ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 79

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 64
8. marec 2021


Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2021/C 79/01

Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2021/C 79/02

Zadeva C-471/18 P: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 21. januarja 2021 – Zvezna republika Nemčija/Esso Raffinage, Evropska agencija za kemikalije, Francoska republika, Kraljevina Nizozemska (Pritožba – Registracija, evalvacija in avtorizacija kemikalij – Uredba (ES) št. 1907/2006 (REACH) – Člena 5 in 6 – Splošna obveznost registriranja kemikalij – Člena 41 in 42 – Evalvacija registracijske dokumentacije in preverjanje skladnosti informacij, ki so jih predložili registracijski zavezanci – Izjava o neskladnosti – Izpodbojni akt – Pravni interes – Procesno upravičenje – Pristojnosti Evropske agencije za kemikalije (ECHA) in nacionalnih organov – Obveznost ECHA, da preveri skladnost dodatnih informacij, ki so jih registracijski zavezanci predložili na njeno zahtevo – Pristojnost ECHA sprejeti odločitev v zvezi s tem – Člen 1 – Cilj varovanja zdravja ljudi in okolja – Člena 13 in 25 – Testiranje na živalih – Spodbujanje alternativnih metod)

2

2021/C 79/03

Zadeva C-761/18 P: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 21. januarja 2021 – Päivi Leino-Sandberg/Evropski parlament (Pritožba – Dostop do dokumentov institucij Evropske unije – Uredba (ES) št. 1049/2001 – Člen 10 – Zavrnitev dostopa – Tožba, vložena pri Splošnem sodišču Evropske unije zoper sklep Evropskega parlamenta o zavrnitvi dostopa do dokumenta – Razkritje dokumenta z dodanimi opombami s strani tretje osebe po vložitvi tožbe – Ustavitev postopka, ki jo je izreklo Splošno sodišče zaradi izgube pravnega interesa – Napačna uporaba prava)

3

2021/C 79/04

Zadeva C-255/19: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London – Združeno kraljestvo) – Secretary of State for the Home Department/O A (Predhodno odločanje – Direktiva 2004/83/ES – Minimalni standardi glede pogojev za priznanje statusa begunca ali statusa subsidiarne zaščite – Status begunca – Člen 2(c) – Prenehanje statusa begunca – Člen 11 – Sprememba okoliščin – Člen 11(1)(e) – Možnost izkoristiti zaščito izvorne države – Merila presoje – Člen 7(2) – Finančna in socialna podpora – Neupoštevnost)

4

2021/C 79/05

Zadeva C-288/19: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht des Saarlandes – Nemčija) – QM/Finanzamt Saarbrücken (Predhodno odločanje – Obdavčenje – Davek na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 2(1)(c) – Odplačno opravljanje storitev – Člen 26(1) – Transakcije, ki se štejejo za opravljanje storitev za plačilo – Člen 56(2) – Določitev kraja, ki je davčno upoštevna navezna okoliščina – Dajanje prevoznih sredstev v najem – Dajanje avtomobilov na voljo zaposlenim)

5

2021/C 79/06

Zadeva C-301/19 P: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 20. januarja 2021 – Evropska komisija/Printeos, SA (Pritožba – Konkurenca – Omejevalni sporazumi – Sklep o ugotovitvi kršitve člena 101 PDEU – Globe – Razglasitev ničnosti – Vračilo glavnice globe – Člen 266 PDEU – Zamudne obresti – Razlikovanje med zamudnimi in kompenzacijskimi obrestmi – Izračun obresti – Člen 90(4)(a), drugi stavek, Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012)

5

2021/C 79/07

Zadeva C-308/19: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Romunija) – Consiliul Concurenţei/Whiteland Import Export SRL (Predhodno odločanje – Konkurenca – Sankcije, ki jih naloži nacionalni organ, pristojen za konkurenco – Zastaralni rok – Dejanja, ki povzročijo pretrganje zastaralnega roka – Nacionalna ureditev, ki po uvedbi preiskave izključuje možnost, da bi kasnejši ukrep pregona ali preiskave lahko pretrgal nov zastaralni rok – Načelo skladne razlage – Uredba (ES) št. 1/2003 – Člen 25(3) – Področje uporabe – Člen 4(3) PEU – Člen 101 PDEU – Načelo učinkovitosti)

6

2021/C 79/08

Zadeva C-387/19: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Belgija) – RTS infra BVBA, Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel/Vlaams Gewest (Predhodno odločanje – Javna naročila – Direktiva 2014/24/EU – Člen 57(6) – Neobvezni razlogi za izključitev – Ukrepi, ki jih sprejme gospodarski subjekt, da dokaže svojo zanesljivost kljub obstoju neobveznega razloga za izključitev – Obveznost gospodarskega subjekta, da predloži dokaz o teh ukrepih na lastno pobudo – Neposredni učinek)

7

2021/C 79/09

Zadeva C-393/19: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Apelativen sad – Plovdiv – Bolgarija) – kazenski postopek zoper OM (Predhodno odločanje – Člen 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah – Lastninska pravica – Člen 47 Listine o temeljnih pravicah – Pravica do učinkovitega pravnega sredstva – Okvirni sklep 2005/212/PNZ – Zaplemba premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji – Direktiva 2014/42/EU – Začasno zavarovanje in odvzem predmetov, ki so bili uporabljeni za kazniva dejanja, in premoženjske koristi, pridobljene s kaznivim dejanjem, v Evropski uniji – Nacionalna ureditev, s katero je določena zaplemba premoženja, ki je bilo uporabljeno za storitev kaznivega dejanja tihotapstva, v korist države – Premoženje v lasti dobroverne tretje osebe)

8

2021/C 79/10

Zadeva C-420/19: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Riigikohus – Estonija) – Maksu- ja Tolliamet/Heavyinstall OÜ (Predhodno odločanje – Direktiva 2010/24/EU – Člen 16 – Izterjava terjatev v zvezi z davki, carinami in drugimi ukrepi – Vzajemna pomoč – Zaprosilo za zavarovanje plačila terjatev – Sodna odločba države članice prosilke za zavarovanje plačila terjatev – Pristojnost sodišča zaprošene države članice za presojo in ponovno oceno upravičenosti teh ukrepov – Načeli vzajemnega zaupanja in vzajemnega priznavanja)

9

2021/C 79/11

Zadeva C-441/19: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemska) – TQ/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Predhodno odločanje – Območje svobode, varnosti in pravice – Direktiva 2008/115/ES – Skupni standardi in postopki v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav – Člen 5(a), člen 6(1) in (4), člen 8(1) in člen 10 – Odločba o vrnitvi mladoletnika brez spremstva – Koristi otroka – Obveznost zadevne države članice, da se pred sprejetjem odločbe o vrnitvi prepriča, da bo ta mladoletnik vrnjen članu svoje družine, izbranemu skrbniku ali ustreznim sprejemnim centrom v državi vrnitve – Razlikovanje zgolj na podlagi merila starosti mladoletnika za podelitev pravice do prebivanja – Odločba o vrnitvi, ki ji ne sledijo ukrepi odstranitve)

10

2021/C 79/12

Zadeva C-450/19: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Korkein hallinto-oikeus – Finska) – Postopek, ki ga je začel Kilpailu- ja kuluttajavirasto (Predhodno odločanje – Konkurenca – Člen 101 PDEU – Omejevalni sporazumi – Prikrojevanje ponudb v postopkih javnega razpisa – Določitev trajanja kršitvenega obdobja – Vključitev obdobja, v katerem so udeleženci omejevalnega sporazuma izvajali protikonkurenčni sporazum – Gospodarski učinki protikonkurenčnega ravnanja – Prenehanje kršitve ob dokončni oddaji naročila)

11

2021/C 79/13

Zadeva C-484/19: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta förvaltningsdomstolen – Švedska) – Lexel AB/Skatteverket (Predhodno odločanje – Člen 49 PDEU – Svoboda ustanavljanja – Davek od dohodkov pravnih oseb – Obdavčitev povezanih družb – Nacionalna davčna ureditev, ki v primeru pridobitve precejšnje davčne ugodnosti družbi s sedežem v eni državi članici prepoveduje odbitek obresti, plačanih družbi s sedežem v drugi državi članici, ki pripada isti skupini)

11

2021/C 79/14

Zadeva C-501/19: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 21. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Romunija) – UCMR – ADA Asociaţia pentru Drepturi de Autor a Compozitorilor/Asociatia culturala Suflet de Român, ki jo zastopa stečajna upraviteljica, družba Pro Management Insolv IPURL (Predhodno odločanje – Obdavčenje – Davek na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 2(1)(c), člen 24(1) in člen 25(a) – Obdavčljive transakcije – Plačila za priobčitev glasbenih del javnosti – Člen 28 – Organizacija za kolektivno upravljanje avtorskih pravic – Pobiranje teh plačil od končnega uporabnika v svojem imenu in za račun imetnikov avtorskih pravic)

12

2021/C 79/15

Zadeva C-619/19: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Land Baden-Württemberg/D.R. (Predhodno odločanje – Okolje – Aarhuška konvencija – Direktiva 2003/4/ES – Dostop javnosti do informacij o okolju – Načrt izgradnje infrastruktur Stuttgart 21 – Zavrnitev zahteve za informacije o okolju – Člen 4(1) – Razlogi za zavrnitev – Pojem notranje sporočanje – Obseg – Časovna omejitev varstva takega sporočanja)

13

2021/C 79/16

Zadeva C-655/19: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Alba Iulia – Romunija) – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Sibiu, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov/LN (Predhodno odločanje – Obdavčenje – Davek na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 2 – Člen 9 – Pojma ekonomska dejavnost in davčni zavezanec – Transakcije, s katerimi se iz premoženja trajno dosega dohodek – Upnikova pridobitev nepremičnin, ki so predmet izvršbe za izterjavo posojil, zavarovanih s hipotekami, in prodaja teh nepremičnin – Zgolj izvrševanje lastninske pravice s strani njenega imetnika)

14

2021/C 79/17

Zadeva C-744/19: Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 14. januarja 2021 – Evropska komisija/Italijanska republika (Neizpolnitev obveznosti države – Direktiva 2013/59/Euratom – Temeljni varnostni standardi za varstvo pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja – Člen 106 – Neprenos v predpisanem roku)

14

2021/C 79/18

Zadeva C-843/19: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 21. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Superior de Justicia de Cataluña – Španija) – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)/BT (Predhodno odločanje – Socialna politika – Enako obravnavanje moških in žensk v zadevah socialne varnosti – Direktiva 79/7/EGS – Člen 4(1) – Predčasna upokojitev po lastni volji – Predčasna starostna pokojnina – Upravičenost – Znesek pokojnine, ki bi se prejela, ki mora biti vsaj enak zakonskemu minimalnemu znesku – Delež delavcev vsakega spola, ki ni upravičen do predčasne upokojitve – Utemeljitev morebitnega manj ugodnega položaja za delavke – Cilji socialne politike zadevne države članice)

15

2021/C 79/19

Združene zadeve od C-67/20 do C-69/20: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 3. decembra 2020 (predlogi za sprejetje predhodne odločbe Cour du travail de Liège – Belgija) – Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)/M. (C-67/20), C. (C-68/20), C. (C-69/20), (Predhodno odločanje – Ustavitev postopka)

16

2021/C 79/20

Zadeva C-99/20: Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 3. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Alba Iulia – Romunija) – Siebenburgisches Nugat SRL/Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu (Predhodno odločanje – Člen 99 Poslovnika Sodišča – Carinska unija – Skupna carinska tarifa – Kombinirana nomenklatura – Tarifne številke – Podštevilka 8302 41 30 – Kovinski sestavni deli karnis za zavese)

16

2021/C 79/21

Zadeva C-220/20: Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 10. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Ufficio del Giudice di Pace di Lanciano – Italija) – XX/OO (Predhodno odločanje – Člen 53(2) in člen 94 Poslovnika Sodišča – Izredne zdravstvene razmere na nacionalni ravni – Nadaljevanje sodne dejavnosti – Preložitev obravnav – Neobstoj zadostnih pojasnil glede dejanskega in pravnega okvira spora o glavni stvari ter glede razlogov, ki bi upravičevali potrebo po odgovoru na vprašanje za predhodno odločanje – Očitna nedopustnost)

17

2021/C 79/22

Zadeva C-318/20: Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 26. novembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Vodafone Italia SpA, Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Ministero dell’economia e delle finanze/Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’economia e delle finanze, Wind Tre SpA, Procura generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locri (Predhodno odločanje – Načelo nediskriminacije na podlagi državljanstva – Nacionalna zakonodaja na področju določanja cen za dejavnosti prestrezanja, ki jih določajo sodni organi – Neupoštevanje načela celotnega povračila stroškov telekomunikacijskih operaterjev – Člen 53(2) in člen 94 Poslovnika Sodišča – Neobstoj zadostnih pojasnil glede dejanskega in pravnega okvira spora o glavni stvari in razlogov, ki bi upravičevali nujnost odgovora na vprašanja za predhodno odločanje – Očitna nedopustnost)

18

2021/C 79/23

Zadeva C-293/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Avstrija) 1. julija 2020 – A, M/Bezirkshauptmannschaft Kirchdorf

18

2021/C 79/24

Zadeva C-625/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 26 de Barcelona (Španija) 19. novembra 2020 – KM/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

19

2021/C 79/25

Zadeva C-642/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Italija) 27. novembra 2020 – Caruter s.r.l./S.R.R. Messina Provincia S.c.P.A., Comune di Basicò, Comune di Falcone, Comune di Fondachelli Fantina, Comune di Gioiosa Marea, Comune di Librizzi, Comune di Mazzarrà Sant'Andrea, Comune di Montagnareale, Comune di Oliveri, Comune di Piraino, Comune di San Piero Patti, Regione Siciliana – Urega – Ufficio regionale espletamento gare d’appalti lavori pubblici Messina, Regione Siciliana – Assessorato regionale delle infrastrutture e della mobilità

19

2021/C 79/26

Zadeva C-654/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Apelativen sad Sofia (Bolgarija) 15. novembra 2020 – kazenski postopek zoper VD

20

2021/C 79/27

Zadeva C-671/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Okręgowy w Warszawie (Poljska) 9. decembra 2020 – kazenski postopek proti M. M.

