1906/2005 z dne 22. novembra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

10

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1907/2005 z dne 22. novembra 2005 o izdaji izvoznih dovoljenj sistema A3 za sadje in zelenjavo (paradižnike, pomaranče, limone, namizno grozdje in jabolka)

12

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

Sklep Sveta z dne 7. novembra 2005 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja

14

 

*

Sklep Sveta z dne 14. novembra 2005 o imenovanju francoskega člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora

16

 

*

Sklep Sveta z dne 14. novembra 2005 o imenovanju italijanskega člana in italijanskega nadomestnega člana Odbora regij

17

 

*

Sklep Sveta z dne 14. novembra 2005 o imenovanju španskega člana Odbora regij

18

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 15. novembra 2005 o spremembi prilog I in II k Odločbi 2002/308/ES s seznami con in ribogojnic, odobrenih glede ene ali več bolezni rib – virusna hemoragična septikemija (VHS) in nalezljiva hematopoetska nekroza (IHN) (notificirana pod dokumentarno številko K(2005) 4394)  ( 1 )

19

 

*

Sklep Komisije z dne 18. novembra 2005 o sprejetju odločitev Skupnosti o uvozu nekaterih kemikalij v skladu z Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Sklepa 2000/657/ES ( 1 )

46

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/1


UREDBA SVETA (ES) št. 1905/2005

z dne 14. novembra 2005

o spremembi Uredbe (ES) št. 297/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Evropski agenciji za zdravila

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 z dne 10. februarja 1995 o pristojbinah, ki se plačujejo Evropski agenciji za zdravila (1), in zlasti člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 67(3) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 726/2004 z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (3) določa, da bodo prihodki Evropske agencije za zdravila (v nadaljevanju „Agencija“) sestavljeni iz prispevka Skupnosti in pristojbin, ki jih plačajo podjetja za pridobitev ter ohranitev dovoljenj za promet v Skupnosti ter za druge storitve, ki jih zagotavlja Agencija.

(2)

Uredba (ES) št. 726/2004 določa tudi nove naloge Agencije. Poleg tega so bile spremenjene obstoječe naloge ob upoštevanju sprememb Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/82/ES z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (4) in Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/83/ES z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (5).

(3)

Glede na izkušnje, pridobljene v obdobju od leta 1995, je primerno ohraniti splošna načela in splošno strukturo pristojbin, kot tudi glavne operativne ter postopkovne določbe, ki so bile uvedene z Uredbo (ES) št. 297/95. Zlasti mora izračun višine pristojbin, ki jih zaračunava Agencija, temeljiti na načelu dejansko zagotovljenih storitev in mora biti povezan s posameznimi zdravili. Prav tako je treba zagotoviti sorazmernost med pristojbinami ter stroški, ki so povezani z oceno vsake vloge, kot tudi zagotovitvijo pričakovane storitve.

(4)

Uredba (ES) št. 726/2004 predpisuje določbe za nove dejavnosti po izdaji dovoljenja, ki jih mora izvajati Agencija. Te naloge vključujejo registracijo dejanskega dajanja odobrenih zdravil v promet v skladu s postopki Skupnosti, vzdrževanje dokumentacije o dovoljenjih za promet in različnih baz podatkov Agencije ter stalno spremljanje razmerja med tveganjem in koristmi odobrenih zdravil. Poleg tega bi bilo treba znižati odvisnost Agencije od pristojbin, povezanih z novimi vlogami. Da bi se ustrezno odzvali tem spremembam, bi se morala letna pristojbina povišati za 10 %.

(5)

Oblikovati je treba nove kategorije pristojbin, ki bodo pokrivale nove posebne naloge, ki jih sedaj zagotavlja Agencija, kot so na primer nove vrste znanstvenih mnenj o zdravilih.

(6)

Upravni odbor Agencije bi moral imeti na predlog izvršnega direktorja in na podlagi pozitivnega mnenja Komisije pooblastila za podrobno opredelitev določb, ki so potrebne za uporabo te uredbe. Upravni odbor mora predvsem uvesti podrobne razvrstitve in sezname znižanih pristojbin za nekatere storitve, določene v tej uredbi, za katere so določene najvišje pristojbine.

(7)

Izvršni direktor bi moral prav tako obdržati pooblastila, da v izjemnih okoliščinah odloči o znižanju pristojbin, zlasti v določenih primerih, povezanih s posameznimi zdravili in kjer je znižanje potrebno iz nujnih razlogov javnega zdravja ter zdravja živali. Prav tako mora izvršni direktor imeti možnost, da odloča o oprostitvah obveznosti plačila pristojbine za zdravila za zdravljenje redkih bolezni, za zdravljenje bolezni, ki prizadenejo manj številčne živalske vrste, in da odloča o dodatnih živalskih vrstah v primeru določitve najvišjih mejnih vrednosti ostankov v skladu s postopkom, določenim v Uredbi Sveta (EGS) št. 2377/90 z dne 26. junija 1990 o določitvi postopka Skupnosti za določanje najvišjih mejnih vrednosti ostankov zdravil za uporabo v veterinarski medicini v živilih živalskega izvora (6).

(8)

V skladu s členom 70(2) Uredbe (ES) št. 726/2004 se ta uredba ne nanaša na okoliščine, v katerih lahko mala in srednje velika podjetja plačajo znižane pristojbine, odložijo plačilo pristojbine ali prejmejo upravno pomoč.

(9)

Da se omogoči takojšnja vključitev v proračun, morajo pristojbine zapasti na dan potrditve prejema vloge in biti plačane v določenem številu dni po tem.

(10)

Predvideti je treba določbe glede poročanja o uporabi te uredbe na osnovi pridobljenih izkušenj in, če je potrebno, pregledati višino pristojbin.

(11)

Primerno je vključiti mehanizem indeksacije za avtomatično prilagajanje pristojbin glede na uradne inflacijske indekse.

(12)

Zaradi usklajenosti bi bilo to uredbo treba začeti uporabljati hkrati z začetkom uporabe celotne Uredbe (ES) št. 726/2004. Ne bi se je smelo uporabljati za veljavne vloge, ki so bile v trenutku sprejetja te uredbe še nerešene.

(13)

Uredbo (ES) št. 297/95 je treba zato ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 297/95 se spremeni:

1.

Drugi odstavek člena 1 se nadomesti z naslednjim:

„Zneski teh pristojbin se določijo v eurih.“;

2.

Člen 3 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Zdravila za uporabo v humani medicini, ki so zajeta s postopki, določenimi v Uredbi (ES) št. 726/2004 (7)

(b)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

prvi in drugi pododstavek točke (a) se nadomestita z naslednjim:

„Polna pristojbina za vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, ki jo spremlja popolna dokumentacija, znaša 232 000 EUR. Ta pristojbina krije eno samo jakost, povezano z eno farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Za vsako dodatno jakost in/ali farmacevtsko obliko, predloženo hkrati z osnovno vlogo za pridobitev dovoljenja, se pristojbina poviša za 23 200 EUR. To povišanje krije eno dodatno jakost ali farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.“;

(ii)

točki (b) in (c) se nadomestita z naslednjim:

„(b)

Znižana pristojbina

Znižana pristojbina v višini 90 000 EUR se uporablja za vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s členi 10(1), 10(3) in 10c Direktive Evropskega parlamenta 2001/83/ES in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (8). Ta pristojbina krije eno samo jakost, povezano z eno farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Posebna znižana pristojbina 150 000 EUR se uporablja za vloge za pridobitev dovoljenja za promet v skladu s členom 10(4) Direktive 2001/83/ES. Ta pristojbina krije eno samo jakost, povezano z eno farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Znižane pristojbine iz prvega in drugega pododstavka se povišajo za 9 000 EUR za vsako dodatno jakost oziroma farmacevtsko obliko, predloženo hkrati z osnovno vlogo za pridobitev dovoljenja. To povišanje zajema eno dodatno jakost ali farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Znižane pristojbine iz prvega in drugega pododstavka se povišajo za 5 800 EUR za vsako dodatno obliko pakiranja iste jakosti in farmacevtske oblike, predloženo hkrati z osnovno vlogo za pridobitev dovoljenja.

(c)

Pristojbina za razširitev dovoljenja

Pristojbina za razširitev dovoljenja v višini 69 600 EUR se uporablja za vsako razširitev dovoljenja za promet v smislu Priloge II k Uredbi Komisije (ES) št. 1085/2003 z dne 3. junija 2003 o pregledu sprememb dovoljenja za promet z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki spadajo v področje Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 (9), ki je že bila odobrena.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene razširitve uporablja znižana pristojbina za razširitev dovoljenja v razponu od 17 400 EUR do 52 200 EUR. Te razširitve se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).

Pristojbina za razširitev dovoljenja in znižana pristojbina za razširitev dovoljenja se zvišata za 5 800 EUR za vsako dodatno obliko pakiranja iste razširitve, predloženo hkrati z vlogo za razširitev.

(c)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

v točki (a) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Pristojbina za spremembe tipa I se uporablja za manjšo spremembo dovoljenja za promet, kakor je opredeljena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1085/2003. Za spremembe tipa IA pristojbina znaša 2 500 EUR. Za spremembe tipa IB pristojbina znaša 5 800 EUR.“;

(ii)

v točki (b) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Pristojbina za spremembe tipa II v višini 69 600 EUR se uporablja za večjo spremembo dovoljenja za promet, kakor je opredeljena v členu 3(3) Uredbe (ES) št. 1085/2003.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene spremembe uporablja znižana pristojbina za spremembe tipa II v razponu od 17 400 EUR do 52 200 EUR. Te spremembe se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2) te uredbe.“;

(d)

odstavek 4 se spremeni:

(i)

edini pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Pristojbina v višini 17 400 EUR se uporablja za kakršen koli nadzor znotraj ali izven Skupnosti. Za nadzore izven Skupnosti se dodatno zaračunajo potni stroški na osnovi dejanskih stroškov.“;

(ii)

doda se naslednji pododstavek:

„Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene nadzore uporablja znižana pristojbina za nadzor, ki je odvisna od obsega in narave nadzora in od pogojev, ki se določijo v skladu s členom 11(2).“;

(e)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Letna pristojbina

Letna pristojbina v višini 83 200 EUR se uporablja za vsako dovoljenje za promet z zdravilom. Ta pristojbina zajema vse odobrene oblike pakiranja zadevnega zdravila.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene vrste zdravil uporablja znižana letna pristojbina v razponu od 20 800 EUR do 62 400 EUR. Ta zdravila se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).“;

3.

Člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

Zdravila za uporabo v humani medicini, ki so zajeta s postopki, določenimi v Direktivi 2001/83/ES

Pristojbina za predložitev vloge odboru v višini 58 000 EUR se uporablja, kadar prosilci dovoljenja za promet ali imetniki obstoječega dovoljenja za promet začnejo postopke, določene v členih 30(1) in 31 Direktive 2001/83/ES.

Kadar postopki, navedeni v prvem odstavku, zadevajo več kot enega prosilca dovoljenja za promet ali imetnika obstoječih dovoljenj za promet, se lahko vloge prosilcev ali imetnikov združijo, tako da se plača le ena pristojbina za predložitev vloge odboru. Če isti postopek zadeva več kot deset prosilcev ali imetnikov, se pristojbina zaračuna z uporabo zgornje pristojbine za predložitev vloge odboru.“;

4.

