ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 315 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 57 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
2014/C 315/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
|
V Objave |
|
|
SODNI POSTOPKI |
|
|
Sodišče |
|
2014/C 315/02 |
||
2014/C 315/03 |
||
2014/C 315/04 |
||
2014/C 315/05 |
||
2014/C 315/06 |
||
2014/C 315/07 |
||
2014/C 315/08 |
||
2014/C 315/09 |
||
2014/C 315/10 |
||
2014/C 315/11 |
||
2014/C 315/12 |
||
2014/C 315/13 |
||
2014/C 315/14 |
||
2014/C 315/15 |
||
2014/C 315/16 |
||
2014/C 315/17 |
||
2014/C 315/18 |
||
2014/C 315/19 |
||
2014/C 315/20 |
||
2014/C 315/21 |
||
2014/C 315/22 |
||
2014/C 315/23 |
||
2014/C 315/24 |
||
2014/C 315/25 |
||
2014/C 315/26 |
||
2014/C 315/27 |
||
2014/C 315/28 |
||
2014/C 315/29 |
||
2014/C 315/30 |
||
2014/C 315/31 |
||
2014/C 315/32 |
||
2014/C 315/33 |
||
2014/C 315/34 |
||
2014/C 315/35 |
||
2014/C 315/36 |
||
2014/C 315/37 |
Mnenje 1/14: Zahteva za mnenje, ki jo je vložila Republika Malta na podlagi člena 218(11) PDEU |
|
2014/C 315/38 |
||
2014/C 315/39 |
||
2014/C 315/40 |
||
2014/C 315/41 |
||
2014/C 315/42 |
||
2014/C 315/43 |
||
2014/C 315/44 |
||
2014/C 315/45 |
||
2014/C 315/46 |
||
2014/C 315/47 |
||
2014/C 315/48 |
||
2014/C 315/49 |
||
2014/C 315/50 |
||
2014/C 315/51 |
||
2014/C 315/52 |
||
2014/C 315/53 |
||
2014/C 315/54 |
||
2014/C 315/55 |
||
2014/C 315/56 |
||
2014/C 315/57 |
||
2014/C 315/58 |
||
2014/C 315/59 |
||
2014/C 315/60 |
||
2014/C 315/61 |
||
2014/C 315/62 |
||
2014/C 315/63 |
||
2014/C 315/64 |
||
2014/C 315/65 |
||
2014/C 315/66 |
||
2014/C 315/67 |
||
2014/C 315/68 |
||
2014/C 315/69 |
||
2014/C 315/70 |
||
2014/C 315/71 |
||
2014/C 315/72 |
||
2014/C 315/73 |
||
2014/C 315/74 |
||
2014/C 315/75 |
||
2014/C 315/76 |
||
2014/C 315/77 |
||
2014/C 315/78 |
||
2014/C 315/79 |
||
2014/C 315/80 |
||
|
Splošno sodišče |
|
2014/C 315/81 |
||
2014/C 315/82 |
||
2014/C 315/83 |
||
2014/C 315/84 |
||
2014/C 315/85 |
||
2014/C 315/86 |
||
2014/C 315/87 |
||
2014/C 315/88 |
||
2014/C 315/89 |
||
2014/C 315/90 |
||
2014/C 315/91 |
||
2014/C 315/92 |
||
2014/C 315/93 |
||
2014/C 315/94 |
||
2014/C 315/95 |
||
2014/C 315/96 |
||
2014/C 315/97 |
||
2014/C 315/98 |
||
2014/C 315/99 |
||
2014/C 315/00 |
||
2014/C 315/01 |
||
2014/C 315/02 |
||
2014/C 315/03 |
||
2014/C 315/04 |
||
2014/C 315/05 |
||
2014/C 315/06 |
||
2014/C 315/07 |
||
2014/C 315/08 |
Zadeva T-390/14: Tožba, vložena 3. junija 2014 – Établissement Amra proti UUNT (KJ KANGOO JUMPS XR) |
|
2014/C 315/09 |
||
2014/C 315/10 |
||
2014/C 315/11 |
Zadeva T-440/14: Tožba, vložena 13. junija 2014 – Premo proti UUNT – Prema Semiconductor (PREMO) |
|
2014/C 315/12 |
Zadeva T-462/14: Tožba, vložena 18. junija 2014 – EEB proti Komisiji |
|
2014/C 315/13 |
Zadeva T-475/14: Tožba, vložena 17. junija 2014 – Prysmian in Prysmian cavi e sistemi proti Komisiji |
|
2014/C 315/14 |
Zadeva T-548/14: Tožba, vložena 24. julija 2014 – Španija proti Komisiji |
|
2014/C 315/15 |
Zadeva T-580/14: Tožba, vložena 4. avgusta 2014 – Aduanas y Servicios Fornesa proti Komisiji |
|
2014/C 315/16 |
Zadeva T-420/09: Sklep Splošnega sodišča z dne 22. maja 2014 – BSA proti UUNT – Loblaws (PRÉSIDENT) |
|
2014/C 315/17 |
||
2014/C 315/18 |
Zadeva T-557/11: Sklep Splošnega sodišča z dne 20. junija 2014 – Elsid in drugi proti Komisiji |
|
2014/C 315/19 |
Zadeva T-419/12: Sklep Splošnega sodišča z dne 27. junija 2014 – LVM proti Komisiji |
|
2014/C 315/20 |
||
2014/C 315/21 |
Zadeva T-651/13: Sklep Splošnega sodišča z dne 2. junjia 2014 – Time proti UUNT (InStyle) |
|
|
Sodišče za uslužbence Evropske unije |
|
2014/C 315/22 |
||
2014/C 315/23 |
||
2014/C 315/24 |
||
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
2014/C 315/01
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/2 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Middelburg, Raad van State – Nizozemska) – Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12) proti Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12)
(Združeni zadevi C-141/12 in C-372/12) (1)
((Predhodno odločanje - Varstvo posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov - Direktiva 95/46/ES - Členi 2, 12 in 13 - Pojem, osebni podatek‘ - Obseg pravice do dostopa, ki jo ima posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki - Podatki, ki se nanašajo na prosilca za dovoljenje za prebivanje, in pravna analiza, vsebovani v pripravljalnem upravnem dokumentu za odločbo - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člena 8 in 41))
2014/C 315/02
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank Middelburg, Raad van State
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)
Toženi stranki: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12)
Izrek
1. |
Člen 2(a) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov je treba razlagati tako, da so podatki o prosilcu za dovoljenje za prebivanje, vsebovani v upravnem dokumentu, kakršno je „poročilo“ v postopku v glavni stvari, v katerem so navedeni razlogi, s katerimi uslužbenec, ki je zadolžen za pripravo predloga odločbe, v postopku pred sprejetjem odločbe o prošnji za tako dovoljenje utemelji ta predlog odločbe, in morebitni taki podatki, ki jih vsebuje pravna analiza, vsebovana v tem dokumentu, „osebni podatki“ v smislu te določbe, navedene analize kot take pa ni mogoče opredeliti za osebni podatek. |
2. |
Člen 12(a) Direktive 95/46 in člen 8(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ima prosilec za dovoljenje za prebivanje pravico dostopa do vseh osebnih podatkov, ki se nanašajo nanj in jih nacionalni upravni organi obdelujejo v smislu člena 2(b) te direktive. Za uresničitev te pravice zadostuje, da ta prosilec prejme popoln pregled vseh teh podatkov v razumljivi obliki, to je obliki, ki temu prosilcu omogoča, da se z njimi seznani in preveri, ali so točni in ali se obdelujejo v skladu s to direktivo, da bi lahko po potrebi izvrševal pravice, ki mu jih daje ta direktiva. |
3. |
Člen 41(2)(b) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da se prosilec za dovoljenje za prebivanje pred nacionalnimi organi na to določbo ne more sklicevati. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/3 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 10. julija 2014 – Telefónica SA, Telefónica de España SAU proti Evropski komisiji, France Telecom España, SA, Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo), European Competitive Telecommunications Association
(Zadeva C-295/12 P) (1)
((Člen 102 PDEU - Zloraba prevladujočega položaja - Španski trgi širokopasovnega dostopa do interneta - Zbijanje marž - Člen 263 PDEU - Nadzor zakonitosti - Člen 261 PDEU - Neomejena sodna pristojnost - Člen 47 Listine - Načelo učinkovitega pravnega varstva - Nadzor v okviru neomejene sodne pristojnosti - Znesek globe - Načelo sorazmernosti - Načelo prepovedi diskriminacije))
2014/C 315/03
Jezik postopka: španščina
Stranke
Pritožnici: Telefónica SA, Telefónica de España SAU (zastopnika: F. González Díaz in B. Holles, odvetnika)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija (zastopniki: F. Castillo de la Torre, E. Gippini Fournier in C. Urraca Caviedes, agenti), France Telecom España SA (zastopnika: H. Brokelmann in M. Ganino, odvetnika), Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo) (zastopnika: L. Pineda Salido in I. Cámara Rubio, odvetnika), European Competitive Telecommunications Association (zastopnika: A. Salerno in B. Cortese, odvetnika)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbama Telefónica SA in Telefónica de España SAU se naloži plačilo stroškov. |
3. |
Družba France Telecom España SA, Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo) in European Competitive Telecommunications Association nosijo svoje stroške. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/3 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 17. julija 2014 – Evropska komisija proti Portugalski republiki
(Zadeva C-335/12) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Lastna sredstva - Naknadna izterjava uvoznih dajatev - Finančna odgovornost držav članic - Neizvožene presežne zaloge sladkorja))
2014/C 315/04
Jezik postopka: portugalščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnik: A. Caeiros, agent)
Tožena stranka: Portugalska republika (zastopniki: L. Inez Fernandes, J. Gomes, P. Rocha in A. Cunha, agenti)
Izrek
1. |
Portugalska republika s tem, da Komisiji ni dala na razpolago zneska 7 85 078,50 EUR za dajatve na neizvožene presežne zaloge sladkorja po pristopu k Skupnosti, ni izpolnila obveznosti iz člena 10 ES, člena 254 Akta o pogojih pristopa Kraljevine Španije in Portugalske republike in prilagoditvah pogodb, člena 7 Sklepa Sveta 85/257/EGS, Euratom, z dne 7. maja 1985 o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti, členov 4, 7 in 8 Uredbe Komisije (EGS) št. 579/86 z dne 28. februarja 1986 o podrobnih pravilih za zaloge proizvodov v sektorju sladkorja, ki so 1. marca 1986 obstajale v Španiji in na Portugalskem, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije št. 3332/86 z dne 31. oktobra 1986 ter členov 2, 11 in 17 Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1552/89 z dne 29. maja 1989 o izvajanju Sklepa 88/376/EGS, Euratom, o sistemu lastnih sredstev Skupnosti. |
2. |
V preostalem delu se tožba zavrne. |
3. |
Portugalski republiki se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/4 |
Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – Italija) – Consorzio Stabile Libor Lavori Pubblici proti Comune di Milano
(Zadeva C-358/12) (1)
((Predhodno odločanje - Javna naročila - Naročila, ki ne dosegajo praga, določenega z Direktivo 2004/18/ES - Člena 49 PDEU in 56 PDEU - Načelo sorazmernosti - Pogoji za izključitev iz postopka oddaje naročil - Merila za priznanje sposobnosti v zvezi z osebnim položajem ponudnika - Obveznosti v zvezi s plačili prispevkov za socialno varnost - Pojem „huda kršitev“ - Odstopanje med dolgovanimi in plačanimi zneski, ki je višje od 100 EUR in presega 5 % dolgovanih zneskov))
2014/C 315/05
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Consorzio Stabile Libor Lavori Pubblici
Tožena stranka: Comune di Milano
Ob udeležbi: Pascolo Srl
Izrek
Člena 49 PDEU in 56 PDEU ter načelo sorazmernosti je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo nacionalni ureditvi, ki glede javnih naročil gradenj, katerih vrednost je nižja od praga, določenega v členu 7(c) Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1177/2009 z dne 30. novembra 2009, naročnike zavezuje, da iz postopka oddaje takega naročila izključijo ponudnika, ki je odgovoren za kršitev v zvezi s plačilom prispevkov za socialno varnost, če je odstopanje med dolgovanimi zneski in plačanimi zneski hkrati višje od 100 EUR in presega 5 % dolgovanih zneskov.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/5 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 10. julija 2014 – Evropska komisija proti Kraljevini Belgiji
(Zadeva C-421/12) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Varstvo potrošnikov - Nepoštene poslovne prakse - Direktiva 2005/29/ES - Popolna uskladitev - Izključitev pripadnikov svobodnega poklica, zobozdravnikov in fizioterapevtov - Predpisi o oglaševanju znižanja cen - Omejitev ali prepoved nekaterih oblik potujoče prodaje))
2014/C 315/06
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: M. van Beek in M. Owsiany-Hornung, agenta)
Tožena stranka: Kraljevina Belgija (zastopniki: T. Materne in J.-C. Halleux, agenta, skupaj z É. Balatejem, odvetnik)
Izrek
1. |
Kraljevina Belgija
ni izpolnila obveznosti iz členov 2(b) in (d), 3 in 4 Direktive 2005/29. |
2. |
Kraljevini Belgiji se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/5 |
Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Corte suprema di cassazione – Italija) – Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH, Scerni Logistics S.r.l. proti Agenzia delle Dogane di Milano
(Zadeva C-472/12) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EGS) št. 2658/87 - Skupna carinska tarifa - Tarifna uvrstitev - Kombinirana nomenklatura - Tarifni številki 8471 in 8528 - Plazemski zaslon - Delovanje računalniškega monitorja - Morebitno delovanje televizijskega zaslona po vstavitvi video kartice))
2014/C 315/07
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte suprema di cassazione
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH, Scerni Logistics S.r.l.
Tožena stranka: Agenzia delle Dogane di Milano
Izrek
1. |
Za namene tarifne uvrstitve zaslonov iz postopka v glavni stvari, ki imajo objektivne značilnosti, v kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi v različicah, kakor zaporedoma izhajajo iz Uredbe Komisije (ES) št. 2388/2000 z dne 13. oktobra 2000, Uredbe Komisije (ES) št. 2031/2001 z dne 6. avgusta 2001, Uredbe Komisije (ES) št. 1832/2002 z dne 1. avgusta 2002 in Uredbe Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003, je treba upoštevati njihov lasten namen, in sicer prikazovanje na eni strani podatkov iz stroja za avtomatsko obdelavo podatkov in na drugi strani kompozitnih video signalov. Take zaslone je treba uvrstiti v tarifno podštevilko 8471 60 90 kombinirane nomenklature, če se uporabljajo samo ali zlasti v strojih za avtomatsko obdelavo podatkov v smislu opombe 5 B(a) k poglavju 84 kombinirane nomenklature, oziroma če to ni mogoče, v tarifno podštevilko 8528 21 90 kombinirane nomenklature, kar mora preveriti predložitveno sodišče na podlagi objektivnih značilnosti zaslona iz postopka v glavni stvari in predvsem teh, navedenih v pojasnjevalnih opombah v zvezi s tarifno številko 8471 harmoniziranega sistema, ki je bil vzpostavljen z Mednarodno konvencijo o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga, sklenjeno v Bruslju 14. junija 1983, in s Protokolom o spremembi z dne 24. junija 1986, zlasti v točkah od 1 do 5 tistega dela poglavja I, točka D, tega harmoniziranega sistema, ki je namenjen zaslonom za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov. |
2. |
Uredbe Komisije (ES) št. 754/2004 z dne 21. aprila 2004 o uvrstitvi nekaterega blaga v kombinirano nomenklaturo ni mogoče uporabiti retroaktivno. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/6 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2014 – Evropska komisija proti Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Helenski republiki, Energeiaki Thessalonikis AE, Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (H.E. & D.S.A.)
(Zadeva C-553/12 P) (1)
((Pritožba - Konkurenca - Člena 82 ES in 86(1) ES - Ohranitev privilegiranih pravic, ki jih je Helenska republika podelila javnemu podjetju za raziskovanje in izkoriščanje nahajališč lignita - Izvajanje teh pravic - Konkurenčna prednost na trgu dobave lignita in grosističnem trgu z električno energijo - Ohranitev, razširitev ali krepitev prevladujočega položaja))
2014/C 315/08
Jezik postopka: grščina
Stranke
Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: T. Christoforou in A. Antoniadis, agenta, skupaj z A. Oikonomoujem, dikigoros)
Druge stranke v postopku: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), (zastopnik: P. Anestis, dikigoros), Helenska republika (zastopniki: M.-T. Marinos, P. Mylonopoulos in K. Boskovits, agenti), Energeiaki Thessalonikis AE, Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (H.E. & D.S.A.)
