ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.252.slv

Uradni list

Evropske unije

C 252

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
31. avgust 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2013/C 252/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unijeUL C 245, 24.8.2013

1

 

Sodišče

2013/C 252/02

Prisega novega člana Sodišča

2

2013/C 252/03

Odločitve, ki jih je sprejelo Sodišče na upravni seji 9. julija 2013

2

2013/C 252/04

Seznami za določitev senatov

2

 

Splošno sodišče

2013/C 252/05

Prisega nove sodnice Splošnega sodišča

4

 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2013/C 252/06

Zadeva C-545/10: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Češki republiki (Neizpolnitev obveznosti države — Prevoz — Direktiva 91/440/EGS — Razvoj železnic v Skupnosti — Člen 10(7) — Regulatorni organ — Pristojnosti — Direktiva 2001/14/ES — Dodeljevanje železniških infrastrukturnih zmogljivosti — Člen 4(1) — Okvir za zaračunavanje uporabnin — Člen 6(2) — Ukrepi za spodbujanje upravljavca infrastrukture k zmanjšanju stroškov zagotavljanja infrastrukture in višine uporabnin za dostop — Člen 7(3) — Določitev uporabnin za minimalni paket storitev dostopa do infrastrukture in za dostop po tirih do objektov, potrebnih za izvajanje železniških storitev — Stroški, ki nastanejo neposredno pri izvajanju železniške storitve — Člen 11 — Načrt izvedbe — Člen 30(5) — Regulatorni organ — Pristojnosti — Upravna pritožba zoper odločbe regulatornega organa)

5

2013/C 252/07

Zadeva C-576/10: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Kraljevini Nizozemski (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 2004/18/ES — Področje uporabe ratione temporis — Koncesija za javne gradnje — Prodaja zemljišča s strani javnega organa — Nepremičninski projekt preureditve javnih območij, ki ga opredeli ta organ)

5

2013/C 252/08

Zadeva C-627/10: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Republiki Sloveniji (Neizpolnitev obveznosti države — Prevoz — Direktiva 91/440/EGS — Razvoj železnic Skupnosti — Direktiva 2001/14/ES — Dodeljevanje železniških infrastrukturnih zmogljivosti — Člen 6(3) Direktive 91/440 in Priloga II k tej direktivi — Člen 14(2) Direktive 2001/14 — Upravljavec infrastrukture — Sodelovanje pri pripravi voznega reda omrežja — Vodenje prometa — Člen 6, od (2) do (5), Direktive 2001/14 — Neobstoj ukrepov za spodbujanje upravljavcev infrastrukture k zniževanju stroškov zagotavljanja infrastrukture in višine pristojbin za dostop — Člena 7(3) in 8(1) Direktive 2001/14 — Stroški, ki nastanejo neposredno pri izvajanju storitve — Člen 11 Direktive 2001/14 — Načrt izvedbe)

6

2013/C 252/09

Zadeva C-409/11: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Törvényszék – Madžarska) – Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág proti Magyar Állam (Uporaba motornih vozil — Zavarovanje civilne odgovornosti — Direktiva 72/166/EGS — Člen 3(1) — Direktiva 84/5/EGS — Člen1(4), prvi pododstavek — Insolventnost zavarovatelja — Neposredovanje odškodninskega organa)

7

2013/C 252/10

Zadeva C-412/11: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg (Neizpolnitev obveznosti države — Prevoz — Razvoj železnic v Skupnosti — Direktiva 91/440/EGS — Člen 6(3) in Priloga II — Direktiva 2001/14/ES — Člen 14(2) — Neodvisnost organa, ki so mu zaupane bistvene funkcije)

7

2013/C 252/11

Zadeva C-429/11 P: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Gosselin Group NV proti Evropski komisiji, Stichting Administratiekantoor Portielje (Pritožba — Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Člen 81 ES in člen 52 Sporazuma EGP — Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev — Neposredno in posredno določanje cen, razdelitev trga in prirejanje postopkov javnega razpisa za predložitev ponudb — Opredelitev — Omejevanje konkurence kot cilj — Obveznost obrazložitve — Smernice o vplivu na trgovino med državami članicami — Pravna veljavnost — Obveznost opredelitve upoštevnega trga — Obseg — Smernice o načinu določanja glob (2006) — Delež vrednosti prodaje — Teža kršitve — Olajševalne okoliščine — Obveznost obrazložitve — Uredba (ES) št. 1/2003 — Člen 25 — Zastaranje — Ponavljajoča se kršitev)