Člen 5 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Zdravila za veterinarsko uporabo, ki so zajeta s postopki, določenimi v Uredbi (ES) št. 726/2004“;

(b)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

točka (a) se spremeni:

prvi in drugi pododstavek se nadomestita z naslednjim:

„Polna pristojbina v višini 116 000 EUR se uporablja za vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, ki jo spremlja popolna dokumentacija. Ta pristojbina krije eno samo jakost, povezano z eno farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Pristojbina se zviša za 11 600 EUR za vsako dodatno jakost in/ali farmacevtsko obliko, predloženo hkrati z osnovno vlogo za pridobitev dovoljenja. To povišanje zajema eno dodatno jakost ali farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.“;

četrti pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Pri imunoloških zdravilih se polna pristojbina zniža na 58 000 EUR, pri čemer vsaka dodatna jakost in/ali farmacevtska oblika in/ali oblika pakiranja povzroči zvišanje za 5 800 EUR.“;

(ii)

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

Znižana pristojbina

Za vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s členi 13(1), 13(3) in 13c Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/82/ES z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (10) se uporablja znižana pristojbina v višini 58 000 EUR. Ta pristojbina krije eno samo jakost, povezano z eno farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Za vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s členom 13(4) Direktive 2001/82/ES se uporablja posebna znižana pristojbina v višini 98 000 EUR. Ta pristojbina krije eno samo jakost, povezano z eno farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Znižane pristojbine iz prvega in drugega pododstavka se zvišajo za 11 600 EUR za vsako dodatno jakost ali farmacevtsko obliko, predloženo hkrati z osnovno vlogo za pridobitev dovoljenja. To povišanje zajema eno dodatno jakost ali farmacevtsko obliko in eno obliko pakiranja.

Znižane pristojbine iz prvega in drugega pododstavka se zvišajo za 5 800 EUR za vsako dodatno obliko pakiranja iste jakosti in farmacevtske oblike, predloženo hkrati z osnovno vlogo za pridobitev dovoljenja.

V primeru imunoloških zdravil za uporabo v veterinarski medicini se pristojbina zniža na 29 000 EUR, pri čemer vsaka dodatna jakost in/ali farmacevtska oblika in/ali oblika pakiranja povzroči zvišanje za 5 800 EUR.

Za namene te točke je število ciljnih vrst nepomembno.

(iii)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Pristojbina za razširitev dovoljenja za promet

Pristojbina za razširitev v višini 29 000 EUR se uporablja za vsako že odobreno razširitev dovoljenja za promet v smislu Priloge II k Uredbi (ES) št. 1085/2003.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene razširitve uporablja znižana pristojbina za razširitev v razponu od 7 200 EUR do 21 700 EUR. Te razširitve se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).

Pristojbina za razširitev in znižana pristojbina za razširitev se zvišata za 5 800 EUR za vsako dodatno obliko pakiranja iste razširitve, predloženo hkrati z vlogo za razširitev.“;

(c)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

v točki (a) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Pristojbina za spremembe tipa I se uporablja za manjšo spremembo dovoljenja za promet, kakor je opredeljena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1085/2003. Za spremembe tipa IA pristojbina znaša 2 500 EUR. Za spremembe tipa IB pristojbina znaša 5 800 EUR.“;

(ii)

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

Pristojbina za spremembe tipa II

Pristojbina za spremembe tipa II v višini 34 800 EUR se uporablja za večjo spremembo dovoljenja za promet, kakor je opredeljena v členu 3(3) Uredbe (ES) št. 1085/2003.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene spremembe uporablja znižana pristojbina za spremembe tipa II v razponu od 8 700 EUR do 26 100 EUR. Te spremembe se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2) te uredbe.

Pri imunoloških zdravilih za uporabo v veterinarski medicini znaša pristojbina 5 800 EUR.

V primeru uvedbe iste spremembe krije pristojbina iz prvega, drugega in tretjega pododstavka vse dovoljene jakosti, farmacevtske oblike ter oblike pakiranja.“;

(d)

odstavek 4 se spremeni:

(i)

edini pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Pristojbina v višini 17 400 EUR se uporablja za kakršen koli nadzor znotraj ali izven Skupnosti. Za nadzore izven Skupnosti se dodatno zaračunajo potni stroški na osnovi dejanskih stroškov.“;

(ii)

doda se naslednji pododstavek:

„Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene nadzore uporablja znižana pristojbina za nadzor, ki je odvisna od obsega in narave nadzora in od pogojev, ki se določijo v skladu s členom 11(2).“;

(e)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Letna pristojbina

Za vsako dovoljenje za promet z zdravilom se uporablja letna pristojbina v višini 27 700 EUR. Ta pristojbina krije vse odobrene oblike pakiranja zadevnega zdravila.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se za določene vrste zdravil uporablja znižana letna pristojbina v razponu od 6 900 EUR do 20 800 EUR. Ta zdravila se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).“;

5.

Člen 6 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 6

Zdravila za uporabo v veterinarski medicini, ki so zajeta s postopki, določenimi v Direktivi 2001/82/ES

Pristojbina za predložitev vloge odboru v višini 34 800 EUR se uporablja, kadar prosilci dovoljenja za promet ali imetniki obstoječega dovoljenja za promet začnejo postopke, določene v členih 34(1) in 35 Direktive 2001/82/ES.

Kadar postopki, navedeni v prvem odstavku, zadevajo več kot enega prosilca dovoljenja za promet ali imetnika obstoječih dovoljenj za promet, se lahko vloge prosilcev ali imetnikov združijo, tako da se plača le ena pristojbina za predložitev vloge odboru. Če isti postopek zadeva več kot deset prosilcev ali imetnikov, se pristojbina zaračuna z uporabo zgornje pristojbine za predložitev vloge odboru.“;

6.

Člen 7 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Določitev najvišjih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za uporabo v veterinarski medicini v skladu s postopki, določenimi v Uredbi (EGS) št. 2377/90 (11)

(b)

v odstavku 1 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Za vsako vlogo za spremembo obstoječih MRL, kot so vključene v eno od prilog k Uredbi (EGS) št. 2377/90, se uporablja dodatna pristojbina v višini 17 400 EUR.“;

(c)

odstavek 2 se črta in črta se oštevilčenje odstavka 1;

7.

Člen 8 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

Različne pristojbine

Pristojbina za znanstveno svetovanje se uporablja, kadar je predložena vloga za svetovanje glede izvedbe različnih testov in preskušanj, potrebnih za ugotovitev kakovosti, varnosti ter učinkovitosti zdravil.

V primeru zdravil za uporabo v humani medicini pristojbina znaša 69 600 EUR.

V primeru zdravil za uporabo v veterinarski medicini pristojbina znaša 34 800 EUR.

Z odstopanjem od drugega odstavka se za določeno znanstveno svetovanje glede zdravil za uporabo v humani medicini uporablja znižana pristojbina za znanstveno svetovanje v razponu od 17 400 EUR do 52 200 EUR.

Z odstopanjem od tretjega odstavka se za določeno znanstveno svetovanje glede zdravil za uporabo v veterinarski medicini uporablja znižana pristojbina za znanstveno svetovanje v razponu od 8 700 EUR do 26 100 EUR.

Znanstvena svetovanja iz četrtega in petega odstavka se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).

Pristojbina za znanstvene storitve se uporablja, kadar je predložena vloga za kakršno koli znanstveno svetovanje ali mnenje znanstvenega odbora, ki ni zajeto v členih 3 do 7 ali v členu 8(1). To vključuje vsakršno vrednotenje tradicionalnih zeliščnih zdravil, vsakršno mnenje o zdravilih za uporabo iz usmiljena pred izdajo dovoljenja za promet, vsakršno posvetovanje o pomožnih snoveh, vključno s krvnimi pripravki, vključenimi v medicinske pripomočke, ter vsakršno vrednotenje glavne dokumentacije o plazmi in glavne dokumentacije o antigenih cepivih.

V primeru zdravil za uporabo v humani medicini pristojbina znaša 232 000 EUR.

V primeru zdravil za uporabo v veterinarski medicini pristojbina znaša 116 000 EUR.

Člen 3 te uredbe se uporablja za vsako znanstveno mnenje o vrednotenju zdravil za uporabo v humani medicini, ki je v skladu s členom 58 Uredbe (ES) št. 726/2004 namenjeno izključno za promet zunaj Skupnosti.

Z odstopanjem od drugega odstavka se za določena znanstvena mnenja ali storitve, ki se nanašajo na zdravila za uporabo v humani medicini, uporablja znižana pristojbina za znanstveno storitev v razponu od 2 500 EUR do 200 000 EUR.

Z odstopanjem od tretjega odstavka se za določena znanstvena mnenja ali storitve, ki se nanašajo na zdravila za uporabo v veterinarski medicini, uporablja znižana pristojbina za znanstveno storitev v razponu od 2 500 EUR do 100 000 EUR.

Znanstvena mnenja ali storitve iz petega in šestega pododstavka se vključijo v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).

Če se dokumenti ali certifikati izdajo izven okvira storitev, za katere se uporablja ena izmed pristojbin, ki jih določa ta uredba, ali če se vloga po potrditvi prejema zadevne dokumentacije zavrne ali če je v primeru vzporedne distribucije treba preveriti zahtevano informacijo, se za administrativne storitve uporablja pristojbina v razponu od 100 EUR do 5 800 EUR.

Razvrstitev storitev in pristojbin se vključi v seznam, ki se pripravi v skladu s členom 11(2).“;

8.

V členu 9 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Popolna ali delna oprostitev plačila pristojbin, določenih v tej uredbi, se lahko odobri predvsem za zdravila za zdravljenje redkih bolezni ali bolezni, ki prizadenejo manj številčne živalske vrste, ali za razširitev obstoječih MRL na dodatne živalske vrste ali za uporabo zdravil iz usmiljenja pred izdajo dovoljenja za promet.

Podrobni pogoji za uporabo popolne ali delne oprostitve se določijo v skladu s členom 11(2).

Pristojbina, ki se plača za mnenje o zdravilu, ki se uporablja iz usmiljena pred izdajo dovoljenja za promet, se odšteje od pristojbine, ki se plača za vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z istim zdravilom, če takšno vlogo vloži isti vlagatelj.“;

9.

Člen 10 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 10

Zapadlost plačila in odlog plačila

1.   Pristojbine zapadejo na dan potrditve prejema zadevne vloge, razen če posebne določbe določajo drugače. Plačljive so v 45 dneh od dne obvestila o potrditvi prejema vloge, ki se pošlje vlagatelju. Plačajo se v eurih.

Letna pristojbina zapade na prvo in vsako naslednjo obletnico obvestila o izdaji dovoljenja za promet. Plačljiva je v 45 dneh od dne zapadlosti. Letna pristojbina se plačuje za preteklo leto.

Pristojbina za nadzor je plačljiva v 45 dneh od dne, ko je bil nadzor opravljen.