Intervenientke v podporo pritožnice: Mytilinaios AE, Protergia AE, Alouminion AE (zastopniki: N. Korogiannakis, I. Zarzoura, D. Diakopoulos in E. Chrisafis, dikigoroi)
Izrek
1. |
Sodba Splošnega sodišča Evropske unije DEI/Komisija (T-169/08, EU:T:2012:448) se razveljavi. |
2. |
Zadeva se vrne Splošnemu sodišču Evropske unije, da odloči o tistih tožbenih razlogih, ki so mu predloženi in o katerih Sodišče Evropske unije ni odločilo. |
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/7 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2014 – Evropska komisija proti Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Helenski republiki
(Zadeva C-554/12 P) (1)
((Pritožba - Konkurenca - Člen 86(3) ES - Ohranitev privilegiranih pravic, ki jih je Helenska republika podelila javnemu podjetju za raziskovanje in izkoriščanje nahajališč lignita - Kršitev - Odločba - Nezdružljivost s pravom Unije - Predhodna odločba - Izvedba posebnih ukrepov - Rešitev v zvezi s protikonkurenčnimi učinki kršitve - Ničnostna tožba))
2014/C 315/09
Jezik postopka: grščina
Stranke
Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: T. Christoforou in A. Antoniadis, agenta, skupaj z A. Oikonomoujem, odvetnikom)
Drugi stranki v postopku: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (zastopnik: P. Anestis, odvetnik), Helenska republika (zastopniki: P. Mylonopoulos, M.-T. Marinos in K. Boskovits, agenti)
Izrek
1. |
Sodba Splošnega sodišča Evropske unije DEI/Komisija (T-421/09, EU:T:2012:450) se razveljavi. |
2. |
Zadeva se vrne v razsojanje Splošnemu sodišču Evropske unije. |
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/7 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 17. julija 2014 – Evropska komisija proti Helenski republiki
(Zadeva C-600/12) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Okolje - Ravnanje z odpadki - Direktive 2008/98/ES, 1999/31/ES in 92/43/EGS - Odlaganje odpadkov na otoku Zakintosu - Morski nacionalni park Zakintos - Območje Natura 2000 - Morska želva Caretta caretta - Podaljšanje veljavnosti okoljskih določb - Neobstoj razvojnega načrta - Obratovanje odlagališča - Slabo delovanje - Prenasičenost odlagališča - Pronicanje izcednih vod - Nezadostna pokritost in raztresenost odpadkov - Razširitev odlagališča))
2014/C 315/10
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: M. Patakia in D. Düsterhaus, agenta)
Tožena stranka: Helenska republika (zastopnik: E. Skandalou, agent)
Izrek
1. |
Helenska republika
ni izpolnila obveznosti, ki jih ima na podlagi teh določb. |
2. |
Helenski republiki se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/8 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Østre Landsret – Danska) – Nordea Bank Danmark A/S proti Skatteministeriet
(Zadeva C-48/13) (1)
((Davčna zakonodaja - Svoboda ustanavljanja - Nacionalni davek na dobiček - Obdavčitev skupin - Obdavčitev dejavnosti stalnih poslovnih enot družb rezidentk, ki so v tujini - Preprečitev dvojnega obdavčevanja z odbitkom davka (metoda odbitkov) - Vključitev predhodno odbitih izgub v primeru prenosa stalne poslovne enote na družbo v isti skupini, nad katero zadevna država članica nima davčne pristojnosti))
2014/C 315/11
Jezik postopka: danščina
Predložitveno sodišče
Østre Landsret
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Nordea Bank Danmark A/S
Tožena stranka: Skatteministeriet
Izrek
Na podlagi vseh zgornjih preudarkov je treba ugotoviti, da člena 49 PDEU in 54 PDEU ter člena 31 in 34 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992 nasprotujejo zakonodaji države članice, na podlagi katere se v primeru, da družba rezidentka prenese stalno poslovno enoto v drugi državi članici ali v državi pogodbenici Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru na družbo iste skupine, ki ni rezidentka, predhodno odbite izgube iz naslova prenesene poslovne enote vključijo v obdavčljivi dobiček družbe prenosnice, če prva država članica obdavči dobiček, ki ga je navedena poslovna enota realizirala pred prenosom, in dobiček, ki je posledica povečanja vrednosti, realizirane ob tem prenosu.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/9 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio Nazionale Forense – Italija) – Angelo Alberto Torresi (C-58/13), Pierfrancesco Torresi (C-59/13) proti Consiglio dell'Ordine degli Avvocati di Macerata
(Združeni zadevi C-58/13 in C-59/13) (1)
((Predhodno odločanje - Prosto gibanje oseb - Dostop do odvetniškega poklica - Možnost zavrnitve vpisa v imenik odvetnikov državljanom države članice, ki so poklicno kvalifikacijo odvetnika pridobili v drugi državi članici - Zloraba pravice))
2014/C 315/12
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio Nazionale Forense
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Angelo Alberto Torresi (C-58/13), Pierfrancesco Torresi (C-59/13)
Tožena stranka: Consiglio dell'Ordine degli Avvocati di Macerata
Izrek
1. |
Člen 3 Direktive 98/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 za olajšanje trajnega opravljanja poklica odvetnika v drugi državi članici kakor tisti, v kateri je bila kvalifikacija pridobljena je treba razlagati tako, da ne gre za zlorabo, če državljan države članice odide v drugo državo članico, da bi tam pridobil poklicno kvalifikacijo odvetnika po uspešno opravljenih univerzitetnih izpitih, in se vrne v državo članico, katere državljan je, da bi tam opravljal poklic odvetnika pod poklicnim nazivom, pridobljenim v državi članici, v kateri je bila ta poklicna kvalifikacija pridobljena. |
2. |
Preizkus drugega postavljenega vprašanja ni pokazal nobenega elementa, ki bi lahko vplival na veljavnost člena 3 Direktive 98/5. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/9 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 8. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbetsdomstolen – Švedska) – Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet proti Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO)
(Zadeva C-83/13) (1)
((Pomorski prevoz - Svoboda opravljanja storitev - Uredba (EGS) št. 4055/86 - Uporabljivost za prevoz iz držav pogodbenic Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali vanje s plovili, ki plujejo pod zastavo tretje države - Sindikalni ukrepi, izvedeni v pristaniščih take države članice v korist državljanov tretjih držav, zaposlenih na teh plovilih - Nevpliv državljanstva teh delavcev in zastave, pod katero plujejo plovila, na uporabo prava Unij))
2014/C 315/13
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Arbetsdomstolen
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet
Tožene stranke: Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO)
Izrek
Člen 1 Uredbe Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami je treba razlagati tako, da se družba, ki ima sedež v državi pogodbenici Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992 in je lastnica plovila, ki pluje pod zastavo tretje države in s katerim se opravljajo storitve pomorskega prevoza iz države pogodbenice tega sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru ali vanjo, lahko sklicuje na svobodo opravljanja storitev, če je zato, ker upravlja to plovilo, mogoče šteti, da opravlja te storitve, in če imajo prejemniki teh storitev sedeže v drugih državah pogodbenicah navedenega sporazuma kot v državi, v kateri ima sedež navedena družba.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/10 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 10. julija 2014 – BHS Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
(Zadeva C-126/13 P) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Uredba (ES) št. 207/2009 - Člen 7(1)(c) - Opisnost - Zavrnitev registracije besedne znamke ecoDoor - Označevanje dela nekega proizvoda))
2014/C 315/14
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Pritožnici: BHS Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (zastopnik: S. Biagosch, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, agent)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/11 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Berlin – Nemčija) – Naime Dogan proti Zvezni republiki Nemčiji
(Zadeva C-138/13) (1)
((Predhodno odločanje - Pridružitveni sporazum EGS-Turčija - Dodatni protokol - Člen 41(1) - Pravica do prebivanja družinskih članov turških državljanov - Nacionalna ureditev, ki zahteva dokaz o osnovnem jezikovnem znanju družinskega člana, ki želi vstopiti na nacionalno ozemlje - Dopustnost - Direktiva 2003/86/ES - Združitev družine - Člen 7(2) - Združljivost))
2014/C 315/15
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Berlin
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Naime Dogan
Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija
Izrek
Člen 41(1) Dodatnega protokola, ki je bil podpisan 23. novembra 1970 v Bruslju ter sprejet, odobren in potrjen v imenu Evropske gospodarske skupnosti z Uredbo Sveta (EGS) št. 2760/72 z dne 19. decembra 1972 o sklenitvi Dodatnega protokola in Finančnega protokola, ki sta bila podpisana 23. novembra 1970 in kot prilogi dodana Sporazumu o vzpostavitvi pridružitvenega razmerja med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo ter o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za njuno uveljavitev, je treba razlagati tako, da klavzula „standstill“ iz te določbe nasprotuje ukrepu nacionalnega prava, ki je bil uveden po začetku veljave navedenega dodatnega protokola v zadevni državi članici in ki za zakonce turških državljanov, ki želijo na ozemlje države, v kateri prebivajo ti državljani, vstopiti zaradi združitve družine, določa pogoj, da pred vstopom dokažejo osnovno jezikovno znanje uradnega jezika te države članice.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/11 |
Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 17. julija 2014 – Reber Holding GmbH & Co. KG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Wedl & Hofmann GmbH
(Zadeva C-141/13 P) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Figurativna znamka Walzer Traum - Ugovor imetnika nacionalne besedne znamke Walzertraum - Pojem resne in dejanske uporabe znamke - Neupoštevanje predhodnih odločb - Načelo enakega obravnavanja))
2014/C 315/16
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Pritožnik: Reber Holding GmbH & Co. KG (zastopnici: O. Spuhler in M. Geitz, odvetnici)
Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, agent), Wedl & Hofmann GmbH (zastopnik: T. Raubal, odvetnik)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi Reber Holding GmbH & Co. KG se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/12 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour administrative d'appel de Lyon – Francija) – Maurice Leone, Blandine Leone proti Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, Caisse Nationale de retraite des agents des collectivités locales
(Zadeva C-173/13) (1)
((Socialna politika - Člen 141 ES - Enako plačilo delavk in delavcev - Predčasna upokojitev s takojšnjim uživanjem pokojnine - Bonifikacija, ki se upošteva pri izračunu pokojnine - Ugodnosti v korist predvsem uradnicam - Posredna diskriminacija - Objektivna utemeljitev - Dejanski namen doseganja zatrjevanega cilja - Dosledno izvajanje - Člen 141(4) ES - Ukrepi za izravnavo slabšega položaja v poklicni karieri delavk - Neuporaba))
2014/C 315/17
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour administrative d'appel de Lyon
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Maurice Leone, Blandine Leone
Tožene stranke: Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, Caisse Nationale de retraite des agents des collectivités locales
Izrek
1. |
Člen 141 ES je treba razlagati tako, da sistem bonifikacije delovne dobe za namene pokojnine, kot je ta, ki se obravnava v postopku v glavni stvari – razen če ga je mogoče utemeljiti z objektivnimi dejavniki, ki niso povezani z nobeno diskriminacijo na podlagi spola, kot je legitimen socialnopolitični cilj, če je primeren in nujen za zagotavljanje uresničevanja zadevnega cilja, kar terja, da dejansko izraža namen uresničitve tega cilja ter da se pri tem izvaja dosledno in sistematično – ustvarja posredno diskriminacijo glede plačila med delavkami in delavci, kar je v nasprotju s tem členom. |
2. |
Člen 141 ES je treba razlagati tako, da sistem predčasne upokojitve s takojšnjim uživanjem pokojnine, kot je ta, ki se obravnava v postopku v glavni stvari – razen če ga je mogoče utemeljiti z objektivnimi dejavniki, ki niso povezani z nobeno diskriminacijo na podlagi spola, kot je legitimen socialnopolitični cilj, če je primeren in nujen za zagotavljanje uresničevanja zadevnega cilja, kar terja, da dejansko izraža namen uresničitve tega cilja ter da se pri tem izvaja dosledno in sistematično – ustvarja posredno diskriminacijo glede plačila med delavkami in delavci, kar je v nasprotju s tem členom. |
3. |
Člen 141(4) ES je treba razlagati tako, da med ukrepe, ki spadajo na področje uporabe te določbe, ne spadajo nacionalni ukrepi, kot so ti, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, ki zadevnim delavcem omogočajo zgolj predčasno upokojitev s takojšnjim uživanjem pokojnine in dodelitev bonifikacije delovne dobe ob njihovi upokojitvi, pri tem pa ne odpravljajo težav, s katerimi se ti delavci lahko soočajo med svojo poklicno kariero. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/13 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Supremo Tribunal Administrativo – Portugalska) – Fazenda Pública proti Banco Mais SA
(Zadeva C-183/13) (1)
((Obdavčenje - DDV - Direktiva 77/388/EGS - Člen 17(5), tretji pododstavek, točka (c) - Člen 19 - Odbitek vstopnega davka - Transakcije lizinga - Blago in storitve za mešano uporabo - Pravilo za določanje zneska DDV, ki ga je treba odbiti - Izjeme - Pogoji))
2014/C 315/18
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Supremo Tribunal Administrativo
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Fazenda Pública
Tožena stranka: Banco Mais SA
Izrek
Člen 17(5), tretji pododstavek, točka (c), Šeste direktive Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS) je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da država članica v okoliščinah, kot so te v glavni stvari, naloži banki, ki med drugim opravlja dejavnosti lizinga, da v števec in imenovalec ulomka, s katerim določa enak odbitni delež za vse svoje blago in storitve za mešano uporabo, vključi le tisti delež obrokov za lizing, ki jih plačajo stranke v okviru svojih pogodb o lizingu, ki ustreza obrestim, če je ta uporaba tega blaga in storitev predvsem posledica financiranja in upravljanja pogodb, ki jih dajalec lizinga sklepa s svojimi strankami, ne pa posledica dajanja vozil na razpolago, kar pa mora preveriti predložitveno sodišče.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/13 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm – Španija) – Víctor Manuel Julián Hernández in drugi proti Puntal Arquitectura SL in drugim
(Zadeva C-198/13) (1)
((Varstvo delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca - Direktiva 2008/94/ES - Področje uporabe - Pravica delodajalca, da od države članice dobi odškodnino za plače, ki jih je delavcu izplačeval med postopkom izpodbijanja odpovedi pogodbe o zaposlitvi po 60. delovnem dnevu od vložitve tožbe zoper to odpoved - Neobstoj pravice do odškodnine v primeru ničnih odpovedi pogodb o zaposlitvi - Vstop delavca v pravico do odškodnine, ki jo ima njegov delodajalec, v primeru začasne plačilne nesposobnosti tega delodajalca - Diskriminacija delavcev, katerih odpoved pogodbe o zaposlitvi je nična - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Področje uporabe - Člen 20))
2014/C 315/19
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Víctor Manuel Julián Hernández, Chems Eddine Adel, Jaime Morales Ciudad, Bartolomé Madrid Madrid, Martín Sellé Orozco, Alberto Martí Juan, Said Debbaj
Tožene stranke: Puntal Arquitectura SL, Obras Alteramar SL, Altea Diseño y Proyectos SL, Ángel Muñoz Sánchez, Vicente Orozco Miro, Subdelegación del Gobierno de España en Alicante
Izrek
Nacionalna zakonodaja, kakršna je ta iz postopka v glavni stvari, v skladu s katero lahko delodajalec od zadevne države članice zahteva izplačilo plač, ki niso bile izplačane v času trajanja postopka izpodbijanja odpovedi pogodbe o zaposlitvi po 60. delovnem dnevu od vložitve tožbe, in v skladu s katero lahko delavec, kadar delodajalec teh plač ni izplačal in je začasno plačilno nesposoben, s subrogacijo po zakonu zahteva izplačilo navedenih plač neposredno od te države, ne spada na področje uporabe Direktive 2008/94/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o varstvu delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca in je torej ni mogoče preučiti glede na temeljne pravice, ki jih zagotavljata Listina Evropske unije o temeljnih pravicah in zlasti njen člen 20.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/14 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Impresa Pizzarotti & C. Spa proti Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
(Zadeva C-213/13) (1)
((Predhodno odločanje - Javna naročila gradenj - Direktiva 93/37/EGS - „Zaveza za dajanje v najem“ še nezgrajenih stavb - Pravnomočna nacionalna sodna odločba - Obseg načela pravnomočnosti v položaju, ki je v nasprotju s pravom Unije))
2014/C 315/20
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio di Stato
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Impresa Pizzarotti & C. Spa
Tožene stranke: Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
ob udeležbi: Complesso Residenziale Bari 2 Srl, Commissione di manutenzione della Corte d’appello di Bari, Giuseppe Albenzio, ki deluje kot „commissario ad acta“, Ministero della Giustizia, Regione Puglia
Izrek
1. |
Člen 1(a) Direktive Sveta 93/37/EGS z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje je treba razlagati tako, da pogodba, glavni predmet katere je izvedba gradnje, ki ustreza zahtevam naročnika, pomeni javno naročilo gradenj, in torej ne spada na področje uporabe izključitve, na katero se nanaša člen 1(a)(iii) Direktive 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil storitev, čeprav zajema zavezo za dajanje v najem zadevne gradnje. |
2. |
Če nacionalna postopkovna pravila, ki se uporabijo, to dovoljujejo, mora nacionalno sodišče, kot je predložitveno sodišče, ki je odločalo na zadnji stopnji, ne da bi bilo Sodišču Evropske unije pred tem predloženo vprašanje za predhodno odločanje na podlagi člena 267 PDEU, svojo pravnomočno odločbo, zaradi katere naj bi nastal položaj, ki je v nasprotju s pravom Unije o javnih naročilih gradenj, bodisi dopolniti bodisi spremeniti, da bi upoštevalo razlago te ureditve, ki jo je navedeno Sodišče podalo pozneje. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/15 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 10. julija 2014 – Kalliopi Nikolaou proti Računskemu sodišču Evropske unije
(Zadeva C-220/13 P) (1)
((Pritožba - Nepogodbena odgovornost - Opustitve Računskega sodišča - Predlog za povračilo škode - Načelo domneve nedolžnosti - Načelo lojalnega sodelovanja - Pristojnosti - Potek predhodnih preiskav))
2014/C 315/21
Jezik postopka: grščina
Stranki
Pritožnica: Kalliopi Nikolaou (zastopnika: V. Christianos in S. Paliou, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Računsko sodišče Evropske unije (zastopniki: T. Kennedy in I. Ní Riagáin Düro, agenta, skupaj s P. Tridimasom, barrister)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Kalliopi Nikolaou se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/15 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe High Court of Ireland – Irska) – Ewaen Fred Ogieriakhi proti Minister for Justice and Equality, Irski, Attorney General, An Post
(Zadeva C-244/13) (1)
