ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 81 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 58 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
2015/C 081/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2015/C 081/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/2 |
Sklep Sodišča (sedmi senat) z dne 6. novembra 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložil Philippe Adam Krikorian – Francija) – Grégoire Krikorian in drugi
(Zadeva C-243/14) (1)
((Člen 267 PDEU - Neposredna predložitev zadeve s strani strank - Očitna nepristojnost Sodišča))
(2015/C 081/02)
Jezik postopka: francoščina
Predlog, ki ga je vložil Philippe Adam Krikorian
Stranke v postopku v glavni stvari
Krikorian in drugi
Izrek
Sodišče Evropske unije očitno ni pristojno za odgovor na predlog P.A. Krikoriana in drugih.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/2 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie (Poljska) 1. julija 2014 – ASPROD sp. z o.o./Dyrektor Izby Celnej w Szczecinie
(Zadeva C-313/14)
(2015/C 081/03)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: ASPROD sp. z o.o.
Tožena stranka: Dyrektor Izby Celnej w Szczecinie
S sklepom z dne 3. decembra 2014 je Sodišče (drugi senat) odločilo, da je treba člen 27(1)(f) Direktive Sveta 92/83/EGS z dne 19. oktobra 1992 o uskladitvi strukture trošarin za alkohol in alkoholne pijače (1) razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je obravnavana v postopku v glavni stvari, ki uporabo v tej določbi predvidene oprostitve usklajene trošarine pogojuje s tem, da ima zadevni subjekt odločbo davčnega organa o določitvi najvišje dopustne količine potrošnje proizvodov, ki so oproščeni te trošarine na podlagi te določbe.
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 206.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/3 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 20. novembra 2014 vložilo Ustavno sodišče Republike Slovenije (Slovenija) –Tadej Kotnik in drugi, Jože Sedonja in drugi, Fondazione cassa di risparmio di Imola, Imola, Italijanska republika, Andrej Pipuš in Dušanka Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič in drugi, Stajka Skrbinšek, Janez Forte in drugi, Marija Pipuš, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije/Državni zbor Republike Slovenije
(Zadeva C-526/14)
(2015/C 081/04)
Jezik postopka: slovenščina
Predložitveno sodišče
Ustavno sodišče
Stranke v postopku v glavni stvari
Predlagatelji: Tadej Kotnik in drugi, Jože Sedonja in drugi, Fondazione cassa di risparmio di Imola, Imola, Italijanska republika, Andrej Pipuš in Dušanka Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič in drugi, Stajka Skrbinšek, Janez Forte in drugi, Marija Pipuš, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije
Nasprotni udeleženec: Državni zbor Republike Slovenije
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
|
2. |
Ali je mogoče sedmo alinejo 2. člena te direktive [2001/24/ES] (3) razlagati tako, da se med reorganizacijske ukrepe štejejo tudi zahtevani ukrepi porazdelitve bremen med delničarji in podrejenimi upniki iz 40. do 46. točke Sporočila o bančništvu (odpis glavnice lastniškega kapitala, hibridnega kapitala in podrejenih dolžniških instrumentov ter pretvorbe hibridnega kapitala in podrejenih dolžniških instrumentov v lastniški kapital)? |
(1) Sporočilo Komisije o uporabi pravil o državni pomoči za podporne ukrepe v korist bank v okviru finančne krize od 1. avgusta 2013 dalje (V nadaljnjem besedilu: sporočilo o bančništvu), UL C 216, 30.7.2013.
(3) Direktive 2001/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. aprila 2001 o reorganizaciji in prenehanju kreditnih institucij, UL L 125, 5.5.2001
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/4 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale di Udine (Italija) 28. novembra 2014 – Degano Trasporti S.a.s. di Ferruccio Degano & C., v likvidaciji
(Zadeva C-546/14)
(2015/C 081/05)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale di Udine
Stranka v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Degano Trasporti S.a.s. di Ferruccio Degano & C., v likvidaciji
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba načela in predpise iz člena 4(3) PEU in Direktive Sveta 2006/112/ES (1), kot so že razloženi v sodbah Sodišča z dne 17. [julija] 2008 v zadevi C-132/06, z dne 11. decembra 2008 v zadevi C-174/07 in z dne 29. marca 2012 v zadevi C-500/10, tudi razlagati tako, da je nezdružljiva nacionalna zakonodaja (in torej v obravnavanem primeru razlaga členov 162 in 182b zakona o stečaju), v skladu s katero je dopusten predlog za dogovor z upniki, ki določa, da se z likvidacijo dolžnikovega premoženja samo delno poplača terjatev države v zvezi z DDV, če se ne uporabi instrument davčne transakcije in za to terjatev – na podlagi potrditve neodvisnega strokovnjaka in potem, ko Tribunale opravi formalno preverjanje – ni mogoče predvideti višjega poplačila v primeru stečaja?
(1) Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1).
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/5 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Supreme Court (Irska) 5. decembra 2014 – MM/Minister for Justice and Equality, Ireland and the Attorney General
(Zadeva C-560/14)
(2015/C 081/06)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Supreme Court, Ireland
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: MM
Tožene stranke: Minister for Justice and Equality, Ireland and the Attorney General
Vprašanje za predhodno odločanje
1. |
Ali „pravica do izjave“ v pravu Evropske unije zahteva, da ima prosilec za subsidiarno zaščito, ki je vložil prošnjo v skladu z [Direktivo 2004/83] (1), pravico do ustne obravnave v zvezi s to prošnjo, vključno s pravico pozvati in zaslišati priče, kadar je prošnja vložena v okoliščinah, ko zadevna država članica opravi dva ločena postopka, ki si sledita, za obravnavanje prošenj za priznanje statusa begunca in prošenj za priznanje subsidiarne zaščite? |
(1) Direktiva Sveta 2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da se jim prizna status begunca ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 7, str. 96).
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/5 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Obersten Gerichtshof (Avstrija) 11. decembra 2014 – Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH/Amazon EU Sàrl in drugi
(Zadeva C-572/14)
(2015/C 081/07)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Gerichtshof
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH
Tožene stranke: Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon Logistik GmbH, Amazon Media Sàrl
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je zahtevek za plačilo „pravičnega nadomestila“ iz člena 5(2)(b) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (1), ki se ga po avstrijskem pravu uveljavlja zoper podjetja, ki dajo nosilce prvič komercialno v promet na nacionalnem ozemlju za plačilo, zahtevek iz naslova „delikta ali kvazidelikta“ v smislu člena 5(3) Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (2)?