2.   Plačilo pristojbine za vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, ki se bo uporabilo za humana pandemična stanja, se odloži, dokler pandemično stanje ni ustrezno priznano s strani Svetovne zdravstvene organizacije ali Skupnosti v okviru Odločbe Evropskega parlamenta in Sveta št. 2119/98/ES z dne 24. septembra 1998 o vzpostavitvi mreže epidemiološkega spremljanja in obvladovanja nalezljivih bolezni v Skupnosti (12). Odlog ne presega petih let.

3.   Če katera koli pristojbina iz te uredbe po izteku roka za plačilo ostane neplačana in brez poseganja v sposobnost Agencije na podlagi člena člen 71 Uredbe (ES) št. 726/2004, da sproži pravne postopke, lahko izvršni direktor sklene, da se zahtevana storitev ne bo opravila oziroma da se bo začasno odložilo opravljanje vseh storitev in postopkov, ki so že v teku, dokler niso plačane pristojbine, vključno s pripadajočimi obrestmi, kot so predvidene v členu 86 Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (13).

10.

V členu 11 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Brez poseganja v določbe Uredbe (ES) št. 726/2004 lahko Upravni odbor Agencije na predlog izvršnega direktorja in ob upoštevanju pozitivnega mnenja Komisije sprejme vse določbe, ki so potrebne za uporabo te uredbe. Te določbe so dostopne javnosti.“;

11.

Člen 12 se spremeni:

(a)

drugi odstavek se nadomesti z naslednjim:

„Vendar pa se spremembe zneskov pristojbin iz te uredbe sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 87(2) Uredbe (ES) št. 726/2004, z izjemo prilagoditev pristojbin, ki so predvidene v petem odstavku tega člena.“;

(b)

tretji in četrti odstavek se nadomestita z naslednjim:

„Do 24. novembra 2010 Komisija Svetu predloži poročilo o izvajanju te uredbe, ki vsebuje analizo potrebe, da se vanjo vključi postopek za reševanje sporov.

Vsak pregled pristojbin temelji na oceni stroškov Agencije in na podlagi povezanih stroškov storitev, ki jih zagotavlja država članica. Ti stroški se izračunajo v skladu s splošno sprejetimi mednarodnimi stroškovnimi metodami, ki se sprejmejo v skladu s členom 11(2).“;

(c)

doda se naslednji odstavek:

„Z učinkom od 1. aprila vsakega leta Komisija pregleda pristojbine glede na stopnjo inflacije, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije, in jih ustrezno prilagodi.“.

Člen 2

Prehodno obdobje

Ta uredba se ne uporablja za veljavne vloge, ki so na dan 20. novembra 2005 nerešene.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 20. novembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Svet

Predsednica

T. JOWELL


(1)  UL L 35, 15.2.1995, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 494/2003 (UL L 73, 19.3.2003, str. 6).

(2)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(3)  UL L 136, 30.4.2004, str. 1.

(4)  UL L 311, 28.11.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/28/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 58).

(5)  UL L 311, 28.11.2001, str. 67. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/27/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 34).

(6)  UL L 224, 18.8.1990, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1518/2005 (UL L 244, 20.9.2005, str. 11).

(7)  UL L 136, 30.4.2004, str. 1.“;

(8)  UL L 311, 28.11.2001, str. 67. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/27/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 34).

(9)  UL L 159, 27.6.2003, str. 24.“;

(10)  UL L 311, 28.11.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/28/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 58).“;

(11)  UL L 224, 18.8.1990, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1518/2005 (UL L 244, 20.9.2005, str. 11).“;

(12)  UL L 268, 3.10.1998, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

(13)  UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1261/2005 (UL L 201, 2.8.2005, str. 3).“;


23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/10


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1906/2005

z dne 22. novembra 2005

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 23. novembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. novembra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 22. novembra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

56,5

204

39,3

999

47,9

0707 00 05

052

111,7

204

41,3

999

76,5

0709 90 70

052

110,5

204

75,4

999

93,0

0805 20 10

204

66,4

624

63,3

999

64,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

67,2

624

95,2

999

81,2

0805 50 10

052

64,3

388

74,2

999

69,3

0808 10 80

388

73,8

400

109,6

404

93,5

512

132,0

720

49,3

800

141,8

999

100,0

0808 20 50

052

95,1

720

53,8

999

74,5


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1907/2005

z dne 22. novembra 2005

o izdaji izvoznih dovoljenj sistema A3 za sadje in zelenjavo (paradižnike, pomaranče, limone, namizno grozdje in jabolka)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1), in zlasti tretje alinee člena 35(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 1756/2005 (2) se razpiše natečaj, pri čemer se določijo okvirne stopnje nadomestil in okvirne količine, za katere se lahko izdajo izvozna dovoljenja sistema A3.

(2)

Glede na predložene ponudbe je treba določiti najvišje stopnje nadomestil in odstotke količin, ki naj se dodelijo za ponudbe z navedenimi najvišjimi stopnjami.

(3)

Za paradižnike, pomaranče, limone, namizno grozdje in jabolka najvišja stopnja, potrebna za dodelitev dovoljenj za okvirno količino v meji ponujenih količin, ni večja od en- in pol-kratne okvirne stopnje nadomestil –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za paradižnike, pomaranče, limone, namizno grozdje in jabolka so najvišje stopnje nadomestil in odstotki količin dodeljeni v okviru natečaja, razpisanega z Uredbo (ES) št. 1756/2005, določeni v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 23. novembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. novembra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).

(2)  UL L 285, 28.10.2005, str. 3.


PRILOGA

Izdaja izvoznih dovoljenj sistema A3 za sadje in zelenjavo (paradižniki, pomaranče, limone, namizno grozdje in jabolka)

Proizvod

Najvišja stopnja nadomestila

(EUR/t neto)

Dodeljeni odstotek količin, zaprošenih v meji najvišje stopnje nadomestil

Paradižniki

0

100 %

Pomaranče

53

100 %

Limone

70

100 %

Namizno grozdje

0

100 %

Jabolka

45

100 %


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/14


SKLEP SVETA

z dne 7. novembra 2005

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja

(2005/809/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti točke 3(b) člena 63, v povezavi z drugim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v imenu Evropske skupnosti s pogajanji dosegla sporazum z Republiko Albanijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja.

(2)

Ta sporazum je bil s pridržkom njegove kasnejše sklenitve, v skladu s Sklepom 2005/371/ES (2), podpisan v imenu Evropske skupnosti dne 14. aprila 2005.

(3)

Ta sporazum je treba odobriti.

(4)

S sporazumom je ustanovljen Skupni odbor za ponovni sprejem, ki lahko sprejema odločitve s pravnim učinkom za določene tehnične zadeve. Zato je primerno zagotoviti poenostavljene postopke za določitev stališča Skupnosti v teh primerih.

(5)

V skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, je Združeno kraljestvo podalo uradno obvestilo o sodelovanju pri sprejemanju in uporabi tega sklepa.

(6)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, priloženega k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter ne glede na člen 4 omenjenega protokola, Irska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki za njo ni zavezujoč in ga ne uporablja.

(7)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, priloženega k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki za njo ni zavezujoč in ga ne uporablja –

SKLENIL:

Člen 1

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja, in njegove izjave se odobrijo v imenu Skupnosti (3).

Člen 2

Predsednik Sveta opravi uradno obvestilo, kot je predvideno v členu 22(2) Sporazuma (4).

Člen 3

Komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic, zastopa Skupnost v Skupnem odboru za ponovni sprejem, ustanovljenem s členom 18 Sporazuma.

Člen 4

Stališče Skupnosti znotraj Skupnega odbora za ponovni sprejem v zvezi s sprejemom njegovega poslovnika, kakor je določeno v členu 18(5) Sporazuma, sprejme Komisija po posvetovanju s posebnim odborom, ki ga imenuje Svet.

Za vse druge odločitve Skupnega odbora za ponovni sprejem, stališče Skupnosti sprejme Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije.

Člen 5

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 7. novembra 2005

Za Svet

Predsednik

J. STRAW


(1)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(2)  UL L 124, 17.5.2005, str. 21.

(3)  Za besedilo Sporazuma glej UL L 124, 17.5.2005, str. 22.

(4)  Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.


23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/16


SKLEP SVETA

z dne 14. novembra 2005

o imenovanju francoskega člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora

(2005/810/ES, Euratom)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 259 Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 167 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2002/758/ES, Euratom z dne 17. septembra 2002 o imenovanju članov Ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2002 do 20. septembra 2006 (1),

ker se je po odstopu g. Clauda CAMBUSA sprostilo mesto člana omenjenega odbora, o čemer je bil Svet obveščen 25. julija 2005,

ob upoštevanju predloga za imenovanje, ki ga je podala francoska vlada,

po pridobitvi mnenja Evropske komisije –

SKLENIL:

Člen 1

G. Georges LIAROKAPIS je imenovan za člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora, kjer za preostanek mandata, torej do 20. septembra 2006, nadomesti g. Clauda CAMBUSA.

Člen 2

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uveljavi se na dan sprejetja.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Svet

Predsednica

T. JOWELL


(1)  UL L 253, 21.9.2002, str. 9.


23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/17


SKLEP SVETA

z dne 14. novembra 2005

o imenovanju italijanskega člana in italijanskega nadomestnega člana Odbora regij

(2005/811/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 263,

ob upoštevanju predloga italijanske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. januarja 2002 sprejel Sklep 2002/60/ES o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2002 do 25. januarja 2006 (1).

(2)

Eno mesto člana Odbora regij se je sprostilo po poteku mandata člana g. Luciana CAVERIJA, podpredsednika regionalnega sveta; eno mesto nadomestnega člana Odbora regij se je sprostilo po odstopu g. Rosaria CONDORELLIJA –

SKLENIL:

Člen 1

Za člana Odbora regij se za preostanek mandata, torej do 25. januarja 2006, imenujeta:

(a)

za člana:

g. Luciano CAVERI

Presidente della Regione autonoma Valle d'Aosta;

(b)

za nadomestnega člana:

g. Rosario CONDORELLI

Assessore Comunale del Comune di Sant'Agata Li Battiati (Catania).

Člen 2

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uveljavi se na dan sprejetja.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Svet

Predsednica

T. JOWELL


(1)  UL L 24, 26.1.2002, str. 38.


23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/18


SKLEP SVETA

z dne 14. novembra 2005

o imenovanju španskega člana Odbora regij

(2005/812/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 263,

ob upoštevanju predloga španske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. januarja 2002 sprejel Sklep 2002/60/ES (1) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2002 do 25. januarja 2006.

(2)

Po poteku mandata člana g. Manuela FRAGE IRIBARNEJA (ES) se je sprostilo mesto člana Odbora regij –

SKLENIL:

Člen 1

Za člana Odbora regij je za preostanek mandata, torej do 25. januarja 2006, imenovau:

g. Emilio PÉREZ TOURIÑO

Presidente de la Xunta de Galicia,

ki zamenja

g. Manuela FRAGO IRIBARNEJA

Člen 2

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Veljati začne na dan sprejetja.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Svet

Predsednica

T. JOWELL


(1)  UL L 24, 26.1.2002, str. 38.