((Predhodno odločanje - Direktiva 2004/38/ES - Člen 16(2) - Pravica družinskih članov državljana Unije, ki so državljani tretjih držav, do stalnega prebivanja - Konec skupnega življenja zakoncev - Takojšen začetek življenja z drugima partnerjema med nepretrganim obdobjem petih let - Uredba (EGS) št. 1612/68 - Člen 10(3) - Pogoji - Kršitev prava Unije, ki jo stori država članica - Preizkus narave zadevne kršitve - Nujnost predhodnega odločanja))
2014/C 315/22
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
High Court of Ireland
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ewaen Fred Ogieriakhi
Tožena stranka: Minister for Justice and Equality, Irska, Attorney General, An Post
Izrek
1. |
Člen 16(2) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC je treba razlagati tako, da je treba šteti, da je državljan tretje države, ki je pred dnem prenosa te direktive nepretrgano pet let prebival v državi članici kot zakonec državljana Unije, ki je zaposlen v navedeni državi članici, pridobil pravico do stalnega prebivanja iz te določbe, čeprav sta se zakonca v tem obdobju odločila živeti ločeno in sta začela živeti z drugima partnerjema, zakonec, ki je državljan Unije, pa navedenemu državljanu tretje države od tedaj ni nikoli več zagotavljal ali dajal na voljo stanovanja, v katerem je zadnjenavedeni prebival. |
2. |
To, da je v okviru odškodninske tožbe zaradi kršitve prava Unije nacionalno sodišče menilo, da je treba v predhodno odločanje predložiti vprašanje o pravu Unije, ki se obravnava v postopku v glavni stvari, se ne sme šteti za odločilni dejavnik pri ugotavljanju, ali je država članica očitno kršila to pravo. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/16 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Commissione Tributaria Regionale per la Toscana – Italija) – Equoland Soc. coop. arl proti Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno
(Zadeva C-272/13) (1)
((Predhodno odločanje - Davek na dodano vrednost - Šesta direktiva 77/388/EGS - Direktiva 2006/112/ES - Oprostitve pri uvozu blaga, namenjenega za postopek skladiščenja, ki ni carinsko skladiščenje - Obveznost fizičnega vnosa blaga v skladišče - Nespoštovanje - Obveznost plačila DDV ne glede na to, da je bil že plačan v okviru obrnjene davčne obveznosti))
2014/C 315/23
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione Tributaria Regionale per la Toscana
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Equoland Soc. coop. arl
Tožena stranka: Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno
Izrek
1. |
Člen 16(1) Šeste direktive Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2006/18/ES z dne 14. februarja 2006, v različici, ki izhaja iz člena 28c te direktive, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki za oprostitev plačila davka na dodano vrednost pri uvozu, določeni v tej ureditvi, določa pogoj, da je uvoženo blago, ki je za namene tega davka namenjeno v davčno skladišče, v slednje tudi fizično vneseno. |
2. |
Šesto direktivo 77/388, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2006/18, je treba razlagati tako, da v skladu z načelom nevtralnosti davka na dodano vrednost pri uvozu nasprotuje nacionalni ureditvi, na podlagi katere država članica zahteva plačilo davka na dodano vrednost pri uvozu, čeprav je bil ta že poravnan v okviru obrnjene davčne obveznosti, in sicer z izdajo računa samemu sebi ter vpisom na seznam nabave in prodaje davčnega zavezanca. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/17 |
Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Helsingborgs tingsrätt – Švedska) – kazenski postopek proti Larsu Ivanssonu, Carlu-Rudolfu Palmgrenu, Kjellu Ottu Pehrssonu, Håkanu Rosengrenu
(Zadeva C-307/13) (1)
((Predhodno odločanje - Notranji trg - Direktiva 98/34/ES - Člen 8(1), tretji pododstavek - Postopek za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov - Pojem „tehnični predpis“ - Kokoši nesnice - Skrajšanje roka za izvajanje, ki je bil prvotno predviden za začetek veljavnosti tehničnega predpisa - Obveznost sporočanja - Pogoji - Razlike med jezikovnimi različicami))
2014/C 315/24
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Helsingborgs tingsrätt
Stranke v postopku v glavni stvari
Lars Ivansson, Carl-Rudolf Palmgren, Kjell Otto Pehrsson, Håkan Rosengren
Izrek
1. |
Za končni datum, ki so ga nacionalni organi določili za začetek veljavnosti nacionalnega ukrepa, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki določa, da je treba kokoši nesnice vzrejati v sistemih, ki ustrezajo njihovim potrebam z vidika gnezd, gredi in peščenih kopeli ter ki so namenjeni ohranjanju nizke stopnje njihove smrtnosti in vedenjskih motenj, velja obveznost sporočanja Evropski komisiji, kot je določena v členu 8(1), tretji pododstavek, Direktive 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov o storitvah informacijske družbe, kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. julija 1998, če je bil rok za izvajanje navedenega nacionalnega ukrepa dejansko spremenjen in če je bila ta sprememba znatna, kar mora preveriti predložitveno sodišče. |
2. |
Če za skrajšanje roka za izvajanje nacionalnega tehničnega predpisa velja obveznost sporočanja Evropski komisiji, kot je določena v členu 8(1), tretji pododstavek, Direktive 98/34, kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/48, opustitev takega sporočanja pomeni, da navedenega nacionalnega predpisa ni mogoče uporabiti, tako da ga ni mogoče uveljavljati proti posameznikom. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/18 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 10. julija 2014 – Peek & Cloppenburg KG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Peek & Cloppenburg KG
(Združeni zadevi C-325/13 P in C-326/13 P) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Besedna znamka Peek & Cloppenburg - Ugovor drugega imetnika trgovskega imena „Peek & Cloppenburg“ - Zavrnitev registracije))
2014/C 315/25
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Pritožnica: Peek & Cloppenburg KG (zastopnik: P. Langue, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, agent), Peek & Cloppenburg KG (zastopnik: A. Renck, odvetnik)
Izrek
1. |
Pritožbi se zavrneta. |
2. |
Peek & Cloppenburg KG, s sedežem v Düsseldorfu (Nemčija), se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/18 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof – Avstrija) – Marjan Noorzia proti Bundesministerin für Inneres
(Zadeva C-338/13) (1)
((Predhodno odločanje - Pravica do združitve družine - Direktiva 2003/86/ES - Člen 4(5) - Nacionalna ureditev, ki določa, da morata sponzor in zakonec pred vložitvijo prošnje za združitev družine dopolniti 21 let - Usklajena razlaga))
2014/C 315/26
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Marjan Noorzia
Tožena stranka: Bundesministerin für Inneres
Izrek
Člen 4(5) Direktive Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine je treba razlagati tako, da ta določba ne nasprotuje nacionalni ureditvi, v skladu s katero morajo zakonci in registrirani partnerji ob vložitvi prošnje že dopolniti starost 21 let, da bi jih bilo mogoče šteti za družinske člane, ki so upravičeni do združitve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/19 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 10 julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – kazenski postopek zoper Markusa D. (C-358/13) in G. (C-181/14)
(Združeni zadevi C-358/13 in C-181/14) (1)
((Zdravila za uporabo v humani medicini - Direktiva 2001/83/ES - Področje uporabe - Razlaga pojma „zdravilo“ - Obseg merila, ki temelji na sposobnosti za spreminjanje fizioloških funkcij - Izdelki na osnovi aromatičnih rastlin in kanabinoidov - Nezajemanje))
2014/C 315/27
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesgerichtshof
Stranka v postopku v glavni stvari
Markus D. (C-358/13) in G. (C-181/14)
Izrek
Člen 1, točka 2(b), Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/27ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004, je treba razlagati tako, da ne zajema snovi, kakršne so tiste iz postopka v glavni stvari, ki zgolj spreminjajo fiziološke funkcije in niso sposobne neposredno ali posredno koristiti človekovemu zdravju ter se uživajo samo za omamljanje in so s tem škodljive za človekovo zdravje.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/19 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 10. julija 2014 – Helenska republika proti Evropski komisiji
(Zadeva C-391/13 P) (1)
((Pritožba - EKUJS, EKJS in EKSRP - Odhodki, izključeni iz financiranja Evropske unije - Oljčno olje - Poljščine - Očitna napaka pri presoji - Povečanje stopnje pavšalnega popravka zaradi ponovne neizpolnitve obveznosti - Vpliv reforme SKP na pavšalni popravek - Sorazmernost - Narava stroškov, namenjena GIS za pridelovanje oliv))
2014/C 315/28
Jezik postopka: grščina
Stranki
Pritožnica: Helenska republika (zastopnik: I. Chalkias, agent)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: A. Marcoulli in D. Tryantafyllou, agenta)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Helenski republiki se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/20 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 10. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundespatentgericht – Nemčija) – Netto Marken Discount AG & Co. KG proti Deutsches Patent- und Markenamt
(Zadeva C-420/13) (1)
((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Znamke - Direktiva 2008/95/ES - Opredelitev proizvodov ali storitev, za katere se zahteva varstvo, ki ga zagotavlja znamka - Zahtevi jasnosti in natančnosti - Nicejska klasifikacija - Trgovina na drobno - Povezovanje storitev))
2014/C 315/29
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundespatentgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Netto Marken Discount AG & Co. KG
Tožena stranka: Deutsches Patent- und Markenamt
Izrek
1. |
Storitve gospodarskega subjekta, ki obsegajo povezovanje storitev, zato da jih potrošnik lahko enostavno primerja in kupi, so lahko zajete s pojmom „storitve“ iz člena 2 Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami. |
2. |
Direktivo 2008/95 je treba razlagati tako, da zahteva, da je prijava za registracijo znamke za storitev, ki obsega povezovanje storitev, formulirana dovolj jasno in natančno, da pristojni organi in drugi gospodarski subjekti lahko ugotovijo, katere storitve namerava prijavitelj povezovati. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/20 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 10. Julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundespatentgericht – Nemčija) – Apple, Inc. proti Deutsches Patent- und Markenamt
(Zadeva C-421/13) (1)
((Predhodno odločanje - Znamke - Direktiva 2008/95/ES - Člena 2 in 3 - Znaki, ki lahko sestavljajo znamko - Razlikovalni učinek - Slikovna predstavitev ureditve vodilne trgovine (flagship store) - Registracija kot znamka za „storitve“ v zvezi s proizvodi, ki so naprodaj v tej trgovini))
2014/C 315/30
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundespatentgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Apple, Inc.
Tožena stranka: Deutsches Patent- und Markenamt
Izrek
Člena 2 in 3 Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami je treba razlagati tako, da je predstavitev ureditve prodajnega mesta proizvodov zgolj s sliko, brez navedbe velikosti ali dimenzij, mogoče registrirati kot storitveno znamko za storitve, ki so povezane s temi proizvodi, vendar niso sestavni del njihove prodaje, če omogoča razlikovanje storitev vlagatelja prijave za registracijo od storitev drugih podjetij in če nobeden od razlogov za zavrnitev iz navedene direktive ne nasprotuje registraciji.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/21 |
Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Bucureşti – Romunija) – SC BCR Leasing IFN SA proti Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor
(Zadeva C-438/13) (1)
((DDV - Direktiva 2006/112/ES - Člena 16 in 18 - Finančni lizing - Blago, ki je predmet pogodbe o finančnem lizingu - Nevračilo tega blaga lizinški družbi po odpovedi pogodbe - Blago, za katero je izkazan inventurni manko))
2014/C 315/31
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel Bucureşti
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: SC BCR Leasing IFN SA
Toženi stranki: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor
Izrek
Člena 16 in 18 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da tega, da lizinški družbi ne uspe doseči, da ji lizingojemalec vrne blago, ki je bilo predmet pogodbe o finančnem lizingu, po odpovedi te pogodbe zaradi kršitve lizingojemalca, čeprav je ta družba sprožila postopke za vračilo tega blaga, po odpovedi pogodbe pa ni prejela nobenega plačila, ni mogoče šteti za dobavo blaga, opravljeno za plačilo, v smislu teh členov.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/22 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Verona – Italija) – Shamim Tahir proti Ministero dell'Interno, Questura di Verona
(Zadeva C-469/13) (1)
((Predhodno odločanje - Območje svobode, varnosti in pravice - Direktiva 2003/109/ES - Členi 2, 4(1), 7(1) in 13 - „Dovoljenje EU za prebivanje rezidenta za daljši čas“ - Pogoji za izdajo - Zakonito in neprekinjeno petletno prebivanje v državi članici gostiteljici pred vložitvijo vloge za izdajo dovoljenja - Oseba, ki je v družinskem razmerju z rezidentom za daljši čas - Ugodnejši nacionalni predpisi - Učinki))
2014/C 315/32
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale di Verona
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Shamim Tahir
Toženi stranki: Ministero dell'Interno, Questura di Verona
Izrek
1. |
Člena 4(1) in 7(1) Direktive Sveta 2003/109/ES z dne 25. novembra 2003 o statusu državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2011/51/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011, je treba razlagati tako, da družinski član, kot je opredeljen v členu 2(e) te direktive, osebe, ki je že pridobila status rezidenta za daljši čas, ne more biti izvzet iz pogoja, določenega v členu 4(1) te direktive, in sicer, da mora državljan tretje države za pridobitev tega statusa pred vložitvijo ustrezne vloge pet let zakonito in neprekinjeno prebivati v zadevni državi članici. |
2. |
Člen 13 Direktive 2003/109, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2011/51, je treba razlagati tako, da državi članici ne dovoljuje, da pod ugodnejšimi pogoji od tistih, ki so določeni v tej direktivi, družinskemu članu v smislu člena 2(e) te direktive izda dovoljenje EU za prebivanje rezidenta za daljši čas. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/22 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. julija 2014 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof, Landgericht München I – Nemčija) – Adala Bero proti Regierungspräsidium Kassel (C-473/13), Ettayebi Bouzalmate proti Kreisverwaltung Kleve (C-514/13)
(Združeni zadevi C-473/13 in C-514/13) (1)
((Območje svobode, varnosti in pravice - Direktiva 2008/115/ES - Skupni standardi in postopki, ki se v državah članicah uporabijo za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav - Člen 16(1) - Pridržanje zaradi odstranitve - Pridržanje v zaporu - Nemožnost nastanitve državljanov tretjih držav v posebnem centru za pridržanje - Neobstoj takega centra v zvezni deželi, v kateri je pridržan državljan tretje države))
2014/C 315/33
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesgerichtshof, Landgericht München I
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Adala Bero (C-473/13), Ettayebi Bouzalmate (C-514/13)
Toženi stranki: Regierungspräsidium Kassel (C-473/13), Kreisverwaltung Kleve (C-514/13)
Izrek
Člen 16(1) Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav je treba razlagati tako, da mora država članica nezakonito prebivajoče državljane tretjih držav, pridržane zaradi odstranitve, praviloma nastaniti v posebnem centru za pridržanje v tej državi, čeprav ima navedena država zvezno ureditev in zvezna dežela, ki je na podlagi nacionalnega prava pristojna za določanje in izvrševanje take nastanitve, takega centra za pridržanje nima.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/23 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Thi Ly Pham proti Stadt Schweinfurt, Amt Für Meldewesen und Statistik
(Zadeva C-474/13) (1)
((Območje svobode, varnosti in pravice - Direktiva 2008/115/ES - Skupni standardi in postopki v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav - Člen 16(1) - Pridržanje zaradi odstranitve - Pridržanje v zavodu za prestajanje kazni - Možnost, da se pridržanje državljana tretje države opravi z nastanitvijo z navadnimi zaporniki, če je ta s tem soglašal))
2014/C 315/34
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesgerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Thi Ly Pham
Tožena stranka: Stadt Schweinfurt, Amt Für Meldewesen und Statistik
Izrek
Člen 16(1), drugi stavek, Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav je treba razlagati tako, da državi članici ne dopušča, da državljana tretje države, ki je pridržan zaradi odstranitve, nastani v zavodu za prestajanje kazni skupaj z drugimi navadnimi zaporniki, čeprav ta državljan soglaša s tako nastanitvijo.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/24 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Sysmex Europe GmbH proti Hauptzollamt Hamburg-Hafen
(Zadeva C-480/13) (1)
((Predhodno odločanje - Tarifna uvrstitev - Skupna carinska tarifa - Kombinirana nomenklatura - Tarifne številke 3204, 3212 in 3822 - Snov, pri kateri se s kemično reakcijo in laserskim obsevanjem povzroči fluorescenco z namenom analize belih krvničk))
2014/C 315/35
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Hamburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Sysmex Europe GmbH
Tožena stranka: Hauptzollamt Hamburg-Hafen
Izrek
Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1810/2004 z dne 7. septembra 2004, je treba razlagati tako, da blago, ki sestoji iz topil in polimetinske snovi, ki se, čeprav ima lahko blag in neobstojen učinek obarvanja na tekstilu, v praksi ne uporablja zaradi lastnosti obarvanja in ki je namenjena izključno analizi belih krvničk na podlagi nalaganja ionov na nekatere sestavne dele navedenih krvničk, ki pri obsevanju teh delov z lasersko svetlobo za nekaj časa postanejo fluorokromatske, spada pod tarifno številko 3822 navedene kombinirane nomenklature, ki se nanaša na laboratorijske reagente.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/24 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Bamberg – Nemčija) – kazenski postopek zoper Mohammada Ferooza Qurbanija
(Zadeva C-481/13) (1)
((Predhodno odločanje - Ženevska konvencija z dne 28. julija 1951 o statusu beguncev - Člen 31 - Državljan tretje države, ki vstopi v državo članico po prečkanju druge države članice - Uporaba storitev tihotapca ljudi - Nezakonit vstop in nezakonito prebivanje - Predložitev ponarejenega potnega lista - Kazenske sankcije - Nepristojnost Sodišča))
2014/C 315/36
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberlandesgericht Bamberg
Stranka v postopku v glavni stvari
Mohammad Ferooz Qurbani
Izrek
Sodišče Evropske unije ni pristojno, da bi odgovorilo na vprašanja za predhodno odločanje, ki jih je Oberlandesgericht Bamberg (Nemčija) postavilo z odločbo z dne 29. avgusta 2013 v zadevi C-481/13.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/25 |
Zahteva za mnenje, ki jo je vložila Republika Malta na podlagi člena 218(11) PDEU
(Mnenje 1/14)
2014/C 315/37
Jezik postopka: vsi uradni jeziki
Vlagateljica zahteve
Republika Malta (zastopnika: A. Buhagiar, P. Grech, agenta)
Vprašanje, predloženo Sodišču
Ali je Osnutek Konvencije Sveta Evrope zoper manipulacijo športnih tekmovanj, v delu v katerem ureja športne stave in v členu 3(5)(a) opredeljuje „nezakonite športne stave“ kot „vse dejavnosti v zvezi s športnimi stavami, katerih vrsta ali izvajalec nista dovoljena po veljavnem pravu jurisdikcije v kateri je potrošnik“ v povezavi s členoma 9 in 11 tega osnutka, ki zadevata tako opredeljene „nezakonite športne stave“, združljiv s Pogodbama, zlasti s členi 18, 49 in 56 PDEU?
