ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.352.slv

Uradni list

Evropske unije

C 352

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
30. november 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2013/C 352/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unijeUL C 344, 23.11.2013

1

 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2013/C 352/02

Zadeva C-460/13 P: Pritožba, ki jo je Italijanska republika vložila 8. avgusta 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 30. maja 2013 v zadevi T-454/10, Italijanska republika proti Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav)

2

2013/C 352/03

Zadeva C-461/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 22. avgusta 2013 vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) – Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e. V. proti Bundesrepublik Deutschland

3

2013/C 352/04

Zadeva C-480/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgerichts Hamburg (Nemčija) 9. septembra 2013 – Sysmex Europe GmbH proti Hauptzollamt Hamburg-Hafen

3

2013/C 352/05

Zadeva C-481/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Bamberg (Nemčija) 9. septembra 2013 – Kazenski postopek proti Mohammadu Feroozu Qurbaniju

4

2013/C 352/06

Zadeva C-482/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Unicaja Banco SA proti Joséju Hidalgu Ruedi in drugim

4

2013/C 352/07

Zadeva C-483/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Marchena no 2 (Španija) 10. septembra 2013 – Unicaja Banco S.A. proti Steluti Grigore

4

2013/C 352/08

Zadeva C-484/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Manuelu Maríi Ruedi Ledesma, Rosario Mesa Mesa

5

2013/C 352/09

Zadeva C-485/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Joséju Labelli Crespu in drugim

5

2013/C 352/10

Zadeva C-486/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Antoniu Galánu Rodríguezu

6

2013/C 352/11

Zadeva C-487/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Albertu Galánu Luni in Domingu Galánu Luni

6

2013/C 352/12

Zadeva C-489/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van Beroep te Antwerpen (Belgija) 10. septembra 2013 – Ronny Verest, Gaby Gerards proti Belgijski državi

7

2013/C 352/13

Zadeva C-490/13 P: Pritožba, ki jo je Cytochroma Development, Inc. vložila 13. septembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 3. julija 2013 v zadevi T-106/12, Cytochroma Development, Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

7

2013/C 352/14

Zadeva C-503/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) 19. septembra 2013 – Boston Scientific Medizintechnik GmbH proti AOK Sachsen-Anhalt

8

2013/C 352/15

Zadeva C-504/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) 19. septembra 2013 – Boston Scientific Medizintechnik GmbH proti Betriebskrankenkasse RWE

8

2013/C 352/16

Zadeva C-511/13 P: Pritožba, ki sta jo Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV vložili 23. septembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 11. julija 2013 v zadevi T-469/07, Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV proti Svetu Evropske unije

9

2013/C 352/17

Zadeva C-517/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal de première instance de Namur (Belgija) 27. septembra 2013 – Belgacom SA, ki nadaljuje postopek, ki ga je sprožila Belgacom Mobile SA proti Province de Namur

9

2013/C 352/18

Zadeva C-533/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Työtuomioistuin (Finska) 9. oktobra 2013 – Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry proti Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy

10

 

Splošno sodišče

2013/C 352/19

Zadeva T-248/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Italija proti Komisiji (Jezikovna ureditev — Razpis splošnega natečaja za zaposlitev administratorjev — Izbira drugega jezika izmed treh — Uredba št. 1 — Členi 1d(1), 27, prvi odstavek, in 28(f) Kadrovskih predpisov — Člen 1(1)(f) Priloge III h Kadrovskim predpisom — Obveznost obrazložitve — Načelo prepovedi diskriminacije)

11

2013/C 352/20

Zadeva T-432/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Vivendi proti Komisiji (Konkurenca — Zloraba prevladujočega položaja — Francoski trg širokopasovnega interneta in telefonije — Odločba o zavrnitvi pritožbe — Neobstoj interesa Skupnosti — Pomembnost zatrjevane kršitve za delovanje notranjega trga — Verjetnost možnosti dokazati obstoj zatrjevane kršitve)

11

2013/C 352/21

Zadeva T-457/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – Evropaïki Dynamiki proti Komisiji (Javna naročila storitev — Postopek javnega razpisa — Zagotovitev zunanjih storitev razvoja in vzdrževanja informacijskih sistemov in s tem povezanih študij (ESP DESIS II) — Uvrstitev ponudnika — Oddaja naročila — Konzorcij ponudnik — Dopustnost — Obveznost obrazložitve — Preglednost — Enako obravnavanje — Očitna napaka pri presoji — Nepogodbena odgovorost)

12

2013/C 352/22

Zadeva T-474/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – Evropaïki Dynamiki proti Komisiji (Javna naročila storitev — Postopek javnega razpisa — Zagotovitev zunanjih storitev razvoja in vzdrževanja informacijskih sistemov in s tem povezanih študij (ESP DESIS II) — Uvrstitev ponudnika — Oddaja naročila — Obveznost obrazložitve — Preglednost — Enako obravnavanje — Očitna napaka pri presoji — Nepogodbena odgovornost)

12

2013/C 352/23

Zadeva T-275/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – TF1 proti Komisiji (Državne pomoči — Javna radiotelevizija — Pomoč, ki jo je Francoska republika predvidela za France Télévisions — Letna proračunska pomoč — Sklep, s katerim je pomoč razglašena za združljivo z notranjim trgom — Člen 106(2) PDEU — Zavezujoča namembnostna zveza med dajatvijo in ukrepom pomoči)

13

2013/C 352/24

Zadeva T-638/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – European Dynamics Belgium in drugi proti EMA (Javna naročila storitev — Postopek javnega razpisa EMA — Opravljanje storitev pomoči v zvezi s programskimi aplikacijami — Zavrnitev ponudbe ponudnika — Merila za oddajo — Obveznost obrazložitve — Spoštovanje meril za oddajo, določenih v razpisni dokumentaciji — Določitev podmeril v merilih za oddajo — Dostop do dokumentov)

13

2013/C 352/25

Zadeva T-282/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – El Corte Inglés proti UUNT – Sohawon (fRee YOUR STYLe.) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti fRee YOUR STYLe. — Prejšnja besedna znamka Skupnosti in prejšnja nacionalna besedna znamka FREE STYLE — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

14

2013/C 352/26

Zadeva T-328/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Mundipharma proti UUNT – AFT Pharmaceuticals (Maxigesic) (Znamka Skupnosti — Postope z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti Maxigesic — Prejšnja besedna znamka Skupnosti OXYGESIC — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

14

2013/C 352/27

Zadeva T-379/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – Electric Bike World proti UUNT – Brunswick (LIFECYCLE) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti LIFECYCLE — Prejšnja nacionalna besedna znamka LIFECYCLE — Delno zavrnjena registracija s strani odbora za pritožbe — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Obveznost obrazložitve — Člen 75 Uredbe št. 207/2009)

15

2013/C 352/28

Zadeva T-453/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Zoo Sport proti UUNT – K-2 (ZOOSPORT) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti ZOOSPORT — Prejšnja besedna znamka Skupnosti ZOOT in prejšnja figurativna znamka Skupnosti SPORTS ZOOT SPORTS — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

15

2013/C 352/29

Zadeva T-455/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Zoo Sport proti UUNT – K 2 (zoo sport) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti ZOO Sport — Prejšnja besedna znamka Skupnosti ZOOT in prejšnja figurativna znamka Skupnosti SPORTS ZOOT SPORTS — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

16

2013/C 352/30

Zadeva T-488/13: Tožba, vložena 2. septembra 2013 – GEA Group proti UUNT (engineering for a better world)

16

2013/C 352/31

Zadeva T-502/13: Tožba, vložena 18. septembra 2013 – ASPA proti UUNT – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (ARGENTARIA)

16

2013/C 352/32

Zadeva T-506/13: Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Urb Rulmenti Suceava proti UUNT – Adiguzel (URB)

17

2013/C 352/33

Zadeva T-508/13: Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Government of Malaysia proti UUNT – Vergamini (HALAL MALAYSIA)

17

2013/C 352/34

Zadeva T-514/13: Tožba, vložena 23. september 2013 – AgriCapital proti UUNT OHIM – agri.capital (AGRI.CAPITAL)

18

2013/C 352/35

Zadeva T-517/13: Tožba, vložena 19. septembra 2013 – Éditions Quo Vadis proti UUNT – Gómez Hernández (QUO VADIS)

19

2013/C 352/36

Zadeva T-518/13: Tožba, vložena 23. septembra 2013 – Future Enterprises proti UUNT – McDonald's International Property (MACCOFFEE)

19

2013/C 352/37

Zadeva T-521/13: Tožba, vložena 19. septembra 2013 – Alpinestars Research proti UUNT – Tung Cho in Wang Yu (A ASTER)

20

2013/C 352/38

Zadeva T-522/13: Tožba, vložena 26. septembra 2013 – Tsujimoto proti UUNT – Kenzo (KENZO ESTATE)

20

2013/C 352/39

Zadeva T-523/13: Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Euromed proti UUNT – DC Druck-Chemie (EUROSIL)

21

2013/C 352/40

Zadeva T-524/13: Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Euromed proti UUNT – DC Druck-Chemie (EUROSIL)

21

2013/C 352/41

Zadeva T-541/13: Tožba, vložena 9. oktobra 2013 – Abertis Telecom in Retevisión I proti Komisiji

22

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2013/C 352/42

Zadeva F-69/11: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 17. oktobra 2013 – BF proti Računskemu sodišču (Javni uslužbenci — Postopek za zasedbo delovnega mesta direktorja — Poročilo predizbirne komisije — Obrazložitev — Neobstoj — Protipravnost odločbe o imenovanju — Pogoji)

23

2013/C 352/43

Zadeva F-126/11: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 11. septembra 2013 – de Brito Sequeira Carvalho proti Komisiji (Javni uslužbenci — Uradniki — Disciplinski predpisi — Disciplinski postopek — Disciplinska kazen — Opomin — Člen 25 Priloge IX h Kadrovskim predpisom — Člen 22a Kadrovskih predpisov)