Komisija

23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/19


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 15. novembra 2005

o spremembi prilog I in II k Odločbi 2002/308/ES s seznami con in ribogojnic, odobrenih glede ene ali več bolezni rib – virusna hemoragična septikemija (VHS) in nalezljiva hematopoetska nekroza (IHN)

(notificirana pod dokumentarno številko K(2005) 4394)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/813/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/67/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg (1), in zlasti členov 5 in 6 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2002/308/ES (2) glede na nekatere bolezni rib določa sezname odobrenih con in odobrenih ribogojnic, ki se nahajajo v neodobrenih conah.

(2)

Italija je za nekatere cone na svojem ozemlju predložila obrazložitve za pridobitev statusa odobrenih con glede na virusno hemoragično septikemijo (VHS) in nalezljivo hematopoetsko nekrozo (IHN). Iz predložene dokumentacije je razvidno, da te cone izpolnjujejo zahteve člena 5 Direktive 91/67/EGS. Te cone torej izpolnjujejo pogoje za pridobitev statusa odobrenih con in jih je treba dodati na seznam odobrenih con.

(3)

Finska je predložila obrazložitve za pridobitev statusa odobrenih con glede na virusno hemoragično septikemijo (VHS) in nalezljivo hematopoetsko nekrozo (IHN) za tiste dele svojega ozemlja, ki niso bili zajeti v posebnih ukrepih za izkoreninjenje, ki so se izvajali po izbruhih bolezni VHS na nekaterih obalnih območjih. Po srečanju med službami Komisije in predstavniki Finske dne 5. julija 2005 je Finska umaknila vlogo za priznanje obalnih območij kot con brez bolezni VHS. Iz predložene dokumentacije je razvidno, da glede na bolezen IHN celotno ozemlje Finske in glede na bolezen VHS celinski deli ozemlja Finske izpolnjujejo zahteve člena 5 Direktive 91/67/EGS. Ti deli Finske torej izpolnjujejo pogoje za pridobitev statusa odobrenih con glede na bolezni VHS in IHN in jih je treba dodati na seznam odobrenih con.

(4)

Ker se izviri nekaterih finskih povodij nahajajo v Rusiji, mora Finska po pridobitvi odobrenega statusa v navedenih povodjih ohraniti visoko raven nadzora v skladu s programom, odobrenim z Odločbo Komisije 2003/635/ES (3).

(5)

Avstrija, Francija, Nemčija in Italija so za določene ribogojnice na svojem ozemlju predložile obrazložitve za pridobitev statusa odobrenih ribogojnic v neodobrenih conah glede na bolezni VHS in IHN. Iz predložene dokumentacije je razvidno, da te ribogojnice izpolnjujejo zahteve člena 6 Direktive 91/67/EGS. Te ribogojnice torej izpolnjujejo pogoje za pridobitev statusa odobrenih ribogojnic v neodobreni coni in jih je treba dodati na seznam odobrenih ribogojnic.

(6)

Italija je uradno sporočila prisotnost bolezni IHN v dveh ribogojnicah, ki sta prej veljali za ribogojnici brez navedene bolezni. Vendar sta to še vedno ribogojnici brez bolezni VHS. Zato ti dve ribogojnici ne bi več smeli biti navedeni v Odločbi 2002/308/ES kot ribogojnici brez bolezni IHN.

(7)

Odločbo 2002/308/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi iz te odločbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba 2002/308/ES se spremeni:

1.

Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.

2.

Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 15. novembra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 46, 19.2.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(2)  UL L 106, 23.4.2002, str. 28. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/475/ES (UL L 176, 8.7.2005, str. 30).

(3)  UL L 220, 3.9.2003, str. 8. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/770/ES (UL L 291, 5.11.2005, str. 33).


PRILOGA I

„PRILOGA I

CONE, ODOBRENE GLEDE NA RIBJI BOLEZNI VIRUSNO HEMORAGIČNO SEPTIKEMIJO (VHS) IN NALEZLJIVO HEMATOPOETSKO NEKROZO (IHN)

1.A   CONE (1) NA DANSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

Hansted Å

Hovmølle Å

Grenå

Treå

Alling Å

Kastbjerg

Villestrup Å

Korup Å

Sæby Å

Elling Å

Uggerby Å

Lindenborg Å

Øster Å

Hasseris Å

Binderup Å

Vidkær Å

Dybvad Å

Bjørnsholm Å

Trend Å

Lerkenfeld Å

Vester Å

Lønnerup med tilløb

Slette Å

Bredkær Bæk

Vandløb til Kilen

Resenkær Å

Klostermølle Å

Hvidbjerg Å

Knidals Å

Spang Å

Simested Å

Skals Å

Jordbro Å

Fåremølle Å

Flynder Å

Damhus Å

Karup Å

Gudenåen

Halkær Å

Storåen

Århus Å

Bygholm Å

Grejs Å

Ørum Å

1.B   CONE NA DANSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

Danska (2)

2.   CONE V NEMČIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

2.1   BADEN WÜRTTEMBERG (3)

Isenburger Tal od izvira do izliva vode iz ribogojnice Falkenstein,

Eyach in njeni pritoki od izvirov do prvega jezu nizvodno, ki leži v bližini mesta Haigerloch,

Andelsbach in njeni pritoki od izvirov do turbine blizu mesta Krauchenwies,

Lauchert in njeni pritoki od izvirov do ovire, ki jo predstavlja turbina blizu mesta Sigmaringendorf,

Grosse Lauter in njeni pritoki od izvirov do ovire, ki jo predstavlja slap blizu mesta Lauterach,

Wolfegger Ach in njeni pritoki od izvirov do ovire, ki jo predstavlja slap blizu mesta Baienfurth,

Povodje ENZ, ki ga sestavljajo reke Grosse Enz, Kleine Enz in Eyach od izvirov do neprehodne ovire v središču mesta Neuenbürg,

Erms od izvira do neprehodne ovire 200 m nizvodno, ki jo predstavlja ribogojnica Strobel, Anlage Seeburg,

Obere Nagold od izvira do neprehodne ovire blizu mesta Neumühle.

3.   CONE V ŠPANIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

3.1   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST ASTURIJA

Celinske cone:

vsa povodja Asturije.

Obalne cone:

celotna obala Asturije.

3.2   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST GALICIJA

Celinske cone:

povodja Galicije:

vključno s povodji reke Eo, reke Sil od izvira v provinci Léon, reke Miño od izvira do pregrade Frieira, in reke Limia od izvira do pregrade Das Conchas,

razen povodja reke Tamega.

Obalne cone:

obalno območje v Galiciji od ustja reke Eo (Isla Pancha) do Punta Picos (ustje reke Miño).

3.3   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST ARAGONIJA

Celinske cone:

povodje reke Ebro od izvira do jeza Mequinenza v skupnosti Aragonija,

reka Isuela od izvira do pregrade Arguis,

reka Flúmen od izvira do pregrade Santa María de Belsue,

reka Guatizalema od izvira do pregrade Vadiello,

reka Cinca od izvira do pregrade Grado,

reka Esera od izvira do pregrade Barasona,

reka Noguera-Ribagorzana od izvira do pregrade Santa Ana,

reka Matarraña od izvira do pregrade Aguas de Pena,

reka Pena od izvira do pregrade Pena,

reka Guadalaviar-Turia od izvira do pregrade Generalísimo v provinci Valencija,

reka Mijares od izvira do pregrade Arenós v provinci Castellón.

Drugi vodotoki skupnosti Aragonija veljajo za varovalni pas.

3.4   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST NAVARRA

Celinske cone:

povodje reke Ebro od izvira do jeza Mequinenza v skupnosti Aragonija,

reka Bidasoa od izvira do ustja,

reka Leizarán od izvira do pregrade Leizarán (Muga).

Drugi vodotoki skupnosti Navarra veljajo za varovalni pas.

3.5   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST KASTILIJA-LEON

Celinske cone:

povodje reke Ebro od izvira do jeza Mequinenza v skupnosti Aragonija,

reka Duero od izvira do pregrade Aldeávila,

reka Sil,

reka Tiétar od izvira do pregrade Rosarito,

reka Alberche od izvira do pregrade Burguillo.

Ostali vodotoki avtonomne skupnosti Kastilija-Leon veljajo za varovalni pas.

3.6   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST KANTABRIJA

Celinske cone:

povodje reke Ebro od izvira do jeza Mequinenza v skupnosti Aragonija,

povodja naslednjih rek od izvira do morja:

reka Deva,

reka Nansa,

reka Saja-Besaya,

reka Pas-Pisueña,

reka Asón,

reka Agüera.

Povodja rek Gandarillas, Escudo, Miera y Campiazo veljajo za varovalni pas.

Obalne cone:

celotna obala Kantabrije od ustja reke Deva do zaliva Ontón.

3.7   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST LA RIOJA

Celinske cone:

Povodje reke el Rio Ebro od izvira do jeza Mequinenza v skupnosti Aragonija.

3.8   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST CASTILLA-LA-MANCHA

Celinske cone:

povodje reke Río Tajo od izvirov do jezu Estremera,

povodje reke Río Tajuña od izvirov do jezu La Tajera,

povodje reke Río Júcar od izvirov do jezu La Toba,

povodje reke Río Cabriel od izvirov do jezu Bujioso.

4.A   CONE V FRANCIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

4.A.1   ADOUR-GARONNE

Povodja:

porečje Charente,

porečje Seudre,

porečja obalnih rek v estuariju reke Gironde v departmaju Charente-Maritime,

povodja Nive in Nivelles (Pyrénées Atlantiques),

porečje Forges (Landes),

povodje Dronne (Dordogne) od izvira do jezu Eglisottes pri Monfouratu,

povodje Beauronne (Dordogne) od izvira do jezu Faye,

povodje Valouse (Dordogne) od izvira do jezu Etang des Roches Noires,

povodje Paillasse (Gironde) od izvira do jezu Grand Forge,

povodje Ciron (Lot et Garonne, Gironde) od izvira do jezu Moulin de Castaing,

povodje Petite Leyre (Landes) od izvira do jezu Pont de l'Espine pri Argelousu,

povodje Pave (Landes) od izvira do jezu Pave,

povodje Escource (Landes) od izvira do jezu Moulin de Barbe,

povodje Geloux (Landes) od izvira do jezu D38 pri kraju Saint-Martin d'Oney,

povodje Estrigon (Landes) od izvira do jezu Campet et Lamolère,

povodje Estampon (Landes) od izvira do jezu Ancienne Minoterie pri kraju Roquefort,

povodje Gélise (Landes in Lot et Garonne) od izvira do jezu nizvodno od sotočja rek Gélise in Osse,

povodje Magescq (Landes) od izvira do ustja,

povodje Luys (Pyrénées-Atlantiques) od izvira do jezu Moulin d'Oro,

povodje Neez (Pyrénées Atlantiques) od izvira do jezu Jurançon,

povodje Beez (Pyrénées Atlantiques) od izvira do jezu Nay,

povodje Gave de Cauterets (Hautes Pyrénées) od izvira do jezu Calypso pri elektrarni Soulom.