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/25 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Audiencia Provincial de Castellón – Španija) – Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril Carcía proti Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
(Zadeva C-169/14) (1)
((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Direktiva 93/13/EGS - Člen 7 - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člen 47 - Potrošniške pogodbe - Hipotekarna kreditna pogodba - Nepošteni pogoji - Postopek izvršbe na podlagi hipoteke - Pravica do pravnega sredstva))
2014/C 315/38
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Audiencia Provincial de Castellón
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril Carcía
Tožena stranka: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
Izrek
Člen 7(1) Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah v povezavi s členom 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje sistemu izvršbe, kakršna je ta v zadevi v glavni stvari, ki določa, da pristojno sodišče postopka izvršbe na podlagi hipoteke ne more prekiniti, lahko pa kvečjemu v končni odločbi potrošniku prisodi odškodnino za škodo, ki jo je ta utrpel, če ta potrošnik kot dolžnik v izvršbi ne more vložiti pritožbe zoper odločbo, s katero je bil njegov ugovor zoper to izvršbo zavrnjen, medtem ko prodajalec ali ponudnik kot upnik v izvršbi lahko vloži tako pritožbo zoper odločbo, s katero je bilo odrejeno, da se postopek ustavi ali da se nepošteni pogoj ne uporabi.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/26 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 26. junija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal do Trabalho de Porto – Portugalska) – Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins proti Fidelidade mundial – Companhia de Seguros, SA
(Zadeva C-264/12) (1)
((Predhodno odločanje - Člen 53(2) Poslovnika - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Nacionalna zakonodaja, ki za nekatere delavce javnega sektorja določa znižanje plač - Neizvajanje prava Unije - Očitna nepristojnost Sodišča))
2014/C 315/39
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Tribunal do Trabalho de Porto
Stranki
Tožeča stranka: Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins
Tožena stranka: Fidelidade mundial – Companhia de Seguros, SA
Izrek
Sodišče Evropske unije je očitno nepristojno za obravnavanje predloga za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je z odločbo z dne 22. maja 2012 vložilo Tribunal do Trabalho do Porto (Portugalska) (zadeva C-264/12).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/26 |
Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 19. junija 2014 – Helenska republika proti Evropski komisiji
(Zadeva C-552/12 P) (1)
((Pritožba - EKUJS, EKJS in EKSRP - Odhodki, izključeni iz financiranjaEvropske unije - Odhodki Helenske republike))
2014/C 315/40
Jezik postopka: grščina
Stranki
Pritožnica: Helenska republika (zastopnika: I. Chalkias in E. Leftheriotou, agenta)
Druga stranka: Evropska komisija (zastopnika: H. Tserepa-Lacombe in A. Markoulli, agenta)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Helenski republiki se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/27 |
Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 15. julija 2014 – Helenska republika proti Evropski komisiji
(Zadeva C-71/13 P) (1)
((Pritožba - EKUJS, EKJS in EKSRP - Odhodki, izključeni iz financiranja Evropske unije - Odhodki Helenske republike))
2014/C 315/41
Jezik postopka: grščina
Stranki
Pritožnica: Helenska republika (zastopnika: I. Chalkias in E. Leftheriotou, agenta)
Druga stranka: Evropska komisija (zastopniki: D. Triantafyllou, H. Tserepa-Lacombe in A. Markoulli, agenti)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Helenski republiki se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/27 |
Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 3. julija 2014 – Zvezna republika Nemčija proti Evropski komisiji
(Zadeva C-102/13 P) (1)
((Pritožba - Tožba za razglasitev ničnosti - Rok za vložitev tožbe - Veljavnost vročitve sklepa Komisije stalnemu predstavništvu države članice - Določitev datuma te vročitve - Poslovnik Sodišča - Člen 181 - Očitno neutemeljena pritožba))
2014/C 315/42
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnica: Zvezna republika Nemčija (zastopnika: T. Henze in J. Möller, agenta)
Druga stranka: Evropska komisija (zastopnika: R. Sauer in T. Maxian Rusche, agenta)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Zvezni republiki Nemčiji se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/28 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. junija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Naczelny Sąd Administracyjny – Poljska) – Henryk Teisseyre, Jan Teisseyre proti Minister Skarbu Państwa
(Zadeva C-370/13) (1)
((Predhodno odločanje - Člen 18 PDEU - Državljanstvo Unije - Nediskriminacija - Odškodnina za izgubo zapuščenih nepremičnin zunaj sedanjih meja zadevne države članice - Pogoj državljanstva - Neobstoj zveze s pravom Unije - Očitna nepristojnost Sodišča))
2014/C 315/43
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Naczelny Sąd Administracyjny
Stranke
Tožeči stranki: Henryk Teisseyre, Jan Teisseyre
Tožena stranka: Minister Skarbu Państwa
Izrek
Sodišče Evropske unije je očitno nepristojno za odgovor na vprašanje, ki ga je postavilo Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/28 |
Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture – Italija) – Emmeci Srl proti Cotral SpA
(Zadeva C-427/13) (1)
((Predhodno odločanje - Člen 53(2) Poslovnika Sodišča - Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture - Člen 267 PDEU - Pojem „nacionalno sodišče“ - Nepristojnost Sodišča))
2014/C 315/44
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture
Stranki
Tožeča stranka: Emmeci Srl
Tožena stranka: Cotral SpA
Izrek
Sodišče Evropske unije je očitno nepristojno za odgovor na vprašanja, ki jih je postavilo Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (Italija) v odločbi z dne 22. maja 2013 (zadeva C-427/13).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/29 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. junija 2014 – Donaldson Filtration Deutschland GmbH proti ultra air GmbH, Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
(Zadeva C-450/13) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Besedna znamka ultrafilter international - Zahteva za ugotovitev ničnosti - Zloraba pravice))
2014/C 315/45
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (zastopniki: N. Siebertz, M. Teworte-Vey in A. Renvert, odvetniki)
Toženi stranki: ultra air GmbH (zastopnik: C. König, odvetnik), Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, agent)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi Donaldson Filtration Deutschland GmbH se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/29 |
Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Najvyšší súd – Slovaška) – Milica Široká proti Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky
(Zaradi C-459/13) (1)
((Predhodno odločanje - Varovanje javnega zdravja - Nacionalna zakonodaja, ki določa obveznost cepljenja mladoletnih otrok - Pravica staršev, da to cepljenje zavrnejo - Člen 168 PDEU - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člena 33 in 35 - Izvajanje prava Unije - Neobstoj - Očitna nepristojnost Sodišča))
2014/C 315/46
Jezik postopka: slovaščina
Predložitveno sodišče
Najvyšší súd
Stranki
Tožeča stranka: Milica Široká
Tožena stranka: Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky
Izrek
Sodišče Evropske unije je očitno nepristojno za odgovor na vprašanja, ki jih je postavilo Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovaška) z odločbo z dne 6. avgusta 2013 v zadevi C-459/13.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/30 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 17. julija 2014 – MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
(Zadeva C-468/13 P) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Uredba (ES) št. 207/2009 - Člen 8(1)(b) - Besedna znamka MOL Blue Card - Ugovor - Zavrnitev registracije))
2014/C 315/47
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. (zastopnik: K. Szamosi, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, agent), Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (zastopnika: J. de Oliveira Vaz Miranda de Sousa in N. González-Alberto Rodríguez, odvetnika)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/30 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 17. julija 2014 – Melkveebedrijf Overenk BV in drugi proti Evropski komisiji
(Zadeva C-643/13 P) (1)
((Pritožba - Nepogodbena odgovornost - Uredba (ES) št. 1468/2006 - Dajatev v sektorju mleka in mlečnih proizvodov - Očitna nedopustnost))
2014/C 315/48
Jezik postopka: nizozemščina
Stranke
Pritožnice: Melkveebedrijf Overenk BV, Maatschap Veehouderij Kwakernaak, Mulders Agro vof, Melkveebedrijf Engelen vof, Melkveebedrijf De Peel, Mathijs H. H. M. Moonen (zastopnika: P. E. Mazel in A van Beelen, odvetnika)
Druga stranka: Evropska komisija (zastopnika: H. Kranenborg in Z. Malůšková, agenta)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrže. |
2. |
Melkveebedrijf Overenk BV, Maatschap Veehouderij Kwakernaak, Mulders Agro vof, Melkveebedrijf Engelen vof, Melkveebedrijf De Peel in Mathijs Moonen se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/31 |
Sklep Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Madžarska) – Delphi Hungary Autóalkatrész Gyártó kft/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
(Zadeva C-654/13) (1)
((Predhodno odločanje - Člen 99 Poslovnika Sodišča - DDV - Direktiva 2006/112/ES - Člen 183 - Povračilo presežka DDV - Nacionalna ureditev, ki izključuje plačilo zamudnih obresti v zvezi z nepovratnim DDV v razumnem roku zaradi pogoja, za katerega je bilo razglašeno, da je v nasprotju s pravom Unije - Načelo enakovrednosti))
2014/C 315/49
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranki
Tožeča stranka: Delphi Hungary Autóalkatrész Gyártó kft
Tožena stranka: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
Izrek
Pravo Unije in zlasti člen 183 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonodaji in praksi države članice, kakršni sta ti iz postopka v glavni stvari in ki izključujeta izplačilo zamudnih obresti v zvezi z zneskom davka na dodano vrednost, ki ga zaradi nacionalne določbe, za katero je bilo presojeno, da je v nasprotju s pravom Unije, ni bilo mogoče vrniti v razumnem roku. Zaradi neobstoja zakonodaje Evropske unije na tem področju mora nacionalno pravo ob spoštovanju načel enakovrednosti in učinkovitosti določiti pogoje izplačila takih obresti, ki ne smejo biti manj ugodni od tistih, ki veljajo za tožbe, ki temeljijo na nespoštovanju notranjega prava in katerih predmet in podlaga sta podobna kot pri tožbah, ki temeljijo na kršitvi prava Unije, niti ne smejo biti urejeni tako, da bi v praksi onemogočili ali čezmerno otežili izvajanje pravic, ki jih podeljuje pravo Unije, kar mora v zadevi, ki jo obravnava, preveriti predložitveno sodišče. Nacionalna sodišča morajo po potrebi opustiti uporabo vsakršne določbe nacionalne zakonodaje, ki je v nasprotju s pravom Unije.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/31 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. junija 2014 – The Cartoon Network, Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Boomerang TV, SA
(Zadeva C-670/13) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Prijava besedne znamke Skupnosti BOOMERANG - Prejšnja figurativna znamka Skupnosti Boomerang TV - relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede))
2014/C 315/50
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: The Cartoon Network, Inc. (zastopnik: I. Starr, Solicitor)
Toženi stranki: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Boomerang TV, SA
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
The Cartoon Network Inc. se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/32 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 3. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Sozialgericht Duisburg – Nemčija) – Ana-Maria Talasca, Angelina Marita Talasca proti Stadt Kevelaer
(Zadeva C-19/14) (1)
((Predhodno odločanje - Člena 53(2) in 94 Poslovnika Sodišča - Neobstoj zadostnih pojasnil o dejanskem in pravnem okviru spora o glavni stvari ter razlogov, ki bi upravičevali potrebnost odgovora na vprašanje za predhodno odločanje - Očitna nedopustnost))
2014/C 315/51
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Sozialgericht Duisburg
Stranke
Tožeči stranki: Ana-Maria Talasca, Angelina Marita Talasca
Tožena stranka: Stadt Kevelaer
Izrek
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sozialgericht Duisburg (Nemčija) z odločbo z dne 17. decembra 2013, je očitno nedopusten.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/32 |
Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 19. junija 2014 – (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Ítélőtábla – Madžarska) – kazenski postopek zoper Istvána Balázsa in Dániela Pappa
(Zadeva C-45/14) (1)
((Predhodno odločanje - Temeljne pravice - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Členi 47, 50 in 54 - Izvajanje prava Unije - Neobstoj - Očitna nepristojnost Sodišča))
2014/C 315/52
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Fővárosi Ítélőtábla
Stranki v postopku v glavni stvari
István Balázs, Dániel Papp
Izrek
Sodišče Evropske unije je očitno nepristojno za odgovor na vprašanja, ki jih je postavilo Fővárosi Ítélőtábla (Madžarska) z odločbo z dne 21. januarja 2014.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/33 |
Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 3. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Judecătoria Câmpulung – Romunija) – Liliana Tudoran, Florin Iulian Tudoran, Ilie Tudoran proti SC Suport Colect SRL
(Zadeva C-92/14) (1)
((Predhodno odločanje - Direktivi 93/13/EGS in 2008/48/ES - Uporaba ratione temporis in ratione materiae - Dejansko stanje pred pristopom Romunije k Evropski uniji - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Izvajanje prava Unije - Neobstoj - Očitna nepristojnost - Člena 49 PDEU in 56 PDEU - Očitna nedopustnost))
2014/C 315/53
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Judecătoria Câmpulung
Stranke
Tožeče stranke: Liliana Tudoran, Florin Iulian Tudoran, Ilie Tudoran
Tožena stranka: SC Suport Colect SRL
Izrek
1. |
Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah in Direktiva 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS se za spor o glavni stvari ne uporabita. |
2. |
Poleg tega je, prvič, Sodišče Evropske unije očitno nepristojno za odgovor na tretje vprašanje za predhodno odločanje, ki ga je postavilo Judecătoria Câmpulung (Romunija) z odločbo z dne 25. februarja 2014; drugič, peto vprašanje za predhodno odločanje, ki ga je postavilo navedeno sodišče, je očitno nedopustno. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/33 |
Pritožba, ki jo je Three-N-Products Private Ltd vložila 17. januarja 2014 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 7. novembra 2013 v zadevi T-63/13, Three-N-Products Private Ltd proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
(Zadeva C-22/14 P)
2014/C 315/54
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnica: Three-N-Products Private Ltd (zastopnika: M. Thewes in T. Chevrier, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
Sodišče (šesti senat) je s sklepom z dne 2. julija 2014 pritožbo zavrnilo.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/34 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria regionale della Lombardia (Italija) 4. februarja 2014 – 3D I srl proti Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona
(Zadeva C-107/14)
2014/C 315/55
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria regionale della Lombardia
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: 3D I srl
Tožena stranka: Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona
Sodišče (tretji senat) je s sklepom z dne 17. julija 2014 predlog za sprejetje predhodne odločbe razglasilo za nedopusten.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/34 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunalul Neamț (Romunija) 2. junija 2014 – Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate în rezervă și în retragere (SCMD) in drugi proti Ministerul Finanțelor Publice prin Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Neamț
(Zadeva C-262/14)
2014/C 315/56
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Tribunalul Neamț
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate în rezervă și în retragere (SCMD), Constantin Budiș, Vasile Murariu, Vasile Ursache, Ioan Zăpor, Petrea Simionel
Tožena stranka: Ministerul Finanțelor Publice prin Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Neamț
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali se člen 2(2) Direktive 2000/78 (1) lahko razlaga tako, da pojem diskriminacija, ki je vsebovan v tej določbi, zajema tudi vzpostavitev položaja, v katerem obstaja različno obravnavanje zaradi statusa upokojenca zaposlene osebe ali osebe, ki se želi zaposliti? |
2. |
Ali se člen 3(1) direktive 2000/78 lahko razlaga tako, da pojmi „pogoji, pod katerimi je dostopna zaposlitev“, „izbirna merila“ in „pogoji […] odpustitve“ med merili in pogoji zajemajo tudi pojem upokojenca? |
3. |
Ali se člen 6 direktive 2000/78 lahko razlaga tako, da državi članici, ki je prenesla te določbe v nacionalno pravo, omogoča, da v okviru izvajanja svoje sodne pristojnosti preveri neustrezen ali nepopoln prenos evropskih direktiv v nacionalno pravo, kar zadeva presojo „objektivne in razumne utemeljitve“ uporabe različnega obravnavanja „legitimnega cilja“, katerega uresničuje zakonodajalec s sprejetjem normativnega akta, ki določa različno obravnavanje? |
(1) Direktiva Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (UL L 303, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 79).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/35 |
Pritožba, ki jo je Italijanska republika vložila 9. junija 2014 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 28. marca 2014 v zadevi T-117/10, Italijanska republika proti Komisiji
(Zadeva C-280/14 P)
2014/C 315/57
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnica: Italijanska republika (zastopnika: G. Palmieri, agent in P. Gentili, avvocato dello Stato)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predloga
— |
Na podlagi člena 56 Statuta Sodišča naj se razveljavi sodba Splošnega sodišča Evropske unije z dne 28. maja 2014 v zadevi T-117/10, izdana zaradi tožbe, ki jo je v smislu členov 263 PDEU in 264 PDEU italijanska vlada vložila za razglasitev ničnosti sklepa Evropske komisije C(2009) 10350 final z dne 22. decembra 2009, vročenega 23. decembra 2009, o znižanju pomoči Evropskega sklada za regionalni razvoj, ki je bila Italiji dodeljena za operativni program POR Apulija, cilj I 2000-06; |
— |
zato naj se na podlagi člena 61 Statuta Sodišča navedeni sklep Evropske komisije razglasi za ničen in Evropski komisiji naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Italijanska republika je v utemeljitev pritožbe navedla te pritožbene razloge:
|
Prvi pritožbeni razlog: kršitev načela kontradiktornosti in opustitev obrazložitve. Splošno sodišče je prva dva tožbena razloga, ki ju je obravnavalo skupaj in ki sta se nanašala na očitke Komisije v zvezi s pregledi na prvi in drugi stopnji, zavrnilo. Po mnenju pritožnice pa je šlo za precej različni vprašanji, saj sta vsebovali različne očitke glede učinkovitosti in verodostojnosti pregledov. V izpodbijanem sklepu so bili različni očitki zoper regionalne preglede navedeni kot „obdolžitve“, pri čemer so se vsi nanašali na edino in končno ugotovitev neverodostojnosti regionalnih pregledov in nevarnost škode za proračun Unije, kar naj bi upravičevalo pavšalni popravek v višini 10 %. Tako so bile različne „obdolžitve“ obravnavane ločeno, ker bi se morebitna izključitev ali znižanje ene ali več izmed njih odražala na celoti. Zato naj bi mešana in skupna obravnava tako različnih argumentov, ki jo je opravilo Splošno sodišče, onemogočila primeren preizkus dejanskih in pravnih vprašanj, na katera je opozorila italijanska vlada, in naj bi tudi odražala očitno pomanjkanje obrazložitve: Splošno sodišče s tem ravnanjem ni podalo ustrezno celovite razlage, ker je za neutemeljene štelo različne vidike očitkov. |
|
Drugi pritožbeni razlog: kršitev člena 39(2)(c) in člena 39(3) Uredbe št. 1260/1999 (1) ter člena 4 Uredbe št. 438/2001 (2); kršitev načel dokaznega bremena; vsebinska nenatančnost pri ugotovitvah dejanskega stanja v primerjavi z ugotovitvami, ki izhajajo iz listin iz spisa, predloženega Splošnemu sodišču; izkrivljanje dokazov, predstavljenih pred Splošnim sodiščem. Pritožnica meni, da je Splošno sodišče izkrivljalo nesporna dejstva in dokaze, ki izhajajo iz spisa, zlasti dejstvo, da so italijanski organi posamično preučili vsak očitek preveriteljev Komisije glede pomanjkljivosti, ugotovljenih pri devetih pregledih na prvi stopnji. Po mnenju pritožnice bi Splošno sodišče moralo priznati, da je izpodbijani sklep napačen glede teh devetih pregledov in bi torej moralo ugoditi tožbenim razlogom, s katerimi je italijanska vlada zatrjevala, da je Komisija kršila člen 39(2) in (3) Uredbe št. 1260/1999 s tem, da je sprejela sklep o pavšalnem popravku v višini 10 %, ne da bi vzorec pregledov na prvi stopnji pokazal nepravilnosti in (z željo po ohranitvi drugih nepravilnosti) na način, ki pretirano odstopa od načela sorazmernosti, določenega v tem členu 39. Splošno sodišče naj ne bi upoštevalo podatkov iz spisa pri ugotovitvi dejanskega stanja glede napredovanja pregledov, ker ni upoštevalo dejanskega količinskega (prag, s katerim se Komisija strinja) in kvalitativnega razvoja pregledov na prvi in drugi stopnji, ki so bili opravljeni v letu 2009. Splošno sodišče naj bi nazadnje izkrivljalo nesporna dejstva in dokaze, ki izhajajo iz spisa, ter kršilo navedene člene, saj je odločilo, da je izpodbijan sklep utemeljen, ker naj italijanski organi ne bi pokazali napredka plačilnih organov. |
|
Tretji pritožbeni razlog: kršitev člena 39(2)(c) in člena 39(3) Uredbe št. 1260/1999 ter člena 10 Uredbe št. 438/2001; kršitev načel dokaznega bremena; vsebinska nenatančnost pri ugotovitvah dejanskega stanja v primerjavi z ugotovitvami, ki izhajajo iz listin iz spisa, predloženega Splošnemu sodišču; izkrivljanje dokazov, predstavljenih pred Splošnim sodiščem. Po mnenju pritožnice ugotovitve Splošnega sodišča temeljijo na povsem abstraktnem preoblikovanju dejanskega stanja v zvezi z napredovanjem in razporeditvijo pregledov na drugi stopnji. Splošno sodišče bi moralo sklep razglasiti za ničen v delu, v katerem se nanaša na presojo Komisije glede pregledov na drugi stopnji in glede njihove neverodostojnosti, saj ta presoja ni bila podprta z ustreznimi dokazi o obstoju in stopnji dejanske nevarnosti za ESRR. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 14, zvezek 1, str. 31).
(2) Uredba Komisije (ES) št. 438/2001 z dne 2. marca 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 glede sistemov upravljanja in nadzora pomoči, dodeljene v okviru Strukturnih skladov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 14, zvezek 1, str. 132).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/36 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Düsseldorf (Nemčija) 11. junija 2014 – CM Eurologistik GmbH proti Hauptzollamt Duisburg
(Zadeva C-283/14)
2014/C 315/58
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Düsseldorf
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: CM Eurologistik GmbH
Tožena stranka: Hauptzollamt Duisburg
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 158/2013 z dne 18. februarja 2013 o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (1) veljavna?
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/37 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Hamburg (Nemčija) 11. junija 2014 – Grünwald Logistik Service GmbH (GLS) proti Hauptzollamt Hamburg-Stadt
(Zadeva C-284/14)
2014/C 315/59
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Hamburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Grünwald Logistik Service GmbH (GLS)
Tožena stranka: Hauptzollamt Hamburg-Stadt
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 158/2013 z dne 18. februarja 2013 o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (1) veljavna, čeprav pred njenim sprejetjem ni bila opravljena novejša samostojna protidampinška preiskava, ampak se je le nadaljevala protidampinška preiskava, ki je bila takrat že opravljena za obdobje od 1. oktobra 2006 do 30. septembra 2007, pri čemer pa ta preiskava v skladu z ugotovitvami Sodišča Evropske unije v sodbi z dne 22. [marca] 2012 (zadeva C 338/10) (2) ni upoštevala zahtev iz Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dumpinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (3), kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 2117/2005 z dne 21. decembra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (4), zaradi česar je Sodišče v navedeni sodbi razsodilo, da je Uredba Sveta (ES) št. 1355/2008 z dne 18. decembra 2008 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (5), sprejeta na podlagi te preiskave, neveljavna?
(1) UL L 49, str. 29.
(2) ECLI:EU:C:2012:158.
(3) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 11, zvezek 10, str. 45.
(4) UL L 340, str. 17.
(5) UL L 350, str. 35.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/37 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgerichts Hamburg (Nemčija) 16. junija 2014 – ADM Hamburg AG proti Hauptzollamt Hamburg-Stadt
(Zadeva C-294/14)
2014/C 315/60
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgerichts Hamburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: ADM Hamburg AG
Tožena stranka: Hauptzollamt Hamburg-Stadt
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je dejanska predpostavka iz člena 74(1), prvi stavek, Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (1), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 1063/2010 z dne 18. novembra 2010 (2), v skladu s katero morajo biti izdelki, ki se prijavljajo za sprostitev v prosti promet v Evropski uniji, isti kot izdelki, ki so bili izvoženi iz države upravičenke, za katero se šteje, da imajo poreklo, izpolnjena v primeru, kakršen je obravnavani, ko se več delnih pošiljk surovega olja iz palmovih jedrc iz različnih držav izvoznic, vključenih v splošni sistem preferencialov (GSP), za katere se šteje, da imajo poreklo, ne izvozi in v Evropsko unijo ne uvozi med seboj fizično ločenih, ampak se pri izvozu napolnijo v isti rezervoar tovorne ladje in se v tem rezervoarju, v katerem se med seboj zmešajo, uvozijo v Evropsko unijo, pri čemer je mogoče izključiti, da bi bili med prevozom teh izdelkov do njihove sprostitve v prosti promet v rezervoar tovorne ladje vneseni drugi izdelki, predvsem takšni, za katere ne velja preferencialna obravnava?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/38 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Nemčija) 17. junija 2014 – Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen proti Jovanni Garcia-Nieto in drugim
(Zadeva C-299/14)
2014/C 315/61
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen
Tožene stranke: Jovanna Garcia-Nieto, Joel Pena Cuevas, Jovanlis Pena Garcia, Joel Luis Pena Cruz
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali velja načelo enakega obravnavanja, določeno v členu 4 Uredbe (ES) št. 883/2004 (1) – razen izključitve izvoza dajatev iz člena 70(4) Uredbe (ES) št. 883/2004 – tudi za posebne denarne dajatve, za katere se ne plačujejo prispevki, v smislu člena 70(1) in (2) Uredbe (ES) št. 883/2004? |
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen: ali se lahko načelo enakega obravnavanja iz člena 4 Uredbe št. 883/2004 omeji z določbami nacionalnih predpisov, s katerimi je bil prenesen člen 24(2) Direktive 2004/38/ES (2), v skladu s katerimi dostop do teh dajatev brez izjeme ni mogoč za prve tri mesece prebivanja, če državljani Unije v Zvezni republiki Nemčiji niso zaposleni ali samozaposleni in na podlagi člena 2(3) FreizügG/EU nimajo pravice do prostega gibanja, in če je tako, v kolikšni meri? |
3. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali druga načela enakega obravnavanja, ki jih določa primarno pravo – predvsem člen 45(2) PDEU v povezavi s členom 18 PDEU – nasprotujejo nacionalni določbi, ki državljanom Unije v prvih treh mesecih prebivanja brez izjeme odreka socialno dajatev, katere namen je zagotavljanje preživetja in ki hkrati olajšuje dostop do trga dela, če ti državljani Unije sicer niso zaposleni ali samozaposleni in na podlagi člena 2(3) FreizügG/EU nimajo pravice do prostega gibanja, vendar pa lahko izkažejo dejansko zvezo z državo gostiteljico in predvsem s trgom dela države gostiteljice? |
(1) Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti, UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 72.
(2) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC, UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 46.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/39 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Združeno kraljestvo) 24. junija 2014 – Secretary of State for the Home Department proti CS
(Zadeva C-304/14)
2014/C 315/62
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: Secretary of State for the Home Department
Nasprotna stranka: CS
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali pravo Unije, in zlasti člen 20 PDEU, državam članicam prepoveduje, da iz svojega ozemlja v državo, ki ni članica Unije, izženejo osebo brez državljanstva Unije, ki je eden od staršev in dejanski skrbnik otroka, ki je državljan te države članice (in zato državljan Unije), če bi bilo s tem otroku, ki je državljan Unije, odvzeto učinkovito izvrševanje bistva njegovih pravic, ki jih ima kot državljan Evropske unije? |
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, v katerih okoliščinah bi bil ta izgon dovoljen po pravu Evropske unije? |
3. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, v kolikšni meri, če sploh, člena 27 in 28 Direktive 2004/38/ES (1) (Direktiva o državljanih) pomenita podlago za odgovor na drugo vprašanje? |
(1) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 46).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/39 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) 3. julija 2014 – B&S Global Transit Center BV proti Staatssecretaris van Financiën
(Zadeva C-319/14)
2014/C 315/63
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Vložnica kasacijske pritožbe: B&S Global Transit Center BV
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba člena 203 in 204 CZ (1) [carinskega zakonika] v povezavi s členom 859 (zlasti točka 6) IU-CZ (2) [Uredbe za izvajanje carinskega zakonika] razlagati tako, da v primerih, v katerih zunanji skupnostni tranzitni postopek sicer ni bil končan, vendar so bili predloženi dokumenti, ki dokazujejo, da je blago zapustilo carinsko območje Evropske unije, to nedokončanje ne povzroči nastanka carinskega dolga ob uvozu zaradi odstranitve blaga izpod carinskega nadzora v smislu člena 203 CZ, temveč načeloma nastanek carinskega dolga na podlagi člena 204 CZ? |
2. |
Ali je treba člen 859, točka 6, IU-CZ razlagati tako, da ta določba zadeva izključno neizpolnitev (ene izmed) obveznosti v povezavi s (ponovnim) izvozom blaga, kot je opisano v členih 182 in 183 CZ? Ali pa je treba besedno zvezo „brez izvedbe potrebnih formalnosti“ razumeti tako, da „potrebne formalnosti“ pomenijo tudi formalnosti, ki se urejajo pred (ponovnim) izvozom, da bi se dokončal carinski postopek, v katerega je bilo blago dano? |
3. |
Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali je treba člen 859, tretja alinea, IU-CZ razlagati tako, da okoliščina, da niso bile opravljene carinske formalnosti, navedene v drugem vprašanju, ne preprečuje, da bi se v primeru, kakršen je ta – v katerem je z dokumenti dokazano, da je blago po tranzitu znotraj Unije zapustilo carinsko območje Evropske Unije – domnevalo, da je izpolnjen pogoj, da „so naknadno izpolnjene vse formalnosti, potrebne za ureditev položaja blaga“? |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307).