21

2021/C 79/28

Zadeva C-680/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 15. decembra 2020 – Unilever Italia Mkt. Operations Srl/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

22

2021/C 79/29

Zadeva C-702/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) 22. decembra 2020 — SIA DOBELES HES/Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija

22

2021/C 79/30

Zadeva C-719/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 30. decembra 2020 – Comune di Lerici/Provincia di La Spezia

24

2021/C 79/31

Zadeva C-724/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Francija) 28. decembra 2020 – Paget Approbois SAS/Depeyre entreprises SARL, Alpha Insurance A/S in Alpha Insurance A/S/Paget Approbois SAS, Depeyre entreprises SARL

25

2021/C 79/32

Zadeva C-726/20: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Belgija) 29. decembra 2020 – CT, Ferme de la Sarte SPRL/Région wallonne

26

2021/C 79/33

Zadeva C-4/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Francija) 4. januarja 2021 – Fédération des entreprises de la beauté/Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé

26

2021/C 79/34

Zadeva C-746/19: Sklep predsednika Sodišča z dne 4. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado Contencioso-Administrativo no 17 de Barcelona – Španija) – UD/Subdelegación del Gobierno en Barcelona

27

2021/C 79/35

Zadeva C-246/20: Sklep predsednika Sodišča z dne 21. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen Afdeling Gent – Belgija) – Openbaar Ministerie/EA

28

2021/C 79/36

Zadeva C-467/20: Sklep predsednika Sodišča z dne 14. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht Hamburg – Nemčija) – BC/Deutsche Lufthansa AG

28

 

Splošno sodišče

2021/C 79/37

Zadeva T-328/17 RENV: Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi/EUIPO – M. J. Dairies (BBQLOUMI) (Znamka Evropske unije – Postopek z ugovorom – Prijava figurativne znamke Evropske unije BBQLOUMI – Kolektivna prejšnja besedna znamka Evropske unije HALLOUMI – Relativni razlog za zavrnitev – Neobstoj verjetnosti zmede – Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001))

29

2021/C 79/38

Zadeva T-656/18: Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Jareš Procházková in Jareš/EUIPO – Elton Hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949) (Znamka Evropske unije – Postopek za ugotovitev ničnosti – Figurativna znamka Evropske unije MANUFACTURE PRIM 1949 – Neobstoj prejšnje pravice, pridobljene na podlagi nacionalnega prava – Člen 52(2)(c) Uredbe (ES) št. 40/94 (postal člen 60(2)(c) Uredbe (EU) 2017/1001))

29

2021/C 79/39

Zadeva T-712/18: Sklep Splošnega sodišča z dne 19. januarja 2021 – Umweltinstitut München/Komisija (Dostop do dokumentov – Uredba (ES)št. 1049/2001 – Dokumenti v zvezi s sestankom Skupnega upravljalnega odbora za sanitarne in fitosanitarne ukrepe, ustanovljenega s Celovitim gospodarskim in trgovinskim sporazumom med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (CETA) – Delna zavrnitev dostopa – Razkritje zahtevanega dokumenta po vložitvi tožbe – Izguba pravnega interesa – Ustavitev postopka)

30

2021/C 79/40

Zadeva T-34/20: Sklep Splošnega sodišča z dne 18. januarja 2021 – Datenlotsen Informationssysteme/Komisija (Ničnostna tožba – Državne pomoči – Programske rešitve, namenjene univerzam – Davčne ugodnosti in javno financiranje – Formalni postopek preiskave – Sklep, s katerim so bili sprejeti ukrepi opredeljeni za obstoječo pomoč – Neobstoj posamičnega nanašanja – Neobstoj predpisa – Nedopustnost)

31

2021/C 79/41

Zadeva T-736/20: Tožba, vložena 11. decembra 2020 – OP/Komisija

31

2021/C 79/42

Zadeva T-741/20: Tožba, vložena 16. decembra 2020 – Advansa Manufacturing in drugi/Komisija

32

2021/C 79/43

Zadeva T-12/21: Tožba, vložena 14. januarja 2021 – PJ/EIT

34

2021/C 79/44

Zadeva T-18/21: Tožba, vložena 16. januarja 2021 – Be Smart/Komisija

35

2021/C 79/45

Zadeva T-23/21: Tožba, vložena 19. januarja 2021 – About You/EUIPO – Safe-1 Immobilieninvest (Y/O/U)

35

2021/C 79/46

Zadeva T-29/21: Tožba, vložena 20. januarja 2021 – Beveland/EUIPO – Super B (BUCANERO)

36

2021/C 79/47

Zadeva T-34/21: Tožba, vložena 22. januarja 2021 – Ryanair/Komisija

37

2021/C 79/48

Zadeva T-189/20: Sklep Splošnega sodišča z dne 13. januarja 2021 – Chiquita Brands/EUIPO – Fyffes International (HOYA)

38

2021/C 79/49

Zadeva T-199/20: Sklep Splošnega sodišča z dne 15. januarja 2021 – Aldi Stores/EUIPO – Dualit (Oblika opekača za kruh)

38

2021/C 79/50

Zadeva T-608/20: Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – JD/EIB

38


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/1


Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

(2021/C 79/01)

Zadnja objava

UL C 72, 1.3.2021

Prejšnje objave

UL C 62, 22.2.2021

UL C 53, 15.2.2021

UL C 44, 8.2.2021

UL C 35, 1.2.2021

UL C 28, 25.1.2021

UL C 19, 18.1.2021

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/2


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 21. januarja 2021 – Zvezna republika Nemčija/Esso Raffinage, Evropska agencija za kemikalije, Francoska republika, Kraljevina Nizozemska

(Zadeva C-471/18 P) (1)

(Pritožba - Registracija, evalvacija in avtorizacija kemikalij - Uredba (ES) št. 1907/2006 (REACH) - Člena 5 in 6 - Splošna obveznost registriranja kemikalij - Člena 41 in 42 - Evalvacija registracijske dokumentacije in preverjanje skladnosti informacij, ki so jih predložili registracijski zavezanci - Izjava o neskladnosti - Izpodbojni akt - Pravni interes - Procesno upravičenje - Pristojnosti Evropske agencije za kemikalije (ECHA) in nacionalnih organov - Obveznost ECHA, da preveri skladnost dodatnih informacij, ki so jih registracijski zavezanci predložili na njeno zahtevo - Pristojnost ECHA sprejeti odločitev v zvezi s tem - Člen 1 - Cilj varovanja zdravja ljudi in okolja - Člena 13 in 25 - Testiranje na živalih - Spodbujanje alternativnih metod)

(2021/C 79/02)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Zvezna republika Nemčija (zastopniki: sprva T. Henze in D. Klebs, nato pa D. Klebs in J. Möller, agenti)

Druge stranke v postopku: Esso Raffinage (zastopniki: sprva H. Estreicher, Rechtsanwalt, in N. Navin-Jones, solicitor, nato H. Estreicher, Rechtsanwalt, A. Kołtunowska, adwokat, K. Merten-Lentz, avocate, in N. Navin-Jones, solicitor, nazadnje pa H. Estreicher, Rechtsanwalt, A. Kołtunowska, adwokat, in K. Merten-Lentz, avocate), Evropska agencija za kemikalije (ECHA) (zastopniki: W. Broere, C. Jacquet in M. Heikkilä, agenti), Francoska republika (zastopniki: sprva D. Colas, J. Traband in A. L. Desjonquères, nato pa E. Leclerc, J. Traband, W. Zemamta in A.-L. Desjonquères, agenti), Kraljevina Nizozemska (zastopnika: M. K. Bulterman in M. L. Noort, agenta)

Intervenienti v podporo Esso Raffinage: European Coalition to End Animal Experiments (zastopnik: T. David, solicitor), Higher Olefins and Poly Alpha Olefins REACH Consortium, Higher Olefins & Poly Alpha Olefins vzw (zastopnika: sprva E. Vermulst, advocaat, nato P. Kugel, advocaat)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Zvezna republika Nemčija nosi svoje stroške, naloži pa se ji tudi plačilo stroškov, ki so nastali družbi Esso Raffinage in Evropski agenciji za kemikalije (ECHA).

3.

Francoska republika, Kraljevina Nizozemska ter organizacije European Coalition to End Animal Experiments, Higher Olefins and Poly Alpha Olefins REACH Consortium in Higher Olefins & Poly Alpha Olefins vzw nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 399, 5.11.2018.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/3


Sodba Sodišča (peti senat) z dne 21. januarja 2021 – Päivi Leino-Sandberg/Evropski parlament

(Zadeva C-761/18 P) (1)

(Pritožba - Dostop do dokumentov institucij Evropske unije - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Člen 10 - Zavrnitev dostopa - Tožba, vložena pri Splošnem sodišču Evropske unije zoper sklep Evropskega parlamenta o zavrnitvi dostopa do dokumenta - Razkritje dokumenta z dodanimi opombami s strani tretje osebe po vložitvi tožbe - Ustavitev postopka, ki jo je izreklo Splošno sodišče zaradi izgube pravnega interesa - Napačna uporaba prava)

(2021/C 79/03)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Päivi Leino-Sandberg (zastopniki: O. W. Brouwer et B. A. Verheijen, advocaten, in S. Schubert, Rechtsanwalt)

Druga stranka v postopku: Evropski parlament (zastopniki: C. Burgos, I. Anagnostopoulou in L. Vétillard, agenti)

Intervenientki v podporo pritožnice: Republika Finska (zastopnik: M. Pere, agent), Kraljevina Švedska (zastopniki: najprej A. Falk, C. Meyer-Seitz, H. Shev, J. Lundberg in H. Eklinder, potem C. Meyer-Seitz, H. Shev in H. Eklinder, agenti)

Izrek

1.

Sklep Splošnega sodišča Evropske unije z dne 20. septembra 2018, Leino-Sandberg/Parlament (T-421/17, neobjavljen, EU:T:2018:628), se razveljavi.

2.

Zadeva se vrne v razsojanje Splošnemu sodišču Evropske Unije.

3.

Odločitev o stroških se pridrži.


(1)  UL C 82, 4.3.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/4


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London – Združeno kraljestvo) – Secretary of State for the Home Department/O A

(Zadeva C-255/19) (1)

(Predhodno odločanje - Direktiva 2004/83/ES - Minimalni standardi glede pogojev za priznanje statusa begunca ali statusa subsidiarne zaščite - Status begunca - Člen 2(c) - Prenehanje statusa begunca - Člen 11 - Sprememba okoliščin - Člen 11(1)(e) - Možnost izkoristiti zaščito izvorne države - Merila presoje - Člen 7(2) - Finančna in socialna podpora - Neupoštevnost)

(2021/C 79/04)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Secretary of State for the Home Department

Tožena stranka: O A

Ob udeležbi: United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR),

Izrek

1.

Člen 11(1)(e) Direktive Sveta 2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da se jim prizna status begunca ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite je treba razlagati tako, da mora „zaščita“, na katero se nanaša ta določba glede prenehanja statusa begunca, izpolnjevati iste zahteve, kot so tiste, ki v zvezi s priznanjem tega statusa izhajajo iz člena 2(c) te direktive v povezavi z njenim členom 7(1) in (2).

2.