Obalna območja:

celotna atlantska obala med severno mejo departmaja Vendée in južno mejo departmaja Charente-Maritime.

4.A.2   LOIRE-BRETAGNE

Celinske cone:

vsa povodja v bretonski regiji, razen naslednjih:

Vilaine,

nizvodni del porečja reke Elorn,

porečje Sèvre-Niortaise,

porečje reke Lay,

naslednja povodja porečja Vienne:

povodje reke La Vienne od izvirov do jezu Châtellerault v departmaju La Vienne,

povodje reke La Gartempe od izvirov do jezu (z rešetko) Saint-Pierre de Maillé v departmaju La Vienne,

povodje reke La Creuse od izvirov do jezu Bénavent v departmaju Indre,

povodje reke Le Suin od izvirov do jezu Douadic v departmaju Indre,

povodje reke La Claise od izvirov do jezu Bossay-sur-Claise v departmaju Indre in Loare,

povodje potokov Velleches in Trois Moulins, od izvirov do jezu Trois Moulins v departmaju La Vienne,

porečja atlantskih obalnih rek v departmaju Vendée.

Obalna območja:

celotna bretonska obala, razen naslednjih delov:

Rade de Brest,

Anse de Camaret,

obalna cona med „pointe de Trévignon“ in ustjem reke Laїta,

obalna cona med ustjem reke Tohon do meje departmaja.

4.A.3   SEINE-NORMANDIE

Celinske cone:

porečje reke Sélune.

4.A.4   REGIJA AKVITANIJA

Povodja:

povodje reke Vignac od izvira do pregrade ‚la Forge’,

povodje reke Gouaneyre od izvira do pregrade ‚Maillières dam‘,

povodje reke Susselgue od izvira do pregrade ‚de Susselgue‘,

povodje reke Luzou od izvira do ribogojnice ‚de Laluque‘,

povodje reke Gouadas od izvira do pregrade ‚l'Etang de la Glacière à Saint Vincent de Paul‘,

povodje reke Bayse od izvirov do pregrade ‚Moulin de Lartia et de Manobre’,

povodje reke Rancez od izvirov do pregrade pri kraju Rancez,

povodje reke Eyre od izvirov do estuarija Arcachon,

povodje reke L'Onesse od izvirov do estuarija Courant de Contis.

4.A.5   MIDI-PYRENEES

Povodja:

povodje reke Cernon od izvira do pregrade pri kraju Saint George de Luzençon,

povodje reke Dourdou od izvirov rek Dourdou in Grauzon do neprehodne ovire pri kraju Vabres-l'Abbaye.

4.A.6   L'AIN

Celinske cone jezer Dombes.

4.B   CONE V FRANCIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

4.B.1   LOIRE-BRETAGNE

Celinske cone:

del porečja reke Loare, ki zajema zgornji del povodja reke Huisne od izvira vodotokov do jezu Ferté-Bernard.

4.C   CONE V FRANCIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

4.C.1   LOIRE-BRETAGNE

Celinske cone:

naslednja povodja porečja Vienne:

povodje reke Anglin od izvirov do naslednjih jezov:

EDF de Châtellerault na reki La Vienne v departmaju la Vienne,

Saint-Pierre de Maillé na reki La Gartempe v departmaju la Vienne,

Bénavent na reki La Creuse v departmaju Indre,

Douadic na reki Le Suin v departmaju Indre,

Bossay-sur-Claise na reki La Claise v departmaju Indre in Loare.

5.A   CONE NA IRSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

Irska (4), razen otoka Cape Clear.

5.B   CONE NA IRSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

Irska (5).

6.A   CONE V ITALIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

6.A.1   REGIJA TRENTINO – ZGORNJE POADIŽJE, AVTONOMNA POKRAJINA TRENTO

Celinske cone:

cona Val di Fiemme, Fassa e Cembra: povodje reke Avisio od izvira do umetne pregrade Serra San Giorgio, ki se nahaja v občini Giovo,

cona Valle della Sorna: povodje reke Sorna od izvira do umetne pregrade, ki jo predstavlja hidroelektrarna v kraju Chizzola (Ala), pred izlivom v reko Adižo,

cona Torrente Adanà: povodje reke Adanà od izvira do niza umetnih pregrad, ki se nahajajo nizvodno od ribogojnice Armani Cornelio-Lardaro,

cona Rio Manes: cona, v kateri se zbirajo vode reke Rio Manes, do slapu, ki je 200 metrov nizvodno od ribogojnice ‚Troticoltura Giovanelli‘ v kraju ‚La Zinquantina‘,

cona Val di Ledro: povodji rek Massangla in Ponale od izvirov do hidroelektrarne pri kraju ‚Centrale‘ v občini Molina di Ledro,

cona Valsugana: povodje reke Brenta od izvirov do jeza Marzotto pri kraju Mantincelli v občini Grigno,

cona Val del Fersina: povodje reke Fersina od izvirov do slapa Ponte Alto.

6.A.2   REGIJA LOMBARDIJA, POKRAJINA BRESCIA

Celinske cone:

cona Ogliolo: povodje od izvira potoka Ogliolo do slapu, ki je nizvodno od ribogojnice Adamello, kjer se potok Ogliolo steka v reko Oglio,

cona Fiume Caffaro: povodje od izvira potoka Cafarro do umetne pregrade, ki je 1 km nizvodno od ribogojnice,

cona Val Brembana: povodje reke Brembo od izvirov do neprehodne ovire v občini Ponte S. Pietro.

6.A.3   REGIJA UMBRIJA

Celinske cone:

Fosso di Terrìa: povodje reke Terrìa od izvirov do pregrade pod ribogojnico Ditta Mountain Fish, kjer se reka Terrìa steka v reko Nera.

6.A.4   REGIJA BENEČIJA

Celinske cone:

cona Belluno: povodje v provinci Belluno od izvira potoka Ardo do pregrade nizvodno (preden se potok Ardo izlije v reko Piave), ki jo predstavlja ribogojnica Centro Sperimentale di Acquacoltura, Valli di Bolzano Bellunese, Belluno.

6.A.5   REGIJA TOSKANA

Celinske cone:

cona Valle del fiume Serchio: povodje reke Serchio od izvira do pregrade jeza Piaggione,

Bacino del torrente Lucido: povodje reke Lucido od izvira do pregrade jeza Ponte del Bertoli,

Bacino del torrente Osca: povodje reke Osca od izvira do pregrade nizvodno od ribogojnice ‚Il Giardino‘.

6.A.6   REGIJA PIEMONT

Celinske cone:

Sorgenti della Gerbola: del povodja reke Grana od izvirov ‚Cavo C’ in ‚Canale del Molino della Gerbala’ do ovire pod ribogojnico ‚Azienda Agricola Canali Cavour S.S.’,

Bacino del Besante: povodje reke Besante od izvira do pregrade 500 m nizvodno od ribogojnice ‚Pastorino Giovanni’,

Valle di Duggia: reka Duggia od izvira do pregrade 100 m nad krajem, kjer cestni most med krajema Varallo in Locarno prečka reko,

cona Rio Valdigoia: potok Vardigoia od izvira do kraja, kjer se potok izliva v reko Duggia, nad pregrado odobrene cone ‚Valle di Duggia‘,

cona Sorgente dei Paschi: povodje reke Pesio od izvira do umetne pregrade, ki se nahaja nizvodno od ribogojnice ‚Azienda dei Paschi‘,

cona Stura Valgrande: povodje reke Stura Valgrande od izvira do umetne pregrade, ki se nahaja nizvodno od ribogojnice ‚Troticoltura delle Sorgenti‘.

6.A.7   REGIJA EMILIA ROMAGNA

Celinske cone:

Bacino Fontanacce-Valdarno: povodje rek Fontanacce in Valdarno od izvirov do umetne pregrade, ki se nahaja 100 m nizvodno od ribogojnice ‚S.V.A. s.r.l. fish farm‘.

6.B   CONE V ITALIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

6.B.1   REGIJA TRENTINO – ZGORNJE POADIŽJE, AVTONOMNA POKRAJINA TRENTO

Celinske cone:

cona Valle dei Laghi: povodje jezer San Massenza, Toblino in Cavedine do pregrade nizvodno v južnem delu jezera Cavedine, ki vodi do hidroelektrarne v občini Torbole.

6.C   CONE V ITALIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

6.C.1   REGIJA UMBRIJA, POKRAJINA PERUGIA

Cona Lago Trasimeno: jezero Trasimeno.

6.C.2   REGIJA TRENTINO – ZGORNJE POADIŽJE, AVTONOMNA POKRAJINA TRENTO

Cona Val Rendena: povodje od izvira reke Sarca do jezu Oltresarca v občini Villa Rendena.

7.A   CONE NA ŠVEDSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

Švedska (6):

razen območja zahodne obale v polkrogu z 20-kilometrskim polmerom okoli ribogojnice na otoku Björkö, ter estuarijev in povodij rek Göta in Säve do prvih selitvenih pregrad na vsaki od rek (na prvi reki v kraju Trollhättan in na drugi reki pri dotoku v jezero Aspen).

7.B   CONE NA ŠVEDSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

Švedska (7).

8.   CONE V ZDRUŽENEM KRALJESTVU, NA KANALSKIH OTOKIH IN OTOKU MAN, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

Velika Britanija (7)

Severna Irska (7)

Guernsey (7)

Otok Man (7).

9.A.   CONE NA FINSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

Finska (8).

9.B.   CONE NA FINSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

Finska (9).


(1)  Sem spadajo povodja in obalna območja.

(2)  Vključno z vsemi celinskimi in obalnimi območji na njenem ozemlju.

(3)  Predeli povodij.

(4)  Vključno z vsemi celinskimi in obalnimi območji na njenem ozemlju.

(5)  Sem spadajo povodja in obalna območja.

(6)  Vključno z vsemi celinskimi in obalnimi območji na njenem ozemlju.

(7)  Ibidem.

(8)  Vsa celinska območja na njenem ozemlju.

(9)  Vključno z vsemi celinskimi in obalnimi območji na njenem ozemlju.“


PRILOGA II

„PRILOGA II

RIBOGOJNICE, ODOBRENE GLEDE NA RIBJI BOLEZNI VIRUSNO HEMORAGIČNO SEPTIKEMIJO (VHS) IN NALEZLJIVO HEMATOPOETSKO NEKROZO (IHN)

1.   RIBOGOJNICE V BELGIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

1.

La Fontaine aux truites

B-6769 Gérouville

2.   RIBOGOJNICE NA DANSKEM, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

1.

Vork Dambrug

DK-6040 Egtved

2.

Egebæk Dambrug

DK-6880 Tarm

3.

Bækkelund Dambrug

DK-6950 Ringkøbing

4.

Borups Geddeopdræt

DK-6950 Ringkøbing

5.

Bornholms Lakseklækkeri

DK-3730 Nexø

6.

Langes Dambrug

DK-6940 Lem St.

7.

Brænderigaardens Dambrug

DK-6971 Spjald

8.

Siglund Fiskeopdræt

DK-4780 Stege

9.

Ravning Fiskeri

DK-7182 Bredsten

10.

Ravnkær Dambrug

DK-7182 Bredsten

11.