23

2013/C 352/44

Zadeva F-39/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – BQ proti Računskemu sodišču (Javni uslužbenci — Uradniki — Ocenjevalno poročilo — Psihično nasilje — Odškodninski zahtevek — Dopustnost — Roki)

23

2013/C 352/45

Zadeva F-76/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 18. septembra 2013 – Scheidemann proti Komisiji (Javni uslužbenci — Uradnik — Medinstitucionalna premestitev — Člena 43 in 45 Kadrovskih predpisov — Napredovanje — Točke za delovno uspešnost — Enako obravnavanje — Avtonomnost institucij)

24

2013/C 352/46

Zadeva F-77/12: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 17. oktobra 2013 – Vasilev proti Komisiji (Javni uslužbenci — Javni natečaj — Obvestilo o natečaju EPSO/AD/208/11 — Nemožnost uporabe tipkovnice, na katero je bil kandidat navajen, na predhodnem preizkusu — Nepripustitev k ocenjevalnim preizkusom — Enako obravnavanje)

24

2013/C 352/47

Zadeva F-93/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – D'Agostino proti Komisiji (Javni uslužbenci — Pogodbeni uslužbenec — Člen 3a Pogojev za zaposlitev — Nepodaljšanje pogodbe — Dolžnost skrbnega ravnanja — Interes službe — Celovita in podrobna preučitev možnosti za zaposlitev, ki ustreza v pogodbi opredeljenim nalogam, v vseh službah)

24

2013/C 352/48

Zadeva F-98/12: Sodba Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 23. oktobra 2013 – Verstreken proti Svetu (Javni uslužbenci — Uradniki — Napredovanje — Napredovalno obdobje 2008 — Napredovalno obdobje 2009 — Odločba o nenapredovanju tožeče stranke — Obrazložitev — Splošna in stereotipna obrazložitev)

25

2013/C 352/49

Zadeva F-124/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – Solberg proti EMCDDA (Javni uslužbenci — Nekdanji začasni uslužbenec — Nepodaljšanje pogodbe za določen čas — Obveznost obrazložitve — Obseg diskrecijske pravice)

25

2013/C 352/50

Zadeva F-148/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – Solberg proti EMCDDA (Javni uslužbenci — Nekdanji začasni uslužbenec — Ocenjevalno poročilo — Procesno upravičenje — Obveznost obrazložitve — Obseg diskrecijske pravice)

26

2013/C 352/51

Zadeva F-58/13: Tožba, vložena 21. junija 2013 – ZZ proti Komisiji

26

2013/C 352/52

Zadeva F-62/13: Tožba, vložena 26. junija 2013 – ZZ proti Komisiji

26

2013/C 352/53

Zadeva F-77/13: Tožba, vložena 9. avgusta 2013 – ZZ proti Europolu

27

2013/C 352/54

Zadeva F-95/13: Tožba, vložena 23. septembra 2013 – ZZ in drugi proti Evropski železniški agenciji (ERA)

28

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/1


2013/C 352/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

UL C 344, 23.11.2013

Prejšnje objave

UL C 336, 16.11.2013

UL C 325, 9.11.2013

UL C 313, 26.10.2013

UL C 304, 19.10.2013

UL C 298, 12.10.2013

UL C 291, 5.10.2013

Ti teksti so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/2


Pritožba, ki jo je Italijanska republika vložila 8. avgusta 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 30. maja 2013 v zadevi T-454/10, Italijanska republika proti Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav)

(Zadeva C-460/13 P)

2013/C 352/02

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Italijanska republika (zastopnika: G. Palmieri, agent, S. Varone, Avvocato dello Stato)

Druge stranke v postopku: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav),

Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon),

Evropska komisija,

Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA),

Confederazione Cooperative Italiane

Predlog

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

izpodbijano sodbo razveljavi,

drugim strankam v pritožbenem postopku naloži plačilo stroškov

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Spor se nanaša na izpodbijanje sodbe izdane v zadevi T-454/10, s katero so bili za nične razglašeni:

(a)

člen 52(2a), drugi odstavek, Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 (1), člen 50(3) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 (2)„v delu, v katerem določa, da je vrednost,dejavnosti, ki niso del dejanskega procesa predelave‘, vključena v vrednost tržne proizvodnje sadja in zelenjave, namenjenih predelavi“.

(b)

člen 60(7) Izvedbene uredbe št. 543/2011, ki določa naložbe in ukrepe v zvezi s predelavo proizvodov, kot celote.

Italijanska republika meni, da določbe navedene pod a) niso v nasprotju z Uredbo (ES) št. 1234/2007, s čimer uvaja podporo dejavnostim, ki v uredbi niso določene, temveč pa so –tudi zaradi večje poenostavitve – omejene na načine izračuna parametrske vrednosti pomoči Skupnosti.

Razlaga, ki jo je opravilo Splošno sodišče, naj bi vodila do neupravičenega neenakega obravnavanja znotraj proizvodnih organizacij proizvajalcev sadja in zelenjave, kjer naj bi bila dejavnost trženja istega proizvoda različno subvencionirana glede na to, ali organizacija proizvajalcev opravlja ali ne proces predelave kot tak.

V zvezi s točko b) – razglasitev ničnosti člena 60(7) Izvedbene uredbe št. 543/2011 je bila ugotovljena nepravilnost sodbe Splošnega sodišča v delu, v katerem to meni, da obstaja diskriminacija v razmerju do zasebnih predelovalcev glede na predelovalce, ki so pretežno ustanovljeni v obliki zadrug, ki so člani organizacij proizvajalcev.


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (UL L 350, str. 1)

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (UL L 157, str. 1)


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/3


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 22. avgusta 2013 vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) – Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e. V. proti Bundesrepublik Deutschland

(Zadeva C-461/13)

2013/C 352/03

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e. V.

Tožena stranka: Bundesrepublik Deutschland

Druga stranka v postopku: Freie Hansestadt Bremen

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 4(1)(a)(i) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES (1) z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2009/31/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 – v nadaljevanju: Okvirna direktiva o vodah – razlagati tako, da so države članice – s pridržkom podelitve izjeme – zavezane zavrniti dovoljenje za projekt, če ta lahko povzroči poslabšanje stanja telesa površinske vode, ali gre pri tej določbi zgolj za določitev cilja za načrtovanje upravljanja?

2.

Ali je treba izraz „poslabšanje stanja“ v členu 4(1)(a)(i) Okvirne direktive o vodah razlagati tako, da zajema le negativne spremembe, katerih posledica je uvrstitev v nižji razred v skladu s Prilogo V k tej direktivi?

3.

Če je odgovor na drugo vprašanje nikalen:

Pod katerimi pogoji gre za „poslabšanje stanja“ v smislu člena 4(1)(a)(i) Okvirne direktive o vodah?

4.

Ali je treba člen 4(1)(a)(ii) in (iii) Okvirne direktive o vodah razlagati tako, da so države članice – s pridržkom podelitve izjeme –zavezane zavrniti dovoljenje za projekt, če ta lahko v času, ki je merodajen v skladu z Direktivo, ogrozi doseganje dobrega stanja površinske vode ali dobrega ekološkega potenciala in dobrega kemijskega stanja površinske vode, ali gre pri tej določbi zgolj za določitev cilja za načrtovanje upravljanja?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 275.

(2)  Direktiva 2009/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o geološkem shranjevanju ogljikovega dioksida in spremembi Direktive Sveta 85/337/EGS, direktiv 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 1013/2006 (UL L 140, str. 114).


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/3


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgerichts Hamburg (Nemčija) 9. septembra 2013 – Sysmex Europe GmbH proti Hauptzollamt Hamburg-Hafen

(Zadeva C-480/13)

2013/C 352/04

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Finanzgerichts Hamburg

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Sysmex Europe GmbH

Tožena stranka: Hauptzollamt Hamburg-Hafen

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je bilo treba leta 2005 kot barvo ali barvilo pod tarifno številko 3212 kombinirane nomenklature (1) uvrstiti blago, ki sestoji iz topil in polimetinske snovi, ki ima sicer lahko nek – na tekstilu neobstojen – učinek obarvanja, vendar pa je ta snov pri tem blagu namenjena pridobivanju informacij o delcih (belih krvničkah), vsebovanih v testni raztopini (predpripravljena kri), in sicer tako, da omenjena snov zaradi nalaganja ionov na določene sestavne dele teh delcev (nukleinske kisline) tvori molekularne strukture, ki pri obsevanju z lasersko svetlobo določene valovne dolžine za nekaj časa postanejo fluorokromatske, to stanje in njegovo intenzivnost pa se izmeri s posebnimi fotocelicami?


(1)  Kombinirana nomenklatura iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1810/2004 z dne 7. septembra 2004 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 327, str. 1).


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/4


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Bamberg (Nemčija) 9. septembra 2013 – Kazenski postopek proti Mohammadu Feroozu Qurbaniju

(Zadeva C-481/13)

2013/C 352/05

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Bamberg

Stranka v postopku v glavni stvari

Mohammad Ferooz Qurbani

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali se osebni razlog za odpustitev kazni iz člena 31 Konvencije o statusu beguncev (Ženevska konvencija) nanaša tudi, ne da bi bilo to v njem izrecno navedeno, na ponarejanje listin, do katerega je prišlo s predložitvijo ponarejenega potnega lista policijskemu uradniku ob vstopu v Zvezno republiko Nemčijo po zračni poti, če za uveljavljanje azila uporaba ponarejenega potnega lista v tej državi sploh ni potrebna?

2.

Ali uporaba storitev tihotapca ljudi onemogoča sklicevanje na člen 31 Ženevske konvencije?

3.

Ali je treba element dejanskega stanu „ neposrednega “ izvora z območja, kjer je bilo ogroženo življenje ali svoboda zadevne osebe, iz člena 31 Ženevske konvencije razlagati tako, da je ta pogoj izpolnjen, tudi če zadevna oseba najprej vstopi v drugo državo članico Evropske unije (v obravnavanem primeru v Grčijo) in od tam vstopi v naslednjo državo članico (v obravnavanem primeru: v Zvezno republiko Nemčijo), kjer zaprosi za azil?