(1) UL L 167, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 230.
(2) UL L 12, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgija) 12. decembra 2014 – Argenta Spaarbank NV/Belgische Staat
(Zadeva C-578/14)
(2015/C 081/08)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Argenta Spaarbank NV
Tožena stranka: Belgische Staat
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali je člen 198 10o WIB92 v različici, veljavni za davčni leti 2000 in 2001, v nasprotju s členom 4(2) Direktive Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (Direktiva 90/435/EGS) v delu, v katerem določa, da se obresti ne štejejo kot povečani poslovni stroški do določenega zneska, ki ustreza znesku odbitnih dividend v skladu s členi od 202 do 204, pri čemer je te dividende kot delnice prejelo podjetje, ki teh delnic ne poseduje neprekinjeno vsaj eno leto v času njihovega prenosa in se ne razlikuje glede na to, ali so navedeni stroški obresti povezani s (financiranjem) udeležbe, na katero se nanašajo izvzete dividende, ali ne? |
2. |
Ali člen 198 10o WIB92 v različici, veljavni za davčni leti 2000 in 2001, pomeni določbo za preprečevanje davčnih utaj in zlorab v smislu člena 1(2) Direktive Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (Direktiva 90/435/EGS) (1), in če je tako, ali v tem primeru člen 198 10o WIB92 presega merilo, potrebno za preprečevanje takšnih davčnih utaj in zlorab, če določa, da se obresti ne štejejo kot povečani poslovni stroški do določenega zneska, ki ustreza znesku odbitnih dividend v skladu s členi od 202 do 204, pri čemer je te dividende kot delnice prejelo podjetje, ki teh delnic ne poseduje neprekinjeno vsaj eno leto v času njihovega prenosa in se ne razlikuje glede na to, ali so navedeni stroški obresti povezani s (financiranjem) udeležbe, na katero se nanašajo izvzete dividende, ali ne? |
(1) Direktiva Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 147).
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/7 |
Tožba, vložena 18. decembra 2014 – Evropska komisija/Helenska republika
(Zadeva C-584/14)
(2015/C 081/09)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: M. Patakia in D. Loma-Osorio Lerena)
Tožena stranka: Helenska republika
Predlogi tožeče stranke
— |
Ugotovi naj se, da Helenska republika s tem, da ni sprejela ukrepov, potrebnih za izvršitev sodbe Sodišča z dne 10. septembra 2009 v zadevi Komisija/Helenska republika (C-286/08), ni izpolnila obveznosti iz člena 260(1) PDEU; |
— |
Helenski republiki naj se naloži, naj Komisiji plača predlagano denarno kazen v višini 72 864,00 EUR za vsak dan zamude pri izvršitvi sodbe v zadevi C-286/08 od dneva razglasitve sodbe v tej zadevi do izvršitve sodbe v zadevi C-286/08; |
— |
Helenski republiki naj se naloži, naj Komisiji plača dnevni pavšalni znesek v višini 8 096,00 EUR od dneva razglasitve sodbe v zadevi C-286/08 do dneva razglasitve sodbe v tej zadevi ali do dneva izvršitve sodbe v zadevi C-286/08, če se bo to zgodilo prej. |
— |
Helenski republiki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
1. |
V sodbi z dne 10. septembra 2009 v zadevi Komisija/Helenska republika, C-286/08, je Sodišče odločilo:
|
2. |
Komisija je zoper Helensko republiko uvedla postopek v zvezi z izvršitvijo zgoraj navedene sodbe Sodišča v smislu člena 260 PDEU. Iz podatkov, ki jih je predložila Helenska republika, in zlasti iz podatkov, ki se nanašajo na leto 2009 in ki jih je Komisija predstavila v odgovoru z dne 16. maja 2011, je razvidno, da je celotna proizvodnja nevarnih odpadkov za leto 2011 1 84 863,50 ton, da zgodovinski odpadkov predstavljajo 3 23 452,40 ton in da izvoz predstavlja 5 147,40 ton. Iz zgoraj navedenega je razvidno, da ni bila izvršena sodba Sodišča v zadevi С- 286/08, več kot sedem let po njeni razglasitvi. |
3. |
Komisija zato v vlaga tožbo pri Sodišču v skladu s členom 260(2) PDEU, ki določa, da kadar Komisija vloži tožbo pri Sodišču, ker določena država članica ni sprejela potrebnih ukrepov za izvršitev sodbe Sodišča, do roka, ki ga je določila Komisija, ta določi višino denarne kazni in/ali pavšalnega zneska, ki ga mora po njenem mnenju plačati država članica, in ki je po mnenju Komisije primeren glede na okoliščine zadeve. Končno odločitev o naložitvi sankcij iz člena 260 PDEU sprejme Sodišče z izvajanjem svoje neomejene sodne pristojnosti. |
4. |
Komisija z uporabo meril določenih v njenem obvestilu z dne 13. decembra 2005 (v posodobljeni različici z dne 17. septembra 2014) o izvajanju člena 260 PDEU, predlaga Sodišču, naj, ugotovi, da Helenska republika s tem, da ni sprejela ukrepov, potrebnih za izvršitev sodbe Sodišča z dne 10. septembra 2009 v zadevi Komisija/Helenska republika (C-286/08), ni izpolnila obveznosti iz člena 260(1) PDEU, Helenski republiki naloži, naj Komisiji plača predlagano denarno kazen v višini 72 864,00 EUR za vsak dan zamude pri izvršitvi sodbe v zadevi C-286/08 od dneva razglasitve sodbe v tej zadevi do izvršitve sodbe v zadevi C-286/08, Helenski republiki naloži, naj Komisiji plača dnevni pavšalni znesek v višini 8 096,00 EUR od dneva razglasitve sodbe v zadevi C-286/08 do dneva razglasitve sodbe v tej zadevi ali do dneva izvršitve sodbe v zadevi C-286/08, če se bo to zgodilo prej, ter naj Helenski republiki naloži plačilo stroškov postopka. |
(2) UL L 182, str. od 1 do 19.