Hulsig Dambrug

DK-7183 Randbøl

12.

Ligård Fiskeri

DK-7183 Randbøl

13.

Grønbjerglund Dambrug

DK-7183 Randbøl

14.

Danish Aquaculture

DK-6040 Egtved

3.A   RIBOGOJNICE V NEMČIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

3.A.1   SPODNJA SAŠKA

1.

Jochen Moeller

Fischzucht Harkenbleck

D-30966 Hemmingen-Harkenbleck

2.

Versuchsgut Relliehausen der Universität Göttingen

(samo valilnica)

D-37586 Dassel

3.

Dr. R. Rosengarten

Forellenzucht Sieben Quellen

D-49124 Georgsmarienhütte

4.

Klaus Kröger

Fischzucht Klaus Kröger

D-21256 Handeloh Wörme

5.

Ingeborg Riggert-Schlumbohm

Forellenzucht W. Riggert

D-29465 Schnega

6.

Volker Buchtmann

Fischzucht Nordbach

D-21441 Garstedt

7.

Sven Kramer

Forellenzucht Kaierde

D-31073 Delligsen

8.

Hans-Peter Klusak

Fischzucht Grönegau

D-49328 Melle

9.

F. Feuerhake

Forellenzucht Rheden

D-31039 Rheden

10.

Horst Pöpke

Fischzucht Pöpke

Hauptstraße 14

D-21745 Hemmoor

3.A.2   TURINGIJA

1.

Firma Tautenhahn

D-98646 Trostadt

2.

Fischzucht Salza GmbH

D-99734 Nordhausen-Salza

3.

Fischzucht Kindelbrück GmbH

D-99638 Kindelbrück

4.

Reinhardt Strecker

Forellenzucht Orgelmühle

D-37351 Dingelstadt

3.A.3   BADEN-WÜRTTEMBERG

1.

Heiner Feldmann

Riedlingen/Neufra

D-88630 Pfullendorf

2.

Walter Dietmayer

Forellenzucht Walter Dietmayer

Hettingen

D-72501 Gammertingen

3.

Heiner Feldmann

Bad Waldsee

D-88630 Pfullendorf

4.

Heiner Feldmann

Bergatreute

D-88630 Pfullendorf

5.

Oliver Fricke

Anlage Wuchzenhofen

Boschenmühle

D-87764 Mariasteinbach-Legau 131/2

6.

Peter Schmaus

Fischzucht Schmaus

Steinental

D-88410 Steinental/Hauerz

7.

Josef Schnetz

Fenkenmühle

D-88263 Horgenzell

8.

FalkoSteinhart

Quellwasseranlage Steinhart

Hettingen

D-72513 Hettingen

9.

Hugo Strobel

Quellwasseranlage Otterswang

Sägmühle

D-72505 Hausen am Andelsbach

10.

Reinhard Lenz

Forsthaus Gaimühle

D-64759 Sensbachtal

11.

Stephan Hofer

Sulzbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

12.

Stephan Hofer

Oberer Lautenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

13.

Stephan Hofer

Unterer Lautenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

14.

Stephan Hofer

Schelklingen

D-78727 Aistaig/Oberndorf

15.

Stephan Schuppert

Brutanlage: Obere Fischzucht

Mastanlage: Untere Fischzucht

D-88454 Unteressendorf

16.

Anton Jung

Brunnentobel

D-88299 Leutkirch/Hebrazhofen

17.

Peter Störk

Wagenhausen

D-88348 Saulgau

18.

Erwin Steinhart

Geislingen/St.

D-73312 Geislingen/St.

19.

Joachim Schindler

Forellenzucht Lohmühle

D-72275 Alpirsbach

20.

Georg Sohnius

Forellenzucht Sohnius

D-72160 Horb-Diessen

21.

Claus Lehr

Forellenzucht Reinerzau

D-72275 Alpirsbach-Reinerzau

22.

Hugo Hager

Bruthausanlage

D-88639 Walbertsweiler

23.

Hugo Hager

Waldanlage

D-88639 Walbertsweiler

24.

Gumpper und Stoll GmbH

Forellenhof Rössle

Honau

D-72805 Liechtenstein

25.

Hans Schmutz

Brutanlage 1, Brutanlage 2, Brut- und Setzlingsanlage 3 (Hausanlage)

D-89155 Erbach

26.

Wilhelm Drafehn

Obersimonswald

D-77960 Seelbach

27.

Wilhelm Drafehn

Brutanlage Seelbach

D-77960 Seelbach

28.

Franz Schwarz

Oberharmersbach

D-77784 Oberharmersbach

29.

Meinrad Nuber

Langenenslingen

D-88515 Langenenslingen

30.

Walter Dietmayer

Höhmühle

D-88353 Kisslegg

31.

Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg

Argenweg 50

D-88085 Langenargen

Anlage Osterhofen

32.

Kreissportfischereiverein Biberach

Warthausen

D-88400 Biberach

33.

Hans Schmutz

Gossenzugen

D-89155 Erbach

34.

Reinhard Rösch

Haigerach

D-77723 Gengenbach

35.

RainerTress

Unterlauchringen

D-79787 Unterlauchringen

36.

Andreas Tröndle

Tiefenstein

D-79774 Albbruck

37.

Andreas Tröndle

Unteralpfen

D-79774 Unteralpfen

38.

Stephan Hofer

Schenkenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

39.

Heiner Feldmann

Bainders

D-88630 Pfullendorf

40.

Andreas Zordel

Fischzucht Im Gänsebrunnen

D-75305 Neuenbürg

41.

Thomas Fischböck

Forellenzucht am Kocherursprung

D-73447 Oberkochen

42.

Reinhold Bihler

Dorfstraße 22

D-88430 Rot a. d. Rot Haslach

Anlage: Einöde

43.

Josef Dürr

Forellenzucht Igersheim

D-97980 Bad Mergentheim

44.

Andreas Zordel

Anlage Berneck

D-72297 Seewald

45.

Fischzucht Anton Jung

Anlage Rohrsee

D-88353 Kisslegg

46.

Staatliches Forstamt Ravensburg

Anlage Karsee

D-88239 Wangen i. A.

47.

Simon Phillipson

Anlage Weissenbronnen

D-88364 Wolfegg

48.

Hans Klaiber

Anlage Bad Wildbad

D-75337 Enzklösterle

49.

Josef Hönig

Forellenzucht Hönig

D-76646 Bruchsal-Heidelsheim

50.

Werner Baur

Blitzenreute

D-88273 Fronreute-Blitzenreute

51.

Gerhard Weihmann

Mägerkingen

D-72574 Bad Urach-Seeburg

52.

Hubert Belser GBR

Dettingen

D-72401 Haigerloch-Gruol

53.

Staatliche Forstämter Ravensburg in Wangen

Altdorfer Wald

D-88214 Ravensburg

54.

Anton Jung

Bunkhoferweiher, Schanzwiesweiher in Häcklerweiher

D-88353 Kisslegg

55.

Hildegart Litke

Holzweiher

D-88480 Achstetten

56.

Werner Wägele

Ellerazhofer Weiher

D-88319 Aitrach

57.

Ernst Graf

Hatzenweiler

Osterbergstr. 8

D-88239 Wangen-Hatzenweiler

58.

Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg

Argenweg 50

D-88085 Langenargen

Anlage Obereisenbach

59.

Forellenzucht Kunzmann

Heinz Kunzmann

Unterer Steinweg 64

D-75438 Knittlingen

60.

Meinrad Nuber

Ochsenhausen

Obere Wiesen 1

D-88416 Ochsenhausen

61.

Bezirksfischereiverein Nagoldtal e.V.

Kentheim

Lange Steige 34

D-75365 Calw

62.

Bernd und Volker Fähnrich

Neumühle

D-88260 Ratzenried-Argenbühl

63.

Klaiber ‚An der Tierwiese‘

Hans Klaiber

Rathausweg 7

D-75377 Enzklösterle

64.

Parey, Bittigkoffer — Unterreichenbach

Klaus Parey, Mörikeweg 17

D-75331 Engelsbran 2

65.

Farm Sauter

Anlage Pflegelberg

Gerhard Sauter

D-88239 Wangen-Pflegelberg 6

66.

Krattenmacher

Anlage Osterhofen

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus

D-88339 Bad Waldsee

67.

Fähnrich

Anlage Argenmühle

D-88260 Ratzenried-Argenmühle

Bernd und Volker Fähnrich

Von Rütistraße

D-88339 Bad Waldsee

68.

Gumpper und Stoll

Anlage Unterhausen

Gumpper und Stoll GmbH und Co. KG

Heerstr. 20

D-72805 Lichtenstein-Honau

69.

Durach

Anlage Altann

Antonie Durach

Panoramastr. 23

D-88346 Wolfegg-Altann

70.

Städler

Anlage Raunsmühle

Paul Städler

Raunsmühle

D-88499 Riedlingen-Pfummern

71.

König

Anlage Erisdorf

Sigfried König

Helfenstr. 2/1

D-88499 Riedlingen-Neufra

72.

Forellenzucht Drafehn

Anlage Wittelbach

Wilhelm Drafehn

Schuttertalsstraße 1

D-77960 Seelbach-Wittelbach

73.

Wirth

Anlage Dengelshofen

Günther Wirth

D-88316 Isny-Dengelshofen 219

74.

Krämer, Bad Teinach

Sascha Krämer

Poststr. 11

D-75385 Bad Teinach-Zavelstein

75.

Muffler

Anlage Eigeltingen

Emil Muffler

Brielholzer Hof

D-78253 Eigeltingen

76.

Karpfenteichwirtschaft Mönchsroth

Karl Uhl Fischzucht

D-91614 Mönchsroth

77.

Krattenmacher

Anlage Dietmans

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus

D-88339 Bad Waldsee

78.

Bruthaus Fischzucht

Anselm-Schneider

Dagmar Anselm-Schneider

Grabenköpfel 1

D-77743 Neuried

79.

Matthias Grassmann

Fischzucht Grassmann

Königsbach-Stein

3.A.4   SEVERNO PORENJE-VESTFALIJA

1.

Wolfgang Lindhorst-Emme

Hirschquelle

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock

2.

Wolfgang Lindhorst-Emme

Am Oelbach

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock

3.

Hugo Rameil und Söhne

Sauerländer Forellenzucht

D-57368 Lennestadt-Gleierbrück

4.

Peter Horres

Ovenhausen, Jätzer Mühle

D-37671 Höxter

5.

Wolfgang Middendorf

Fischzuchtbetrieb Middendorf

D-46348 Raesfeld

6.

Michael und Guido Kamp

Lambacher Forellenzucht und Räucherei

Lambachtalstr. 58

D-51766 Engelskirchen-Oesinghausen

7.

Thomas Rameil

Broodhouse Am Gensenberg

Saalhauser Str. 8

D-57368 Lennestadt

3.A.5   BAVARSKA

1.

Gerstner Peter

(Forellenzuchtbetrieb Juraquell)

Wellheim

D-97332 Volkach

2.

Werner Ruf

Fischzucht Wildbad

D-86925 Fuchstal-Leeder

3.