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/4


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Unicaja Banco SA proti Joséju Hidalgu Ruedi in drugim

(Zadeva C-482/13)

2013/C 352/06

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Unicaja Banco SA

Tožene stranke: José Hidalgo Rueda, María del Carmen Vega Martín, Gestión Patrimonial Hive SL, Francisco Antonio López Reina, Rosa María Hidalgo Vega

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi obstoj nedovoljenega pogoja glede zamudnih obresti pri hipotekarnih posojilih, v skladu z Direktivo Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive, in da bi zagotovilo varstvo potrošnikov in porabnikov v skladu z načeloma enakovrednosti in učinkovitosti, razglasiti, da je tak pogoj ničen in nezavezujoč, ali pa mora, nasprotno, pogoj glede obresti omiliti in zadevo vrniti predlagatelju izvršbe oziroma posojilodajalcu, da ta ponovno izračuna obresti?

2.

Ali druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da sodišču implicitno nalaga obveznost omiliti pogoj glede zamudnih obresti, ki se izkaže za nedovoljenega, tako da se dogovorjene obresti ponovno izračunajo in se ohrani v veljavi določilo, ki je nedovoljeno, namesto da bi razglasilo, da je ta pogoj ničen in da potrošnika ne zavezuje, pomeni zgolj jasno omejitev varstva interesov potrošnika?

3.

Ali je druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da na področju varstva potrošnikov preprečuje uporabo načel enakovrednosti in učinkovitosti ter povzroča, da se za pogoje o zamudnih obrestih, ki se izkažejo za nedovoljene in ki so bili dogovorjeni v hipotekarnih posojilih, sklenjenih pred začetkom veljavnosti zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013, ne uporabita sankciji ničnosti in nezavezujočnosti, v nasprotju z Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/4


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Marchena no 2 (Španija) 10. septembra 2013 – Unicaja Banco S.A. proti Steluti Grigore

(Zadeva C-483/13)

2013/C 352/07

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Marchena no 2

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Unicaja Banco SA

Tožena stranka: Steluta Grigore

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi obstoj nedovoljenega pogoja glede zamudnih obresti pri hipotekarnih posojilih, v skladu z Direktivo Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive, in da bi zagotovilo varstvo potrošnikov in porabnikov v skladu z načeloma enakovrednosti in učinkovitosti, razglasiti, da je tak pogoj ničen in nezavezujoč, ali pa mora, nasprotno, pogoj glede obresti omiliti in zadevo vrniti predlagatelju izvršbe oziroma posojilodajalcu, da ta ponovno izračuna obresti?

2.

Ali druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da sodišču implicitno nalaga obveznost omiliti pogoj glede zamudnih obresti, ki se izkaže za nedovoljenega, tako da se dogovorjene obresti ponovno izračunajo in se ohrani v veljavi določilo, ki je nedovoljeno, namesto da bi razglasilo, da je ta pogoj ničen in da potrošnika ne zavezuje, pomeni zgolj jasno omejitev varstva interesov potrošnika?

3.

Ali je druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da na področju varstva potrošnikov preprečuje uporabo načel enakovrednosti in učinkovitosti ter povzroča, da se za pogoje o zamudnih obrestih, ki se izkažejo za nedovoljene in ki so bili dogovorjeni v hipotekarnih posojilih, sklenjenih pred začetkom veljavnosti zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013, ne uporabita sankciji ničnosti in nezavezujočnosti, v nasprotju z Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/5


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Manuelu Maríi Ruedi Ledesma, Rosario Mesa Mesa

(Zadeva C-484/13)

2013/C 352/08

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Caixabank SA

Toženi stranki: Manuel María Rueda Ledesma, Rosario Mesa Mesa

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi obstoj nedovoljenega pogoja glede zamudnih obresti pri hipotekarnih posojilih, v skladu z Direktivo Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive, in da bi zagotovilo varstvo potrošnikov in porabnikov v skladu z načeloma enakovrednosti in učinkovitosti, razglasiti, da je tak pogoj ničen in nezavezujoč, ali pa mora, nasprotno, pogoj glede obresti omiliti in zadevo vrniti predlagatelju izvršbe oziroma posojilodajalcu, da ta ponovno izračuna obresti?

2.

Ali druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da sodišču implicitno nalaga obveznost omiliti pogoj glede zamudnih obresti, ki se izkaže za nedovoljenega, tako da se dogovorjene obresti ponovno izračunajo in se ohrani v veljavi določilo, ki je nedovoljeno, namesto da bi razglasilo, da je ta pogoj ničen in da potrošnika ne zavezuje, pomeni zgolj jasno omejitev varstva interesov potrošnika?

3.

Ali je druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da na področju varstva potrošnikov preprečuje uporabo načel enakovrednosti in učinkovitosti ter povzroča, da se za pogoje o zamudnih obrestih, ki se izkažejo za nedovoljene in ki so bili dogovorjeni v hipotekarnih posojilih, sklenjenih pred začetkom veljavnosti zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013, ne uporabita sankciji ničnosti in nezavezujočnosti, v nasprotju z Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/5


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Joséju Labelli Crespu in drugim

(Zadeva C-485/13)

2013/C 352/09

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Caixabank SA

Tožene stranke: José Labella Crespo, Rosario Márquez Rodríguez, Rafael Gallardo Salvat, Manuela Márquez Rodríguez

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi obstoj nedovoljenega pogoja glede zamudnih obresti pri hipotekarnih posojilih, v skladu z Direktivo Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive, in da bi zagotovilo varstvo potrošnikov in porabnikov v skladu z načeloma enakovrednosti in učinkovitosti, razglasiti, da je tak pogoj ničen in nezavezujoč, ali pa mora, nasprotno, pogoj glede obresti omiliti in zadevo vrniti predlagatelju izvršbe oziroma posojilodajalcu, da ta ponovno izračuna obresti?

2.

Ali druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da sodišču implicitno nalaga obveznost omiliti pogoj glede zamudnih obresti, ki se izkaže za nedovoljenega, tako da se dogovorjene obresti ponovno izračunajo in se ohrani v veljavi določilo, ki je nedovoljeno, namesto da bi razglasilo, da je ta pogoj ničen in da potrošnika ne zavezuje, pomeni zgolj jasno omejitev varstva interesov potrošnika?

3.

Ali je druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da na področju varstva potrošnikov preprečuje uporabo načel enakovrednosti in učinkovitosti ter povzroča, da se za pogoje o zamudnih obrestih, ki se izkažejo za nedovoljene in ki so bili dogovorjeni v hipotekarnih posojilih, sklenjenih pred začetkom veljavnosti zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013, ne uporabita sankciji ničnosti in nezavezujočnosti, v nasprotju z Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/6


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Antoniu Galánu Rodríguezu

(Zadeva C-486/13)

2013/C 352/10

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Caixabank SA

Tožena stranka: Antonio Galán Rodríguez

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi obstoj nedovoljenega pogoja glede zamudnih obresti pri hipotekarnih posojilih, v skladu z Direktivo Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive, in da bi zagotovilo varstvo potrošnikov in porabnikov v skladu z načeloma enakovrednosti in učinkovitosti, razglasiti, da je tak pogoj ničen in nezavezujoč, ali pa mora, nasprotno, pogoj glede obresti omiliti in zadevo vrniti predlagatelju izvršbe oziroma posojilodajalcu, da ta ponovno izračuna obresti?

2.

Ali druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da sodišču implicitno nalaga obveznost omiliti pogoj glede zamudnih obresti, ki se izkaže za nedovoljenega, tako da se dogovorjene obresti ponovno izračunajo in se ohrani v veljavi določilo, ki je nedovoljeno, namesto da bi razglasilo, da je ta pogoj ničen in da potrošnika ne zavezuje, pomeni zgolj jasno omejitev varstva interesov potrošnika?

3.

Ali je druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da na področju varstva potrošnikov preprečuje uporabo načel enakovrednosti in učinkovitosti ter povzroča, da se za pogoje o zamudnih obrestih, ki se izkažejo za nedovoljene in ki so bili dogovorjeni v hipotekarnih posojilih, sklenjenih pred začetkom veljavnosti zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013, ne uporabita sankciji ničnosti in nezavezujočnosti, v nasprotju z Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/6


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Španija) 10. septembra 2013 – Caixabank SA proti Albertu Galánu Luni in Domingu Galánu Luni

(Zadeva C-487/13)

2013/C 352/11

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Caixabank SA

Toženi stranki: Alberto Galán Luna in Domingo Galán Luna

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi obstoj nedovoljenega pogoja glede zamudnih obresti pri hipotekarnih posojilih, v skladu z Direktivo Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive, in da bi zagotovilo varstvo potrošnikov in porabnikov v skladu z načeloma enakovrednosti in učinkovitosti, razglasiti, da je tak pogoj ničen in nezavezujoč, ali pa mora, nasprotno, pogoj glede obresti omiliti in zadevo vrniti predlagatelju izvršbe oziroma posojilodajalcu, da ta ponovno izračuna obresti?

2.

Ali druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da sodišču implicitno nalaga obveznost omiliti pogoj glede zamudnih obresti, ki se izkaže za nedovoljenega, tako da se dogovorjene obresti ponovno izračunajo in se ohrani v veljavi določilo, ki je nedovoljeno, namesto da bi razglasilo, da je ta pogoj ničen in da potrošnika ne zavezuje, pomeni zgolj jasno omejitev varstva interesov potrošnika?

3.