Člen 11(1)(e) Direktive 2004/83 v povezavi z njenim členom 7(2) je treba razlagati tako, da se z morebitno socialno in finančno podporo, ki jo zagotavljajo zasebni subjekti, kot sta družina ali pleme zadevnega državljana tretje države, ne izpolnjujejo zahteve glede zaščite, ki izhajajo iz teh določb, in zato ni upoštevna niti za presojo učinkovitosti ali dostopnosti zaščite, ki jo zagotavlja država, v smislu člena 7(1)(a) te direktive niti za ugotavljanje obstoja utemeljenega strahu pred preganjanjem na podlagi člena 11(1)(e) navedene direktive v povezavi z njenim členom 2(c).


(1)  UL C 206, 17.6.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/5


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht des Saarlandes – Nemčija) – QM/Finanzamt Saarbrücken

(Zadeva C-288/19) (1)

(Predhodno odločanje - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Člen 2(1)(c) - Odplačno opravljanje storitev - Člen 26(1) - Transakcije, ki se štejejo za opravljanje storitev za plačilo - Člen 56(2) - Določitev kraja, ki je davčno upoštevna navezna okoliščina - Dajanje prevoznih sredstev v najem - Dajanje avtomobilov na voljo zaposlenim)

(2021/C 79/05)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Finanzgericht des Saarlandes

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: QM

Tožena stranka: Finanzamt Saarbrücken

Izrek

Člen 56(2), prvi pododstavek, Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2008/8/ES z dne 12. februarja 2008, je treba razlagati tako, da na njegovo področje uporabe ne spada to, da davčni zavezanec daje na voljo vozilo, ki je del poslovnih sredstev podjetja, svojemu zaposlenemu, če ta transakcija ne pomeni opravljanja storitev za plačilo v smislu člena 2(1)(c) te direktive. Navedeni člen 56(2), prvi pododstavek, pa se za tako transakcijo uporablja, če gre za opravljanje storitev za plačilo v smislu navedenega člena 2(1)(c) in če lahko ta zaposleni stalno razpolaga s pravico do uporabe tega vozila za zasebno rabo in do tega, da od te uporabe izključi druge osebe, v zameno za najemnino in za dogovorjeno obdobje, ki je daljše od tridesetih dni.


(1)  UL C 206, 17.6.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/5


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 20. januarja 2021 – Evropska komisija/Printeos, SA

(Zadeva C-301/19 P) (1)

(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Sklep o ugotovitvi kršitve člena 101 PDEU - Globe - Razglasitev ničnosti - Vračilo glavnice globe - Člen 266 PDEU - Zamudne obresti - Razlikovanje med zamudnimi in kompenzacijskimi obrestmi - Izračun obresti - Člen 90(4)(a), drugi stavek, Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012)

(2021/C 79/06)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: F. Dintilhac, P. Rossi in F. Jimeno Fernández, agenti)

Druga stranka v postopku: Printeos, SA (zastopniki: H. Brokelmann in P. Martínez-Lage Sobredo, abogados)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Točka 2 izreka sodbe Splošnega sodišča Evropske unije z dne 12. februarja 2019, Printeos/Komisija (T-201/17, EU:T:2019:81), se razveljavi.

3.

Evropski komisiji se naloži, naj družbi Printeos SA plača obresti, izračunane po obrestni meri, ki jo Evropska centralna banka določi za operacije glavnega refinanciranja, povečani za 3,5 odstotne točke, na znesek 184 592,95 EUR za obdobje od 31. marca 2017 do celotnega plačila.

4.

Evropska komisija poleg svojih stroškov v zvezi s postopkom na prvi stopnji v zadevi T-201/17 in postopkom pred Sodiščem nosi stroške družbe Printeos SA v zvezi z istima postopkoma.


(1)  UL C 238, 15.7.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/6


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Romunija) – Consiliul Concurenţei/Whiteland Import Export SRL

(Zadeva C-308/19) (1)

(Predhodno odločanje - Konkurenca - Sankcije, ki jih naloži nacionalni organ, pristojen za konkurenco - Zastaralni rok - Dejanja, ki povzročijo pretrganje zastaralnega roka - Nacionalna ureditev, ki po uvedbi preiskave izključuje možnost, da bi kasnejši ukrep pregona ali preiskave lahko pretrgal nov zastaralni rok - Načelo skladne razlage - Uredba (ES) št. 1/2003 - Člen 25(3) - Področje uporabe - Člen 4(3) PEU - Člen 101 PDEU - Načelo učinkovitosti)

(2021/C 79/07)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Consiliul Concurenţei

Tožena stranka: Whiteland Import Export SRL

Izrek

1.

Pravo Unije je treba razlagati tako, da nacionalnim sodiščem ni treba uporabiti člena 25(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov [101 PDEU in 102 PDEU] za zastaranje pooblastil nacionalnega organa, pristojnega za konkurenco, na področju naložitve sankcij za kršitve konkurenčnega prava Unije.

2.

Člen 4(3) PEU in člen 101 PDEU v povezavi z načelom učinkovitosti je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi, kot jo razlagajo pristojna nacionalna sodišča, v skladu s katero je odločba o začetku preiskave, ki jo je sprejel nacionalni organ, pristojen za konkurenco, v zvezi s kršitvijo pravil konkurenčnega prava Unije, zadnje dejanje tega organa, katerega posledica bi lahko bilo pretrganje teka zastaralnega roka v zvezi z njegovo pristojnostjo za naložitev sankcij, in izključuje, da bi lahko poznejši ukrep pregona ali preiskave pomenil pretrganje tega roka, če se glede vseh zadevnih elementov zastaranja izkaže, da takšna izključitev pomeni sistemsko tveganje nekaznovanosti dejanj, ki pomenijo takšne kršitve, kar pa mora preveriti predložitveno sodišče.


(1)  UL C 263, 5.8.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/7


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Belgija) – RTS infra BVBA, Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel/Vlaams Gewest

(Zadeva C-387/19) (1)

(Predhodno odločanje - Javna naročila - Direktiva 2014/24/EU - Člen 57(6) - Neobvezni razlogi za izključitev - Ukrepi, ki jih sprejme gospodarski subjekt, da dokaže svojo zanesljivost kljub obstoju neobveznega razloga za izključitev - Obveznost gospodarskega subjekta, da predloži dokaz o teh ukrepih na lastno pobudo - Neposredni učinek)

(2021/C 79/08)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Raad van State

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: RTS infra BVBA, Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel

Tožena stranka: Vlaams Gewest

Izrek

1.

Člen 57(6) Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES, kakor je bila spremenjena z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2015/2170 z dne 24. novembra 2015, je treba razlagati tako, da nasprotuje praksi, v skladu s katero mora gospodarski subjekt na lastno pobudo ob oddaji vloge za sodelovanje ali ponudbe predložiti dokaz o sprejetih popravnih ukrepih, da dokaže svojo zanesljivost, čeprav zoper njega obstaja neobvezni razlog za izključitev iz člena 57(4) te direktive, kakor je bila spremenjena z Delegirano uredbo 2015/2170, ker taka obveznost ne izhaja niti iz veljavnih nacionalnih predpisov niti iz dokumentov v zvezi z oddajo javnega naročila. Nasprotno, člen 57(6) navedene direktive, kakor je bila spremenjena z Delegirano uredbo 2015/2170, ne nasprotuje taki obveznosti, kadar je ta jasno, natančno in nedvoumno določena v veljavnih nacionalnih predpisih in se je zadevni gospodarski subjekt z njo seznanil z dokumenti v zvezi z oddajo javnega naročila.

2.

Člen 57(6) Direktive 2014/24, kakor je bila spremenjena z Delegirano uredbo 2015/2170, je treba razlagati tako, da ima neposreden učinek.


(1)  UL C 270, 12.8.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/8


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Apelativen sad – Plovdiv – Bolgarija) – kazenski postopek zoper OM

(Zadeva C-393/19) (1)

(Predhodno odločanje - Člen 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah - Lastninska pravica - Člen 47 Listine o temeljnih pravicah - Pravica do učinkovitega pravnega sredstva - Okvirni sklep 2005/212/PNZ - Zaplemba premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji - Direktiva 2014/42/EU - Začasno zavarovanje in odvzem predmetov, ki so bili uporabljeni za kazniva dejanja, in premoženjske koristi, pridobljene s kaznivim dejanjem, v Evropski uniji - Nacionalna ureditev, s katero je določena zaplemba premoženja, ki je bilo uporabljeno za storitev kaznivega dejanja tihotapstva, v korist države - Premoženje v lasti dobroverne tretje osebe)

(2021/C 79/09)

Jezik postopka: bolgarščina

Predložitveno sodišče

Apelativen sad – Plovdiv

Stranka v kazenskem postopku v glavni stvari

OM

Ob udeležbi: Okrazhna prokuratura – Haskovo, Apelativna prokuratura – Plovdiv

Izrek

1.

Člen 2(1) Okvirnega sklepa Sveta 2005/212/PNZ z dne 24. februarja 2005 o zaplembi premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji, v povezavi s členom 17(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki dopušča zaplembo pripomočka, uporabljenega za storitev kvalificirane oblike kaznivega dejanja tihotapstva, če je ta v lasti dobroverne tretje osebe.

2.

Člen 4 Okvirnega sklepa 2005/212 v povezavi s členom 47 Listine o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki v okviru kazenskega postopka dopušča zaplembo premoženja, ki je v lasti osebe, ki ni tista, ki je storila kaznivo dejanje, ne da bi imela prvonavedena oseba na voljo učinkovito pravno sredstvo.


(1)  UL C 295, 2.9.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/9


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Riigikohus – Estonija) – Maksu- ja Tolliamet/Heavyinstall OÜ

(Zadeva C-420/19) (1)

(Predhodno odločanje - Direktiva 2010/24/EU - Člen 16 - Izterjava terjatev v zvezi z davki, carinami in drugimi ukrepi - Vzajemna pomoč - Zaprosilo za zavarovanje plačila terjatev - Sodna odločba države članice prosilke za zavarovanje plačila terjatev - Pristojnost sodišča zaprošene države članice za presojo in ponovno oceno upravičenosti teh ukrepov - Načeli vzajemnega zaupanja in vzajemnega priznavanja)

(2021/C 79/10)

Jezik postopka: estonščina

Predložitveno sodišče

Riigikohus

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Maksu- ja Tolliamet

Tožena stranka: Heavyinstall OÜ

Izrek

Člen 16 Direktive Sveta 2010/24/EU z dne 16. marca 2010 o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami in drugimi ukrepi je treba razlagati tako, da so sodišča zaprošene države članice, ki odločajo o zaprosilu za zavarovanje plačila terjatev, vezana na presojo v zvezi z dejanskim in pravnim spoštovanjem pogojev, določenih za izvedbo navedenega zavarovanja, ki so jo podali organi države članice prosilke, zlasti kadar je ta presoja navedena v dokumentu iz odstavka 1, drugi pododstavek, tega člena 16, ki je priložen navedenemu zaprosilu.


(1)  UL C 263, 5.8.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/10


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemska) – TQ/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

(Zadeva C-441/19) (1)

(Predhodno odločanje - Območje svobode, varnosti in pravice - Direktiva 2008/115/ES - Skupni standardi in postopki v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav - Člen 5(a), člen 6(1) in (4), člen 8(1) in člen 10 - Odločba o vrnitvi mladoletnika brez spremstva - Koristi otroka - Obveznost zadevne države članice, da se pred sprejetjem odločbe o vrnitvi prepriča, da bo ta mladoletnik vrnjen članu svoje družine, izbranemu skrbniku ali ustreznim sprejemnim centrom v državi vrnitve - Razlikovanje zgolj na podlagi merila starosti mladoletnika za podelitev pravice do prebivanja - Odločba o vrnitvi, ki ji ne sledijo ukrepi odstranitve)

(2021/C 79/11)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: TQ

Tožena stranka: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Izrek

1.

Člen 6(1) Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členom 5(a) te direktive in členom 24(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da mora zadevna država članica pred sprejetjem odločbe o vrnitvi mladoletnika brez spremstva opraviti celovito in temeljito presojo položaja tega mladoletnika, ob ustreznem upoštevanju koristi otroka. V tem okviru se mora ta država članica prepričati, da je zadevnemu mladoletniku brez spremstva v državi vrnitve na voljo ustrezen sprejem.

2.

Člen 6(1) Direktive 2008/115 v povezavi s členom 5(a) te direktive in ob upoštevanju člena 24(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da država članica za preveritev obstoja ustreznega sprejema v državi vrnitve ne sme razlikovati med mladoletniki brez spremstva zgolj na podlagi merila njihove starosti.

3.