(2) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/40 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Krefeld (Nemčija) 4. julija 2014 – Colena AG proti Karnevalservice Bastian GmbH
(Zadeva C-321/14)
2014/C 315/64
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Krefeld
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Colena AG
Tožena stranka: Karnevalservice Bastian GmbH
Vprašanje za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba Uredbo (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih (1) razlagati tako, da mora izdelek, za katerega se ta uredba ne uporablja, ustrezati zahtevam Uredbe št. 1223/2009 le zato, ker je na zunanji embalaži navedeno, da gre za „kozmetični očesni dodatek, za katerega se uporablja Direktiva EU o kozmetičnih izdelkih“? |
2. |
Ali je treba Uredbo (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih razlagati tako, da se njeno področje uporabe nanaša na tako imenovane kontaktne leče z vzorcem brez dioptrije? |
(1) UL L 342, str. 59.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/40 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Krefeld (Nemčija) 4. julija 2014 – Jaouad El Majdoub proti CarsOnTheWeb.Deutschland GmbH
(Zadeva C-322/14)
2014/C 315/65
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Krefeld
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Jaouad El Majdoub
Tožena stranka: CarsOnTheWeb.Deutschland GmbH
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali tako imenovani „click wrapping“ zadosti zahtevam glede komunikacije po elektronskih medijih v smislu člena 23(2) Uredbe št. 44/2001 (1)?
(1) Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/41 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložila Rechtbank Noord-Holland (Nizozemska) 7. julija 2014 – Helm AG proti Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond
(Zadeva C-323/14)
2014/C 315/66
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank Noord-Holland
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Helm AG
Tožena stranka: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je Uredba Sveta (EU) št. 248/2011 (1) nična v delu, v katerem se nanaša na družbo Jushi Group, ker Komisija ni v skladu s členom 2(7)(c), drugi pododstavek, osnovne uredbe (2) v treh mesecih po sprožitvi preiskave ocenila, ali družba Jushi Group, ki je bila vključena v vzorčenje, izpolnjuje pogoje iz člena 2(7)(c), prvi pododstavek, osnovne uredbe?
(1) Izvedbena uredba z dne 9. marca 2011 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih izdelkov iz brezkončnih steklenih vlaken s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 67, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, str. 51).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/41 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van beroep te Brussel (Belgija) 7. julija 2014 – SBS Belgium NV proti Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM)
(Zadeva C-325/14)
2014/C 315/67
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hof van beroep te Brussel
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnica: SBS Belgium NV
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM)
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali RTV-organizacija, ki razširja programske vsebine izključno s tehniko direktnega dovajanja – t.j. dvostopenjskega postopka, pri katerem svoje programske signale posreduje distributerju v kodirani obliki preko satelita, optičnega kabla ali drugega sredstva za prenos (satelit, kabel ali priključek x-DSL), ne da bi bili signali med prenosom ali zaradi njega na voljo javnosti, in pri katerem distributerji signale nato posredujejo svojim naročnikom, tako da si lahko naročniki programske vsebine ogledajo – opravlja priobčitev javnosti v smislu člena 3 Direktive 2001/29 (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 230.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/42 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgerichts Rüsselsheim (Nemčija) 14. julija 2014 – Elvira Mandl, Helmut Mandl proti Condor Flugdienst GmbH
(Zadeva C-337/14)
2014/C 315/68
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Amtsgerichts Rüsselsheim
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Elvira Mandl, Helmut Mandl
Tožena stranka: Condor Flugdienst GmbH
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali mora letalski prevoznik, da bi lahko uveljavljal izjemo od plačila odškodnine v skladu s členom 5(3) Uredbe št. 261/2004 (1), navesti in dokazati, da je sprejel vse ustrezne ukrepe, da bi se izognil pričakovanim posledicam izrednih razmer, kot sta odpoved ali velika zamuda, oziroma da takih ukrepov ni mogel sprejeti?
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 8, str. 10).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/42 |
Tožba, vložena 22. julija 2014 – Republika Poljska proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije
(Zadeva C-358/14)
2014/C 315/69
Jezik postopka: poljščina
Stranke
Tožeča stranka: Republika Poljska (zastopnik: B. Majczyna)
Toženi stranki: Evropski parlament, Svet Evropske unije
Predlog tožeče stranke
Republika Poljska Sodišču predlaga, naj:
— |
za nične razglasi člen 2, točka 25, člen 6(2)(b), člen 7 od (1) do (5), (7), prvi stavek in od (12) do (14) ter člen 13(1)(c) Direktive 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o proizvodnji, predstavitvi in prodaji tobačnih in povezanih izdelkov in razveljavitvi Direktive 2001/37/ES (1); |
— |
Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Republika Poljska s svojo tožbo trdi, da naj bi izpodbijane določbe vsebovale kompleksna in nova pravila, ki naj bi bila prvič predvidena v Direktivi 2014/40/EU, katere cilj naj bi bil, da se z uvedbo prepovedi dajanja v promet tobačnih izdelkov z značilno aromo in z določitvijo spremljevalnih ukrepov za to prepoved v celoti izključi z notranjega trga proizvodov tovrstne proizvode, med njimi cigarete iz mentola. Spričo deležev mentolovih cigaret na trgu tobačnih izdelkov Evropske unije naj bi imela ta prepoved največji učinek na proizvodnjo mentolovih cigaret.
Glede na izpodbijane določbe Republika Poljska navaja naslednje očitke:
|
Prvič, očitek kršitve člena 114 PDEU. Prepoved dajanja v promet mentolovih cigaret naj bi bila izdana, čeprav naj ne bi obstajale razlike med nacionalnimi predpisi, ki bi lahko omejevali promet z blagom. Ta prepoved ne pripomore k izboljšanju delovanja notranjega trga, temveč ima, nasprotno, za posledico ustvarjenje ovir, ki naj pred sprejetjem Direktive ne bi obstajale. |
|
Drugič, očitek, ki se nanaša na kršitev načela sorazmernosti. Prepoved dajanja v promet mentolovih cigaret naj ne bi bila primerna za uresničevanje ciljev Direktive. Poleg tega naj bi bila ta prepoved v nasprotju z zahtevo, da so sprejeti ukrepi nujni za doseganje zastavljenih ciljev. Stroški uvedbe te prepovedi naj bi daleč presegali morebitne prednosti. |
|
Tretjič, očitek kršitve načela subsidiarnosti. Prepoved dajanja v promet mentolovih cigaret naj bi kršila načelo subsidiarnosti, ker ima vprašanje porabe mentolovih cigaret tako z vidika posledic na zdravje ljudi kot tudi z vidika vsakokratnih družbenih in gospodarskih stroškov prepovedi prodaje regionalni značaj, ki je omejen na ozko skupino držav članic. O tem vprašanju naj bi se zato odločilo na nacionalni ravni in samo v državah članicah, v katerih se ti proizvodi veliko proizvajajo in konzumirajo. |
(1) UL L 194, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 6, str. 147.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/43 |
Pritožba, ki jo je Zvezna republika Nemčija vložila 14. maja 2014 zoper sodbo Sodišča (osmi senat) z dne 24. julija 2014 v zadevi T-198/12, Zvezna republika Nemčija proti Evropski komisiji
(Zadeva C-360/14 P)
2014/C 315/70
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnica: Zvezna republika Nemčija (zastopniki: T. Henze, A. Lippstreu, zastopnika, U. Karpenstein, odvetnik)
Druga stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:
— |
sodbo Splošnega sodišča Evropske unije z dne 14. maja 2014 v zadevi Zvezna republika Nemčija proti Evropski komisiji, T-198/12, zaradi predloga za razglasitev delne ničnosti Sklepa Komisije 2012/160/EU z dne 1. marca 2012 o ohranitvi nacionalnih določb, o katerih je nemška zvezna vlada poslala uradno obvestilo, z mejnimi vrednostmi za svinec, barij, arzen, antimon, živo srebro ter nitrozamine in nitrozabilne snovi v igračah še po začetku uporabe Direktive 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varnosti igrač (1) razveljavi v delu, v katerem je Splošno sodišče tožbo zavrnilo; |
— |
Sklep Komisije 2012/160/EU z dne 1. marca 2012 razglasi za ničen v delu, v katerem nacionalne določbe o mejnih vrednostih za elemente antimon, arzen in živo srebro v igračah, o katerih je bilo poslano uradno obvestilo zaradi njihove ohranitve, niso odobrene; podredno, zadevo vrne v razsojanje Splošnemu sodišču; |
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnica navaja skupno tri pritožbene razloge.
|
Prvi pritožbeni razlog: Splošno sodišče naj bi s treh vidikov kršilo člen 114(4) PDEU. S tem ko je iz okoliščine, da ukrepi iz uradnega obvestila pritožnice temeljijo na odstopajoči oceni tveganj, sklepalo, da ta ni primerna, naj bi kršilo načelo, da države članice tveganje ocenijo samostojno. Poleg tega naj bi sodišče napačno uporabilo pravo, s tem ko je zahtevalo, naj se dokaže, da raven zaščite, ki jo zagotavlja Direktiva 2009/48/ES, sama zase ni zadostna. Nazadnje pa naj bi Splošno sodišče presojo utemeljilo z napačno razlago prava, ko je zavrnilo kvantitativno primerjavo ravni zaščite na podlagi mejnih vrednosti. |
|
Drugi pritožbeni razlog: Splošno sodišče naj bi kršilo obveznost obrazložitve sodb v skladu s členoma 36 in 53 Statuta Splošnega sodišča. Na eni strani naj bi bila njena obrazložitev v zvezi z razpredelnico 1, ki jo je predložila Zvezna republika Nemčija, protislovna, saj naj bi na nekem mestu temeljila na domnevnih računskih napakah, na drugem pa na domnevnih napakah pri meritvah. Na drugi strani naj bi bila obrazložitev nezadostna, ker naj bi Splošno sodišče ugotovilo, da iz primerjave mejnih vrednosti migracije, ki jo je opravila Zvezna republika Nemčija, ni razvidna višja raven zaščite, ne da bi preučilo pomen kategorije materialov, ki jih je mogoče postrgati. |
|
Tretji pritožbeni razlog: Splošno sodišče naj bi s treh vidikov izkrivilo dejstva oziroma dokaze. Najprej naj bi očitno napačno podalo vsebino razpredelnice 3, ki jo je predložila pritožnica. Splošno sodišče naj bi, dalje, očitno napačno domnevalo, da razpredelnica Bundesinstitut für Risikobewertung (zvezni inštitut za oceno tveganja), ki jo je predložila pritožnica, vsebuje nedopustno seštete vrednosti. Nazadnje pa naj bi Splošno sodišče očitno napačno razumelo mnenje Znanstvenega odbora za zdravstvena in okoljska tveganja (ZOZOT) z dne 1. julija 2010, ker je iz tega mnenja ugotovilo izjavo glede zanesljivosti mejnih vrednosti biološke dostopnosti, ki je ZOZOT očitno ni podal. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/44 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 5. junija 2014 – El Corte Inglés, SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Emilio Pucci International BV
(Zadeva C-578/12) (1)
2014/C 315/71
Jezik postopka: angleščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/45 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 5. junija 2014 – El Corte Inglés, SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Emilio Pucci International BV
(Zadeva C-582/12 P) (1)
2014/C 315/72
Jezik postopka: španščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/45 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 5. junija 2014 – El Corte Inglés, SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Emilio Pucci International BV
(Zadeva C-584/12) (1)
2014/C 315/73
Jezik postopka: španščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/45 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 10. julija 2014 – Evropska komisija proti Svetu Evropske unije, intervenienti: Evropski parlament, Zvezna republika Nemčija ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska
(Zadeva C-86/13) (1)
2014/C 315/74
Jezik postopka: francoščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/45 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 10. julija 2014 – Evropska komisija proti Svetu Evropske unije; intervenienta: Evropski parlament, Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska
(Zadeva C-428/13) (1)
2014/C 315/75
Jezik postopka: francoščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/46 |
Sklep predsednika četrtega senata Sodišča z dne 5. junija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – Vietnam Airlines Co. Ltd proti Brigitti Voss, Klausu-Jürgnu Vossu
(Zadeva C-431/13) (1)
2014/C 315/76
Jezik postopka: nemščina
Predsednik četrtega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/46 |
Sklep predsednika tretjega senata Sodišča z dne 18. junija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Sarah Nagy proti Marcelu Nagyu
(Zadeva C-442/13) (1)
2014/C 315/77
Jezik postopka: nemščina
Predsednik tretjega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/46 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 4. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Gigaset AG proti SKW Stahl-Metallurgie GmbH, SKW Stahl-Metallurgie Holding AG
(Zadeva C-451/13) (1)
2014/C 315/78
Jezik postopka: nemščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/46 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 12. junija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Madžarska) – UPC DTH Sàrl proti Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság
(Zadeva C-563/13) (1)
2014/C 315/79
Jezik postopka: madžarščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/47 |
Sklep predsednika Sodišča z dne 19. junija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Hannover – Nemčija) – TUIfly GmbH proti Haraldu Walterju
(Zadeva C-79/14) (1)
2014/C 315/80
Jezik postopka: nemščina
Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.
Splošno sodišče
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/48 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 24. junija 2014 – PPG in SNF proti ECHA
(Zadeva T-1/10) (1)
((Ničnostna tožba - REACH - Opredelitev akrilamida kot snovi, ki vzbuja veliko skrb - Akt, zoper katerega ni pravnega sredstva - Nedopustnost))
2014/C 315/81
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) (Bruselj, Belgija) in SNF SAS (Andrézieux-Bouthéon, Francija) (zastopnika: sprva K. Van Maldegem in R. Cana, nato R. Cana, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska agencija za kemikalije (ECHA) (zastopniki: M. Heikkilä, W. Broere in T. Zbihlej, zastopniki, skupaj z J. Stuyckom in A. M. Vandrommejem, odvetnikoma)
Intervenientki v podporo tožene stranke: Kraljevina Nizozemska, (zastopnik: B. Koopman, zastopnik) in Evropska komisija (zastopnika: E. Manhaeve in K. Talabér-Ritz, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe ECHA, s katero je bil akrilamid (ES št. 201 – 173 – 7) v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, str. 1) opredeljen kot snov, ki izpolnjuje merila iz člena 57 te uredbe.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družbi Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) in SNF SAS nosita svoje stroške in stroške Evropske agencije za kemikalije (ECHA). |
3. |
Družba SNF nosi stroške postopka za izdajo začasne odredbe. |
4. |
Kraljevina Nizozemska in Komisija nosita svoje stroške. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/48 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 10. julija 2014 – H proti Svetu in drugim
(Zadeva T-271/10) (1)
((Ničnostna tožba - Odškodninska tožba - Skupna zunanja in varnostna politika - Nacionalni strokovnjak, napoten na policijsko misijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini - Sklep o premestitvi - Nepristojnost Splošnega sodišča - Nedopustnost))
2014/C 315/82
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: H (Catania, Italija) (zastopnika: sprva C. Mereu in M. Velardo, nato M. Velardo odvetnika)
Tožene stranke: Svet Evropske unije (zastopniki: A. Vitro, G. Marhic in M.-M. Joséphidès, zastopniki); Evropska komisija (zastopnika: F. Erlbacher in B. Eggers, zastopnika) in policijska misija Evropske unije v Bosni in Hercegovini (Sarajevo, Bosna in Hercegovina)
Predmet
Na prvem mestu, prvič, predlog za razglasitev ničnosti sklepa Policijske misije Evropske unije v Bosni in Hercegovini z dne 7. aprila 2010, ki ga je podpisal vodja osebja te misije in s katerim je bila tožeča stranka premeščena na delovno mesto „Criminal Justice Adviser – Prosecutor“ pri regionalnem štabu v Banji Luki (Bosna in Hercegovina), in, drugič, če je to potrebno, sklepa z dne 30. aprila 2010, ki ga je podpisal vodja misije iz člena 6 Sklepa Sveta 2009/906/SZVP z dne 8. decembra 2009 o policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini (BiH) (UL L 322, str. 22) in s katerim je bil potrjen sklep z dne 7. aprila 2010, ter, na drugem mestu, odškodninski zahtevek.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
H nosi svoje stroške in stroške, ki sta jih priglasila Svet Evropske unije in Evropska komisija. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/49 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 25. junija 2014 – Accorinti in drugi proti ECB
(Zadeva T-224/12) (1)
((Ničnostna tožba - Ekonomska in monetarna politika - ECB - Nacionalne centralne banke - Prestrukturiranje grškega javnega dolga - Primernost tržnih dolžniških instrumentov, ki jih je kot zavarovanje za kreditne posle Eurosistema izdala ali zanje v celoti jamči Helenska republika - Ohranitev praga kreditne kvalitete, ki zadostuje za ohranitev primernosti - Izboljšanje kakovosti zavarovanja v obliki odkupa instrumentov v korist nacionalnih centralnih bank - Zasebni upniki - Pripisovanje nekaterih pravnih učinkov izpodbijanemu aktu - Neobstoj pravnega interesa - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/83
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Tožeče stranke: Alessandro Accorinti (Nichelino, Italija) in druge tožeče stranke, katerih imena so navedena v prilogi k sklepu (zastopnika: S. Sutti in R. Spelta, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska centralna banka (ECB) (zastopniki: sprva A. Sáinz de Vicuña Barroso, S. Bening in P. Papapaschalis, nato S. Bening in P. Papapaschalis, zastopniki, skupaj z E. Castellanijem, T. Lübbigom in B. Kaiserjem, odvetniki)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti sklepa Evropske centralne banke z dne 5. marca 2012 o primernosti tržnih dolžniških instrumentov, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Helenska republika, v kontekstu ponudbe Helenske republike za izmenjavo dolga (ECB/2012/3) (2012/153/EU) (UL L 77, str. 19).