Ali je druga prehodna določba zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013 s tem, da na področju varstva potrošnikov preprečuje uporabo načel enakovrednosti in učinkovitosti ter povzroča, da se za pogoje o zamudnih obrestih, ki se izkažejo za nedovoljene in ki so bili dogovorjeni v hipotekarnih posojilih, sklenjenih pred začetkom veljavnosti zakona 1/2013 z dne 14. maja 2013, ne uporabita sankciji ničnosti in nezavezujočnosti, v nasprotju z Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah ter zlasti s členom 6(1) te direktive?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van Beroep te Antwerpen (Belgija) 10. septembra 2013 – Ronny Verest, Gaby Gerards proti Belgijski državi

(Zadeva C-489/13)

2013/C 352/12

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hof van Beroep te Antwerpen

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnika: Ronny Verest, Gaby Gerards

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Belgijska država

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 56 Pogodbe ES nasprotuje temu, da se nepremičnine v neki državi članici, ki v drugi državi članici niso dane v najem, obdavčijo na drugi podlagi, kot je njihov lokalni katastrski dohodek, zlasti če se predpostavlja, da se lokalni katastrski dohodek določi podobno kot belgijski katastrski dohodek od belgijskih nepremičnin?


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/7


Pritožba, ki jo je Cytochroma Development, Inc. vložila 13. septembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 3. julija 2013 v zadevi T-106/12, Cytochroma Development, Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-490/13 P)

2013/C 352/13

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Cytochroma Development, Inc. (zastopnika: S. Malynicz, barrister, A. Smith, solicitor)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Teva Pharmaceutical Industries, Ltd.

Predlog

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 3. julija 2013 v zadevi T-106/12;

odloči, da UUNT nosi svoje stroške, in mu naloži plačilo stroškov pritožnice.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica trdi, da je treba izpodbijano sodbo razveljaviti iz teh razlogov:

Splošno sodišče naj bi kršilo člen 65(6) Uredbe o znamki Skupnosti (1) in člen 1(1)(d) Uredbe št. 216/96 (2) o ukrepih, ki jih mora UUNT sprejeti za uskladitev s sodbo Splošnega sodišča;

Splošno sodišče naj bi kršilo načelo pravne varnosti in člen 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (UL L 78, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 216/96 z dne 5. februarja 1996 o poslovniku odborov za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (blagovne znamke in modeli) (UL L 28, str. 11).


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) 19. septembra 2013 – Boston Scientific Medizintechnik GmbH proti AOK Sachsen-Anhalt

(Zadeva C-503/13)

2013/C 352/14

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesgerichtshof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožena stranka in revidentka: Boston Scientific Medizintechnik GmbH

Tožeča stranka in nasprotna stranka v postopku z revizijo: AOK Sachsen-Anhalt

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 6(1) Direktive Sveta z dne 25. julija 1985 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z odgovornostjo za proizvode z napako (85/374/ES) (1) razlagati tako, da ima proizvod, kadar gre za medicinski proizvod, ki je vstavljen v človeško telo (v obravnavanem primeru: srčni spodbujevalnik), napako že, če za naprave iz iste skupine proizvodov velja občutno višje tveganje odpovedi, napaka naprave, ki je bila v konkretnem primeru vstavljena, pa ni ugotovljena?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

ali so stroški operacije za odstranitev proizvoda in vstavitev drugega srčnega spodbujevalnika škoda, ki jo povzroči telesna poškodba, v smislu členov 1 in 9(1)(a) Direktive 85/374/EGS?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 1, str. 257.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) 19. septembra 2013 – Boston Scientific Medizintechnik GmbH proti Betriebskrankenkasse RWE

(Zadeva C-504/13)

2013/C 352/15

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesgerichtshof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožena stranka in revidentka: Boston Scientific Medizintechnik GmbH

Tožeča stranka in nasprotna stranka v postopku z revizijo: Betriebskrankenkasse RWE

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 6(1) Direktive Sveta z dne 25. julija 1985 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z odgovornostjo za proizvode z napako (85/374/ES) (1) razlagati tako, da ima proizvod, kadar gre za medicinski proizvod, ki je vstavljen v človeško telo (v obravnavanem primeru: vsadni kardioverter defibrilator – ICD), napako že, če pride pri občutnem številu naprav iste serije do slabega delovanja, napaka naprave, ki je bila v konkretnem primeru vstavljena, pa ni ugotovljena?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

ali so stroški operacije za odstranitev proizvoda in vstavitev drugega ICD škoda, ki jo povzroči telesna poškodba, v smislu členov 1 in 9(1)(a) Direktive 85/374/EGS?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 1, str. 257.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/9


Pritožba, ki sta jo Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV vložili 23. septembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 11. julija 2013 v zadevi T-469/07, Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV proti Svetu Evropske unije

(Zadeva C-511/13 P)

2013/C 352/16

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnici: Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV (zastopniki: M. L. Catrain González, odvetnica, E.A. Wright, H. Zhu, Barristers)

Drugi stranki v postopku: Svet Evropske unije, Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd, GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt), Evropska komisija, Osram GmbH

Predlogi

Pritožnici predlagata Sodišču, naj

izpodbijano sodbo razveljavi in izpodbijano uredbo razglasi za nično v delu, ki se nanaša na pritožnici;

Svetu naloži plačilo stroškov pritožnic, nastalih pred Splošnim sodiščem in v tem postopku.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnici s to pritožbo predlagata, naj se izpodbijano sodbo razveljavi in izpodbijano uredbo razglasi za nično, ker je:

1.

Splošno sodišče podalo napačno razlago člena 9(1) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 (1) (osnovna uredba), ker je ugotovilo, da se je bil Svet pristojen sklicevati na člen 9(1) osnovne uredbe toliko bolj v primerih, ki ne spadajo v področje uporabe te določbe (torej ko tožba ni umaknjena, ampak se zgolj zniža stopnja njene podpore). Široka razlaga člena 9(1) s strani Splošnega sodišča naj ne bila podprta niti z besedilom, niti s sistematiko določbe osnovne uredbe. Poleg tega je v nasprotju s prakso institucije zadnjih 25 let, in sicer je njeno sklicevanje na člen 9(1) imelo vedno za posledico, da se je po umiku tožbe zadevna preiskava zaključila.

2.

Splošno sodišče napačno uporabilo pravo in tako napačno uporabilo člena 4(1) in 5(4) osnovne uredbe (člen 4(1) in člen 5(4)), ko je opredelilo izraz „industrija Skupnosti“. To je vodilo do napačnega zaključka, da mora biti „večji delež“ Skupnosti opredeljen na podlagi le enega od dveh pragov, ki jih določa člen 5(4), in sicer le 25 % praga. Napačna opredelitev izraza „industrija Skupnosti“ je izkrivila analizo o škodi institucij, ki je namesto, da bi bila opredeljena na podlagi vpliva dumpinških uvozov na „industrijo Skupnosti“, kot to določata člena 3(1) in 5(4) osnovne uredbe, bila ocenjena na podlagi „položaja družbe, ki je podpirala zahtevo za pregled“ oziroma „največjega proizvajalca“. Nobeden od teh izrazov pa v osnovni uredbi ni uporabljen za opredelitev „škode“.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dumpinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 11, zvezek 10, str. 45).


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/9


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal de première instance de Namur (Belgija) 27. septembra 2013 – Belgacom SA, ki nadaljuje postopek, ki ga je sprožila Belgacom Mobile SA proti Province de Namur

(Zadeva C-517/13)

2013/C 352/17

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Tribunal de première instance de Namur

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Belgacom SA, ki nadaljuje postopek, ki ga je sprožila Belgacom Mobile SA

Tožena stranka: Province de Namur

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 13 Direktive 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (Direktiva o odobritvi) (1) razlagati tako, da prepoveduje, da se s predpisom nacionalnega organa ali lokalne skupnosti v proračunske namene, ki nimajo zveze s cilji te odobritve, uvede dajatev na infrastrukture mobilnih komunikacij, ki se uporabljajo v okviru izvajanja dejavnosti, zajetih s splošno odobritvijo, ki se izda na podlagi izvajanja navedene direktive (če je to potrebno, ob razlikovanju med tem, ali se ta infrastruktura nahaja na zasebni ali na javni lastnini)?

2.

Ali je treba člen 6 Direktive 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (Direktiva o odobritvi) razlagati tako, da prepoveduje, da se s predpisom nacionalnega organa ali lokalne skupnosti v proračunske namene, ki nimajo zveze s cilji te odobritve, uvede dajatev na infrastrukture mobilnih komunikacij, ki ni našteta med pogoji iz dela A priloge k navedeni direktivi, zlasti ker ni upravna pristojbina v smislu člena 12?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 29, str. 337.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Työtuomioistuin (Finska) 9. oktobra 2013 – Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry proti Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy

(Zadeva C-533/13)

2013/C 352/18

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Työtuomioistuin

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry

Toženi stranki: Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 4(1) Direktive o začasnem delu (2008/104/ES) (1) razlagati tako, da morajo nacionalni organi, vključno s sodišči, z razpoložljivimi sredstvi stalno zagotavljati, da niso v veljavi ali da se ne uporabljajo nobeni nacionalni predpisi ali določbe kolektivnih pogodb, ki so v nasprotju s katero od določb direktive?

2.

Ali je treba člen 4(1) zadevne direktive razlagati tako, da nasprotuje nacionalni določbi, v skladu s katero je angažiranje delavcev, zaposlenih pri agencijah za zagotavljanje začasnega dela, dopustno le v posebej navedenih primerih, kakršna sta izravnava v primeru povečanega obsega dela ali angažiranje za dela, ki jih ne morejo opraviti lastni delavci podjetja? Ali je mogoče dolgoročnejše angažiranje delavcev, zaposlenih pri agencijah za zagotavljanje začasnega dela, poleg lastnih delavcev podjetja v okviru običajnih delovnih nalog podjetja šteti za prepovedano angažiranje delavcev, zaposlenih pri agencijah za zagotavljanje začasnega dela?

3.

Kakšna sredstva ima sodišče na voljo v primeru, da je nacionalna določba v nasprotju z direktivo, da bi zagotovilo doseganje ciljev direktive, če gre za kolektivno pogodbo, ki jo morajo spoštovati zasebniki?


(1)  Direktiva 2008/104/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o delu prek agencij za zagotavljanje začasnega dela, UL L 327, str. 9.