Člen 8(1) Direktive 2008/115 je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da država članica po tem, ko je sprejela odločbo o vrnitvi mladoletnika brez spremstva in se v skladu s členom 10(2) te direktive prepričala, da bo ta mladoletnik vrnjen članu svoje družine, izbranemu skrbniku ali ustreznim sprejemnim centrom v državi vrnitve, ne izvede njegove odstranitve, dokler ta ne dopolni 18 let.


(1)  UL C 270, 12.8.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/11


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 14. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Korkein hallinto-oikeus – Finska) – Postopek, ki ga je začel Kilpailu- ja kuluttajavirasto

(Zadeva C-450/19) (1)

(Predhodno odločanje - Konkurenca - Člen 101 PDEU - Omejevalni sporazumi - Prikrojevanje ponudb v postopkih javnega razpisa - Določitev trajanja kršitvenega obdobja - Vključitev obdobja, v katerem so udeleženci omejevalnega sporazuma izvajali protikonkurenčni sporazum - Gospodarski učinki protikonkurenčnega ravnanja - Prenehanje kršitve ob dokončni oddaji naročila)

(2021/C 79/12)

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Korkein hallinto-oikeus

Stranke v postopku v glavni stvari

Kilpailu- ja kuluttajavirasto

Ob udeležbi: Eltel Group Oy, Eltel Networks Oy,

Izrek

Člen 101(1) PDEU je treba razlagati tako, da kršitveno obdobje – če je bilo podjetju, ki naj bi sodelovalo pri enotni in trajajoči kršitvi te določbe, pri čemer je bil zadnji konstitutivni element te kršitve usklajevanje ponudb z njegovimi konkurenti na razpisu za oddajo javnega naročila gradnje, to naročilo oddano in je z naročnikom sklenilo gradbeno pogodbo, v kateri so opredeljene bistvene značilnosti tega naročila, zlasti skupna cena, ki jo je treba plačati za navedeno gradnjo, katere izvedba in plačilo sta razdeljena na več faz – ustreza obdobju do datuma podpisa pogodbe, sklenjene med navedenim podjetjem in naročnikom na podlagi usklajene ponudbe, ki jo je predložilo to podjetje. Predložitveno sodišče mora preveriti datum, na katerega so bile bistvene značilnosti zadevnega naročila, zlasti skupna cena, ki jo je treba plačati za gradnjo, dokončno določene.


(1)  UL C 280, 19.8.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/11


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta förvaltningsdomstolen – Švedska) – Lexel AB/Skatteverket

(Zadeva C-484/19) (1)

(Predhodno odločanje - Člen 49 PDEU - Svoboda ustanavljanja - Davek od dohodkov pravnih oseb - Obdavčitev povezanih družb - Nacionalna davčna ureditev, ki v primeru pridobitve precejšnje davčne ugodnosti družbi s sedežem v eni državi članici prepoveduje odbitek obresti, plačanih družbi s sedežem v drugi državi članici, ki pripada isti skupini)

(2021/C 79/13)

Jezik postopka: švedščina

Predložitveno sodišče

Högsta förvaltningsdomstolen

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Lexel AB

Tožena stranka: Skatteverket

Izrek

Člen 49 PDEU je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, v skladu s katero družba s sedežem v državi članici ne sme odbiti obresti, plačanih družbi s sedežem v drugi državi članici, ki pripada isti skupini, ker se šteje, da je bila obveznost, ki ju povezuje, sklenjena predvsem zaradi pridobitve precejšnje davčne ugodnosti, pri čemer se ne bi štelo, da gre za tako davčno ugodnost, če bi obe družbi imeli sedež v prvi državi članici, saj bi v tem primeru zanju veljale določbe o finančnih prenosih znotraj skupine.


(1)  UL C 295, 2.9.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/12


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 21. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Romunija) – UCMR – ADA Asociaţia pentru Drepturi de Autor a Compozitorilor/Asociatia culturala „Suflet de Român“, ki jo zastopa stečajna upraviteljica, družba Pro Management Insolv IPURL

(Zadeva C-501/19) (1)

(Predhodno odločanje - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Člen 2(1)(c), člen 24(1) in člen 25(a) - Obdavčljive transakcije - Plačila za priobčitev glasbenih del javnosti - Člen 28 - Organizacija za kolektivno upravljanje avtorskih pravic - Pobiranje teh plačil od končnega uporabnika v svojem imenu in za račun imetnikov avtorskih pravic)

(2021/C 79/14)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: UCMR – ADA Asociaţia pentru Drepturi de Autor a Compozitorilor

Tožena stranka: Asociatia culturala „Suflet de Român“, ki jo zastopa stečajna upraviteljica, družba Pro Management Insolv IPURL

Izrek

1.

Člen 2(1)(c) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2010/88/EU z dne 7. decembra 2010, je treba razlagati tako, da imetnik avtorskih pravic na glasbenih delih storitve opravlja za plačilo v korist organizatorja prireditev, končnega uporabnika, če je temu ta dela z neizključno licenco dovoljeno priobčiti javnosti v zameno za plačilo nadomestil, ki jih pobere pooblaščena organizacija za kolektivno upravljanje, ki deluje v svojem imenu, ampak za račun tega imetnika avtorskih pravic.

2.

Člen 28 Direktive 2006/112/ES, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2010/88/EU, je treba razlagati tako, da organizacija za kolektivno upravljanje, ki v svojem imenu, vendar za račun imetnikov avtorskih pravic na glasbenih delih pobira nadomestila, ki so jim dolgovana v zameno za dovoljenje za priobčitev njihovih varovanih del javnosti, deluje kot „davčni zavezanec“ v smislu tega člena in se torej šteje, da je te storitve prejela od teh imetnikov, nato pa jih je sama opravila za končnega uporabnika. V takem primeru mora ta organizacija končnemu uporabniku v svojem imenu izdati račune, na katerih so navedeni zneski nadomestil, z vključenim DDV, ki jih je pobrala od njega. Imetniki avtorskih pravic pa morajo organizaciji za kolektivno upravljanje izdati račune, z vključenim DDV, za storitve, opravljene v okviru prejetih nadomestil.


(1)  UL C 372, 4.11.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/13


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Land Baden-Württemberg/D.R.

(Zadeva C-619/19) (1)

(Predhodno odločanje - Okolje - Aarhuška konvencija - Direktiva 2003/4/ES - Dostop javnosti do informacij o okolju - Načrt izgradnje infrastruktur „Stuttgart 21“ - Zavrnitev zahteve za informacije o okolju - Člen 4(1) - Razlogi za zavrnitev - Pojem „notranje sporočanje“ - Obseg - Časovna omejitev varstva takega sporočanja)

(2021/C 79/15)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Land Baden-Württemberg

Tožena stranka: D.R.

Ob udeležbi: Deutsche Bahn AG, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Izrek

1.

Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (e), Direktive 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju in o razveljavitvi Direktive Sveta 90/313/EGS je treba razlagati tako, da pojem „notranje sporočanje“ obsega vse informacije, ki krožijo znotraj organa oblasti in ki na datum zahteve za dostop niso zapustile notranje sfere tega organa, glede na okoliščine primera po tem, ko jih je prejel navedeni organ, in če pred tem prejemom niso ali ne bi smele biti dane na voljo javnosti.

2.

Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (e), Direktive 2003/4 je treba razlagati tako, da uporaba izjeme od pravice do dostopa do informacij o okolju, ki je določena za notranje sporočanje organa oblasti, ni časovno omejena. Vendar se lahko ta izjema uporabi le v obdobju, ko je varstvo zahtevane informacije utemeljeno.


(1)  UL C 406, 2.12.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/14


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 20. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Alba Iulia – Romunija) – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Sibiu, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov/LN

(Zadeva C-655/19) (1)

(Predhodno odločanje - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Člen 2 - Člen 9 - Pojma „ekonomska dejavnost“ in „davčni zavezanec“ - Transakcije, s katerimi se iz premoženja trajno dosega dohodek - Upnikova pridobitev nepremičnin, ki so predmet izvršbe za izterjavo posojil, zavarovanih s hipotekami, in prodaja teh nepremičnin - Zgolj izvrševanje lastninske pravice s strani njenega imetnika)

(2021/C 79/16)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Alba Iulia

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Sibiu, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov

Tožena stranka: LN

Izrek

Člen 2(1)(a) in člen 9(1) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da transakcija, s katero oseba pridobi nepremičnino v okviru izvršbe za izterjavo predhodno danega posojila in nato to nepremičnino proda, sama po sebi ne pomeni ekonomske dejavnosti, kadar ta transakcija spada zgolj v izvrševanje lastninske pravice in dobro upravljanje zasebnega premoženja, tako da se navedena oseba na podlagi navedene transakcije ne more šteti za davčno zavezanko.


(1)  UL C 19, 20.1.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/14


Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 14. januarja 2021 – Evropska komisija/Italijanska republika

(Zadeva C-744/19) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2013/59/Euratom - Temeljni varnostni standardi za varstvo pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja - Člen 106 - Neprenos v predpisanem roku)

(2021/C 79/17)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: R. Tricot in G. Gattinara, agenta)

Tožena stranka: Italijanska republika (zastopnici: G. Palmieri, agentka, skupaj s C. Colelli, avvocato dello Stato)

Izrek

1.

Italijanska republika s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Sveta 2013/59/Euratom z dne 5. decembra 2013 o določitvi temeljnih varnostnih standardov za varstvo pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja in o razveljavitvi direktiv 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom in 2003/122/Euratom in s tem, da Evropski komisiji ni sporočila besedila določb nacionalnega prava, potencialno sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva, ni izpolnila obveznosti iz člena 106(1) in (3) te direktive.

2.

Italijanski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 399, 25.11.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/15


Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 21. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Superior de Justicia de Cataluña – Španija) – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)/BT

(Zadeva C-843/19) (1)

(Predhodno odločanje - Socialna politika - Enako obravnavanje moških in žensk v zadevah socialne varnosti - Direktiva 79/7/EGS - Člen 4(1) - Predčasna upokojitev po lastni volji - Predčasna starostna pokojnina - Upravičenost - Znesek pokojnine, ki bi se prejela, ki mora biti vsaj enak zakonskemu minimalnemu znesku - Delež delavcev vsakega spola, ki ni upravičen do predčasne upokojitve - Utemeljitev morebitnega manj ugodnega položaja za delavke - Cilji socialne politike zadevne države članice)

(2021/C 79/18)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Tribunal Superior de Justicia de Cataluña

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

Tožena stranka: BT

Izrek

Člen 4(1) Direktive Sveta z dne 19. decembra 1978 o postopnem izvrševanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zadevah socialne varnosti (79/7/EGS) je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki v primeru predčasne upokojitve po volji delavca, vključenega v splošni sistem socialne varnosti, njegovo pravico do predčasne starostne pokojnine pogojuje s tem, da je znesek te pokojnine vsaj enak minimalnemu znesku pokojnine, do katerega bi imel ta delavec pravico ob 65. letu starosti, čeprav bi bile zaradi te ureditve delavke v posebno neugodnem položaju glede na delavce – kar mora preveriti predložitveno sodišče – če je ta posledica utemeljena z legitimnimi cilji socialne politike, ki niso nikakor povezani z diskriminacijo na podlagi spola.


(1)  UL C 54, 17.2.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/16


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 3. decembra 2020 (predlogi za sprejetje predhodne odločbe Cour du travail de Liège – Belgija) – Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)/M. (C-67/20), C. (C-68/20), C. (C-69/20),

(Združene zadeve od C-67/20 do C-69/20) (1)

(Predhodno odločanje - Ustavitev postopka)

(2021/C 79/19)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour du travail de Liège

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)

Tožene stranke: M. (C-67/20), C. (C-68/20), C. (C-69/20)

Izrek

O predlogih za sprejetje predhodne odločbe, ki jih je cour du travail de Liège (delovno sodišče v Liègeu, Belgija) vložilo z odločbami z dne 10. februarja 2020, ni treba odločiti.


(1)  UL C 161, 11.5.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/16


Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 3. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Alba Iulia – Romunija) – Siebenburgisches Nugat SRL/Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu

(Zadeva C-99/20) (1)

(Predhodno odločanje - Člen 99 Poslovnika Sodišča - Carinska unija - Skupna carinska tarifa - Kombinirana nomenklatura - Tarifne številke - Podštevilka 8302 41 30 - Kovinski sestavni deli karnis za zavese)

(2021/C 79/20)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Alba Iulia

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Siebenburgisches Nugat SRL

Toženi stranki: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu

Ob udeležbi: Hans Draser Internationales Marketing

Izrek

Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382), v različici, ki izhaja iz Izvedbene uredbe Komisije (EU)) 2015/1754 z dne 6. oktobra 2015, je treba razlagati tako, da sestavni del karnis za zavese v obliki dokončanih cevi (pobarvane, ponikljane, kromirane) spadajo v tarifno podštevilko 8302 41 90, razen če so te dokončane cevi iz profilov, cevi in drogov, ki so bili enostavno razrezani na želeno dolžino, kar pa mora za tarifno uvrstitev proizvodov preveriti predložitveno sodišče.