Rogg

Fisch Rogg

D-87751 Heimertingen

4.

Fischzucht Graf

Anlage D-87737 Reichau

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

5.

Fischzucht Graf

Anlage D-87727 Klosterbeuren

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

6.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Egg an der Günz

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

7.

Anlage Am Großen Dürrmaul

D-95671 Bärnau

Andreas Rösch

Am großen Dürrmaul 2

D-95671 Bärnau

8.

Andreas Hofer

Anlage D-84524 Mitterhausen

Andreas Hofer

Vils 6

D-84149 Velden

9.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Engishausen I

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

10.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Engishausen II

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

3.A.6   SAŠKA

1.

Anglerverband Südsachsen ‚Mulde/Elster‘ e.V.

Forellenanlage Schlettau

D-09487 Schlettau

2.

H. und G. Ermisch GbR

Forellen- und Lachszucht

D-01844 Langburkersdorf

3.

Teichwirtschaft Weissig

Helga Bräuer

Am Teichhaus 1

D-01920 Ossling OT Weissig

4.

Teichwirtschaft Zeisholz

Hagen Haedicke

Grüner Weg 39

D-01936 Schwepnitz OT Grüngräbchen

3.A.7   HESSEN

1.

Hermann Rameil

Fischzuchtbetriebe Hermann Rameil

D-34311 Naumburg OT Altendorf

3.A.8   SCHLESWIG-HOLSTEIN

1.

Hubert Mertin

Forellenzucht Mertin

Mühlenweg 6

D-24247 Roderbek

3.B   RIBOGOJNICE V NEMČIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN IHN

3.B.1   TURINGIJA

1.

Thüringer Forstamt Leinefelde

Fischzucht Worbis

D-37327 Leinefelde

4.   RIBOGOJNICE V ŠPANIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

4.1   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST ARAGONIJA

1.

Truchas del Prado

locirana v Alcalá de Ebro, pokrajina Zaragoza (Aragón).

4.2   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST ANDALUZIJA

1.

Piscifactoria de Riodulce

D. Julio Domezain Fran. ‚Piscifactoria de Sierra Nevada S.L.‘

Camino de la Piscifactoria no 2. Loja, Granada.

E-18313

2.

Piscifactoria de Manzanil

D. Julio Domezain Fran. ‚Piscifactoria de Sierra Nevada S.L.‘

Camino de la Piscifactoria no 2. Loja, Granada.

E-18313

4.3   REGIJA: AVTONOMNA SKUPNOST CASTILLA-LA-MANCHA

1.

Piscifactoria Rincón de Uña

Junta de Comunidades de Castilla-La-Mancha

S191100ID, Delegación de Medio Ambiente.

C/ Colón no 2.

Cuenca E-16071 V-16-219-094

5.A   Ribogojnice v Franciji, odobrene glede na bolezni VHS in IHN

5.A.1   ADOUR-GARONNE

1.

Pisciculture de Sarrance

F-64490 Sarrance (Pyrénées-Atlantiques)

2.

Pisciculture des Sources

F-12540 Cornus (Aveyron)

3.

Pisciculture de Pissos

F-40410 Pissos (Landes)

4.

Pisciculture de Tambareau

F-40000 Mont-de-Marsan (Landes)

5.

Pisciculture ‚Les Fontaines d’Escot‘

F-64490 Escot (Pyrénées Atlantiques)

6.

Pisciculture de la Forge

F-47700 Casteljaloux (Lot-et-Garonne)

5.A.2   ARTOIS-PICARDIE

1.

Pisciculture du Moulin du Roy

F-62156 Rémy (Pas-de-Calais)

2.

Pisciculture du Bléquin

F-62380 Séninghem (Pas-de-Calais)

3.

Pisciculture de Earls Feldmann

F-76340 Hodeng-au-Bosc

F-80580 Bray-les-Mareuil

4.

Pisciculture Bonnelle à Ponthoile

Bonnelle 80133 Ponthoile

M. Sohier

26 rue George Deray

F-80100 Abeville

5.

Pisciculture Bretel à Gezaincourt

Bretel 80600 Gezaincourt-Doulens

M. Sohier

26 rue George Deray

F-80100 Abeville

6.

Pisciculture de Moulin-Est

Earl Pisciculture Gobert

18 rue Pierre à l’huile

F-80150 Machiel

5.A.3   AKVITANIJA

1.

SARL Salmoniculture de la Ponte — Station d’alevinage du Ruisseau Blanc

Le Meysout

F-40120 Aure

2.

L’EPST-INRA Pisciculture à Lees-Athas

Saillet et Esquit

F-64490 Lees-Athas

INRA — BP-3

F-64310 Saint-Pee-sur-Nivelle

3.

Truites de haut Baretous

Route de la Pierre-Saint-Martin

F-64570 Arette

reg 64040154

Mme Françoise Estournes

Maison Ménin

F-64570 Aramits

5.A.4   DRÔME

1.

Pisciculture ‚Sources de la Fabrique‘

40 chemin de Robinson

F-26000 Valence

2.

Pisciculture Font Rome

F-26400 Beaufort-sur-Gervanne

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

5.A.5   HAUTE-NORMANDIE

1.

Pisciculture des Godeliers

F-27210 Le Torpt

2.

Pisciculture fédérale de Sainte-Gertrude

F-76490 Maulevrier

Fédération des associations pour la pêche et la protection du milieu aquatique de Seine-Maritime

F-76490 Maulevrier

5.A.6   LOIRE-BRETAGNE

1.

SCEA ‚Truites du lac de Cartravers‘

Bois-Boscher

F-22460 Merleac (Côtes d’Armor)

2.

Pisciculture du Thélohier

F-35190 Cardroc (Ille-et-Vilaine)

3.

Pisciculture de Plainville

F-28400 Marolles-les-Buis (Eure-et-Loir)

4.

Pisciculture Rémon à Parné-sur-Roc

SARL Remon

21 rue de la Véquerie

F-53260 Parné-sur-Roc (Mayenne)

5.

Esosiculture de Feins

Étang aux Moines

F-5440 Feins

AAPPMA

9 rue Kerautret Botmel

F-35200 Rennes

5.A.7   RHIN-MEUSE

1.

Pisciculture du ruisseau de Dompierre

F-55300 Lacroix-sur-Meuse (Meuse)

2.

Pisciculture de la source de la Deüe

F-55500 Cousances-aux-Bois (Meuse)

5.A.8   RHONE-MEDITERRANEE-CORSE

1.

Pisciculture Charles Murgat

Les Fontaines

F-38270 Beaufort (Isère)

5.A.9   SEINE-NORMANDIE

1.

Pisciculture du Vaucheron

F-55130 Gondrecourt-le-Château (Meuse)

5.A.10   LANGUEDOC ROUSSILLON

1.

Pisciculture de Pêcher

F-48400 Florac

Fédération de la Lozère pour la pêche et la protection du milieu aquatique

F-48400 Florac

5.A.11   MIDI-PYRENEES

1.

Pisciculture de la source du Durzon

SCEA Pisciculture du mas de pommiers

F-12230 Nant

5.A.12   ALPES MARITIME

1.

Centre Piscicole de Roquebilière

F-06450 Roquebilière

Fédération des Alpes-Maritimes pour et la pêche et la protection du milieu aquatique

F-06450 Roquebilière

5.A.13   HAUTES ALPES

1.

Pisciculture fédérale de La-Roche-de-Rame

Pisciculture fédérale

F-05310 La-Roche-de-Rame

5.A.14   RHONE-ALPES

1.

Pisciculture Petit Ronjon

M. Dannancier Pascal

F-01270 Cormoz

2.

Gaec Piscicole de Teppe

Gaec Piscicole de Teppe

731 chemin de Jouffray

F-01310 Polliat

5.A.15   LOZERE

1.

Ferme aquacole de la source de Frézal

Site aquacole chemin de Fraissinet

F-48500 La Canourgue

Lycée d’enseignement général et technologique agricole — Ministère de l’agriculture de la pêche et de l’alimentation

5.A.16   ARDECHE

1.

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

5.B   RIBOGOJNICE V FRANCIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

5.B.1   ARTOIS-PICARDIE

1.

Pisciculture de Sangheen

F-62102 Calais (Pas-de-Calais)

6.A   RIBOGOJNICE V ITALIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

6.A.1   REGIJA: FURLANIJA-JULIJSKA KRAJINA

Porečje reke Stella

1.

Azienda ittica agricola Collavini Mario

N. I096UD005

Via Tiepolo 12

I-33032 Bertiolo (UD)

2.

Impianto ittigenico de Flambro de Talmassons

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

Porečje reke Tagliamento

3.

Impianto ittiogenico di Forni di Sotto

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

4.

Impianto di Grauzaria di Moggio Udinese

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

5.

Impianto ittiogenico di Amaro

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

6.

Impianto ittiogenico di Somplago — Mena di Cavazzo Carnico

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

Porečje reke Bianco

7.

S.A.I.S. srl

Loc. Blasis Codropio (UD)

Cod. I027UD001

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

I-33080 Zoppola (PN)

Porečje reke Muje

8.

S.A.I.S. srl

Poffabro-Frisanco (PN)

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

I-33080 Zoppola (PN)

6.A.2   AVTONOMNA POKRAJINA TRENTO

Porečje Noce

1.

Ass. Pescatori Solandri (Loc. Fucine)

Cavizzana

2.

Troticoltura di Grossi Roberto

N. 121TN010

Grossi Roberto

Via Molini 11

Monoclassico (TN)

Porečje Brenta

3.

Campestrin Giovanni

Telve Valsugana (Fontane)

4.

Ittica Resenzola Serafini

Grigno

5.

Ittica Resenzola Selva

Grigno

6.

Leonardi F.lli

Levico Terme (S. Giuliana)

7.

Dellai Giuseppe-Trot. Valsugana

Grigno (Fontana Secca, Maso Puele)

8.

Cappello Paolo

Via Zacconi 21

Loc. Maso Fontane, Roncegno

Porečje Adiže

9.

Celva Remo

Pomarolo

10.

Margonar Domenico

Ala (Pilcante)

11.

Degiuli Pasquale

Mattarello (Regole)

12.

Tamanini Livio

Vigolo Vattaro)

13.

Troticultura Istituto Agrario di S. Michele a/A.

S. Michele all’Adige

Porečje Sarca

14.

Ass. Pescatori Basso Sarca

Ragoli (Pez)

15.

Stab. Giudicariese La Mola

Tione (Delizia d’Ombra)

16.

Azienda Agricola La Sorgente s.s.

Tione (Saone)

17.

Fonti del Dal s.s.

Lomaso (Dasindo)

18.

Comfish srl (ex. Paletti)

Preore (Molina)

19.

Ass. Pescatori Basso Sarca

Tenno (Pranzo)

20.

Troticultura ‚La Fiana‘

Di Valenti Claudio (Bondo)

6.A.3   REGIJA: UMBRIJA

Dolina reke Nera

1.

Impianto Ittogenico provinciale

Loc Ponte di Cerreto di Spoleto (PG) — Public Plant (Province of Perugia)

6.A.4   REGIJA: BENEČIJA

Porečje Astico

1.