(3) UL L 377, str. od 20 do 27.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/8 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo High Court of Justice (England and Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Združeno kraljestvo) 19. decembra 2014 – European Federation for Cosmetic Ingredients/Secretary of State for Business, Innovation and Skills
(Zadeva C-592/14)
(2015/C 081/10)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
High Court of Justice (England and Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: European Federation for Cosmetic Ingredients
Toženi stranki: Secretary of State for Business, Innovation and Skills in Attorney General
Intervenientki: British Union for the Abolition of Vivisection, European Coalition to End Animal Experiments
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali je člen 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih (1) treba razlagati tako, da je z njim prepovedano dajanje na trg Skupnosti kozmetičnih izdelkov, ki vsebujejo sestavine ali kombinacije sestavin, ki so bile testirane na živalih, če je bilo to testiranje opravljeno zunaj Evropske unije zaradi izpolnjevanja zakonskih ali regulativnih zahtev tretjih držav, da bi se kozmetične izdelke, ki vsebujejo te sestavine, prodajalo v teh državah? |
2. |
Ali je odgovor na prvo vprašanje odvisen od tega, ali:
|
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein oikeus (Finska) 30. decembra 2014 – Virpi Komu, Hanna Ruotsalainen, Ritva Komu/Pekka Komu, Jelena Komu
(Zadeva C-605/14)
(2015/C 081/11)
Jezik postopka: finščina
Predložitveno sodišče
Korkein oikeus
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnice: Virpi Komu, Hanna Ruotsalainen, Ritva Komu
Nasprotni stranki: Pekka Komu, Jelena Komu
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člen 22, točka 1, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 (1) o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah razlagati tako, da gre v zadevi, v kateri del solastnikov nepremičnine predlaga, naj se za prenehanje solastniškega razmerja odredi prodaja stvari in za izvedbo prodaje imenuje skrbnik, za postopek, predmet katerega so stvarne pravice na nepremičninah, v smislu člena 22, točka 1?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 29. decembra 2014 vložilo First-tier Tribunal (Tax Chamber) (United Kingdom) – Bookit, Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Zadeva C-607/14)
(2015/C 081/12)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: Bookit, Ltd
Nasprotna stranka: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Katera načela je treba uporabiti v zvezi z oprostitvijo DDV iz člena 135(1)(d) Direktive Sveta 2006/112/ES (1) z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost, kot jo je Sodišče razlagalo v zadevi C-2/95, Sparekassernes Datacenter (SDC) (ECLI:EU:C:1997:278); [1997], Recueil, str. I-3017, pri ugotavljanju, ali ima „storitev obdelave plačil z debetno ali kreditno kartico“ (kot je storitev, izvedena v tej zadevi) „učinek prenosa sredstev in povzroči spremembo v pravnem in finančnem položaju“ v smislu točke 66 navedene sodbe? |
2. |
Kateri so načeloma tisti dejavniki, zaradi katerih se (a) storitev, ki jo sestavlja zagotavljanje finančnih podatkov, brez katerih se plačilo ne bi izvršilo, vendar ne spada med oprostitve (kot v zadevi C-350/10, Nordea Pankki Suomi (ECLI:EU:C:2011:532); [2011] Recueil, str. I-7359), razlikuje od (b) storitve obdelave podatkov, ki ima funkcionalen učinek prenosa sredstev in za katero je Sodišče ugotovilo, da bi zato lahko spadala med oprostitve (kot v sodbi SDC, točka 66). |
3. |
Zlasti v okviru storitve obdelave plačil z debetno in kreditno kartico:
|
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/10 |
Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 19. januarja 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi razširjeni senat) z dne 7. novembra 2014 v zadevi T-219/10, Autogrill España/Komisija
(Zadeva C-20/15 P)
(2015/C 081/13)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: R. Lyal, B. Stromsky, C. Urraca Caviedes in P. Němečková, agenti)
Druga stranka v postopku: Autogrill España, S.A.
Predlog
— |
Izpodbijana sodba naj se razveljavi; |
— |
zadeva naj se vrne Splošnemu sodišču Evropske unije; |
— |
odločitev o stroških naj se pridrži. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo s tem, da je napačno razlagalo člen 107(1) PDEU in zlasti pojem selektivnosti državnih pomoči iz tega člena.
Ta edini pritožbeni razlog ima dva dela, ki zadevata prej navedeno napačno uporabo prava:
— |
Prvič, Splošno sodišče naj bi ravnalo napačno, ko je določilo obveznost, da se za dokaz selektivnosti ukrepa določi skupina podjetij s specifičnimi (ex ante opredeljenimi) značilnostmi; in |
— |
drugič, Splošno sodišče naj bi napačno razlagalo pojem selektivnosti s tem, da je umetno razlikovalo med pomočmi za izvoz blaga in pomočmi za izvoz kapitala. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/11 |
Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 19. januarja 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi razširjeni senat) z dne 7. novembra 2014 v zadevi T-399/11, Banco Santander in Santusa/Komisija
(Zadeva C-21/15 P)
(2015/C 081/14)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: R. Lyal, B. Stromsky, C. Urraca Caviedes in P. Němečková, agenti)
Drugi stranki v postopku: Banco Santander, S.A. in Santusa Holding, S.L.
Predlog
— |
Izpodbijana sodba naj se razveljavi; |
— |
zadeva naj se vrne Splošnemu sodišču Evropske unije; |
— |
odločitev o stroških naj se pridrži. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo s tem, da je napačno razlagalo člen 107(1) PDEU in zlasti pojem selektivnosti državnih pomoči iz tega člena.