(1)  UL C 279, 24.8.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/17


Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 10. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Ufficio del Giudice di Pace di Lanciano – Italija) – XX/OO

(Zadeva C-220/20) (1)

(Predhodno odločanje - Člen 53(2) in člen 94 Poslovnika Sodišča - Izredne zdravstvene razmere na nacionalni ravni - Nadaljevanje sodne dejavnosti - Preložitev obravnav - Neobstoj zadostnih pojasnil glede dejanskega in pravnega okvira spora o glavni stvari ter glede razlogov, ki bi upravičevali potrebo po odgovoru na vprašanje za predhodno odločanje - Očitna nedopustnost)

(2021/C 79/21)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Ufficio del Giudice di Pace di Lanciano

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: XX

Tožena stranka: OO

Ob udeležbi: WW, XC, VS,

Izrek

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Giudice di pace di Lanciano (mirovno sodišče v Lancianu, Italija) z odločbo z dne 18. maja 2020, je očitno nedopusten.


(1)  UL C 279, 24.8.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/18


Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 26. novembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Vodafone Italia SpA, Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Ministero dell’economia e delle finanze/Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’economia e delle finanze, Wind Tre SpA, Procura generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locri

(Zadeva C-318/20) (1)

(Predhodno odločanje - Načelo nediskriminacije na podlagi državljanstva - Nacionalna zakonodaja na področju določanja cen za dejavnosti prestrezanja, ki jih določajo sodni organi - Neupoštevanje načela celotnega povračila stroškov telekomunikacijskih operaterjev - Člen 53(2) in člen 94 Poslovnika Sodišča - Neobstoj zadostnih pojasnil glede dejanskega in pravnega okvira spora o glavni stvari in razlogov, ki bi upravičevali nujnost odgovora na vprašanja za predhodno odločanje - Očitna nedopustnost)

(2021/C 79/22)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Vodafone Italia SpA

Ob udeležbi: Procura generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma

Tožene stranke: Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Wind Tre SpA, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locri

Izrek

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (državni svet, Italija), z odločbo z dne 13. februarja 2020, je očitno nedopusten.


(1)  UL C 348, 10.10.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/18


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Avstrija) 1. julija 2020 – A, M/Bezirkshauptmannschaft Kirchdorf

(Zadeva C-293/20)

(2021/C 79/23)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesverwaltungsgericht Oberösterreich

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: A, M

Toženi urad: Bezirkshauptmannschaft Kirchdorf

Druga stranka v postopku: Finanzamt Kirchdorf – Perg – Steyr

Sodišče (deseti senat) je s sklepom z dne 20. januarja 2021 razsodilo, da je predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Avstrija) vložilo z odločbo z dne 29. junija 2020, očitno nedopusten.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 26 de Barcelona (Španija) 19. novembra 2020 – KM/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

(Zadeva C-625/20)

(2021/C 79/24)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de lo Social no 26 de Barcelona

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: KM

Tožena stranka: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je španska določba glede združljivosti nadomestil iz člena 163.1 LGSS – kakor se jo razlaga v sodni praksi in ki onemogoča združljivost dveh nadomestil iz naslova trajne in popolne poklicne nezmožnosti za delo, priznanih v isti shemi, dopušča pa združljivost teh nadomestil, če sta priznani v različnih shemah, čeprav v obeh primerih temeljita na ločeno vplačanih prispevkih –, ker lahko ob upoštevanju spolne sestave v različnih shemah španskega sistema socialne varnosti povzroči posredno diskriminacijo na podlagi spola, v nasprotju z evropskimi predpisi iz člena 4 Direktive Sveta 79/7/EGS z dne 19. decembra 1978 o postopnem izvrševanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zadevah socialne varnosti (1) ter člena 5 Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (2) (preoblikovano)?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali bi lahko bila španska ureditev v nasprotju z zgoraj navedeno evropsko zakonodajo, če bi obe nadomestili bili priznani na podlagi različnih poškodb?


(1)  UL 1979, L 006, str. 24.

(2)  UL 2006, L 204, str. 23.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Italija) 27. novembra 2020 – Caruter s.r.l./S.R.R. Messina Provincia S.c.P.A., Comune di Basicò, Comune di Falcone, Comune di Fondachelli Fantina, Comune di Gioiosa Marea, Comune di Librizzi, Comune di Mazzarrà Sant'Andrea, Comune di Montagnareale, Comune di Oliveri, Comune di Piraino, Comune di San Piero Patti, Regione Siciliana – Urega – Ufficio regionale espletamento gare d’appalti lavori pubblici Messina, Regione Siciliana – Assessorato regionale delle infrastrutture e della mobilità

(Zadeva C-642/20)

(2021/C 79/25)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Caruter s.r.l.

Tožene stranke: S.R.R. Messina Provincia S.c.P.A., Comune di Basicò, Comune di Falcone, Comune di Fondachelli Fantina, Comune di Gioiosa Marea, Comune di Librizzi, Comune di Mazzarrà Sant'Andrea, Comune di Montagnareale, Comune di Oliveri, Comune di Piraino, Comune di San Piero Patti, Regione Siciliana – Urega – Ufficio regionale espletamento gare d’appalti lavori pubblici Messina, Regione Siciliana – Assessorato regionale delle infrastrutture e della mobilità

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 63 Direktive 2014/24/EU (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014, ki določa uporabo zmogljivosti drugih subjektov, skupaj z načelom svobode ustanavljanja in načelom svobode opravljanja storitev iz členov 49 in 56 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), nasprotuje uporabi italijanske nacionalne zakonodaje na področju „meril za izbiro in postopka s pozivom k dopolnitvi predloženih dokumentov“, kot izhaja iz besedila predzadnjega stavka člena 83(8) zakonske uredbe št. 50 z dne 18. aprila 2016 o codice dei contratti pubblici (zakonik o javnem naročanju), ki v primeru uporabe instituta zmogljivosti drugih subjektov (ki je določen v členu 89 zakonske uredbe št. 50 z dne 18. aprila 2016 o zakoniku o javnem naročanju) v vsakem primeru od vodilnega podjetja zahteva, da izpolnjuje pogoje in opravi večino storitev?


(1)  Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 28. 3. 2014, str. 65).


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Apelativen sad Sofia (Bolgarija) 15. novembra 2020 – kazenski postopek zoper VD

(Zadeva C-654/20)

(2021/C 79/26)

Jezik postopka: bolgarščina

Predložitveno sodišče

Apelativen sad Sofia

Stranka v kazenskem postopku v glavni stvari

VD

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali načelo zakonitosti kaznivih dejanj in kazni nasprotuje nacionalni ureditvi, ki za eno in isto dejanje, in sicer vožnjo motornega vozila med prestajanjem prisilnega upravnega ukrepa začasnega odvzema vozniškega dovoljenja, hkrati določa upravnopravno in kazensko odgovornost, ne da bi obstajala merila, na podlagi katerih bi bilo mogoče objektivno razmejiti ti vrsti odgovornosti?

2.

Če je odgovor Sodišča Evropske unije na prvo vprašanje nikalen: katere pristojnosti za zagotovitev učinkovite uporabe pravnih načel Evropske unije ima nacionalno sodišče?

3.

Ali je kaznovanje s kaznijo zapora do treh let in denarno kaznijo od 200 do 1 000 levov (BGN) za kaznivo dejanje vožnje motornega vozila med prestajanjem prisilnega upravnega ukrepa začasnega odvzema vozniškega dovoljenja sorazmerno v smislu člena 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah?


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/21


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Okręgowy w Warszawie (Poljska) 9. decembra 2020 – kazenski postopek proti M. M.

(Zadeva C-671/20)

(2021/C 79/27)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Sąd Okręgowy w Warszawie

Stranka v postopku v glavni stvari

M. M.

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba pravo Unije, zlasti člen 2 PEU in v njem izraženo vrednoto pravne države, člen 19(1), drugi pododstavek, PEU ter načela primarnosti, lojalnega sodelovanja in pravne varnosti, razlagati tako, da nasprotujejo temu, da se ureditev države članice, kot je člen 41b(1) in (3) ustawa dnia 27 lipca 2001 r. – Prawo o ustroju sądów powszechnych (zakon z dne 27. julija 2001 o organizaciji splošnih sodišč, p.u.s.p.), uporabi na način, da lahko predsednik sodišča na podlagi dovoljenja za kazenski pregon sodnika, prvotno razporejenega v sestavo sodišča (sodnik regionalnega sodišča I.T.), ki ga je podal organ, kot je disciplinski senat, in ki ima za posledico obvezen suspenz tega sodnika, kar pomeni zlasti, da ta sodnik ne sme sodelovati v sestavah sodišča, ki odločajo o zadevah, ki so mu bile dodeljene, med drugim tudi o zadevah, ki so mu bile dodeljene pred podajo omenjenega dovoljenja, – samostojno in brez sodnega nadzora – odloči o spremembi sestave sodišča?

2.

Ali je treba pravo Unije, zlasti določbe, navedene v prvem vprašanju, razlagati tako, da nasprotuje:

(a)

ureditvi države članice, kot sta člen 42a(1) in (2) ter člen 107(1), točka 3, p.u.s.p., ki nacionalnemu sodišču – v okviru preizkusa, ali to sodišče izpolnjuje zahteve za z zakonom predhodno ustanovljeno sodišče – prepoveduje preizkus zavezujoče narave dovoljenja disciplinskega senata in okoliščin v zvezi s tem dovoljenjem, omenjenim v prvem vprašanju, ki so neposredni vzrok za spremembo sestave sodišča, in hkrati določa, da sodnik v primeru poskusa takega preizkusa disciplinsko odgovarja?

(b)

sodni praksi nacionalnega organa, kot je Trybunał Konstytucyjny (ustavno sodišče, Republika Poljska), v skladu s katero akti državnih organov, kot sta predsednik Republike Poljske in Krajowa Rada Sądownictwa (nacionalni sodni svet), v zvezi z imenovanjem oseb v organ, kot je disciplinski senat, niso predmet sodnega nadzora, vključno z nadzorom z vidika prava Unije – ne glede na resnost in težo kršitve – in je akt imenovanja osebe na sodniško mesto dokončen in nepreklicen?

3.

Ali je treba pravo Unije, zlasti določbe, navedene v prvem vprašanju, razlagati tako, da izključuje zavezujočo naravo dovoljenja, omenjenega v prvem vprašanju, zlasti glede suspenza, če ga je podal organ, kot je disciplinski senat, zaradi česar:

(a)

noben državni organ (vključno s predložitvenim sodiščem, pa tudi organi, pristojni za imenovanje in spremembo sestave nacionalnega sodišča, zlasti predsednik sodišča), ne sme upoštevati tega dovoljenja in morajo sodniku nacionalnega sodišča, zoper katerega je bilo to dovoljenje podano, omogočiti udeležbo v sodečem senatu tega sodišča;

(b)

sodišče, v katerega sestavi sodnik, ki je bil prvotno razporejen vanjo, ne zaseda zgolj zato, ker se nanj nanaša zgoraj navedeno dovoljenje, ni sodišče, ki je bilo predhodno ustanovljeno v skladu z zakonom in zato ne more kot „sodišče“ odločati o vprašanjih uporabe ali razlage prava Unije?

4.

Ali je za odgovore na zgornja vprašanja pomembno dejstvo, da disciplinski senat in Trybunał Konstytucyjny (ustavno sodišče) zaradi neobstoja neoodvisnosti in ugotovljenih kršitev določb o imenovanju njunih članov ne zagotavljata učinkovitega sodnega varstva?


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 15. decembra 2020 – Unilever Italia Mkt. Operations Srl/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

(Zadeva C-680/20)

(2021/C 79/28)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Unilever Italia Mkt. Operations Srl

Nasprotna stranka: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Katera so, razen v primeru nadzora nad podjetji, merila, upoštevna za določitev, ali se z usklajevanjem pogodb med formalno samostojnimi in neodvisnimi gospodarskimi subjekti ustvarja ena sama gospodarska enota v skladu s členoma 101 in 102 PDEU; in zlasti, ali se lahko šteje, da obstoj neke stopnje poseganja v gospodarske odločitve drugega podjetja, ki je značilna za gospodarsko sodelovanje med proizvajalcem in distribucijskimi posredniki, zadostuje, da se taki subjekti opredelijo kot del iste gospodarske enote; oziroma ali je potrebna „hierarhična“ povezava med podjetjema, ki izhaja iz pogodbe, na podlagi katere ena gospodarska družba „izvaja“ dejavnost upravljanja in usklajevanja več samostojnih gospodarskih družb, pri čemer se od Organa zahteva dokaz sistemske in stalne pluralnosti usmeritev, ki lahko vplivajo na upravljavske odločitve podjetja, in sicer na strateške in operativne odločitve finančne, industrijske in poslovne narave?