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Alessandru Accorintiju in drugim tožečim strankam, katerih imena so navedena v prilogi, se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/50 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 19. junija 2014 – Suwaid proti Svetu
(Zadeva T-268/12) (1)
((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti nekaterim osebam in subjektov glede na razmere v Siriji - Neobstoj zastopanja - Pasivnost tožeče stranke - Ustavitev postopka))
2014/C 315/84
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Joseph Suwaid (Damask, Sirija) (zastopnika: sprva L. Defalque in T. Bontinck, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: G. Étienne in V. Piessevaux, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti točke A 7 Priloge I k Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 266/2012 z dne 23. marca 2012 o izvajanju člena 32(1) Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (UL L 87, str. 45), in točke A 7 Priloge I k Izvedbenemu sklepu Sveta 2012/172/SZVP z dne 23. marca 2012 o izvajanju Sklepa 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 87, str. 103) v delu, v katerem je v teh aktih ime tožeče stranke vključeno na seznam oseb in subjektov, za katere se uporabijo ti omejevalni ukrepi.
Izrek
1. |
Postopek s tožbo se ustavi. |
2. |
Joseph Suwaid nosi svoje stroške in stroške Sveta Evropske unije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/50 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Group’Hygiène proti Komisiji
(Zadeva T-202/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Poklicno združenje - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/85
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Group’Hygiène (Pariz, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril, s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Postopek v zvezi s predlogom družb Sphère France SAS in Schweitzer SAS za intervencijo se ustavi. |
3. |
Družba Group’Hygiène nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/51 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 5. junija 2014 – Saf-Holland proti UUNT (INTEGRAL)
(Zadeva T-217/13) (1)
((Znamka Skupnosti - Zavrnitev registracije - Umik zahteve za registracijo - Ustavitev postopka))
2014/C 315/86
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Saf-Holland GmbH (Bessenbach, Nemčija) (zastopnik: M.-C. Seiler, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: G. Marten in G. Schneider, zastopnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 31. januarja 2013 (zadeva R 2087/2011-1) v zvezi z zahtevo za registracijo besednega znaka INTEGRAL kot znamke Skupnosti.
Izrek
1. |
Postopek s tožbo se ustavi. |
2. |
Tožeči stranki se naloži plačilo stroškov. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/52 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Cofresco Frischhalteprodukte proti Komisiji
(Zadeva T-223/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji, okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/87
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Cofresco Frischhalteprodukte GmbH & Co. KG (Minden, Nemčija) (zastopnik: H. Weil, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje, okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril, s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Cofresco Frischhalteprodukte GmbH & Co. KG nosi svoje stroške in stoške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/52 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Melitta France proti Komisiji
(Zadeva T-224/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/88
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Melitta France (Chezy-sur-Marne, Francija) (zastopnik: H. Weil, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril, s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Melitta France nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/53 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Wepa Lille proti Komisiji
(Zadeva T-231/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji, okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/89
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Wepa Lille (Bousbecque, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J. F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih razen, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril, s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Wepa Lille nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/53 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – SCA Hygiène Products proti Komisiji
(Zadeva T-232/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji, okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/90
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: SCA Hygiène Products (Tremblay-en-France, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija Zvitke, cevi in valje, okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih razen, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril, s katerimi se opredeljuje „embalažo“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba SCA Hygiène Products nosi svoje stroške in stroške Evropske Komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/54 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Paul Hartmann proti Komisiji
(Zadeva T-233/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/91
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Paul Hartmann SA (Châtenois, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Paul Hartmann SA nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/55 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Lucart France proti Komisiji
(Zadeva T-234/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/92
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Lucart France (Torvilliers, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Lucart France nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/55 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Gopack proti Komisiji
(Zadeva T-235/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/93
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Gopack (Manosque, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Gopack nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/56 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – CMC France proti Komisiji
(Zadeva T-236/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/94
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: CMC France (Châtenois, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba CMC France nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/56 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – SCA Tissue France proti Komisiji
(Zadeva T-237/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/95
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: SCA Tissue France (Bois-Colombes, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba SCA Tissue France nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/57 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Delipapier proti Komisiji
(Zadeva T-238/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/96
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Delipapier (Frouard, Francija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, zastopnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Postopek s predlogom družb Sphère France SAS in Schweitzer SAS se ustavi. |
3. |
Družba Delipapier nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/58 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – ICT proti Komisiji
(Zadeva T-243/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/97
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Industrie Cartarie Tronchetti SpA (ICT) (Borgo a Mozzano, Italija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Industrie Cartarie Tronchetti SpA (ICT) nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/58 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2014 – Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica proti Komisiji
(Zadeva T-244/13) (1)
((Ničnostna tožba - Okolje - Direktiva 94/62/ES - Embalaža in odpadna embalaža - Direktiva 2013/2/UE - Zvitki, cevi in valji okrog katerih je navit upogljiv material - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost))
2014/C 315/98
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica, SL (Madrid, Španija) (zastopnika: J.-M. Leprêtre in N. Chahid-Nouraï, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-F. Brakeland, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2013/2/EU z dne 7. februarja 2013 o spremembi Priloge I k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 37, str. 10) v delu, v katerem je Komisija zvitke, cevi in valje okrog katerih je navit upogljiv material, razen tistih, ki so del proizvodnih strojev in se ne uporabljajo za predstavitev proizvoda kot prodajne enote, navedla na seznamu primerov proizvodov, ki ponazarjajo uporabo meril s katerimi se opredeljuje „embalaža“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica, SL nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/59 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 26. maja 2014 – AK proti Komisiji
(Zadeva T-288/13 P) (1)
((Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Ocenjevanje - Karierno ocenjevalno poročilo - Napredovalna obdobja 2001/2002, 2004, 2005 in 2008 - Zamuda pri pripravi kariernih ocenjevalnih poročil - Nepremoženjska škoda - Izguba možnosti napredovanja - Deloma očitno nedopustna in deloma očitno neutemeljena pritožba))
2014/C 315/99
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnica: AK (Esbo, Finska) (zastopniki: sprva D. de Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in É. Marchal, nato D. De Abreu Caldas in Louis, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: G. Berscheid in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z B. Wägenbaur, odvetnik)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (tretji senat) z dne 13. marca 2013, izdano v zadevi AK/Komisija (F-91/10), s katero se predlaga razglasitev ničnosti te sodbe.
Izrek
1. |
Pritožba se zavrže. |
2. |
AK nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije v tem postopku. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/60 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 13. junija 2014 – SACE in Sace BT proti Komisiji
(Zadeva T-305/13 R)
((Izdaja začasne odredbe - Državne pomoči - Kapitalske injekcije, ki jih je zavarovalnici dodelila njena matična družba, ki je v javni lasti - Sklep, s katerim so bile za nezdružljive s skupnim trgom razglašene državne pomoči in je bila zahtevana njihova izterjava - Predlog za odložitev izvršitve sklepa - Nujnost - Fumus boni juris - Uravnoteženje interesov))
2014/C 315/100
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Tožeči stranki: Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE SpA) (Rim, Italija); in Sace BT SpA (Rim) (zastopnika: M. Siragusa in G. Rizza, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Conte in D. Grespan, zastopnika)
Intervenientka v podporo tožečih strank: Italijanska republika (zastopnika: G. Palmieri, zastopnik, skupaj z S. Fiorentinom, avvocato dello stato)
Predmet
Predlog za odložitev izvršitve sklepa Komisije C (2013) 1501 final z dne 20. marca 2013 o ukrepih SA.23425 (2011/C) (ex NN 41/2010), ki jih je Italija v letih 2004 in 2009 izvedla v korist družbe Sace BT SpA.
Izrek
1. |
Sklep z dne 28. februarja 2014, ki je bil izdan v zadevi T-305/13 R, se razveljavi. |
2. |
Izvrševanje člena 5 Sklepa Komisije C (2013) 1501 final z dne 20. marca 2013 o ukrepih SA.23425 (2011/C) (ex NN 41/2010), ki jih je Italija v letih 2004 in 2009 izvedla v korist družbe Sace BT SpA se odloži v delu, v katerem je bilo italijanskim oblastem naloženo, naj od omenjene družbe izterjajo znesek, ki je višji od [zaupno] EUR. |
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/60 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. julija 2014 – Kompas MTS proti Parlamentu in drugim
(Zadeva T-315/13) (1)
((Odškodninska tožba - Škoda, ki je domnevno nastala po prenosu direktive o izdelavi, predstavitvi in prodaji tobačnih izdelkov v avstrijski pravni red - Označevanje tobačnih izdelkov - Omejevalni ukrepi za uvoz tobačnih izdelkov - Tožba, ki je očitno brez pravne podlage))
2014/C 315/101
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Kompas mejni turistični servis d.d. (Kompas MTS d.d.) (Ljubljana, Slovenija) (zastopnik: J. Tischler, odvetnik)
Tožene stranke: Evropski parlament (zastopnika: L. Visaggio in P. Schonard, zastopnika); Svet Evropske unije (zastopnika: M. Simm in J. Herrmann, zastopnika); in Evropska komisija (zastopniki: sprva C. Cattabriga in F. Schatz, nato C. Cattabriga in S. Grünheid, zastopniki)
Predmet
Odškodninska tožba na podlagi člena 268 PDEU v povezavi s členom 340, drugi odstavek, PDEU, za povrnitev škode, ki naj bi tožeči stranki nastala po uvedbi količinskih omejitev na uvoz tobačnih izdelkov na avstrijsko ozemlje po sprejetju Direktive 2001/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2001 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o izdelavi, predstavitvi in prodaji tobačnih izdelkov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 6, str. 147).
Izrek
1. |
Tožba se zavrže. |
2. |
Družba Kompas mejni turistični servis d.d. (Kompas MTS d.d.) poleg svojih stroškov nosi stroške, ki so jih priglasili Evropski parlament, Svet Evropske unije in Evropska komisija. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/61 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 14. julija 2014 – Lebedef proti Komisiji
(Zadeva T-356/13 P) (1)
((Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Disciplinski postopek - Disciplinska sankcija - Nazadovanje - Pritožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno neutemeljena))
2014/C 315/102
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnik: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luksemburg) (zastopnik: F. Frabetti, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: J. Baquero Cruz in G. Berscheid, zastopnika, skupaj z B. Wägenbaurjem, odvetnikom)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (prvi senat) z dne 24. aprila 2013 v zadevi Lebedef/Komisija (F-56/11, RecFP, EU:F:2013:49), s katero se predlaga razveljavitev navedene sodbe.
Izrek
1. |
Pritožba se zavrže. |
2. |
Giorgio Lebedef nosi svoje stroške in stroške, ki jih je v tem postopku priglasila Evropska komisija. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 19. junija 2014 – Marcuccio proti Komisiji
(Zadeva T-503/13 P) (1)
((Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Člen 14 Poslovnika Sodišča za uslužbence - Načelo zakonitega sodnika - Zavrnitev tožbe na prvi stopnji kot očitno nedopustne - Tožba, vložena po faksu brez lastnoročnega podpisa odvetnika - Neobstoj identitete med tožbo, vloženo po faksu, in originalom, ki je bil vložen kasneje - Prepozna tožba - Predlog za plačilo določenega zneska kot četrtine stroškov postopka v zadevi F-56/09 - Očitno neutemeljena pritožba))
2014/C 315/103
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnik: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: C. Berardis-Kayser in G. Gattinara, zastopnika)
Predmet
Pritožba zoper sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (sodnik posameznik) z dne 12. julija 2013 v zadevi Marcuccio/Komisija (F-32/12), s katero se predlaga razveljavitev navedenega sklepa.
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Luigi Marcuccio nosi svoje stroške in stroške, ki jih je na tej stopnji priglasila Evropska komisija. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 24. junija 2014 – Léon Van Parys proti Komisiji
(Zadeva T-603/13) (1)
((Ničnostna tožba - Carinska unija - Zahteva Komisije, naj ji belgijski organi posredujejo dodatne informacije - Dopis, s katerim se je tožeča stranka obvestila o tej zahtevi - Izpodbojni akti - Nedopustnost))
2014/C 315/104
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Firma Léon Van Parys (Antwerpen, Belgija) (zastopniki: P. Vlaemminck, B. Van Vooren in R. Verbeke, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: A. Caeiros, B. R. Killmann in M. van Beek, zastopniki)
Predmet
Prvič, predlog za razglasitev ničnosti dopisa z dne 16. septembra 2013, s katerim je Komisija od belgijske uprave za carine in trošarine zahtevala dodatne informacije, in dopisa z istega dne, s katerim je Komisija tožečo stranko obvestila o tej zahtevi in o prekinitvi roka za obravnavo v skladu s členom 907 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3), in, drugič, predlog, da se ugotovi, da se po sodbi Splošnega sodišča z dne 19 marca 2013 v zadevi Firma Van Parys/Komisija (T-324/10) člen 909 Uredbe št. 2454/93 uporabi za tožečo stranko.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Tožeča stranka, Firma Leon Van Parys, nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/63 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 27. junija 2014 – Mogyi proti UUNT (Just crunch it...)
(Zadeva T-8/14) (1)
((Znamka Skupnosti - Razveljavitev odločbe odbora za pritožbe - Ustavitev postopka))
2014/C 315/105
Jezik postopka: madžarščina
Stranki
Tožeča stranka: Mogyi Kft (Csávoly, Madžarska) (zastopnik: Zs. J. Klauber, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: P. Sipos in A. Folliard-Monguiral, zastopnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 19. septembra 2013 (zadeva R 1921/2012-1) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka Just crunch it... kot znamke Skupnosti.
Izrek
1. |
Postopek s tožbo se ustavi. |
2. |
Tožena stranka nosi svoje stroške in stroške tožeče stranke. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/63 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 27. junija 2014 – Mogyi proti UUNT (Just crunch it...)
(Zadeva T-9/14) (1)
((Znamka Skupnosti - Razveljavitev odločbe odbora za pritožbe - Ustavitev postopka))
2014/C 315/106
Jezik postopka: madžarščina
Stranki
Tožeča stranka: Mogyi Kft (Csávoly, Madžarska) (zastopnik: Zs. J. Klauber, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: P. Sipos in A. Folliard-Monguiral, zastopnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 19. septembra 2013 (zadeva R 1922/2012-1) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka Just crunch it... kot znamke Skupnosti.
Izrek
1. |
Postopek s tožbo se ustavi. |
2. |
Tožena stranka nosi svoje stroške in stroške tožeče stranke. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/64 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 20. junija 2014 – Wilders proti Parlamentu in Svetu
(Zadeva T-410/14 R)
((Začasna odredba - Evropski parlament - Akt o volitvah poslancev Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami - Nezdružljivost funkcije poslanca Evropskega parlamenta s funkcijo poslanca v nacionalnem parlamentu (prepoved dveh mandatov) - Predlog za sprejetje začasnih ukrepov - Neupoštevanje formalnih zahtev - Očitna nedopustnost tožbe v glavni stvari - Nedopustnost))
2014/C 315/107
Jezik postopka: nizozemščina
Stranke
Tožeča stranka: Geert Wilders (zastopnika: G. Knoops in C. Hamburger, odvetnika)
Toženi stranki: Evropski parlament in Svet Evropske unije
Predmet
Predlog za sprejetje začasnih ukrepov, s katerimi bi se tožeči stranki v bistvu omogočilo, da priseže kot poslanec Evropskega parlamenta, pri čemer hkrati še naprej opravlja funkcijo poslanca v nizozemskem parlamentu.