Ta edini pritožbeni razlog ima dva dela, ki zadevata prej navedeno napačno uporabo prava:
— |
Prvič, Splošno sodišče naj bi ravnalo napačno, ko je določilo obveznost, da se za dokaz selektivnosti ukrepa določi skupina podjetij s specifičnimi (ex ante opredeljenimi) značilnostmi; in |
— |
drugič, Splošno sodišče naj bi napačno razlagalo pojem selektivnosti s tem, da je umetno razlikovalo med pomočmi za izvoz blaga in pomočmi za izvoz kapitala. |
Splošno sodišče
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/12 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Ocean Capital Administration in drugi/Svet
(Združeni zadevi T-420/11 in T-56/12) (1)
((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi zoper Iran zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja - Zamrznitev sredstev - Pravnomočnost - Posledice razglasitve ničnosti omejevalnih ukrepov za subjekt, ki je v lasti ali pod nadzorom subjekta, za katerega je bilo ugotovljeno, da sodeluje pri širjenju jedrskega orožja - Sprememba učinkov razglasitve ničnosti s potekom časa))
(2015/C 081/15)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: Ocean Capital Administration GmbH (Hamburg, Nemčija) in druge tožeče stranke, navedene v prilogi k sodbi (zadeva T-420/11); IRISL Maritime Training Institute (Teheran, Iran); Kheibar Co. (Teheran); Kish Shipping Line Manning Co. (Kish Island, Iran); IRISL Multimodal Transport Co. (Teheran) (zadeva T-56/12) (zastopniki: F. Randolph, QC, M. Taher, solicitor, in M. Lester, barrister)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: M. Bishop in, v zadevi T-420/11, P. Plaza García in, v zadevi T-56/12, M.-M. Joséphidès, zastopniki)
Predmet
V zadevi T-420/11 predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Sveta 2011/299/SZVP z dne 23. maja 2011 o spremembah Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 136, str. 65), Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 503/2011 z dne 23. maja 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 136, str. 26) in Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1), in sicer v delih, v katerih ti akti zadevajo tožeče stranke, ter v zadevi T-56/12 predlog za razglasitev ničnosti, Sklepa Sveta 2011/783/SZVP z dne 1. decembra 2011 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 319, str. 71), Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1245/2011 z dne 1. decembra 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 319, str. 11) ter Uredbe št. 267/2012, in sicer v delih, v katerih ti akti zadevajo tožeče stranke.
Izrek
1. |
Za nične se v delih, v katerih zadevajo Ocean Capital Administration GmbH in druge tožeče stranke, navedene v prilogi k tej sodbi, razglasijo:
|
2. |
Za nične se v delih, v katerih zadevajo IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co., Kish Shipping Line Manning Co. in IRISL Multimodal Transport Co., razglasijo:
|
3. |
Učinki Sklepa Sveta 2010/413/SZVP z dne 26. julija 2011 o omejevalnih ukrepih proti Iranu, s katerim je bilo odpravljeno Skupno stališče Sveta 2007/140/SZVP, kot je bil spremenjen s Sklepom 2011/299 in Sklepom 2011/783, se – glede Ocean Capital Administration GmbH in druge tožeče stranke, navedene v prilogi k tej sodbi, na eni strani ter glede IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co., Kish Shipping Line Manning Co. in IRISL Multimodal Transport Co. na drugi strani – ohranijo do učinkovanja razglasitve ničnosti Uredbe št. 267/2012. |
4. |
Svet Evropske unije poleg svojih stroškov nosi stroške, ki so jih priglasili Ocean Capital Administration GmbH in 35 drugih tožečih strank, navedenih v prilogi k tej sodbi, na eni strani ter IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co., Kish Shipping Line Manning Co. in IRISL Multimodal Transport Co. na drugi strani. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/13 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Teva Pharma in Teva Pharmaceuticals Europe/ EMA
(Zadeva T-140/12) (1)
((Zdravila za uporabo v humani medicini - Zdravila sirote - Vloga za dovoljenje za promet z generično različico zdravila sirote imatinib - Odločba EMA o zavrnitvi potrditve vloge za dovoljenje za promet - Tržna ekskluzivnost))
(2015/C 081/16)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Teva Pharma BV (Utrecht, Nizozemska); in Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht) (zastopniki: D. Anderson, QC, K. Bacon, barrister, G. Morgan in C. Drew, solicitors)
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (zastopniki: T. Jabłoński, M. Tovar Gomis in N. Rampal Olmedo, zastopniki)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopniki: E. White, P. Mihaylova in M. Šimerdová, zastopniki)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe EMA z dne 24. januarja 2012 o zavrnitvi potrditve vloge tožečih strank za dovoljenje za promet z generično različico zdravila sirote imatinib, imatinib Ratiopharm, glede terapevtskih indikacij v zvezi z zdravljenjem kronične mieloične levkemije,
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Teva Pharma BV in Teva Pharmaceuticals Europe BV nosita svoje stroške in stroške, ki so nastali Evropski agenciji za zdravila (EMA). |
3. |
Evropska komisija nosi svoje stroške. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/14 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Bank Tejarat/Svet
(Zadeva T-176/12) (1)
((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi zoper Iran zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja - Zamrznitev sredstev - Napaka pri presoji))
(2015/C 081/17)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Bank Tejarat (Teheran, Iran) (zastopniki: S. Zaiwalla, P. Reddy, F. Zaiwalla in Z. Burbeza, solicitors, D. Wyatt, QC, in R. Blakeley, barrister)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: M. Bishop in S. Cook, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev delne ničnosti, s takojšnjim učinkom, Sklepa Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012 o spremembah Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 19, str. 22), Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 54/2012 z dne 23. januarja 2012 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 19, str. 1), Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1) in Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 709/2012 z dne 2. avgusta 2012 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 208, str. 2).