Centro Ittico Valdastico

Valdastico (Veneto, Province of Vicenza)

Porečje reke Lietta

2.

Azienda Agricola Lietta srl

N. 052TV074

Via Rai 3

I-31010 Ormelle (TV)

Porečje reke Bacchiglione

3.

Azienda Agricola Troticoltura Grosselle Massimo

N. 091VI831

Massimo Grosselle

Via Palmirona 18

Sandrigo (VI)

4.

Biasia Luigi

N. 013VI831

Biasia Luigi

Via Ca’ D’Oro 25

Bolzano Vic (VI)

Porečje reke Brenta

5.

Polo Guerrino

Via S. Martino 51

Loc. Campese

I-36061 Bassano del Grappa

Polo Guerrino

Via Tre Case 4

I-36056 Tezze sul Brenta

Reka Tione v Fattoléju

6.

Piscicoltura Menozzi di Franco e Davide Menozzi S.S.

Davide Menozzi

Via Mazzini 32

Bonferraro de Sorga

Reka Tartaro/porečje Tioner

7.

Stanzial Eneide

Loc. Casotto

Stanzial Eneide

I-37063 Isola Della Scala VR

Reka Celarda

8.

Vincheto di Celarda

021 BL 282

M.I.P.A. via Gregorio XVI, n. 8

I-32100 Belluno

Reka Molini

9.

Azienda Agricoltura Troticoltura Rio Molini

Azienda Agricoltura Troticoltura Rio Molini

Via Molini 6

I-37020 Brentino Belluno

6.A.5   REGIJA: VALLE D'AOSTA

Porečje reke Dora Baltea

1.

Stabilimento ittiogenico regionale

Rue Mont Blanc 14, Morgex (AO)

6.A.6   LOMBARDIJA

1.

Azienda Troticoltura Foglio A.s.s.

Troticoltura Foglio Angelo S.S.

Piazza Marconi 3

I-25072 Bagolino

2.

Azienda Agricola Pisani Dossi

Cascina Oldani, Cisliano (MI)

Giorgio Peterlongo

Via Veneto 20 — Milano

3.

Centro ittiogenico Unione Pesca Sportiva della Provincia di Sondrio

Unione Pesca Sportiva della Provincia di Sondrio

Via Fiume 85, Sondrio

4.

Ittica Acquasarga

Allevamento Piscicoltura

Valsassinese

IT070LC087

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

Zoppola (PN)

6.A.7   REGIJA: TOSKANA

Porečje reke Maresca

1.

Allevamento trote di Petrolini Marcello

Petrolini Marcello

Via Mulino Vecchio 229

Maresca — S. Marcello P.se (PT)

2.

Azienda agricola Fratelli Mascalchi

Loc Carda, Castel Focognano (AR)

Cod. IT008AR003

Fratelli Mascalchi

Loc. Carda

Castel Focognano (AR)

6.A.8   REGIJA: LIGURIJA

1.

Incubatoio Ittico provinciale — Masone Loc. Rio Freddo

Provincia di Genova

Piazzale Mazzini 2

I-16100 Genova

6.A.9   REGIJA: PIEMONT

1.

Incubatoio Ittico de valle de Peleussieres

Oulx (TO)

Cod. 175 TO 802

Associazone Pescatori Valsusa

Via Martiri della Libertà 1

I-10040 Caprie (TO)

2.

Azienda agricola Canali Cavour di Lucio Fariano

Lucio Fariano

Via Marino 8

I-12044 Centallo (CN)

3.

Troticoltura Marco Borroni

Loc. Gerb

Veldieri (CN)

Cod. 233 CN 800

Marco Borroni

Via Piave 39

I-12044 Centallo (CN)

4.

Incubatoio ittico di valle

Loc. Cascina Prelle

Traversella (TO)

278 TO 802

 

5.

Azienda Agricola ‚San Biagio‘

Fraz. S. Biagio

I-12084 Mondovì

Cod. 130 CN 801

Revelli delia

Via Roma 36

I-12040 Margarita

Cuneo

6.A.10   REGIJA: ABRUZZO

1.

Impianti ittiogenici di POPOLI (PE) Loc. S. Callisto

Nouva Azzurro SpA

Viale del Lavoro 45

S. Martino BA (VR)

6.A.11   REGIJA: EMILIA-ROMAGNA

1.

Troticoltura Alta Val Secchia srl (RE)

Via Porali 1/A — Collagna (RE)

Cod. 019RE050

Nicoletta Bestini

Via Porali 1/A

Collagna (RE)

6.A.12   REGIJA: BAZILIKATA

1.

Assunta Brancati

Contrada Piano del Greco 1

I-85050 Tito (PZ)

Cod. IT089PZ185/I

Assunta Brancati

Via Tirreno 19

I-85100 Potenza

6.A.13   REGIJA: KAMPANIJA

1.

Ittica Fasanella

Sant’Angelo a Fasanella

Loc. Fiume (SA)

Cod. 128SA077

Società cooperative

Ittica Fasanella

Sant’Angelo a Fasanella

Loc. Fiume (SA)

6.B   RIBOGOJNICE V ITALIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZEN VHS

6.B.1   REGIJA: FURLANIJA-JULIJSKA KRAJINA

Porečje reke Tagliamento

1.

SGM srl

SGM srl

Via Mulino del Cucco 38

Rivoli di Osoppo (UD)

6.B.2   REGIJA: BENEČIJA

Reka Sile

1.

Azienda Troticoltura S. Cristina

Via Chiesa Vecchia 14

Loc. S. Cristina di Quinto

Cod. 064TV015

Azienda Troticoltura S. Cristina

Via Chiesa Vecchia 14

7.   RIBOGOJNICE V AVSTRIJI, ODOBRENE GLEDE NA BOLEZNI VHS IN IHN

1.

Alois Köttl

Forellenzucht Alois Köttl

A-4872 Neukirchen a. d. Vöckla

2.

Herbert Böck

Forellenhof Kaumberg

A-2572 Kaumberg, Höfnergraben 1

3.

Forellenzucht Glück

Erick und Sylvia Glück

Hammerweg 13

A-5270 Mauerkirchen

4.

Forellenzuchtbetrieb

St Florian

Martin Ebner

St. Florian 20

A-5261 Uttendorf

5.

Forellenzucht Jobst

Alois Jobst

Bruggen 25

A-9761 Greifenburg

6.

Fischzuchtbetrieb Kölbl

Erwin Kölbl

A-8812 Maria Hof

Standort Gemeinde St Blasen“


23.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 304/46


SKLEP KOMISIJE

z dne 18. novembra 2005

o sprejetju odločitev Skupnosti o uvozu nekaterih kemikalij v skladu z Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Sklepa 2000/657/ES

(Besedilo velja za EGP)

(2005/814/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij (1), in zlasti prvega pododstavka člena 12(1) Uredbe,

po posvetu z odborom, ustanovljenim s členom 29 Direktive Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo (ES) št. 304/2003 se mora Komisija v imenu Skupnosti odločiti glede dovolitve uvoza v Skupnost vsake posamezne kemikalije, ki je predmet postopka soglasja po predhodnem obveščanju (PIC).

(2)

Program Združenih narodov za okolje (UNEP) in Organizacija za prehrano in kmetijstvo (FAO) sta bila imenovana za opravljanje storitev sekretariata za vodenje postopka PIC, uvedenega z Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju (PIC) za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini; Konvencija je bila v imenu Skupnosti odobrena s Sklepom Sveta 2003/106/ES (3).

(3)

Komisija, ki deluje kot skupni imenovani organ, mora odločitve glede kemikalij v imenu Skupnosti in njenih držav članic posredovati sekretariatu Konvencije.

(4)

Kemikaliji tertraetil svinec in tetrametil svinec sta bili vključeni v postopek PIC kot industrijski kemikaliji. Komisija je informacije o obeh kemikalijah prejela v obliki enega in istega dokumenta o navodilih za odločanje. Uporaba obeh kemikalij je na ravni Skupnosti strogo omejena, saj je njuna uporaba kot sredstvo proti klenkanju v motornem bencinu praktično prepovedana, ob upoštevanju manjših izjem, uvedenih z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 98/70/ES z dne 13. oktobra 1998 o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva ter spremembi Direktive Sveta 93/12/EGS (4). Zato bi bilo treba sprejeti ustrezno odločitev o uvozu.

(5)

Kemikalija paration je bila vključena v postopek PIC kot pesticid, Komisija pa je informacije o njej prejela od sekretariata v obliki navodil za odločanje.

(6)

Paration sodi v področje uporabe Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5). Paration je bil z Odločbo Komisije 2001/502/ES z dne 9. julija 2001 o nevključitvi parationa v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov (6), izključen iz Priloge I k Direktivi 91/414/EGS, registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki ga vsebujejo, pa so bile preklicane 8. januarja 2002. Paration je bil pred tem vključen v začasni postopek PIC tako, da so bile nekatere zelo nevarne oblike pesticidnega pripravka, ki vsebujejo paration, vključene v Prilogo III h Konvenciji, kar je bilo vidno tudi iz obrazca za odgovor, določenega v Prilogi k Sklepu 2000/657/ES z dne 16. oktobra 2000 o sprejemu odločitev Skupnosti o uvozu za določene kemikalije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2455/92 o izvozu in uvozu določenih nevarnih kemikalij (7). Vpis parationa v Prilogi III h Konvenciji je treba nadomestiti z vpisom, ki pokriva paration v vseh njegovih oblikah. Zato bi bilo treba sprejeti novo odločitev o uvozu.

(7)

Sklep 2000/657/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SKLENILA:

Člen 1

1.   Odločitev o uvozu kemikalije tetraetil svinec, navedena v obrazcu za odgovore držav uvoznic iz Priloge I, se sprejme.

2.   Odločitev o uvozu kemikalije tetrametil svinec, navedena v obrazcu za odgovore držav uvoznic iz Priloge II, se sprejme.

Člen 2

Odločitev o uvozu parationa, navedena v Prilogi k Sklepu 2000/657/ES, se nadomesti z odločitvijo o uvozu, navedeno v obrazcu za odgovore držav uvoznic iz Priloge III k temu sklepu.

V Bruslju, 18. novembra 2005

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 63, 6.3.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 775/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 27).

(2)  UL 196, 16.8.1967, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2004/73/ES (UL L 152, 30.4.2004, str. 1).

(3)  UL L 63, 6.3.2003, str. 27.

(4)  UL L 350, 28.12.1998, str. 58. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

(5)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2005/34/ES (UL L 125, 18.5.2005, str. 5).

(6)  UL L 187, 10.7.2001, str. 47.

(7)  UL L 275, 27.10.2000, str. 44. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/416/ES (UL L 147, 10.6.2005, str. 1).


PRILOGA I

ODLOČITVE O UVOZU ZA KEMIČNO SNOV TETRAETIL SVINEC

Image

Image

Image

Image


PRILOGA II

ODLOČITVE O UVOZU ZA KEMIČNO SNOV TETRAMETIL SVINEC

Image

Image

Image

Image


PRILOGA III

ODLOČITEV O UVOZU ZA KEMIČNO SNOV PARATION

Image

Image

Image

Image