Splošno sodišče

30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/11


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Italija proti Komisiji

(Zadeva T-248/10) (1)

(Jezikovna ureditev - Razpis splošnega natečaja za zaposlitev administratorjev - Izbira drugega jezika izmed treh - Uredba št. 1 - Členi 1d(1), 27, prvi odstavek, in 28(f) Kadrovskih predpisov - Člen 1(1)(f) Priloge III h Kadrovskim predpisom - Obveznost obrazložitve - Načelo prepovedi diskriminacije)

2013/C 352/19

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnika: G. Palmieri, zastopnik, skupaj s P. Gentilijem, avvocato dello Stato)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva J. Currall, J. Baquero Cruz in B. Eggers, nato J. Currall in G. Gattinara, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti razpisa javnega natečaja EPSO/AD/177/10 za oblikovanje rezervnega seznama za zaposlovanje administratorjev (AD 5) na področjih evropske javne uprave, prava, ekonomije, revizije ter informacijske in komunikacijske tehnologije (IKT) (UL 2010, C 64 A, str. 1)

Izrek

1.

Razpis javnega natečaja EPSO/AD/177/10 za oblikovanje rezervnega seznama za zaposlovanje administratorjev (AD 5) na področjih evropske javne uprave, prava, ekonomije, revizije ter informacijske in komunikacijske tehnologije (IKT) se razveljavi.

2.

Evropska komisija nosi svoje stroške in naloži se ji plačilo stroškov Italijanske republike.


(1)  UL C 209, 31.7.2010.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/11


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Vivendi proti Komisiji

(Zadeva T-432/10) (1)

(Konkurenca - Zloraba prevladujočega položaja - Francoski trg širokopasovnega interneta in telefonije - Odločba o zavrnitvi pritožbe - Neobstoj interesa Skupnosti - Pomembnost zatrjevane kršitve za delovanje notranjega trga - Verjetnost možnosti dokazati obstoj zatrjevane kršitve)

2013/C 352/20

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Vivendi (Pariz, Francija) (zastopniki: sprva M. Struys, O. Fréget in J.-Y. Ollier, nato M. Struys, O. Fréget in L. Eskenazi, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: B. Mongin in N. von Lingen, agenta)

Intervenientka v podporo tožene stranke: Orange, nekdanja France Télécom (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Hautbourg, odvetnik)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2010) 4730 z dne 2. julija 2010, s katero je bila zavrnjena pritožba tožeče stranke proti družbi France Télécom v zvezi z domnevno zlorabo prevladujočega položaja na francoskem trgu širokopasovnega interneta in telefonije (zadeva COMP/C 1/39.653 - Vivendi & Iliad proti France Télécom).

Izrek

1.

Tožba se zavrne

2.

Vivendi nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.

3.

Orange nosi svoje stroške.


(1)  UL C 317, 20.11.2010.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/12


Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – Evropaïki Dynamiki proti Komisiji

(Zadeva T-457/10) (1)

(Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Zagotovitev zunanjih storitev razvoja in vzdrževanja informacijskih sistemov in s tem povezanih študij (ESP DESIS II) - Uvrstitev ponudnika - Oddaja naročila - Konzorcij ponudnik - Dopustnost - Obveznost obrazložitve - Preglednost - Enako obravnavanje - Očitna napaka pri presoji - Nepogodbena odgovorost)

2013/C 352/21

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atene, Grčija) (zastopnika: N. Korogiannakis in M. Dermitzakis, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva S. Delaude in N. Bambara, nato S. Delaude, agenti, sprva skupaj s P. Wytinck, nato z B. Hoorelbeke, odvetnika)

Predmet

Po eni strani predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije z dne 16. julija 2010 o uvrstitvi ponudbe tožeče stranke, ki jo je ta predložila v okviru javnega razpisa DIGIT/R2/PO/2009/045 za zagotovitev zunanjih storitev razvoja in vzdrževanja informacijskih sistemov in s tem povezanih študij (ESP DESIS II) (UL 2009/S 198-283663) za sklop št. 2 „Razvojni projekti zunaj kraja samega“, na tretje namesto na prvo mesto in o uvrstitvi drugih ponudnikov na prvo in drugo mesto, in vseh povezanih odločb generalnega direktorata za informatiko pri Komisiji, vključno z odločbami, s katerimi so bila naročila oddana prvim in drugim pogodbenikom, ter po drugi strani odškodninski zahtevek.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 346, 18.12.2010.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/12


Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – Evropaïki Dynamiki proti Komisiji

(Zadeva T-474/10) (1)

(Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Zagotovitev zunanjih storitev razvoja in vzdrževanja informacijskih sistemov in s tem povezanih študij (ESP DESIS II) - Uvrstitev ponudnika - Oddaja naročila - Obveznost obrazložitve - Preglednost - Enako obravnavanje - Očitna napaka pri presoji - Nepogodbena odgovornost)

2013/C 352/22

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atene, Grčija) (zastopnika: N. Korogiannakis in M. Dermitzakis, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva N. Bambara in S. Delaude, nato S. Delaude, agenti, skupaj z O. Graber-Soudry, solicitor)

Predmet

Po eni strani predlog za razglasitev ničnosti štirih odločb Komisije, ki so bile sporočene s štirimi dopisi z dne 16. julija 2010, o uvrstitvi ponudbe tožeče stranke, ki jo je ta predložila v okviru javnega razpisa DIGIT/R2/PO/2009/045 za „zagotovitev zunanjih storitev razvoja in vzdrževanja informacijskih sistemov ter s tem povezanih študij“ (ESP DESIS II) (UL 2009/S 198-283663), na drugo mesto za sklop št. 1 A, na tretje mesto za sklop št. 1 B, na drugo mesto za sklop št. 1 C in na tretje mesto za sklop št. 3, in drugih povezanih odločb generalnega direktorata za informatiko pri Komisiji, vključno z odločbami o oddaji zadevnih naročil ponudnikom na prvih in drugih mestih, ter po drugi strani odškodninski zahtevek.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 346, 18.12.2010.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/13


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – TF1 proti Komisiji

(Zadeva T-275/11) (1)

(Državne pomoči - Javna radiotelevizija - Pomoč, ki jo je Francoska republika predvidela za France Télévisions - Letna proračunska pomoč - Sklep, s katerim je pomoč razglašena za združljivo z notranjim trgom - Člen 106(2) PDEU - Zavezujoča namembnostna zveza med dajatvijo in ukrepom pomoči)

2013/C 352/23

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Télévision française 1 (TF1) (Boulogne-Billancourt, Francija) (zastopniki: sprva J. P. Hordies in C. Smits, nato J. P. Hordiez in J. Vogel, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: B. Stromsky in D. Grespan, zastopnika)

Intervenienti v podporo tožene stranke: Kraljevina Španija (zastopniki: sprva M. Muñoz Pérez, nato S. Centeno Huerta, nato N. Díaz Abad, abogados del Estado); Francoska republika (zastopniki: sprva G. de Bergues in J. Gstalter, nato D. Colas in J. Rossi, zastopniki) in France Télévisions (Pariz, Francija) (zastopnika: J. P. Gunther in A. Giraud, odvetnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 20. julija 2010 o državni pomoči C-27/09 (ex N 34/B/09) Proračunska pomoč za France Télévisions, ki jo Francoska republika namerava dodeliti skupini France Télévisions (UL 2011, L 59, str. 44).

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Télévision française 1 (TF1) nosi lastne stroške in stroške, ki sta jih priglasili Evropska komisija in France Télévisions.

3.

Kraljevina Španija in Francoska republika nosita vsaka svoje stroške.


(1)  UL C 232, 6.8.2011.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/13


Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – European Dynamics Belgium in drugi proti EMA

(Zadeva T-638/11) (1)

(Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa EMA - Opravljanje storitev pomoči v zvezi s programskimi aplikacijami - Zavrnitev ponudbe ponudnika - Merila za oddajo - Obveznost obrazložitve - Spoštovanje meril za oddajo, določenih v razpisni dokumentaciji - Določitev podmeril v merilih za oddajo - Dostop do dokumentov)

2013/C 352/24

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeče stranke: European Dynamics Belgium SA (Bruselj, Belgija); European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luksemburg); Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atene, Grčija); in European Dynamics UK Ltd (London, Združeno kraljestvo) (zastopnik: V. Christianos, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: sprva V. Salvatore, nato T. Jabłoński in C. Maignen, zastopniki, skupaj z H.-G. Kamannom in E. Arsenidoujem, odvetnikoma)

Predmet

Prvič, razglasitev ničnosti odločbe EMA EMA/787935/2011 z dne 3. oktobra 2011, s katero je bila zavrnjena ponudba, ki so jo tožeče stranke vložile v okviru odprtega razpisnega postopka EMA/2011/05/DV, in drugič, razglasitev ničnosti odločbe vršilca dolžnosti izvršnega direktorja EMA EMA/882467/2011 z dne 9. novembra 2011, s katero je bila zavrnjena potrdilna prošnja tožečih strank za dostop do dokumentov razpisa v zvezi s sestavo komisije za ocenjevanje ponudb.

Izrek

1.

Odločba Evropska agencija za zdravila (EMA) EMA/787935/2011 z dne 3. oktobra 2011, s katero je bila zavrnjena ponudba, ki so jo družbe European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE in European Dynamics UK Ltd vložile v okviru odprtega razpisa EMA/2011/05/DV, se razglasi za nično.

2.

Ni več treba odločati o predlogih za razglasitev ničnosti odločbe vršilca dolžnosti izvršnega direktorja EMA EMA/882467/2011 z dne 9. novembra 2011, s katero je bila zavrnjena potrdilna prošnja tožečih strank za dostop do dokumentov razpisa v zvezi s sestavo komisije za ocenjevanje ponudb.

3.

EMA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 49, 18.2.2012.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/14


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – El Corte Inglés proti UUNT – Sohawon (fRee YOUR STYLe.)