Izrek
1. |
Za nične se v delih, v katerih zadevajo Bank Tejarat, razglasijo:
|
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
3. |
Učinki Sklepa Sveta 2010/413/SZVP z dne 26. julija 2011 o omejevalnih ukrepih proti Iranu, s katerim je bilo odpravljeno Skupno stališče Sveta 2007/140/SZVP, kot je bil spremenjen s Sklepom 2012/35, se glede Bank Tejarat ohranijo do učinkovanja razglasitve ničnosti Uredbe št. 267/2012 in Izvedbene uredbe št. 709/2012. |
4. |
Svetu Evropske unije se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/15 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – MIP Metro/UUNT – Holsten-Brauerei (H)
(Zadeva T-193/12) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Mednarodna registracija, ki označuje Evropsko skupnost - Figurativna znamka H - Prejšnja nacionalna figurativna znamka H - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009 - Neobstoj obrazložitve - Člen 75 Uredbe št. 207/2009))
(2015/C 081/18)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Nemčija) (zastopnika: J.-C. Plate in R. Kaase, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, zastopnika)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Holsten-Brauerei AG (Hamburg, Nemčija) (zastopnika: N. Hebeis in R. Douglas, odvetnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. februarja 2012 (zadeva R 2340/2010-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Holsten-Brauerei AG in MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/15 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Tsujimoto/UUNT – Kenzo (KENZO)
(Zadeva T-393/12) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti KENZO - Prejšnja besedna znamka Skupnosti KENZO - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Ugled - Člen 8(5) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Obveznost obrazložitve - Člen 75 Uredbe št. 207/2009 - Prepozna predložitev dokumentov - Diskrecijska pravica odbora za pritožbe - Člen 76(2) Uredbe št. 207/2009))
(2015/C 081/19)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japonska) (zastopnik: A. Wenninger-Lenz, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: P. Bullock, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Kenzo (Pariz, Francija) (zastopniki: P. Roncaglia, G. Lazzeretti in N. Parrotta, odvetniki)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 29. maja 2012 (zadeva R 1659/2011-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbo Kenzo in M. Kenzo Tsujimoto.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Kenzu Tsujimotu se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/16 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Pro-Aqua International/UUNT – Rexair (WET DUST CAN’T FLY)
(Zadeva T-133/13) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek razveljavitve - Besedna znamka Skupnosti WET DUST CAN’T FLY - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Opisna narava - Člen 7(1), (b) in (c), Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009))
(2015/C 081/20)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Pro-Aqua International GmbH (Ansbach, Nemčija) (zastopnik: T. Raible, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: M. Rajh in J. Crespo Carrillo, zastopnika)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Rexair LLC (Troy, Michigan, Združene države) (zastopnik: A. Bayer, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 17. decembra 2012 (zadeva R 211/2012-2) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Pro-Aqua International GmbH in Rexair LLC.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Pro-Aqua International GmbH se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Novomatic/UUNT – Simba Toys (AFRICAN SIMBA)
(Zadeva T-172/13) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti AFRICAN SIMBA - Prejšnja nacionalna figurativna znamka Simba - Relativni razlog za zavrnitev - Resna in dejanska uporaba prejšnje znamke - Člen 42(2) in (3) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Obveznost obrazložitve - Člen 75 Uredbe št. 207/2009 - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009))
(2015/C 081/21)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Avstrija) (zastopnik: W. Mosing, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Schifko, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Nemčija) (zastopnika: O. Ruhl in C. Sachs, odvetnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 15. januarja 2013 (zadeva R 157/2012-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Simba Toys GmbH & Co. KG in Novomatic AG.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Novomatic AG se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2015 – Tsujimoto/UUNT – Kenzo (KENZO)
(Zadeva T-322/13) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti KENZO - Prejšnja besedna znamka Skupnosti KENZO - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Ugled - Člen 8(5) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Obveznost obrazložitve - Člen 75 Uredbe št. 207/2009 - Prepozna predložitev dokumentov - Diskrecijska pravica odbora za pritožbe - Člen 76(2) Uredbe št. 207/2009))
(2015/C 081/22)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japonska) (zastopnik: A. Wenninger-Lenz, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopniki: sprva M. Rajh in J. Crespo Carrillo, nato M. Rajh in P. Bullock, zastopniki)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Kenzo (Pariz, Francija) (zastopniki: P. Roncaglia, G. Lazzaretti, F. Rossi in N. Parrotta, odvetniki)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 25. marca 2013 (zadeva R 1364/2012-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbo Kenzo in M. Kenzo Tsujimoto.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Kenzu Tsujimotu se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/18 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 14. januarja 2015 – Bolívar Cerezo/UUNT – Renovalia Energy (RENOVALIA)
(Zadeva T-166/12) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti RENOVALIA - Prejšnji nacionalni besedni znamki RENOVA ENERGY in RENOVAENERGY - Delna zavrnitev registracije - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Podobnost znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Tožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno brez pravne podlage))
(2015/C 081/23)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Juan Bolívar Cerezo (Granada, Španija) (zastopnik: I. Barroso Sánchez-Lafuente, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: O. Mondéjar Ortuño, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Renovalia Energy, SA (Villarobledo, Španija) (zastopnik: A. Velázquez Ibáñez, odvetnik)
Predmet
Tožba, vložena zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 26. januarja 2012 (zadeva R 663/2011-1) v zvezi s postopkom na podlagi ugovora med družbo Renovalia Energy, SA in Juanom Bolívarjem Cerezom.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Juanu Bolívarju Cerezu se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/19 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 14. januarja 2015 – Solar World in drugi/Komisija
(Zadeva T-507/13) (1)
((Ničnostna tožba - Damping - Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (celic in rezin) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani - Sprejetje zaveze, ponujene v okviru protidampinškega postopka - Industrija Skupnosti - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
(2015/C 081/24)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: SolarWorld AG (Bonn, Nemčija); Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italija); Global Sun Ltd (Sliema, Malta); Silicio Solar, SAU (Madrid, Španija); Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Puertollano, Španija) (zastopnika: L. Ruessmann, odvetnik, in J. Beck, solicitor)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche in A. Stobiecka-Kuik, zastopniki)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije 2013/423/EU z dne 2. avgusta 2013 o sprejetju zaveze, ponujene v okviru protidampinškega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 209, str. 26) in Izvedbenega sklepa Komisije 2013/707/EU z dne 4. decembra 2013 o potrditvi sprejetja zaveze, ponujene v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, za obdobje uporabe dokončnih ukrepov (UL L 325, str. 214).