2.

Ali je treba člen 102 PDEU za ugotavljanje zlorabe prevladujočega položaja s klavzulami o izključnosti razlagati tako, da se šteje, da je organ, pristojen za konkurenco, dolžan preveriti, ali te klavzule učinkujejo tako, da iz trga izključujejo enako učinkovite konkurente, in natančno preučiti gospodarske analize, ki jih je predložila stranka, da ugotovi, ali lahko očitana ravnanja dejansko izključijo enako učinkovite konkurente iz trga; oziroma ali v primeru klavzul o izključnosti ali ravnanj, za katera so značilne številne zlorabe (popusti, s katerimi se spodbuja zvestoba, in klavzule o izključnosti), organ nima nobene pravne obveznosti, da očitek o kršitvi predpisov o preprečevanju monopolov utemelji na merilu enako učinkovitega konkurenta?


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) 22. decembra 2020 — SIA DOBELES HES/Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija

(Zadeva C-702/20)

(2021/C 79/29)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākā tiesa (Senāts)

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka v postopku na prvi stopnji in pritožnik z nasprotno pritožbo v pritožbenem postopku: SIA DOBELES HES

Tožena stranka v postopku na prvi stopnji in pritožnik v pritožbenem postopku: Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija

Drugi stranki v postopku: Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali obveznost javnega operaterja, da električno energijo odkupuje od proizvajalcev, ki za proizvodnjo električne energije uporabljajo obnovljive vire energije, po ceni, ki je višja od tržne cene, pri čemer se to plačilo prenese na končne odjemalce sorazmerno z njihovo porabo, predstavlja državno intervencijo ali intervencijo iz državnih sredstev v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije?

2.

Ali je treba pojem „liberalizacije trga z električno energijo“ razlagati v smislu, da se šteje, da je že prišlo do liberalizacije, ko so podani nekateri elementi proste trgovine, kot so na primer pogodbe, ki jih javni operater sklene z dobavitelji iz drugih držav članic? Ali se lahko šteje, da liberalizacija trga z električno energijo nastopi v trenutku, ko zakonodaja delu uporabnikov električne energije (na primer uporabnikom električne energije, priključenim na prenosno omrežje, ali negospodinjskim uporabnikom električne energije, priključenim na distribucijsko omrežje) podeli pravico zamenjati distributerja električne energije? Kakšen vpliv ima razvoj zakonodajne ureditve trga z električno energijo v Latviji na presojo pomoči, dodeljenih proizvajalcem električne energije, glede na člen 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v zvezi z odgovorom na prvo vprašanje), zlasti položaj pred letom 2007?

3.

Če iz odgovora na prvo in drugo vprašanje očitno izhaja, da pomoč, dodeljena proizvajalcem električne energije, ne pomeni državne pomoči v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ali dejstvo, da tožeča stranka trenutno deluje na liberaliziranem trgu električne energije in da ji izplačilo odškodnine trenutno daje prednost pred drugimi akterji, ki so prisotni na zadevnem trgu, pomeni, da je treba odškodnino za škodo šteti za državno pomoč v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije?

4.

Če iz odgovora na prvo in drugo vprašanje očitno izhaja, da pomoč, dodeljena proizvajalcem električne energije, pomeni državno pomoč v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ali je treba v okviru nadzora državnih pomoči iz te določbe šteti, da zahtevek tožeče stranke za povrnitev škode, utrpele zaradi nepopolne izpolnitve zakonske obveznosti do višjega plačila za proizvedeno električno energijo, pomeni zahtevo za novo državno pomoč ali pa zahtevo za plačilo do takrat še neizplačanega dela državne pomoči?

5.

Če je odgovor na četrto vprašanje za predhodno odločanje, da je treba odškodninski zahtevek glede na pretekle okoliščine presojati kot zahtevo za plačilo do takrat še neizplačanega dela državne pomoči, ali iz člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije izhaja, da je treba sedaj za odločitev o izplačilu te državne pomoči analizirati trenutne tržne razmere in upoštevati sedaj veljavne predpise (vključno s trenutno veljavnimi omejitvami za preprečevanje prekomernih nadomestil)?

6.

Ali je za razlago člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije pomembno, da so vetrne elektrarne za razliko od hidroelektrarn v preteklosti prejele pomoč v celoti?

7.

Ali je za razlago člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije pomembno, da le en del hidroelektrarn, ki so prejele delno pomoč, sedaj prejme odškodnino?

8.

Ali je treba člena 3(2) in 7(1) Uredbe Komisije (EU) št. 1407/2013 z dne 18. decembra 2013 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije pri pomoči de minimis (1), razlagati tako, da se glede na to, da znesek sporne pomoči v obravnavanem primeru ne presega praga pomoči de minimis, šteje, da ta pomoč izpolnjuje merila določena za pomoči de minimis? Ali je treba člen 5(2) Uredbe št. 1407/2013 razlagati tako, da lahko v obravnavanem primeru ob upoštevanju pogojev za preprečitev prekomernega nadomestila, navedenih v Sklepu Komisije SA.43140, opredelitev odškodnine za utrpelo škodo kot pomoč de minimis privede do nesprejemljive kumulacije?

9.

Če se v obravnavani zadevi šteje, da je bila dodeljena/izplačana državna pomoč, ali je treba člen 1(b) in (c) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (2) razlagati tako, da iz okoliščin, kot so te v obravnavanem primeru, izhaja, da gre za novo državno pomoč in ne za veljavno državno pomoč?

10.

Če je odgovor na deveto vprašanje pritrdilen, ali je treba pri presoji združljivosti položaja tožeče stranke s pomočmi, ki se štejejo za veljavne pomoči v smislu člena 1(b)(iv) Uredbe št. 2015/1589, kot začetek teka zastaralnega roka v smislu člena 17(2) Uredbe št. 2015/1589 upoštevati le datum, ko je bilo izplačilo pomoči dejansko izvršeno?

11.

Če se šteje, da je bila dodeljena/izplačana državna pomoč, ali je treba člen 108(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije ter člena 2(1) in 3 Uredbe št. 2015/1589 razlagati tako, da se postopek priglasitve državne pomoči, kakršen je ta v tej zadevi, šteje za ustreznega, če nacionalno sodišče ugodi odškodninskemu zahtevku za povračilo utrpele škodo pod pogojem pridobitve sklepa Komisije, s katerim se pomoč odobri, in odredi ministrstvu za gospodarstvo, da Komisiji v roku dveh mesecev od dneva izdaje sodbe predloži ustrezno izjavo o pomoči trgovinski dejavnosti?

12.

Ali je za razlago člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije pomembno dejstvo, da se odškodnina za utrpelo škodo zahteva od organa javnega sektorja (komisije za regulacijo javnih služb), ki v preteklosti ni bil dolžan kriti navedenih stroškov, kot tudi dejstvo, da proračun tega organa sestavljajo državne pristojbine, ki jih plačujejo izvajalci javnih storitev iz reguliranih sektorjev, in ki morajo biti namenjene izključno regulativni dejavnosti?

13.

Ali je ureditev odškodnin, kakršna je ta v obravnavani zadevi, združljiva z načeli prava Unije, ki se uporabljajo za regulirane sektorje, zlasti s členom 12 in uvodno izjavo 30 Direktive 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (Direktiva o odobritvi) (3), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 (4)?


(1)  UL 2013, L 352, str. 1.

(2)  UL 2015, L 248, str. 9.

(3)  UL 2002, L 108, str. 21.

(4)  Direktiva 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o spremembi direktiv 2002/21/ES o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve, 2002/19/ES o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju in 2002/20/ES o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (UL 2009, L 337, str. 37).


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/24


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 30. decembra 2020 – Comune di Lerici/Provincia di La Spezia

(Zadeva C-719/20)

(2021/C 79/30)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Comune di Lerici

Nasprotne stranke v pritožbenem postopku: Provincia di La Spezia, IREN S.p.a., ACAM Ambiente S.p.a.

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 12 Direktive 2014/24/EU (1) z dne 26. februarja 2014 nasprotuje nacionalni ureditvi, ki nalaga združitev lokalnih javnih služb gospodarskega pomena, po kateri gospodarski subjekt, ki je nasledil prvotnega koncesionarja po transakcijah družb, opravljenih v skladu s preglednimi postopki, vključno z združitvami ali prevzemi, še naprej upravlja storitve do izteka določenega roka, če:

(a)

je prvotni koncesionar družba, ki ji je bilo oddano in house naročilo na podlagi podobnega obvladovanja, kadar je udeleženih več drugih organov;

(b)

je bil gospodarski subjekt naslednik izbran z javnim razpisom;

(c)

po združitvi družb pogoji za podobno obvladovanje, kadar je udeleženih več drugih organov, niso več izpolnjeni glede lokalnih subjektov, ki so prvotno zadevno storitev dodelili v izvajanje?


(1)  Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL 2014, L 94, str. 65).


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/25


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Francija) 28. decembra 2020 – Paget Approbois SAS/Depeyre entreprises SARL, Alpha Insurance A/S in Alpha Insurance A/S/Paget Approbois SAS, Depeyre entreprises SARL

(Zadeva C-724/20)

(2021/C 79/31)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour de cassation

Stranke v postopku v glavni stvari

Vlagateljici kasacijske pritožbe: Paget Approbois SAS, Alpha Insurance A/S

Nasprotne stranke v postopku: Depeyre entreprises SARL, Alpha Insurance A/S, Paget Approbois SAS

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 292 Direktive 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja, imenovane Solventnost II (1), razlagati tako, da se pravdni postopek v teku, ki ga je upnik iz naslova zavarovalnine za škodo vložil pri sodišču države članice, da bi se plačilo te zavarovalnine naložilo zavarovalnici v postopku prenehanja, ki se je začel v drugi državi članici, nanaša na sredstvo ali pravico, ki sta bila tej zavarovalnici odvzeta, v smislu tega besedila?

2.

Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali pravo države članice, v kateri je v teku pravdni postopek, ureja vse učinke postopka prenehanja na ta pravdni postopek?

Natančneje, ali ga je treba uporabljati v delu, v katerem:

določa, da začetek takega postopka povzroči prekinitev pravdnega postopka v teku;

je pogoj za nadaljevanje pravdnega postopka, da upnik med obveznosti zavarovalnice prijavi svojo terjatev iz naslova zavarovalnine in da se v postopek vključijo organi, pristojni za izvedbo postopka prenehanja, ter

je prepovedana naložitev plačila zavarovalnine, ker se v zvezi z zavarovalnino lahko samo še ugotovi njen obstoj in določi njen znesek?


(1)  UL 2009, L 335, str. 1.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/26


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Belgija) 29. decembra 2020 – CT, Ferme de la Sarte SPRL/Région wallonne

(Zadeva C-726/20)

(2021/C 79/32)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Conseil d'État

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: CT, Ferme de la Sarte SPRL

Tožena stranka: Région wallonne

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člen 17 Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (1) razlagati tako, da pridelava košene trave ali proizvodnja zelenih streh ne spadata na njegovo področje uporabe?


(1)  UL 2013, L 347, str. 487.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/26


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Francija) 4. januarja 2021 – Fédération des entreprises de la beauté/Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé

(Zadeva C-4/21)

(2021/C 79/33)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Conseil d'État

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Fédération des entreprises de la beauté

Tožena stranka: Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba dopis z dne 27. novembra 2019 vodje oddelka „Tehnologije za potrošnike, okolje in zdravje“ pri Generalnem direktoratu za notranji trg, industrijo, podjetništvo ter mala in srednja podjetja Evropske komisije šteti za pripravljalni akt za odločitev, s katero Komisija na podlagi člena 27(3) Uredbe (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih (1) odloči, ali je začasni ukrep utemeljen ali ne, ob upoštevanju besedila tega dopisa in odsotnosti vsakršnega elementa, ki bi izkazoval, da ima njegov podpisnik pooblastilo, ki mu daje pristojnost za sprejetje odločitve v imenu Komisije, ali pa ga je treba šteti za tako odločitev, v kateri je izraženo dokončno stališče Komisije?

2.

Če bi bilo treba dopis z dne 27. novembra 2019 šteti za pripravljalni akt za odločitev, s katero Komisija na podlagi člena 27(3) Uredbe (ES) št. 1223/2009 odloči, ali je začasni ukrep utemeljen ali ne, ali lahko nacionalno sodišče – kadar odloča o zakonitosti začasnega ukrepa, ki ga nacionalni organ sprejme na podlagi odstavka 1 tega člena – dokler Komisija ne sprejme odločitve, sprejme odločitev o skladnosti tega začasnega ukrepa s tem členom, in če je odgovor pritrdilen, v kolikšnem obsegu in v zvezi s katerimi vidiki, ali pa mora začasni ukrep, dokler Komisija ne ugotovi, da ni utemeljeno, šteti za skladen s tem členom?