(Zadeva T-282/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti fRee YOUR STYLe. - Prejšnja besedna znamka Skupnosti in prejšnja nacionalna besedna znamka FREE STYLE - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

2013/C 352/25

Jezik postopka: španščina

Stranke

Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: E. Seijo Veiguela, J. L. Rivas Zurdo in I. Munilla Muñoz, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT: Nadia Mariam Sohawon (London, Združeno kraljestvo)

Predmet

Tožba zoper Odločbo Četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 17. aprila 2012 (zadeva R 1825/2010-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbo El Corte Inglés, SA in Nadio Mariam Sohawon.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi El Corte Inglés, SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 258, 25.8.2012.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/14


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Mundipharma proti UUNT – AFT Pharmaceuticals (Maxigesic)

(Zadeva T-328/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postope z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti Maxigesic - Prejšnja besedna znamka Skupnosti OXYGESIC - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

2013/C 352/26

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Mundipharma GmbH (Limburg na Lani, Nemčija) (zatopnik: F. Nielsen, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: AFT Pharmaceuticals Ltd (Takapuna, Nova Zelandija) (zastopniki: M. Nentwig, L. Kouker in G. M. Becker, odvetniki)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. maja 2012 (zadeva R 1788/2010-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Mundipharma GmbH in AFT Pharmaceuticals Ltd.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Mundipharmi GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 287, 22.9.2012.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/15


Sodba Splošnega sodišča z dne 15. oktobra 2013 – Electric Bike World proti UUNT – Brunswick (LIFECYCLE)

(Zadeva T-379/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti LIFECYCLE - Prejšnja nacionalna besedna znamka LIFECYCLE - Delno zavrnjena registracija s strani odbora za pritožbe - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Obveznost obrazložitve - Člen 75 Uredbe št. 207/2009)

2013/C 352/27

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Electric Bike World Ltd (Southampton, Združeno kraljestvo) (zastopnik: S. Malynicz, barrister)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: L. Rampini, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Brunswick Corp. (Lake Forest, Illinois, Združene države)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 16. maja 2012 (zadeva R 2308/2011-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Brunswick Corp. in Electric Bike World Ltd.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Electric Bike World Ltd se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 355, 17.11.2012.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/15


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Zoo Sport proti UUNT – K-2 (ZOOSPORT)

(Zadeva T-453/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti ZOOSPORT - Prejšnja besedna znamka Skupnosti ZOOT in prejšnja figurativna znamka Skupnosti SPORTS ZOOT SPORTS - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

2013/C 352/28

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Zoo Sport Ltd (Leeds, Združeno kraljestvo) (zastopnik: I. Rungg, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: K-2 Corp. (Seattle, Združene države) (zastopnik: M. Graf, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 9. avgusta 2012 (zadeva R 1119/2011-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama K-2 Corp. in Zoo Sport Ltd.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Zoo Sport Ltd se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 26, 26.1.2013.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/16


Sodba Splošnega sodišča z dne 16. oktobra 2013 – Zoo Sport proti UUNT – K 2 (zoo sport)

(Zadeva T-455/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti ZOO Sport - Prejšnja besedna znamka Skupnosti ZOOT in prejšnja figurativna znamka Skupnosti SPORTS ZOOT SPORTS - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

2013/C 352/29

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Zoo Sport Ltd (Leeds, Združeno kraljestvo) (zastopnik: I. Rungg, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: K-2 Corp. (Seattle, Združene države) (zastopnik: M. Graf, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 9. avgusta 2012 (zadeva R 1395/2011-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama K 2 Corp. in Zoo Sport Ltd.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Zoo Sport Ltd se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 399, 22.12.2012.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/16


Tožba, vložena 2. septembra 2013 – GEA Group proti UUNT (engineering for a better world)

(Zadeva T-488/13)

2013/C 352/30

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: GEA Group AG (Düsseldorf, Nemčija) (zastopnik: J. Schneiders, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 21. marca 2013 v zadevi R 0935/2012-4 razveljavi;

Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „engineering for a better world“ za proizvode in storitve iz razredov 6, 7, 9, 11, 35, 37, 39, 41 in 42 – prijava znamke Skupnosti št. 10 244 416

Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/16


Tožba, vložena 18. septembra 2013 – ASPA proti UUNT – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (ARGENTARIA)

(Zadeva T-502/13)

2013/C 352/31

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Argenta Spaarbank NV (ASPA) (Antwerpen, Belgija) (zastopnika: K. De Winter in M. De Vroey, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Madrid, Španija)

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj

razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 15. julija 2013 v zadevi R 1581/2011-4.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Registrirana znamka Skupnosti, katere razveljavitev se zahteva: besedna znamka „ARGENTARIA“ za proizvode in storitve iz razredov od 1 do 42 – blagovna znamka Skupnosti št. 159 707

Imetnik znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Stranka, ki zahteva razveljavitev znamke Skupnosti: tožeča stranka

Odločba oddelka za izbris: ustavitev postopka za izbris po tem, ko se je imetnik znamke Skupnosti odpovedal spornim storitvam

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe kot nedopustne

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 51(1)(a) in 80 Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/17


Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Urb Rulmenti Suceava proti UUNT – Adiguzel (URB)

(Zadeva T-506/13)

2013/C 352/32

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Urb Rulmenti Suceava SA (Suceava, Romunija) (zastopnik: I. Burdusel, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Harun Adiguzel (Diosd, Madžarska)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 12. julija 2013 v zadevi R 1309/2012-4;

toženi stranki naloži plačilo stroškov tega postopka, in

drugi stranki pred odborom za pritožbe naloži plačilo stroškov postopka pred UUNT.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: besedna znamka „URB“ za proizvode iz razredov 6 in 7 – registracija znamke Skupnosti št. 7 380 009

Imetnik znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka

Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: Absolutni razlogi za ničnost na podlagi člena 52(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti in relativni razlogi za ničnost na podlagi člena 8(1)(b) v povezavi s členom 53(1)(a) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.

Odločba oddelka za izbris: zavrnitev zahteve za ugotovitev ničnosti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 52(1)(b), 53(1)(a) in 72 Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/17


Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Government of Malaysia proti UUNT – Vergamini (HALAL MALAYSIA)

(Zadeva T-508/13)

2013/C 352/33

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Government of Malaysia (Putrajaya, Malezija) (zastopniki: R. Volterra, Solicitor, R. Miller, Barrister, V. von Bomhard in T. Heitmann, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Paola Vergamini (Castelnuovo di Garfagnana, Italija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 27. junija 2013 v zadevi R 326/2012-1; in

naloži plačilo stroškov toženi stranki in drugi stranki pred odborom za pritožbe, če bo intervenirala v postopku.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedna elementa „HALAL MALAYSIA“ za proizvode in storitve iz razredov 5, 18, 25, 29, 30, 31, 32 in 43 – prijava znamke Skupnosti št. 9 169 343

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: neregistrirana figurativna znamka, ki vsebuje besedna elementa „HALAL MALAYSIA“, ki je dobro znana v vseh 27 državah članicah Evropske unije v smislu člena 8(2)(c) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti v povezavi s členom 6a Pariške konvencije in ki je v smislu člena 8(4) Uredbe o znamki Skupnosti neregistrirana figurativna znamka v Združenem kraljestvu

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(4) Uredbe o znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/18


Tožba, vložena 23. september 2013 – AgriCapital proti UUNT OHIM – agri.capital (AGRI.CAPITAL)

(Zadeva T-514/13)

2013/C 352/34

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: AgriCapital Corp. (New York, Združene države) (zastopnika: P. Meyer in M. Gramsch, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: agri.capital GmbH (Münster, Nemčija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. julija 2013 v zadevi R 2236/2012-2;

toženi stranki in drugi stranki pred odborom za pritožbe naloži plačilo lastnih stroškov postopka ter stroškov postopka tožeče stranke.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „AGRI.CAPITAL“ za proizvode in storive iz razredov 4, 7, 35, 36, 37, 39, 40, 42 in 45 – prijava znamke Skupnosti št. 8 341 323

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: registracija blagovne znamke Skupnosti št. 6 192 322 besedne znamke „AgriCapital“ za storitve iz razreda 36 in registracija blagovne znamke Skupnosti št. 4 589 339 za besedno znamko „AGRICAPITAL“ za storitve iz razreda 36

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/19


Tožba, vložena 19. septembra 2013 – Éditions Quo Vadis proti UUNT – Gómez Hernández („QUO VADIS“)

(Zadeva T-517/13)

2013/C 352/35

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Éditions Quo Vadis (Carquefou, Francija) (zastopnik: F. Valentin, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Francisco Gómez Hernández (Jacarilla, Španija)

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. julija 2013 v zadevi R 1166/2012-4.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „QUO VADIS“ za proizvode in storitve iz razredov 29, 33 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 8 871 758

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: francoska blagovna znamka št. 92 422 947 za besedno znamko „QUO VADIS“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 38 in 42 in francoska blagovna znamka št. 1 257 750 za besedno znamko „QUO VADIS“ za proizvode iz razreda 16

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru za del spornih proizvodov in storitev

Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev izpodbijane odločbe in zavrnitev ugovora

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(5) Uredbe št. 207/2009 o znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/19


Tožba, vložena 23. septembra 2013 – Future Enterprises proti UUNT – McDonald's International Property (MACCOFFEE)

(Zadeva T-518/13)

2013/C 352/36

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Future Enterprises Pte Ltd (Singapore, Singapur) (zastopniki: J. Olsen, B. Hitchens, R. Sharma in M. Henshall, Solicitors)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: McDonald’s International Property Co. Ltd (Wilmington, Združene države)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 13. junija 2013 v zadevi R 1178/2012-1, in

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: besedna znamka „MACCOFFEE“ za storitve iz razredov 29, 30 in 32 – registracija znamke Skupnosti št. 7 307 382

Imetnik znamke Skupnosti: tožeča stranka

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: razlogi iz člena 53(1)(a) v povezavi s členi 8(1)(a) in (b), 8(2)(c) in 8(5) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti

Odločba oddelka za izbris: ugoditev zahtevi o ničnosti v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(5) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/20


Tožba, vložena 19. septembra 2013 – Alpinestars Research proti UUNT – Tung Cho in Wang Yu (A ASTER)

(Zadeva T-521/13)