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družbam SolarWorld AG, Brandoni solare SpA, Global Sun Ltd, Silicio Solar, SAU in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/19 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 13. januarja 2015 – Vakoma/UUNT – VACOM (VAKOMA)
(Zadeva T-535/13) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti VAKOMA - Prejšnja besedna znamka Skupnosti VACOM - Vloga, s katero se postopek začne - Neupoštevanje obličnostnih zahtev - Očitna nedopustnost))
(2015/C 081/25)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Vakoma GmbH (Magdeburg, Nemčija) (zastopnik: P. Kazzer, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT: VACOM Vakuum Komponenten & Messtechnik GmbH (Jena, Nemčija)
Predmet
Tožba, vložena zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 1. avgusta 2013 (zadeva R 908/2012-1) v zvezi s postopkom na podlagi ugovora med družbama VACOM Vakuum Komponenten & Messtechnik GmbH in Vakoma GmbH.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot očitno nedopustna. |
2. |
Družbi Vakoma GmbH se naloži plačilo stroškov. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/20 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 13. januarja 2015 – Istituto di vigilanza dell'urbe/Komisija
(Zadeva T-579/13) (1)
((Ničnostna in odškodninska tožba - Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Opravljanje storitev varovanja in sprejema - Zavrnitev ponudbe ponudnika - Dodelitev naročila drugemu ponudniku - Tožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno brez pravne podlage))
(2015/C 081/26)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Istituto di vigilanza dell'urbe SpA (Rim, Italija) (zastopnika: D. Dodaro in S. Cianciullo, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: L. Cappelletti in F. Moro, zastopnika)
Predmet
Prvič, predlog za razglasitev ničnosti sklepa Komisije o zavrnitvi ponudbe tožeče stranke v okviru razpisa, objavljenega v dodatku k Uradnemu listu Evropske unije (UL 2013/S 101-172120), in o oddaji sklopa št. I v zvezi z opravljanjem storitev varovanja in sprejema drugemu ponudniku, ter vsakega predhodnega, povezanega in poznejšega akta, vključno s pogodbo, sklenjeno z izbranim ponudnikom, in drugič, odškodninski zahtevek za škodo, ki je tožeči stranki nastala zaradi dodelitve naročila izbranemu ponudniku.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Istituto di vigilanza dell’urbe SpA v skladu s predlogom Evropske komisije poleg svojih stroškov nosi stroške, ki jih je ta priglasila, vključno s stroški postopka za izdajo začasne odredbe. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/21 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 15. decembra 2014 – August Wolff in Remedia/Komisija
(Zadeva T-672/14 R)
((Začasna odredba - Dovoljenje za promet z zdravili za uporabo v humani medicini - Predlog za odlog izvršitve - Neobstoj nujnosti))
(2015/C 081/27)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeči stranki: Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel (Bielefeld, Nemčija); in Remedia d.o.o (Zagreb, Hvraška) (zastopniki: P. Klappich, C. Schmidt in P. Arbeiter, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: M. Šimerdová, A. Sipos in B.-R. Killmann, zastopniki)
Predmet
Predlog za odlog izvršitve Izvedbenega sklepa Komisije C(2014) 6030 final z dne 19. avgusta 2014 o dovoljenjih za promet s topičnimi zdravili z visoko koncentracijo estradiola za uporabo v humani medicini na podlagi člena 31 Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL L 311, str. 67).
Izrek
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
2. |
Sklep z dne 2. oktobra 2014 se razveljavi. |
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/21 |
Tožba, vložena 4. decembra 2014 – Tempus Energy in Tempus Energy Technology/Komisija
(Zadeva T-793/14)
(2015/C 081/28)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Tempus Energy Ltd (Reading, Združeno kraljestvo); in Tempus Energy Technology Ltd (Cheltenham, Združeno kraljestvo) (zastopniki: J. Derenne, J. Blockx, C. Ziegler in M. Kinsella, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:
— |
izpodbijani sklep razglasi za ničnega; in |
— |
toženi strani naloži poleg svojih stroškov nosi tudi stroške tožečih strank. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeči stranki s tožbo predlagata razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2014) 5083 final z dne 23. julija 2014 v zadevi SA.35980 (2014/N-2) – Združeno kraljestvo, Reforma trga električne energije – Trg zmogljivosti.
Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata dva tožbena razloga.
1. |
Prvi tožbeni razlog: ker Komisija ni začela formalnega postopka preiskave, je kršila člen 108(2) PDEU, načela prepovedi diskriminacije, sorazmernosti in legitimnih pričakovanj ter je napačno presodila dejansko stanje. Tožeči stranki trdita, da:
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Komisija v sklepu ni podala ustrezne obrazložitve. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/22 |
Tožba, vložena 5. decembra 2014 – Gazprom Neft/Svet
(Zadeva T-799/14)
(2015/C 081/29)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Gazprom Neft OAO (Sankt Peterburg, Rusija) (zastopnika: L. Van den Hende, odvetnik, in S. Cogman, Solicitor)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
člen 1(3) Sklepa Sveta 2014/659/SZVP z dne 8. septembra 2014 (1), s katerim je člen 4a umeščen v Sklep Sveta 2014/512/SZVP, razglasi za ničen; |
— |
člen 1(3) Uredbe Sveta št. 960/2014 z dne 8. septembra 2014 (2), s katerim je člen 3a umeščen v Uredbo Sveta št. 833/2014, razglasi za ničen; |
— |
člen 1(1) in Prilogo k Sklepu Sveta 2014/659/SZVP v delu, v katerem umešča člen 1(2) od (b) do (d), člen 1(3) in Prilogo III v Sklep Sveta 2014/512/SZVP, razglasi za nična, kolikor se te določbe nanašajo na tožečo stranko; |
— |
člen 1(5), člen 1(9) in Prilogo III Uredbe Sveta št. 960/2014 v delu, v katerem umeščajo člen 5(2) od (b) do (d), člen 5(3) in Prilogo VI v Uredbo Sveta št. 833/2014, razglasi za nične, kolikor se te določbe nanašajo na tožečo stranko; |
— |
člen 1(4) Sklep Sveta 2014/659/SZVP, ki je nadomestil člen 7(1)(a) Sklepa Sveta 2014/512/SZVP, razglasi za ničen, kolikor se ta določba nanaša na tožečo stranko; |
— |
člen 1(5a) Uredbe Sveta (EU) št. 960/2014, ki je nadomestil člen 11(1)(a) Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014, razglasi za ničen, kolikor se ta določba nanaša na tožečo stranko; in |
— |
Svetu naloži plačilo stroškov tožeče stranke v tem postopku. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 296 Pogodbe o delovanju Evropske Unije (v nadaljevanju: PDEU) zaradi neobstoja obrazložitve, saj se med drugim niti v Sklepu Sveta 2014/659/SZVP niti v Uredbi Sveta št. 960/2014 ne skuša pojasniti zakaj so nekonvencionalni projekti pridobivanja nafte tožeče stranke predmet ciljnih omejevalnih ukrepov. |
2. |
Drugi tožbeni razlog: člen 215 PDEU ni ustrezna pravna podlaga za sporne določbe Uredbe Sveta (EU) št. 960/2014 in člen 29 PEU ni ustrezna pravna podlaga za sporne določbe Sklepa Sveta 2014/659/SZVP. |
3. |
Tretji tožbeni razlog: sporne določbe kršijo Sporazum o partnerstvu in sodelovanju med EU in Rusijo (3). |
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti in temeljnih pravic. Sporne določbe pomenijo nesorazmerni poseg v svobodo gospodarske pobude in lastninsko pravico tožeče stranke. Niso primerne za doseganje njihovih ciljev (in zato tudi niso nujne) in vsekakor pomenijo ovire, ki zelo občutno presegajo kakršnokoli korist. |
(1) Sklep Sveta 2014/659/SZVP z dne 8. septembra 2014 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL L 271, 2014, str. 54).