3.

Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali je treba člen 27 Uredbe (ES) št. 1223/2009 razlagati tako, da je na njegovi podlagi mogoče sprejeti začasne ukrepe, ki se uporabljajo za določeno kategorijo izdelkov, ki vsebujejo isto snov?

4.

Če bi bilo treba dopis z dne 27. novembra 2019 šteti za odločitev, v kateri je izraženo dokončno stališče Komisije glede zadevnega začasnega ukrepa, ali je veljavnost te odločitve mogoče izpodbijati pred nacionalnim sodiščem, čeprav zoper njo ni bila vložena ničnostna tožba na podlagi člena 263 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju okoliščine, da je besedilo tega dopisa vzbujalo vtis, da gre le za pripravljalni akt in da je nacionalna agencija za varnost zdravil in zdravstvenih proizvodov, na katero je bil naslovljen ta dopis, v odgovoru nanj izrazila svoje nestrinjanje in navedla, da vztraja pri začasnem ukrepu, dokler Komisija ne sprejme dokončne odločitve, vendar ta na to ni odgovorila?

5.

Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali je dopis z dne 27. novembra 2019 podpisal uslužbenec s pooblastilom, ki mu je dajalo pristojnost za sprejetje odločitve v imenu Komisije, in ali je veljaven, ker temelji na tem, da se mehanizem zaščitne klavzule iz tega člena „nanaša na posamične ukrepe v zvezi s kozmetičnimi izdelki, ki so dostopni na trgu, in ne na splošne ukrepe, ki se uporabljajo za določeno kategorijo izdelkov, ki vsebujejo določeno snov“, ob upoštevanju razlage, ki jo je treba uporabiti za določbe člena 27 Uredbe (ES) št. 1223/2009 v povezavi z določbami člena 31 te uredbe?

6.

Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen ali če dopisa z dne 27. novembra 2019 ni več mogoče izpodbijati v okviru tega spora, ali je treba za začasni ukrep, sprejet na podlagi člena 27 Uredbe (ES) št. 1223/2009, šteti, da je v nasprotju s to uredbo od vsega začetka ali le od vročitve tega dopisa nacionalni agenciji za varnost zdravil in zdravstvenih proizvodov ali celo od razumnega roka, ki teče od te vročitve in omogoča njegovo razveljavitev, ob upoštevanju tudi negotovosti, povezane z obsegom tega dopisa, in tega, da Komisija ni odgovorila agenciji, ki je navedla, da „iz previdnosti ohran[ja] odločbo z dne 13. marca 2019, dokler Komisija ne bo sprejela odločitve v skladu z določbami člena 27 Uredbe (ES) št. 1223/2009“?


(1)  UL 2009, L 342, str. 59.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/27


Sklep predsednika Sodišča z dne 4. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado Contencioso-Administrativo no 17 de Barcelona – Španija) – UD/Subdelegación del Gobierno en Barcelona

(Zadeva C-746/19) (1)

(2021/C 79/34)

Jezik postopka: španščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 19, 20.1.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/28


Sklep predsednika Sodišča z dne 21. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen Afdeling Gent – Belgija) – Openbaar Ministerie/EA

(Zadeva C-246/20) (1)

(2021/C 79/35)

Jezik postopka: nizozemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 297, 7.9.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/28


Sklep predsednika Sodišča z dne 14. decembra 2020 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht Hamburg – Nemčija) – BC/Deutsche Lufthansa AG

(Zadeva C-467/20) (1)

(2021/C 79/36)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 433, 14.12.2020.


Splošno sodišče

8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/29


Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi/EUIPO – M. J. Dairies (BBQLOUMI)

(Zadeva T-328/17 RENV) (1)

(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije BBQLOUMI - Kolektivna prejšnja besedna znamka Evropske unije HALLOUMI - Relativni razlog za zavrnitev - Neobstoj verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001))

(2021/C 79/37)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikozija, Ciper) (zastopniki: S. Malynicz, QC, V. Marsland, solicitor, in S. Baran, barrister)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: D. Gája in V. Ruzek, agenta)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka pred Splošnim sodiščem: M. J. Dairies EOOD (Sofija, Bolgarija) (zastopnica: D. Dimitrova, odvetnica)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 16. marca 2017 (zadeva R 497/2016-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi in J. Dairiesom.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi se naloži plačilo stroškov v zvezi s postopkoma pred Splošnim sodiščem in pritožbenim postopkom pred Sodiščem.


(1)  UL C 239, 24.7.2017.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/29


Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Jareš Procházková in Jareš/EUIPO – Elton Hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949)

(Zadeva T-656/18) (1)

(„Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Evropske unije MANUFACTURE PRIM 1949 - Neobstoj prejšnje pravice, pridobljene na podlagi nacionalnega prava - Člen 52(2)(c) Uredbe (ES) št. 40/94 (postal člen 60(2)(c) Uredbe (EU) 2017/1001)“)

(2021/C 79/38)

Jezik postopka: češčina

Stranke

Tožeča stranka: Hana Jareš Procházková (Praga, Češka republika), Antonín Jareš (Praga) (zastopnik: M. Kyjovský, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: D. Gája, agent)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka pred Splošnim sodiščem: Elton Hodinářská a.s. (Nové Město nad Metují, Češka republika) (zastopnik: T. Matoušek, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 7. septembra 2018 (zadeva R 1159/2017-4) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med, na eni strani, H. Jareš Procházkovo in A. Jarešom ter, na drugi strani, družbo Elton Hodinářská.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Hani Jareš Procházkovi in Antonínu Jarešu se naloži plačilo njunih stroškov in stroškov Urada Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO).

3.

Družba Elton Hodinářská a.s. krije svoje stroške.


(1)  UL C 4, 7.1.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/30


Sklep Splošnega sodišča z dne 19. januarja 2021 – Umweltinstitut München/Komisija

(Zadeva T-712/18) (1)

(Dostop do dokumentov - Uredba (ES)št. 1049/2001 - Dokumenti v zvezi s sestankom Skupnega upravljalnega odbora za sanitarne in fitosanitarne ukrepe, ustanovljenega s Celovitim gospodarskim in trgovinskim sporazumom med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (CETA) - Delna zavrnitev dostopa - Razkritje zahtevanega dokumenta po vložitvi tožbe - Izguba pravnega interesa - Ustavitev postopka)

(2021/C 79/39)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Umweltinstitut München-Verein zur Erforschung und Verminderung der Umweltbelastung eV (München, Nemčija) (zastopnik: M. John, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Ehrbar, F. Erlbacher in C. Vollrath, agenti)

Predmet

Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti sklepa Komisije C(2018) 6539 final z dne 2. oktobra 2018 o zavrnitvi dostopa do nekaterih dokumentov v zvezi s sestankom Skupnega upravljalnega odbora za sanitarne in fitosanitarne ukrepe, ustanovljenega s Celovitim gospodarskim in trgovinskim sporazumom med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (CETA), podpisanega v Bruslju 30. oktobra 2016, ki je potekal 26. in 27. marca 2018 v Ottawi (Kanada).

Izrek

1.

Postopek s tožbo se ustavi.

2.

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 44, 4.2.2019.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/31


Sklep Splošnega sodišča z dne 18. januarja 2021 – Datenlotsen Informationssysteme/Komisija

(Zadeva T-34/20) (1)

(Ničnostna tožba - Državne pomoči - Programske rešitve, namenjene univerzam - Davčne ugodnosti in javno financiranje - Formalni postopek preiskave - Sklep, s katerim so bili sprejeti ukrepi opredeljeni za obstoječo pomoč - Neobstoj posamičnega nanašanja - Neobstoj predpisa - Nedopustnost)

(2021/C 79/40)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Datenlotsen Informationssysteme GmbH (Hamburg, Nemčija) (zastopnik: T. Lübbig, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: K. Blanck in K. Herrmann, agenta)

Predmet

Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije (EU) 2020/391 z dne 20. septembra 2019 o ukrepu SA.34402 (2015/C) (ex 2015/NN), ki ga je Nemčija izvedla za družbo Hochschul-Informations-System GmbH (UL 2020, L 74, str. 22).

Izrek

1.

Tožba se zavrže.

2.

Predlog za intervencijo Zvezne republike Nemčije v podporo predlogom Evropske komisije je postal brezpredmeten.

3.

Družba Datenlotsen Informationssysteme GmbH nosi stroške postopka.


(1)  UL C 77, 9.3.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/31


Tožba, vložena 11. decembra 2020 – OP/Komisija

(Zadeva T-736/20)

(2021/C 79/41)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: OP (zastopnik: S. Pappas, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

prvič, odločbo natečajne komisije z dne 5. februarja 2020, da se tožeče stranke ne vključi na rezervni seznam javnega natečaja EPSO/AST/147/19 in drugič, odločbo organa za imenovanje z dne 3. septembra 2020, s katero je bila zavrnjena pritožba tožeče stranke zoper odločbo natečajne komisije z dne 5. februarja 2020, v delu, v katerem so v njej navedeni dodatni razlogi, razglasi za nični;

toženi stranki naloži, naj poleg svojih stroškov nosi tudi stroške tožeče stranke iz tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev načel enakega obravnavanja, preglednosti, objektivnosti in člena 1d(5) Kadrovskih predpisov.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev pravice do dobrega upravljanja.

3.

Tretji tožbeni razlog: nezadostna in neustrezna obrazložitev.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 27 Kadrovskih predpisov.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/32


Tožba, vložena 16. decembra 2020 – Advansa Manufacturing in drugi/Komisija

(Zadeva T-741/20)

(2021/C 79/42)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: Advansa Manufacturing GmbH (Frankfurt na Majni, Nemčija) in 14 drugih tožečih strank (zastopniki: D. Haverbeke, L. Ruessmann in P. Sellar, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

Prilogo I k Sporočilu Komisije – Smernice za nekatere ukrepe državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov po letu 2021 (1) v delu, v katerem neupravičeno izključuje sektor proizvodnje umetnih in sintetičnih vlaken, razglasi za nično;

na podlagi člena 264 PDEU naloži, da se učinki Priloge I k izpodbijanem aktu ohranijo, dokler tožena stranka ne sprejme ukrepov, potrebnih za izvršitev odločbe Sodišča v skladu s členom 266 PDEU;

toženi stranki naloži plačilo stroškov tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo sedem tožbenih razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanemu aktu je neveljavna zaradi nepristojnosti.

V skladu s členom 5(1) in (2) PEU Unija deluje le v mejah pristojnosti, ki so jo nanjo prenesle države članice. Države članice ohranijo vse pristojnosti, ki niso s Pogodbama dodeljene Uniji.

V skladu s členom 10a(6) Direktive 2003/87/ES, kakor je bila spremenjena (2), so za sprejetje izpodbijanega akta pristojne države članice, in ne tožena stranka.

2.

Drugi tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanemu aktu je neveljavna zaradi bistvene kršitve postopka.

Iz obrazložitve izpodbijanega akta, ki se zahteva s členom 296 PDEU, niso jasno in nedvomno razvidni razlogi, na katere se je tožena stranka oprla pri izračunu intenzivnosti posrednih emisij za sektor dejavnosti tožečih strank, ki je odločilni dejavnik za vključitev oziroma nevključitev sektorja v Prilogo I k izpodbijanemu aktu.

Zaradi pomanjkljive obrazložitve tožeče stranke ne morejo braniti svojih pravic, Splošno sodišče pa ne more opraviti nadzora.

3.

Tretji tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanemu aktu je v nasprotju z načelom subsidiarnosti.

V skladu s členom 5(3) PDEU Evropska unija deluje na področjih, ki niso v njeni izključni pristojnosti, le če in kolikor ciljev predlaganih ukrepov ne morejo zadovoljivo doseči države članice, in se zaradi obsega ali učinkov predlaganih ukrepov lažje dosežejo na ravni Unije.

Čeprav so nacionalni ukrepi, ki temeljijo na členu 10a(6) Direktive 2003/87/ES, predmet nadzora državnih pomoči, je tožena stranka s tem, da je določila ex ante seznam, s katerim se omejuje sektorje in podsektorje, ki so lahko upravičeni do nadomestila za stroške posrednih emisij, kršila načelo subsidiarnosti, glede na to, da (a) lahko države članice zaradi znatnih posrednih stroškov, ki dejansko nastanejo, najboljše ocenijo resnično tveganje premestitve emisij CO2 za vsak industrijski sektor; in (b) je tožena stranka Prilogo I k izpodbijanemu aktu sprejela, ne da bi potrebo po tem zadostno obrazložila.