2013/C 352/37

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Alpinestars Research Srl (Coste di Maser, Italija) (zastopnika: G. Dragotti in R. Valenti, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Drugi stranki pred odborom za pritožbe: Kean Tung Cho (Taichung City, Tajvan), in Ling-Yuan Wang Yu (Wuci Township, Tajvan)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 15. julija 2013 v zadevi R 2309/2012-4;

naloži plačilo stroškov toženi stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: drugi stranki pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka v črni in beli barvi z besednima elementoma „A ASTER“ za proizvode iz razredov 18 in 25 – prijava znamke Skupnosti št. 7 084 395

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: besedna znamka „A-STARS“ za proizvode iz razredov 9, 12, 14, 18, 25 in 28 – znamka Skupnosti št. 6 181 002

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/20


Tožba, vložena 26. septembra 2013 – Tsujimoto proti UUNT – Kenzo (KENZO ESTATE)

(Zadeva T-522/13)

2013/C 352/38

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japonska) (zastopnik: A. Wenninger-Lenz, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Kenzo, SA (Pariz, Francija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 3. julija 2013 v zadevi R 1363/2012-2;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „KENZO ESTATE“ za proizvode in storitve iz razredov 29, 30, 31, 35, 41 in 43 – mednarodna registracija št. W 1 016 724

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe

Navajana znamka ali znak: besedna znamka „KENZO“ za proizvode iz razredov 3, 18 in 25 – znamka Skupnosti št. 720 706

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: delna ugoditev pritožbi

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(5) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/21


Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Euromed proti UUNT – DC Druck-Chemie (EUROSIL)

(Zadeva T-523/13)

2013/C 352/39

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Euromed (Mollet del Vallès, Španija) (zastopnik: E. Sugrañes Coca, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: DC Druck-Chemie GmbH (Ammerbuch-Altingen, Nemčija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 27. junija 2013 v zadevi R 1854/2012-1, in

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „EUROSIL“ za proizvode iz razreda 1 – prijava znamke Skupnosti št. 8 558 751

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: besedna znamka „EUROSIL-85“ za proizvode iz razreda 5 – registracija znamke Skupnosti št. 6 140 099 in besedna znamka „EUROSIL-85“ za proizvode iz razreda 5 – registracija Španije št. 2 785 209

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/21


Tožba, vložena 20. septembra 2013 – Euromed proti UUNT – DC Druck-Chemie (EUROSIL)

(Zadeva T-524/13)

2013/C 352/40

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Euromed (Mollet del Vallès, Španija) (zastopnik: E. Sugrañes Coca, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: DC Druck-Chemie GmbH (Ammerbuch-Altingen, Nemčija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 27. junija 2013 v zadevi R 1829/2012-1; in

naloži plačilo stroškov tožeči stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „EUROSIL“ za nekatere proizvode iz razreda 1 – prijava znamke Skupnosti št. 8 540 049

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: besedna znamka „EUROSIL-85“ za proizvode iz razreda 5 – registracija Skupnosti št. 6 140 099 in besedna znamka „EUROSIL-85“ za proizvode iz razreda 5 – španska registracija št. 2 785 209

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/22


Tožba, vložena 9. oktobra 2013 – Abertis Telecom in Retevisión I proti Komisiji

(Zadeva T-541/13)

2013/C 352/41

Jezik postopka: španščina

Stranke

Tožeči stranki: Abertis Telecom, SA (Barcelona, Španija) in Retevisión I, SA (Barcelona) (zastopniki: L. Cases Pallarés, J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, A. Lamadrid de Pablo, M. Muñoz de Juan in M. Reverter Baquer, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:

izpodbijani sklep in zlasti člen 1 sklepa razglasi za ničen v delu, v katerem je ugotovljen obstoj z notranjim trgom nezdružljive državne pomoči;

odredbe o vračilu, določene v členih 3 in 4 sklepa, zato razglasi za nične;

kot ukrep procesnega vodstva Komisijo prosi za predložitev poročila o stroških, ki ga je predložila ASTRA; in

Komisiji naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Izpodbijani sklep v tej zadevi je enak kot v zadevi T-462/13, Comunidad Autónoma del País Vasco in Itelazpi proti Komisiji.

Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata iste razloge, kot so bili navajani v navedeni zadevi.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/23


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 17. oktobra 2013 – BF proti Računskemu sodišču

(Zadeva F-69/11) (1)

(Javni uslužbenci - Postopek za zasedbo delovnega mesta direktorja - Poročilo predizbirne komisije - Obrazložitev - Neobstoj - Protipravnost odločbe o imenovanju - Pogoji)

2013/C 352/42

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: BF (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnik: L. Levi, odvetnik)

Tožena stranka: Računsko sodišče (zastopniki: T. Kennedy in J. Vermer, zastopnika, skupaj z D. Waelbroeckom)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Računskega sodišča o neimenovanju tožeče stranke na delovno mesto direktorja direktorata za kadrovske zadeve in o imenovanju drugega kandidata na navedeno delovno mesto.

Izrek

1.

Odločbi z dne 18. novembra 2010, s katerima je Računsko sodišče Evropske unije na imenovalo Z na delovno mesto direktorice direktorata za kadrovske zadeve in zavrnilo prijavo BF na to delovno mesto, se razglasita za nični.

2.

Ni treba odločati o predlogu Računskega sodišča Evropske unije o umiku prilog A 7 in A 11 k tožbi iz spisa.

3.

V preostalem se tožba zavrne.

4.

Računsko sodišče Evropske unije nosi svoje stroške in naloži se mu plačilo stroškov BF.


(1)  UL C 282, 24.9.2011, str. 52.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/23


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 11. septembra 2013 – de Brito Sequeira Carvalho proti Komisiji

(Zadeva F-126/11) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Disciplinski predpisi - Disciplinski postopek - Disciplinska kazen - Opomin - Člen 25 Priloge IX h Kadrovskim predpisom - Člen 22a Kadrovskih predpisov)

2013/C 352/43

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: José António de Brito Sequeira Carvalho (Bruselj, Belgija) (zastopnik: M. Boury, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Baquero Cruz in D. Martin, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe OPI v delu, v katerem je z njo naložena disciplinska kazen opomina tožeči stranki.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

J. A. de Brito Sequeira Carvalho nosi svoje stroške in naloži se mu plačilo stroškov Evropske komisije.


(1)  UL C 174, 16.6.12, str. 31.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/23


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – BQ proti Računskemu sodišču

(Zadeva F-39/12) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Ocenjevalno poročilo - Psihično nasilje - Odškodninski zahtevek - Dopustnost - Roki)

2013/C 352/44

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: BQ (Bereldange, Luksemburg) (zastopniki: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)

Tožena stranka: Računsko sodišče Evropske unije (zastopniki: T. Kennedy, B. Schäfer in I. Ní Riagáin Düro, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, s katero je Računsko sodišče Evropske unije zavrnilo predlog tožeče stranke, da se ugotovi, da je bilo ravnanje, ki ji je domnevno povzročilo premoženjsko in nepremoženjsko škodo, nezakonito

Izrek

1.

Računskemu sodišču Evropske unije se naloži, da BQ plača 2 000 EUR.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Vsaka od strank nosi lastne stroške.


(1)  UL C 138, 12.5.2012, str. 38..


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/24


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 18. septembra 2013 – Scheidemann proti Komisiji

(Zadeva F-76/12) (1)

(Javni uslužbenci - Uradnik - Medinstitucionalna premestitev - Člena 43 in 45 Kadrovskih predpisov - Napredovanje - Točke za delovno uspešnost - Enako obravnavanje - Avtonomnost institucij)

2013/C 352/45

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Sabine Scheidemann (Berlin, Nemčija) (zastopnika: S. Rodrigues in A. Blot, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnikc: C. Berardis-Kayser in G. Berscheid, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije o pretvorbi točk za delovno uspešnost, pridobljenih na drugi instituciji, in upravnega obvestila o objavi seznama uradnikov, ki so napredovali v napredovalnem obdobju 2011.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

S. Scheidemann nosi svoje stroške in naloži se ji plačilo stroškov Evropske komisije.


(1)  UL C 287, 22.9.2012, str. 41.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/24


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 17. oktobra 2013 – Vasilev proti Komisiji

(Zadeva F-77/12) (1)

(Javni uslužbenci - Javni natečaj - Obvestilo o natečaju EPSO/AD/208/11 - Nemožnost uporabe tipkovnice, na katero je bil kandidat navajen, na predhodnem preizkusu - Nepripustitev k ocenjevalnim preizkusom - Enako obravnavanje)

2013/C 352/46

Jezik postopka: bolgarščina

Stranki

Tožeča stranka: Vasil Vasilev (Sandanski, Bolgarija) (zastopnik: R. Nedin, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: B. Eggers in N. Nikolova)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o nepripustitvi tožeče stranke k ocenjevalnim preizkusom v okviru natečaja EPSO/AD/208/11

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

V. Vasilev nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 319, 20.10.2012, str. 18.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/24


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – D'Agostino proti Komisiji

(Zadeva F-93/12) (1)

(Javni uslužbenci - Pogodbeni uslužbenec - Člen 3a Pogojev za zaposlitev - Nepodaljšanje pogodbe - Dolžnost skrbnega ravnanja - Interes službe - Celovita in podrobna preučitev možnosti za zaposlitev, ki ustreza v pogodbi opredeljenim nalogam, v vseh službah)

2013/C 352/47

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi D’Agostino (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnik: M.-A. Lucas, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Gattinara in D. Martin, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa, v skladu s katerim se pogodba tožeče stranke kot pogodbenega uslužbenca ne podaljša.

Izrek

1.

Sklep Evropske komisije z dne 1. decembra 2011 o nepodaljšanju pogodbe L. D’Agostina se razglasi za ničen.

2.

Tožba se v preostalem delu zavrne.

3.

Evropska komisija nosi svoje stroške in se ji naloži plačilo tretjine stroškov, ki jih je priglasil L. D’Agostino.

4.