(2) Uredba Sveta (EU) št. 960/2014 z dne 8. septembra 2014 o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL L 271, 2014, str. 3).
(3) Sklep Sveta in Komisije z dne 30. oktobra 1997 o sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Rusko federacijo na drugi strain (UL L 327, 1997, str. 1). //v zvezi s tem sem našla le tole prilogo: http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/1/2014/SL/1-2014-102-SL-F1-1-ANNEX-1.Pdf//
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/23 |
Tožba, vložena 30. decembra 2014 – Nutria/Komisija
(Zadeva T-832/14)
(2015/C 081/30)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Nutria AE (Agios Konstantinos Locrida, Grčija) (zastopnik: M.-J. Jacquot, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
Komisiji naloži, naj ji za povzročeno škodo plača znesek 5 2 04 350 EUR; |
— |
Komisiji naloži, naj ji plača še dodatnih 12 000 EUR za nastale stroške postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka navaja samo en tožbeni razlog v zvezi s kršitvijo člena 19 Uredbe (ES) št. 1234/2007 (1), ker je Komisija zavrnila podaljšanje skrajnega roka, do katerega mora biti izpolnjen grški del evropskega programa razdeljevanja hrane najbolj ogroženim osebam v Skupnosti za leto 2010.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, str. 1).
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/24 |
Tožba, vložena 8. januarja 2015 – Leopard/UUNT – Smart Market (LEOPARD true racing)
(Zadeva T-7/15)
(2015/C 081/31)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Leopard SA (Howald, Luksemburg) (zastopnik: P. Lê Dai, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Smart Market, SLU (Alcantarilla, Španija)
Podatki o postopku pred UUNT
Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedne elemente „LEOPARD true racing“ – Prijava št. 10 139 202
Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba prvega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 2. oktobra 2014 v zadevi R 1866/2013-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
delno razveljavi izpodbijano odločbo; |
— |
UUNT naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/24 |
Tožba, vložena 13. januarja 2015 – Banco Santander in Santusa/Komisija
(Zadeva T-12/15)
(2015/C 081/32)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeči stranki: Banco Santander, SA (Santander, Španija) in Santusa Holding, SL (Boadilla del Monte, Španija) (zastopniki: J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero in J. Panero Rivas, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:
— |
razloge za razglasitev ničnosti iz te tožbe razglasi za dopustne in jim ugodi; |
— |
za ničen razglasi člen 1 Sklepa, v delu v katerem je z njim ugotovljeno, da se nova upravna razlaga člena 12 TRLIS, ki jo je sprejela španska uprava, šteje za državno pomoč, ki ni združljiva z notranjim trgom; |
— |
za ničen razglasi člen 4(1) Sklepa v delu, v katerem od Kraljevine Španije zahteva, da ukine to, kar šteje za sistem pomoči, kakor je opisan v členu 1; |
— |
za ničen razglasi člen 4 od (2) do (5) Sklepa, ker Kraljevini Španiji nalaga izterjavo zneskov, ki jih Komisija šteje za državno pomoč; |
— |
podredno, omeji obseg obveznosti izterjave, naložene Kraljevini Španiji v členu 4(2) Sklepa enako kot v prvem in drugem sklepu. |
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožbeni razlogi in bistvene trditve so podobni tistim v zadevi Španija/Komisija, T-826/14.
Zlasti navaja napačno uporabo prava pri pravni opredelitvi državne pomoči, pri identifikaciji upravičenca pomoči in opredelitvi upravne razlage kot drugačne pomoči, kot se presoja v sklepih Komisije, ter kršitev načel zaupanja v pravo, načela estoppel in načela pravne varnosti.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/25 |
Tožba, vložena 13. januarja 2015 – Lufthansa AirPlus Servicekarten/UUNT – SC Mareea Comtur (airpass.ro)
(Zadeva T-14/15)
(2015/C 081/33)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH (Neu Isenburg, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze, solicitor, in G. Würtenberger, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: SC Mareea Comtur SRL (Deva, Romunija)
Podatki o postopku pred UUNT
Prijavitelj: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedni element „airpass.ro“ – Prijava št. 1 0 6 49 358
Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 17. oktobra 2014 v zadevi R 1918/2013-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izpodbijano odločbo v delu, v katerem se nanaša na storitve iz razreda 35; |
— |
UUNT naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev členov 8(1)(b), 64 in 76 Uredbe št. 207/2009; |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/26 |
Tožba, vložena 13. januarja 2015 – Costa/Parlament
(Zadeva T-15/15)
(2015/C 081/34)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Paolo Costa (Benetke, Italija) (zastopnika: G. Orsoni in M. Romeo, odvetnika)
Tožena stranka: Evropski parlament
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
odločbo predsednika Evropskega parlamenta z dne 11. novembra 2014, vročeno 28. novembra 2014, in vse domnevne povezane in posledične akte razglasi za nične v skladu s členoma 263 PDEU in 264 PDEU; |
— |
Evropskemu parlamentu naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta tožba je vložena zoper odločbo predsednika Evropskega parlamenta št. 318189 z dne 11. novembra 2014, s katero je bila določena prekinitev plačevanja starostne pokojnine tožeče stranke od junija 2010 in povrnitev prejetih zneskov od julija 2009 do maja 2010.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na kršitev pravnih pravil, Pravilnika o povračilu in nadomestilu stroškov poslancem Evropskega parlamenta pravilnika in člena 12 uredbe o življenjskih rentah italijanskih poslancev.