Izrek
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/64 |
Tožba, vložena 3. junija 2014 – Établissement Amra proti UUNT
(KJ KANGOO JUMPS XR)
(Zadeva T-390/14)
2014/C 315/108
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Établissement Amra (Vaduz, Lihtenštajn) (zastopnik: S. Rizzo, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
v celoti razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. marca 2014 v zadevi R 1511/2013-2; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: Pozicijska znamka, ki je v spodnjem delu sestavljena iz vzmeti športne ali vadbene naprave, ki vsebuje besedne elemente „KJ KANGOO JUMPS XR“ za proizvode iz razreda 28 – prijava znamke Skupnosti št. 1 1 7 26 494
Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/65 |
Tožba, vložena 28. maja 2014 – Best-Lock (Europe) proti UUNT – Lego Juris (Form einer Spielzeugfigur)
(Zadeva T-395/14)
2014/C 315/109
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Best-Lock (Europe) Ltd (Colne, Združeno kraljestvo) (zastopnik: J. Becker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Lego Juris A/S (Billund, Danska)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 26. marca 2014 v zadevi R 1695/2013-4 in znamko Skupnosti št. 50 518 glede razreda 28; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: tridimenzionalna znamka v obliki figurice – igrače za proizvode iz razredov 9, 25 in 28 – znamka Skupnosti št. 50 518
Imetnik znamke Skupnosti: Lego Juris A/S
Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka
Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: absolutni razlogi za ničnost in slaba vera
Odločba oddelka za izbris: zavrnitev zahteve za ugotovitev ničnosti
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 52 Uredbe Sveta št. 207/2009 v povezavi s členoma 7(1)(e)(i) in (ii) in 7(1)(b) te uredbe
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/66 |
Tožba, vložena 28. maja 2014 – Best-Lock (Europe) proti UUNT – Lego Juris (Oblika figurice-igrače)
(Zadeva T-396/14)
2014/C 315/110
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Best-Lock (Europe) Ltd (Colne, Združeno kraljestvo) (zastopnik: J. Becker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Lego Juris A/S (Billund, Danska)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 26. marca 2014 v zadevi R 1696/2013-4 in znamko Skupnosti št. 50 450 glede razreda 28 razglasi za nično; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: tridimenzionalna znamka v obliki figurice-igrače za proizvode iz razredov 9, 25 in 28 – znamka Skupnosti št. 50 450
Imetnik znamke Skupnosti: Lego Juris A/S
Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka
Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: absolutni ničnostni razlogi
Odločba oddelka za izbris: zavrnitev zahteve za ugotovitev ničnosti
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 52 v povezavi s členom 7(1)(e)(i) in (ii) Uredbe Sveta št. 207/2009
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/66 |
Tožba, vložena 13. junija 2014 – Premo proti UUNT – Prema Semiconductor (PREMO)
(Zadeva T-440/14)
2014/C 315/111
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Premo, SL (Malaga, Španija) (zastopniki: E. Cornu, F. de Visscher in E. De Gryse, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Prema Semiconductor GmbH (Mainz, Nemčija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi odločbo petega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 11. aprila 2014 v zadevi R 1719/2011-5; |
— |
podredno, razveljavi izpodbijano odločbo v delu, v katerem je bilo ugodeno ugovor v zvezi z „indukcijskimi tuljavami“, „induktorji“, „električnimi transformatorji“, in „protiparazitskimi transformatorji in filtri“; |
— |
UUNT, in če je to primerno, intervenientki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „PREMO“ za proizvode iz razreda 9 – prijava znamke Skupnosti št. 5 5 20 788
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Prema Semiconductor GmbH
Navajana znamka ali znak: nacionalna besedna znamka „PREMA“ za proizvode iz razreda 9
Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: delna zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi:
— |
kršitev pravila 22(6) Uredbe št. 2868/95 in pravic obrambe tožeče stranke; |
— |
kršitev člena 42(2) in (3) Uredbe (ES) št. 207/2009, |
— |
kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009. |
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/67 |
Tožba, vložena 18. junija 2014 – EEB proti Komisiji
(Zadeva T-462/14)
2014/C 315/112
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: European Environmental Bureau (EEB) (Bruselj, Belgija) (zastopnik: B. Kloostra, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
izpodbijani sklep Komisije z dne 8. aprila 2014 razglasi za ničen; |
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka s to tožbo predlaga razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 8. aprila 2014 (Ares(2014)1102834), s katerim je bila zahteva tožeče stranke za notranjo revizijo Sklepa Komisije 2013/687/EU z dne 26. novembra 2013 o priglasitvi prehodnega nacionalnega načrta iz člena 32 Direktive 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o industrijskih emisijah, ki jo je predložila Helenska republika, zavržena kot nedopustna.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
1. |
Prvi tožbeni razlog: protipravnost člena 10 Uredbe št. 1367/2006 (1) v povezavi s členom 2(1)(g) te uredbe. Tožeča stranka zatrjuje, da je Komisija s sprejetjem izpodbijanega ukrepa kršila člen 9(3) Aarhuške konvencije, saj določbe, ki jih je uporabila – člen 10 Uredbe št. 1367/2006 v povezavi s členom 2(1)(g) te uredbe – niso združljive s členom 9(3) Aarhuške konvencije. Zaradi protipravnosti teh določb Uredbe št. 1367/2006 bi morala Komisija zahtevo za notranjo revizijo razglasiti za dopustno. |
2. |
Drugi tožbeni razlog: podredno, Komisija je s sprejetjem izpodbijanega sklepa kršila obveznost ravnati čim bolj v skladu s konvencijo. Tožeča stranka zatrjuje, da bi morala Komisija člen 10 Uredbe št. 1367/2006 in zlasti besedno zvezo „upravni akt“ v tej določbi razlagati v skladu s členom 9(3) Aarhuške konvencije in da ne bi smela upoštevati opredelitve „upravnega akta“, kot je določena v členu 2(1)(g) Uredbe št. 1367/2006, ki je po mnenju tožeče stranke preozka. |
3. |
Tretji tožbeni razlog: bolj podredno, Komisija je – s tem ko je ugotovila, da Sklepa Komisije 2013/687/EU ni mogoče šteti za posamičen akt – s sprejetjem izpodbijanega ukrepa kršila člen 2(1)(g) Uredbe št. 1367/2006. |
(1) Uredba (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti (UL L 264, str. 13).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/68 |
Tožba, vložena 17. junija 2014 – Prysmian in Prysmian cavi e sistemi proti Komisiji
(Zadeva T-475/14)
2014/C 315/113
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Prysmian Spa (Milano, Italija) in Prysmian cavi e sistemi Srl (Milano) (zastopniki: C. Tesauro, F. Russo in L. Armati, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata:
— |
razglasitev ničnosti sklepa; |
— |
podredno:
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
S to tožbo tožeči stranki predlagata razglasitev ničnosti sklepa Komisije C(2014) 2139 final z dne 2. aprila 2014 v zadevi AT.39610 – električni kabli.
Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata devet razlogov.
1. |
Prvi tožbeni razlog: Komisija naj bi pri pregledih nezakonito kopirala in odstranila vsebino trdih diskov v prostorih tožečih strank. Tožeči stranki trdita, da je Komisija tako prekoračila svoja pooblastila, kot so določena v členu 20(2) Uredbe 1/2003 (1). |
2. |
Drugi tožbeni razlog: Komisija naj bi kršila načelo razumnega roka za postopke v zadevah s področja konkurenc, saj so ti trajali več kot 62 mesecev. Tožeči stranki navajata, da je Komisija kršila člen 6(3) Evropske konvencije o človekovih pravicah in temeljnih svoboščinah (EKČP) in ni uporabila pravičnega zmanjšanja globe v skladu s sodno prakso Sodišča. |
3. |
Tretji tožbeni razlog: Komisija naj bi kršila načelo dobrega upravljanja, saj ni opravila skrbne in nepristranske preiskave, zaradi pomanjkanja verodostojnosti vlagateljev prošenj za prizanesljivost. Tožeči stranki trdita, da Komisija ni s pridržkom obravnavala verodostojnosti izjav družb-vlagateljev prošenj za prizanesljivost, in pribavila ustreznih podkrepljujočih dokazov. |
4. |
Četrti tožbeni razlog: Komisija naj bi napačno pripisala odgovornost družbi Prysmian Cavi e Sistemi S.r.l. za obdobje pred 27. novembrom 2001 in tako kršila načeli osebne odgovornosti in enakega obravnavanja. |
5. |
Peti tožbeni razlog: Komisija naj bi kršila člen 23(2) Uredbe 1/2003 saj naj ne bi razdelila odgovornosti med solidarno odgovornimi subjekti. |
6. |
Šesti tožbeni razlog: Komisija naj bi kršila člen 101 PDEU, ker ni dokazala obstoja enotne in nadaljevane kršitve in napačno razlagala naravo in strukturo upoštevnih trgov s čimer je kršila pravico tožečih strank do obrambe. |
7. |
Sedmi tožbeni razlog: Komisija naj ne bi v pravno zadostni meri dokazala trajanja zatrjevane kršitve, in zlasti njenega začetka. |
8. |
Osmi tožbeni razlog: Komisija naj bi kršila člen 23(2) Uredbe št. 1/2003, načelo enakega obravnavanja in načelo sorazmernosti kar zadeva določitev osnovnega zneska globe in zlasti teže kršitve. Tožeči stranki trdita, da sta osnovni in izhodiščni znesek globe nesorazmerna in bi morala biti prilagojena glede na omejen obseg kršitve, neobstoj vpliva na cene, manjšo intenzivnost zatrjevanega usklajevanja po letu 2004 in znatni vpliv stroška surovin na vrednost prodaje. Tožeči stranki dalje navajata, da je Komisija kršila načelo enakega obravnavanja, saj je uporabila različne koeficiente glede na težo in izhodiščne zneske za naslovnike v primerljivem položaju. |
9. |
Deveti tožbeni razlog: Komisija naj bi storila napako, ker je določenega direktorja tožečih strank navedla v okviru „Imena in podatki o zaposlitvi posameznikov, upoštevnih za to odločbo“. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov [101 PDEU] in [102 PDEU] (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205).
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/69 |
Tožba, vložena 24. julija 2014 – Španija proti Komisiji
(Zadeva T-548/14)
2014/C 315/114
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnik: A. Rubio González, Abogado del Estado)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razglasi za delno nično Odločbo z dne 15. maja 2014, s katero je ugotovljeno, da je v konkretnem primeru odpust uvoznih dajatev za določen uvoz utemeljen, za drugega pa ne (spis REM 03/2013) in |
— |
toženi instituciji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
1. |
Prvi tožbeni razlog temelji na kršitvi člena 220(2)(b), peti pododstavek, Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307)
|
2. |
Drugi tožbeni razlog temelji na kršitvi člena 239 Carinskega zakonika Skupnosti
|
3. |
Tretji tožbeni razlog temelji na kršitvi člena 220(2)(b), peti pododstavek, Carinskega zakonika Skupnosti v povezavi s pravilom regionalne kumulacije iz Izvedbene uredbe
|
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/70 |
Tožba, vložena 4. avgusta 2014 – Aduanas y Servicios Fornesa proti Komisiji
(Zadeva T-580/14)
2014/C 315/115
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Aduanas y Servicios Fornesa, SL (Lleida, Španija) (zastopnik: I. Toda Jiménez, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
izpodbijano odločbo razglasi za nično; |
— |
prizna in razglasi pravico tožeče stranke do odpusta carinskih dajatev, ki se od nje zahtevajo na podlagi Sporazuma o poravnavi z dne 27. junija 2011, ki ga je sprejela Dependencia Regional de Aduanas e Impuestos Especiales de la delegación Especial de Cataluña, v zvezi z davki iz Tarifa Exterior Comunidad za poslovna leta 2006, 2007 in 2008 in za znesek 2 4 53 003,38 EUR in |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov tega postopka za razglasitev ničnosti. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v tem postopku predlaga razglasitev ničnosti Odločbe Komisije z dne 15. aprila 2014 v zadevi REM 02/2012, s katero je bil tožeči stranki zavrnjen odpust carinskih dajatev, ki se zahtevajo v zvezi z uvozom „sladkornega sirupa z dodatkom snovi za aromatiziranje ali barvil“, za katerega je bilo najprej navedeno, da je bil predelan v Andori; v tem uvozu je tožeča stranka posredovala kot carinski zastopnik, in sicer kot posredni zastopnik uvoznika.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
1. |
Prvi tožbeni razlog temelji na kršitvi člena 239 Carinskega zakonika, ker naj bi Komisija napačno presodila posebni položaj, in na opustitvi presoje dejstev, ki so upoštevna za Odločbo.
|
2. |
Drugi tožbeni razlog temelji na kršitvi člena 239 Carinskega zakonika, ker ne obstajata „goljufivo ravnanje“ ali „očitna malomarnost“, ki bi izključevali odpust zahtevanih carinskih dajatev.
|
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/71 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 22. maja 2014 – BSA proti UUNT – Loblaws (PRÉSIDENT)
(Zadeva T-420/09) (1)
2014/C 315/116
Jezik postopka: francoščina
Predsednik šestega senata je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/72 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 4. junija 2014 – Seatech International in drugi proti Svetu in Komisiji
(Zadeva T-337/10) (1)
2014/C 315/117
Jezik postopka: francoščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/72 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 20. junija 2014 – Elsid in drugi proti Komisiji
(Zadeva T-557/11) (1)
2014/C 315/118
Jezik postopka: angleščina
Predsednik sedmega senata je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/72 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 27. junija 2014 – LVM proti Komisiji
(Zadeva T-419/12) (1)
2014/C 315/119
Jezik postopka: nemščina
Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/72 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 26. junija 2014 – Pell Amar Cosmetics proti UUNT – Alva Management (Pell amar dr. Ionescu – Calinesti)
(Zadeva T-621/13) (1)
2014/C 315/120
Jezik postopka: angleščina
Predsednik sedmega senata je odredil izbris zadeve.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/72 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 2. junjia 2014 – Time proti UUNT (InStyle)
(Zadeva T-651/13) (1)
2014/C 315/121
Jezik postopka: angleščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
Sodišče za uslužbence Evropske unije
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/73 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 2. junija 2014 – Da Cunha Almeida proti Komisiji
(Zadeva F-5/13) (1)
((Javni uslužbenci - Javni natečaj - Nevpis na rezervni seznam - Test verbalnega razumevanja - Ugovor nezakonitosti objave javnega natečaja - Izbira drugega jezika med tremi jeziki - Načelo prepovedi diskriminacije))
2014/C 315/122
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Paulo Jorge da Cunha Almeida (Bruselj, Belgija) (zastopniki: J. Grayston, solicitor, G. Pandey in M. Gambardella, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in B. Eggers, agenta)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločitve o neuvrstitvi tožeče stranke na rezervni seznam za javni natečaj EPSO/AD/205/10.
Izrek
1. |
Sklep natečajne komisije za javni natečaj EPSO/AD/205/10 z dne 9. marca 2012, ki jo je posredoval Evropski urad za izbor osebja, o zavrnitvi zahteve P. J. da Cunha Almeide za ponovni preizkus po tem, ko je bil s sklepom z dne 23. decembra 2011 izključen z rezervnega seznama natečaja, se razglasi za ničen. |
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
3. |
Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške P. J. da Cunha Almeide. |
(1) UL C 123, 27.4.2013, str. 29.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/73 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 8. julija 2014 – Morgan proti UUNT
(Zadeva F-26/13) (1)
((Javni uslužbenci - Uradniki - Ocenjevanje - Ocenjevalno poročilo - Predlog za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila))
2014/C 315/123
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Rhys Morgan (Alicante, Španija) (zastopnik: H. Tettenborn, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva G. Faedo, zastopnik, nato M. Paolacci, zastopnik)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila tožeče stranke za obdobje od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011 in odškodninski zahtevek.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
R. Morgan nosi svoje stroške in plača stroške, ki jih je priglasil Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli). |
(1) UL C 207, 20.7.2013, str. 56.
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/74 |
Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 16. julija 2014 – Klar in Fernandez Fernandez proti Komisiji
(Zadeva F-114/13) (1)
((Javni uslužbenci - Odbor uslužbencev Komisije - Osrednji odbor - Imenovanje članov lokalnega odbora v Luxembourgu v osrednji odbor uslužbencev - Odpoklic s strani lokalnega odbora enega od imenovanih članov osrednjega odbora - Zavrnitev priznanja zakonitosti odločbe o odpoklicu s strani OPI - Pravni interes - Nespoštovanje predhodnega postopka - Prepozna vložitev pritožbe - Očitna nedopustnost))
2014/C 315/124
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeči stranki: Robert Klar (Grevenmacher, Luksemburg) in Francisco Fernandez Fernandez (Steinsel, Luksemburg) (zastopnika: A. Salerno in B. Cortese, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in C. Ehrbar, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe organa, pristojnega za imenovanja, s katero ni bila priznana zakonitost odločbe lokalnega odbora uslužbencev v Luxembourgu o preklicu pooblastila, dodeljenega pooblaščencu za zastopanje pri osrednjem odboru uslužbencev pri Komisiji.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne kot očitno nedopustna. |
2. |
Klar in Fernandez Fernandez nosita svoje stroške in naloži se jima plačilo stroškov Komisije. |
(1) UL C 52, 22.2.2014, str. 53.