4.

Četrti tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanemu aktu je v nasprotju z načelom preglednosti.

Postopek, v katerem je bil sprejet izpodbijani akt, ni bil pregleden v ključnih vidikih, zlasti (a) tožena stranka ni niti v izpodbijanem aktu niti v priloženi oceni učinkov razkrila podatkov, ki ji je uporabila za izračun intenzivnosti posrednih emisij za sektor dejavnosti tožečih strank, (b) tožena stranka ni navedla razlage, s katero bi utemeljila svojo presojo glede podsektorjev, ki imajo največji potencial za elektrifikacijo.

Tožena stranka je ves čas postopka sprejemanja izpodbijanega akta zavračala, da bi zadevnim strankam sporočila, kako bodo izračunane njihove intenzivnosti posrednih emisij in kako bo uporabljeno merilo elektrifikacije, ter jim tako onemogočila, da bi lahko v obdobju posvetovanj kakor koli sodelovale v vsebinski razpravi s toženo stranko.

Tožena stranka torej ni izpolnila svoje obveznosti iz člena 15 PDEU in člena 11 PEU, da zagotovi preglednost postopka, v katerem je bila sprejeta Priloga I k izpodbijanemu aktu.

5.

Peti tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanem aktu je neveljavna zaradi očitnih napak pri presoji.

Kadar tožena stranka izvršuje svojo diskrecijsko pravico pri izvajanju kompleksnih ekonomskih in socialnih presoj, mora biti zmožna dokazati, da je ocenila vse relevantne dejavnike in okoliščine položaja, ki se ga je želelo urediti z izpodbijanim aktom. Tožena stranka je s tem, da je sektor dejavnosti tožečih strank izključila s seznama upravičenih sektorjev iz Priloge I k izpodbijanemu aktu, storila več očitnih napak pri presoji, zlasti ker (a) ni utemeljila in upravičila uvedbe dveh dodatnih pragov za upravičenost; (b) ni upoštevala relevantnih in celovitih podatkov o porabi električne energije v sektorju dejavnosti tožečih strank, kar je privedlo do podcenjevanja intenzivnosti posrednih emisij sektorja in do izključitve tega sektorja iz Priloge I; (c) je brez obrazložitve zavrnila dokaze, ki so jih predložile tožeče stranke, in (d) je pri kvalitativni oceni napačno ocenila zamenljivost goriva z elektriko v sektorju in ni obrazložila, zakaj podsektorji sektorja niso bili vključeni v Prilogo I na podlagi tega merila.

6.

Šesti tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanemu aktu je neveljavna zaradi napačne uporaba pravega merila za presojo.

S členom 10a(6) Direktive 2003/87/ES se zahteva, da se sektorje presoja na podlagi merila, ki vključuje oceno „resničnega tveganja“ premestitve emisij CO2.

Tožena stranka je uporabila drugačen preizkus, in sicer preizkus „velikega tveganja“. S tem je uporabila napačen zakoniti preizkus.

7.

Sedmi tožbeni razlog: Priloga I k izpodbijanemu aktu je v nasprotju z načelom sorazmernosti.

Tožena stranka krši načelo sorazmernosti, ker (a) ne poskuša uresničiti legitimnega cilja spodbujanja stroškovno učinkovitega razogličenja gospodarstva s tem, da bi energijsko intenzivnim sektorjem omogočila, da vlagajo v energetsko učinkovitost, namesto da svoje proizvodnje selijo v tretje države, (b) izključenim sektorjem nalaga pretirano breme, čeprav bi lahko cilje izpodbijanega akta vsaj v enaki meri dosegla z manj obremenjujočimi rešitvami (kot je določitev maksimalne ravni pomoči ali mehanizmov pogojevanja), in (c) je bistvene podrobnosti presoje upravičenih sektorjev razkrila šele štiri dni pred objavo izpodbijanega akta 25. septembra 2020, kar je le nekaj več kot tri mesece pred iztekom veljavnih Smernic za nekatere ukrepe državne pomoči v okviru sistema trgovanja z emisijami. S tem je tožena stranka kršila člen 5(4) PEU.


(1)  UL 2020, C 317, str. 5.

(2)  Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 7, str. 631), kakor je bila spremenjena.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/34


Tožba, vložena 14. januarja 2021 – PJ/EIT

(Zadeva T-12/21)

(2021/C 79/43)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: PJ (zastopnik: N. de Montigny, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski inštitut za inovacije in tehnologijo

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi za ničen sklep z dne 17. decembra 2020, s katerim je izvršni direktor tožeči stranki zavrnil uporabo izjeme od prepovedi dela od doma zunaj države, v kateri se dela, in zavrnil njen predlog za delo od doma v njeni državi izvora, ki ga je vložila 15. decembra 2020;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev, prvič, člena 5.1.b Guidelines, ki se uporabljajo za Komisijo in jih je prenesel Evropski inštitut za inovacije in tehnologijo (EIT), in, drugič, pridobljenih pravic tožeče stranke. Tožeča stranka nato navaja kršitev dolžnosti skrbnega ravnanja uprave. Tožeča stranka prav tako graja samovoljno razlago pojma „omejitev potovanj“, neobstoj predvidljivosti in pravne varnosti, kršitev nacionalnih razlag enakih zdravstvenih ukrepov, ki so bili uvedeni v vsaki od držav članic. Tožeča stranka nazadnje navaja kršitev pravice do zasebnega in družinskega življenja, neupoštevanje njenega položaja, ne da bi bil pri tem podan kakršen koli dejanski in upravičen interes službe, in nesorazmerno poseganje v njene interese.

2.

Drugi tožbeni razlog: ugovor nezakonitosti veljavnih pravil – če bi se štelo, da ta tožeči stranki ne dovoljujejo, da v njenem položaju delo od doma opravlja v njeni državi izvora – zaradi kršitve načela enakega obravnavanja, pravice do zasebnega in družinskega življenja, dobrega počutja pri delu, načela pravne varnosti in predvidljivosti. Tožeča stranka se sklicuje tudi na višjo silo in na kršitev člena 52 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, saj naj bi bila omejitev njenih pravic nelegitimna in nesorazmerna.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/35


Tožba, vložena 16. januarja 2021 – Be Smart/Komisija

(Zadeva T-18/21)

(2021/C 79/44)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Be Smart Srl (Rim, Italija) (zastopniki: F. Satta, G. Roberti, A. Romano in I. Perego, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da Komisija ni izpolnila obveznosti iz členov 107 in 108 PDEU, člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter členov 12(1) in 15(1) Uredbe (EU) št. 2015/1589, ker glede pritožbe, ki jo je tožeča stranka vložila 15. oktobra 2014 (SA.39639), ni sprejela nobenega sklepa v smislu člena 4 Uredbe (EU) št. 2015/1589, zlasti o začetku postopka v smislu člena 108(2) PDEU;

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožba na podlagi člena 265 PDEU za ugotovitev, da se Komisija nezakonito ni opredelila glede pritožbe, ki jo je družba Be Smart S.r.l. 15. oktobra 2014 vložila zoper dva nezakonita ukrepa državne pomoči v korist Consorzio Interuniversitario Cineca in ki je bila registrirana pod številko SA.39639.

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja, da Komisija ni izpolnila obveznosti ukrepanja, ki izhaja iz določb s področja nezakonitih državnih pomoči, ker je po pozivu k ukrepanju ostala nedejavna in ker se ni opredelila glede pritožbe z dne 15. oktobra 2014. Poleg tega naj bi Komisija kršila tudi načelo dobrega upravljanja iz člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/35


Tožba, vložena 19. januarja 2021 – About You/EUIPO – Safe-1 Immobilieninvest (Y/O/U)

(Zadeva T-23/21)

(2021/C 79/45)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: About You GmbH (Hamburg, Nemčija) (zastopnik: W. Mosing, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Safe-1 Immobilieninvest GmbH (Mauer, Avstrija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije Y/O/U – znamka Evropske unije št. 10 226 884

Postopek pred EUIPO: postopek za izbris

Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 10. novembra 2020 v zadevi R 527/2020-5

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izvede obravnavo;

izpodbijano odločbo razveljavi, zaradi česar naj EUIPO razveljavi znamko Evropske unije v celoti;

EUIPO in drugi stranki iz postopka pred EUIPO, če bo ta predložila pisno stališče, naloži, naj nosi svoje stroške in nadomesti stroške, ki so tožeči stranki nastali v postopku pred Splošnim sodiščem in v pritožbenem postopku pred EUIPO.

Navajana tožbena razloga

Kršitev postopkovnih zahtev glede dokazovanja v zvezi s pravno varnostjo in načelom zaupanja v pravo;

Kršitev člena 58 v povezavi s členom 18 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta ter člena 95 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta v povezavi s členi 10, 19 in 27 Delegirane uredbe (EU) 2018/625.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/36


Tožba, vložena 20. januarja 2021 – Beveland/EUIPO – Super B (BUCANERO)

(Zadeva T-29/21)

(2021/C 79/46)

Jezik v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: Beveland, SA (Sant Joan les Fonts, Španija) (zastopnik: J. Carbonell Callicó, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Super B, SL (Talavera de la Reina, Španija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: besedna znamka BUCANERO – znamka Evropske unije št. 390 641

Postopek pred EUIPO: postopek izbrisa

Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. novembra 2020 (zadeva R 1046/2020-5)

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi in izrecno ugotovi, da je (besedna) znamka Evropske unije št. 390 641 BUCANERO prenehala za vse proizvode iz razredov 32 in 33, za katere je bila registrirana.

EUIPO in imetniku sporne znamke, družbi SUPER B, S.L., naloži plačilo vseh stroškov postopka pred Splošnim sodiščem, vključno s stroški, ki so nastali v postopku za izbris pred EUIPO.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev členov 18 in 58 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/37


Tožba, vložena 22. januarja 2021 – Ryanair/Komisija

(Zadeva T-34/21)

(2021/C 79/47)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Ryanair DAC (Swords, Irska) (zastopniki: E. Vahida, F.-C. Laprévote, V. Blanc, S. Rating in I. Metaxas-Maranghidis, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi za ničen sklep Evropske komisije (EU) z dne 25. junija 2020 v zvezi z državno pomočjo SA.57153 (2020/N) – Nemčija – COVID-19 – Pomoč družbi Lufthansa in

Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet tožbenih razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog: Evropska komisija je napačno uporabila Začasni okvir za ukrepe državne pomoči v podporo gospodarstvu ob izbruhu COVID-19 (1) in zlorabila svoja pooblastila s tem, da je ugotovila, da je družba Deutsche Lufthansa AG upravičena do pomoči, da ni preučila, ali so na voljo drugi ukrepi, ki bi bili bolj primerni in bi povzročali manj izkrivljanja, da je ugotovila, da je znesek dokapitalizacije sorazmeren, da ni uporabila pravilnih pogojev v zvezi z izstopom države, da je naložila nezadostno opustitev slotov in da ni naložila učinkovite prepovedi agresivnega širjenja prejemnice pomoči.

2.

Drugi tožbeni razlog: Evropska komisija je napačno uporabila člen 107(3)(b) PDEU, ker je štela, da je pomoč potrebna za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu Nemčije, ker je kršila svojo obveznost, da koristi pomoči uravnoteži z negativnimi učinki na pogoje poslovanja in ohranjanje neizkrivljene konkurence (to je tako imenovano „tehtanje“) in ker je zahtevala, da se načrt prestrukturiranja predloži prepozno.

3.

Tretji tožbeni razlog: Evropska komisija je kršila splošna načela prepovedi diskriminacije, prostega opravljanja storitev in svobode ustanavljanja.

4.

Četrti tožbeni razlog: Evropska komisija kljub obstoju resnih težav ni začela formalnega postopka preiskave in je kršila procesne pravice tožeče stranke.

5.

Peti tožbeni razlog: Evropska komisija je kršila obveznost obrazložitve.


(1)  Začasni okvir za ukrepe državne pomoči v podporo gospodarstvu ob izbruhu COVID-19 (UL C, 91I, str. 1), kakor je bil spremenjen.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 13. januarja 2021 – Chiquita Brands/EUIPO – Fyffes International (HOYA)

(Zadeva T-189/20) (1)

(2021/C 79/48)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 191, 8.6.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 15. januarja 2021 – Aldi Stores/EUIPO – Dualit (Oblika opekača za kruh)

(Zadeva T-199/20) (1)

(2021/C 79/49)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 201, 15.6.2020.


8.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 79/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – JD/EIB

(Zadeva T-608/20) (1)

(2021/C 79/50)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 433, 14.12.2020.