|
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na kršitev pogodb in pravnih pravil, členov 4 PEU in 6 PEU, člena 1 Protokola k Evropski konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (EKČP) na področju varovanja premoženja, načela legitimnih pričakovanj in načela dobre vere.
|
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/27 |
Tožba, vložena 15. januarja 2015 – Italija/Komisija
(Zadeva T-17/15)
(2015/C 081/35)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnika: P. Gentili, avvocato dello Stato, G. Palmieri, zastopnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
za ničen razglasi natečaj EPSO/AD/294/14 – Administratorji (AD 6) na področju varstva podatkov; |
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja sedem tožbenih razlogov.
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na kršitev členov 263 PDEU, 264 PDEU, 266 PDEU.
|
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na kršitev člena 342 PDEU ter členov 1 in 6 Uredbe št. 1/58.
|
3. |
Tretji tožbeni razlog se nanaša na kršitev člena 12 ES, zdaj člen 18 PDEU, člena 22 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 6(3) EU, člena 1(2) in (3) Priloge III h Kadrovskim predpisom, člena 1 in 6 Uredbe št. 1/58, členov 1d(1) in (6), 27(2) in 28(f) Kadrovskih predpisov.
|
4. |
Četrti tožbeni razlog se nanaša na kršitev člena 6(3) EU v delu, v katerem je določeno načelo varstva zaupanja v pravo kot temeljna pravica, ki izhaja iz skupnega ustavnega izročila držav članic.
|
5. |
Peti tožbeni razlog se nanaša na zlorabo pooblastil in kršitev materialnopravnih pravil glede narave in namena razpisov, zlasti členov 1d(1) in (6), 28(f), 27(2), 34(3) in 45(1) Kadrovskih predpisov, ter kršitev načela sorazmernosti.
|
6. |
Šesti tožbeni razlog se nanaša na kršitev členov 18 PDEU in 24(4) PDEU, člena 22 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 2 Uredbe št. 1/58 in člena 1d(1) in (6) Kadrovskih predpisov.
|
7. |
Sedmi tožbeni razlog se nanaša na kršitev členov 1 in 6 Uredbe št. 1/58, členov 1d(1) in (6) ter 28(f) Kadrovskih predpisov in člena 296(2) PDEU (neobstoj obrazložitve), kršitev načela sorazmernosti in izkrivljanje dejstev.
|
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/28 |
Tožba, vložena 21. januarja 2015 – International Management Group/Komisija
(Zadeva T-29/15)
(2015/C 081/36)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: International Management Group (Bruselj, Belgija) (zastopniki: M. Burgstaller, C. Farrell, Solicitors, in E. Wright, Barrister)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
— |
razglasitev ničnosti popravljene priloge k Izvedbenemu sklepu Komisije z dne 7. novembra 2013 k letnemu akcijskemu program za leto 2013 v korist Myanmar/Burma, ki se bo financiral iz splošnega proračuna Evropske unije, sprejetega 16. decembra 2014; in |
— |
naloži Evropski komisiji plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja sedem tožbenih razlogov.
1. |
Prvi tožbeni razlog: Komisija ni dokazala, da tožeča stranka ni izpolnila zahtev iz člena 53(d)(l) Finančne uredbe iz leta 2002 (1) in člena 60(2) Finančne uredbe iz leta 2012 (2). |
2. |
Drugi tožbeni razlog: Ni bilo sprememb standardov, ki jih je tožeča stranka uporabljala pri računovodstvu, reviziji, notranjem nadzoru in oddaji javnih naročil, ki bi utemeljile odločitev Evropske komisije, da tožeči stranki več ne zaupa nalog izvrševanja proračuna, |
3. |
Tretji tožbeni razlog: Komisija ni izpolnila svoje obveznosti spoštovanja načel dobrega upravljanja in dobrega finančnega poslovodenja. |
4. |
Četrti tožbeni razlog: Komisija je kršila svoje obveznosti v zvezi z načelom preglednosti. |
5. |
Peti tožbeni razlog: Komisija ni opozorila tožeče stranke na pravna sredstva. |
6. |
Šesti tožbeni razlog: Komisija ni izpolnila svoje obveznosti obrazložitve. |
7. |
Sedmi tožbeni razlog: Sprejetje izpodbijanega ukrepa krši pravico tožeče stranke do legitimnega pričakovanja. |
(1) Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, kakor je bila spremenjena (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 4, str. 74).
(2) Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL 2012, L 298, str. 1).
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/29 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 12. januarja 2015 – Luksemburg/Komisija
(Zadeva T-258/14) (1)
(2015/C 081/37)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik petega razširjenega senata je odredil izbris zadeve.
Sodišče za uslužbence Evropske unije
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/30 |
Tožba, vložena 24. decembra 2014 – ZZ/Eurojust
(Zadeva F-142/14)
(2015/C 081/38)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: Ekkehard H. Schulze, odvetnik)
Tožena stranka: Eurojust
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti sklepa, da se tožeče stranke ne pripusti k drugi fazi izbirnega postopka v okviru njene kandidature za delovno mesto svetovalca v kabinetu predsednika Eurojusta.
Predlogi tožeče stranke
— |
Razglasitev ničnosti sklepov z dne 8. avgusta 2014 in 25. septembra 2014; |
— |
naložitev toženi stranki, naj tožeči stranki dovoli nadaljevanje sodelovanja v izbirnem postopku; in |
— |
naložitev toženi stranki, naj plača stroške tožeče stranke. |
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/30 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 15. januarja 2015 – Speyart/Evropska komisija
(Zadeva F-30/14) (1)
(2015/C 081/39)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.
(1) UL C 175, 10.6.2014, str. 56.
9.3.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/30 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 12. januarja 2015 – DQ in drugi/Evropski parlament
(Zadeva F-49/14) (1)
(2015/C 081/40)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.
(1) UL C 292, 1.9.2014, str. 62.