L. D’Agostino nosi dve tretjini svojih stroškov.


(1)  UL C 343, 10.11.2012, str. 23.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/25


Sodba Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 23. oktobra 2013 – Verstreken proti Svetu

(Zadeva F-98/12) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Napredovanje - Napredovalno obdobje 2008 - Napredovalno obdobje 2009 - Odločba o nenapredovanju tožeče stranke - Obrazložitev - Splošna in stereotipna obrazložitev)

2013/C 352/48

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Kathleen Verstreken (Bruselj, Belgija) (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in A. Bisch, zastopnika)

Predmet zadeve

Predlog za razglasitev ničnosti odločb o nenapredovanju tožeče stranke v naziv AD12 v napredovalnih obdobjih 2008 in 2009

Izrek sodbe

1.

Odločba Sveta Evropske unije z dne 7. novembra 2011 o nenapredovanju K. Verstreken na podlagi napredovalnih obdobij 2008 in 2009 se razglasi za nično.

2.

Svet Evropske unije nosi svoje stroške in naloži se mu plačilo stroškov, ki jih je priglasila K. Verstreken.


(1)  UL C 343, 10.11.2012, str. 24.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/25


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – Solberg proti EMCDDA

(Zadeva F-124/12) (1)

(Javni uslužbenci - Nekdanji začasni uslužbenec - Nepodaljšanje pogodbe za določen čas - Obveznost obrazložitve - Obseg diskrecijske pravice)

2013/C 352/49

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Ulrik Solberg (Lizbona, Portugalska) (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)

Tožena stranka: Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA) (zastopnika: D. Storti, zastopnik, skupaj z B. Wägenbaurom, odvetnikom)

Predmet zadeve

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, s katero se tožeči stranki ne podaljša pogodba začasnega uslužbenca.

Izrek sodbe

1.

Tožba U. Solberga se zavrne.

2.

U. Solberg nosi svoje stroške in naloži se mu plačilo stroškov, ki jih je priglasil Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami.


(1)  UL C 26, 26.1.2013, str. 72.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/26


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 23. oktobra 2013 – Solberg proti EMCDDA

(Zadeva F-148/12) (1)

(Javni uslužbenci - Nekdanji začasni uslužbenec - Ocenjevalno poročilo - Procesno upravičenje - Obveznost obrazložitve - Obseg diskrecijske pravice)

2013/C 352/50

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Ulrik Solberg (Lizbona, Portugalska) (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)

Tožena stranka: Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA) (zastopnika: D. Storti, zastopnik, skupaj z B. Wägenbaurom, odvetnikom)

Predmet zadeve

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o sestavi ocenjevalnega poročila tožeče stranke za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2011.

Izrek sodbe

1.

Tožba se zavrne.

2.

U. Solberg nosi svoje stroške in naloži se mu plačilo stroškov, ki jih je priglasil Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami.


(1)  UL C 71, 9.3.2013, str. 30.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/26


Tožba, vložena 21. junija 2013 – ZZ proti Komisiji

(Zadeva F-58/13)

2013/C 352/51

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: L. Mansullo, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe, s katero je bila zavrnjena zahteva tožeče stranke za povrnitev škode, ki naj bi ji nastala s tem, ko je tožena stranka odvetniku, ki je ni zastopal, poslala dopis v zvezi z njenim položajem in tako kršila njeno pravico do zaupnega obravnavanja.

Predlogi tožeče stranke

Odločba o zavrnitvi zahteve z dne 9. marca 2012, ki jo je tožeča stranka naslovila na Komisijo, naj se ne glede na svojo obliko razglasi za nično;

dopis z dne 28. junija 2013 naj se razglasi za ničen;

odločba o zavrnitvi pritožbe z dne 26. septembra 2012, vložene zoper odločbo o zavrnitvi zahteve z dne 9. marca 2012, ki jo je tožeča stranka naslovila na Komisijo in ki jo je ta redno prejela, naj se ne glede na svojo obliko razglasi za nično;

če je potrebno, naj se dopis z dne 1. februarja 2013 razglasi za ničen;

Komisiji naj se naloži, da tožeči stranki plača znesek 10 000,00 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 9. marca 2012 do dneva plačila navedenega zneska;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/26


Tožba, vložena 26. junija 2013 – ZZ proti Komisiji

(Zadeva F-62/13)

2013/C 352/52

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: L. Mansullo, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti znižanja nadomestila za invalidnost tožeče stranke za znesek v višini 500 EUR in za pet zneskov v višini 504,67 EUR za mesece od julija 2012 do decembra 2012.

Predlogi tožeče stranke

Razglasitev ničnosti odločbe, ki je navedena v pokojninskem odrezku tožeče stranke za mesec julij 2012, o znižanju nadomestila za invalidnost, do katerega je bila tožeča stranka upravičena za navedeni mesec, za 500 EUR;

razglasitev ničnosti odločb, ki so navedene v pokojninskih odrezkih tožeče stranke za mesece od avgusta 2012 do decembra 2012, o znižanju nadomestila za invalidnost, do katerega je bila tožeča stranka upravičena za navedene mesece, za 504,67 EUR;

če je treba, razglasitev ničnosti, ne glede na njuno obliko, odločb o zavrnitvi pritožb zoper navedene odločbe, vloženih dne 15. oktobra 2012 in 15. januarja 2013;

razglasitev ničnosti dopisa z dne 6. februarja 2013 skupaj s prilogo in prepisom dopisa z dne 3. avgusta 2012, katerih avtor naj bi bil Urad Komisije za vodenje in plačevanje posameznih pravic;

naložitev Komisiji, da tožeči stranki plača: (1) 500,00 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 1. avgusta 2012 do dneva plačila navedenega zneska; (2) 504,67 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 1. septembra 2012 do dneva plačila navedenega zneska; (3) 504,67 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 1. oktobra 2012 do dneva plačila navedenega zneska; (4) 504,67 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 1. novembra 2012 do dneva plačila navedenega zneska; (5) 504,67 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 1. decembra 2012 do dneva plačila navedenega zneska; (6) 504,67 EUR skupaj z obrestmi po 10–odstotni letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 1. januarja 2013 do dneva plačila navedenega zneska;

naložitev plačila stroškov toženi stranki.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/27


Tožba, vložena 9. avgusta 2013 – ZZ proti Europolu

(Zadeva F-77/13)

2013/C 352/53

Jezik postopka: nizozemščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: W. Brouwer, odvetnik)

Tožena stranka: Europol

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe, s katero so določene obresti od zneska, plačanega na podlagi popolne nezmožnosti za delo zaradi dveh nesreč, nastalih med službenima potovanjema in izplačilo odškodnine skupaj z obrestmi za zatrjevano škodo.

Predlogi tožeče stranke

za nično naj se razglasi odločba z dne 15. oktobra 2012 v povezavi s tisto z dne 13. marca 2012 in tisto z dne 18. decembra 2012;

za nično naj se razglasi odločba, s katero je bila molče zavrnjena pritožba z dne 10. januarja 2013;

toženi stranki naj se naloži plačilo obresti, ki jih dolguje od zneska 170 074,39 EUR, ki so bile 14. maja 2013 plačane tožeči stranki, in sicer:

primarno: obresti, dolgovane za obdobje od 21. februarja 2001 do 14. maja 2013, ocenjene na 138 331,75 EUR;

podredno: obresti, dolgovane za obdobje od 27. januarja 2004 do 14. maja 2013, ocenjene na 83 154,25 EUR;

najbolj podredno: vsaj obresti, dolgovane za obdobje od 27. januarja 2004 do 1. februarja 2013, ocenjene na 80 356,75 EUR, vsaj za obdobje, ki ga določi Splošno sodišče kot pravično, od katerega so obresti postale izterljive, oziroma naj se tožeči stranki prisodi odškodnina za škodo, ki jo mora plačati tožena stranka, s katero se upoštevajo obveznosti, ki jih le-ta ni izpolnila;

toženi stranki naj se naloži plačilo:

primarno: obresti, ki jih tožena stranka dolguje od zneskov, plačanih 3. maja 2010 v okviru police WBA&I 2600914, in sicer:

obresti od nastanka terjatve na podlagi okvare sluha (5 % AMA, 11 344,50 EUR) za obdobje od 11. decembra 2002 minus 15 dni (oddelek 4B police) do 3. maja 2010, te obresti znašajo 4 875,28 EUR;

obresti od nastanka terjatve na podlagi poškodbe gležnja (9 % AMA, 20 420,12 EUR) za obdobje od dneva začetka odgovornosti Europola, dne 27. januarja 2004, minus 15 dni (oddelek 4B police) do 3. maja 2010; te obresti znašajo 6 878,71 EUR;

obresti od nastanka terjatve na podlagi poškodbe kognitivnih sposobnosti (16 % AMA, 36 302,41 EUR) za obdobje od dneva začetka odgovornosti Europola, dne 27. januarja 2004, minus 15 dni (oddelek 4B police) do 3. maja 2010; te obresti znašajo 12 228,81 EUR;

podredno: tožeči stranki naj se prisodi odškodnina za škodo, ki jo mora plačati tožena stranka, s katero se upoštevajo obveznosti, ki jih le-ta ni izpolnila;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov postopka, vključno s honorarjem pooblaščenca.


30.11.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 352/28


Tožba, vložena 23. septembra 2013 – ZZ in drugi proti Evropski železniški agenciji (ERA)

(Zadeva F-95/13)

2013/C 352/54

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: ZZ in drugi (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska železniška agencija (ERA)

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe, s katero pogodbe o zaposlitvi tožečih strank kot začasnih uslužbencev za določen čas niso bile spremenjene v pogodbe o zaposlitvi za nedoločen čas.

Predloga tožečih strank

Razglasitev ničnosti odločbe o zavrnitvi predloga tožečih strank z dne 20. decembra 2012 za spremembo njihovih pogodb o zaposlitvi začasnih uslužbencev za določen čas v smislu člena 2(a) PZDU v pogodbe o zaposlitvi za nedoločen čas v skladu s členom 8 PZDU na dan, ko so dejansko začele učinkovati;

naložitev plačila stroškov Evropski železniški agenciji.