8

2013/C 252/12

Zadeva C-439/11 P: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Ziegler SA proti Evropski komisiji (Pritožba — Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Člen 81 ES in člen 53 sporazuma o EGP — Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev — Smernice o vplivu na trgovino med državami članicami — Pravna veljavnost — Obveznost opredelitve upoštevnega trga — Obseg — Pravica do poštenega sojenja — Načelo dobrega upravljanja — Objektivna nepristranskost Komisije — Smernice o načinu določanja glob (2006) — Delež vrednosti prodaje — Obveznost obrazložitve — Znižanje globe zaradi plačilne nezmožnosti ali posebnosti posamezne zadeve — Enako obravnavanje)

8

2013/C 252/13

Zadeva C-440/11 P: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Stichting Administratiekantoor Portielje, Gosselin Group NV (Pritožba — Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Člen 81 ES in člen 53 Sporazuma o EGP — Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev — Neposredno in posredno določanje cen, razdelitev trga in prirejanje postopka javnega razpisa za predložitev ponudb — Odgovornost subjekta, ki ima večino poslovnih deležev, za kršitev — Pojem podjetje — Domneva dejanskega odločilnega vplivanja — Omejevanje konkurence kot cilj — Smernice o vplivu na trgovino med državami članicami — Smernice o načinu določanja glob (2006) — Olajševalne okoliščine)

9

2013/C 252/14

Zadeva C-444/11 P: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd proti Evropski komisiji (Pritožba — Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Člen 81 ES in člen 53 Sporazuma EGP — Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev — Neposredno in posredno določanje cen, razdelitev trgov in prirejanje postopkov javnega razpisa za predložitev ponudb — Enotna in trajajoča kršitev — Pripis odgovornosti — Smernice o načinu določanja glob (2006) — Vrednost prodaj — Pojem — Delež — Dodatni znesek — Olajševalne okoliščine — Obveznost obrazložitve — Odgovornost matične družbe za kršitveno ravnanje — Uredba (ES) št. 1/2003 — Člen 23(2) — Zgornja meja 10 % prometa — Sorazmernost)

9

2013/C 252/15

Zadeva C-521/11: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, v likvidaciji, Amazon Logistik GmbH proti Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH (Približevanje zakonodaj — Intelektualna lastnina — Avtorska pravica in sorodne pravice — Izključna pravica reproduciranja — Direktiva 2001/29/ES — Člen 5(2)(b) — Pravično nadomestilo — Uporaba brez razlikovanja vendar z morebitno pravico do vračila pristojbine za zasebno razmnoževanje, namenjene za financiranje nadomestila — Uporaba prejemkov deloma za imetnike pravic in deloma za socialne ali kulturne ustanove — Dvojno plačilo pristojbine za zasebno razmnoževanje pri čezmejni transakciji)

10

2013/C 252/16

Zadeva C-536/11: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. junija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Wien – Avstrija) – Bundeswettbewerbsbehörde proti Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, nekdanja Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH, nekdanja Ashland Südchemie Hantos GmbH (Konkurenca — Vpogled v spis — Sodni postopek v zvezi z globami, naloženimi zaradi kršitve člena 101 PDEU — Tretja podjetja, ki želijo vložiti odškodninsko tožbo — Nacionalna ureditev, ki vpogled v spis pogojuje s soglasjem vseh strank postopka — Načelo učinkovitosti)

11

2013/C 252/17

Zadeva C-601/11 P: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 11. julija 2013 – Francoska republika proti Evropski komisiji, Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska (Pritožba — Ničnostna tožba — Zaščita pred transmisivnimi spongiformnimi encefalopatijami — Uredba (ES) št. 746/2008 — Uredba, ki dovoljuje ukrepe nadzora in izkoreninjenja, ki so manj omejujoči kot predhodno sprejeti ukrepi — Previdnostno načelo — Raven varovanja zdravja ljudi — Novi elementi, ki lahko spreminjajo dojemanje tveganja — Neobrazložitev — Izkrivljanje dejstev — Napačna uporaba prava)

11

2013/C 252/18

Zadeva C-657/11: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hof van Cassatie van België – Belgija) – Belgian Electronic Sorting Technology NV proti Bert Peelaers, Visys NV (Direktivi 84/450/EGS in 2006/114/ES — Zavajajoče in primerjalno oglaševanje — Pojem oglaševanje — Registracija in uporaba imena domene — Uporaba metaoznak v metapodatkih spletnega mesta)

12

2013/C 252/19

Zadeva C-57/12: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour constitutionnelle – Belgija) – Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL proti Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale (Direktiva 2006/123/ES — Področje uporabe ratione materiae — Zdravstvene storitve — Socialne storitve — Centri za dnevno in nočno oskrbo, ki nudijo pomoč in oskrbo starejšim osebam)

12

2013/C 252/20

Zadeva C-273/12: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières proti Harry Winston SARL (Carinski zakonik Skupnosti — Uredba (EGS) št. 2913/92 — Člen 206 — Nastanek carinskega dolga — Tatvina blaga, danega v postopek carinskega skladiščenja — Pojem nepovratna izguba blaga zaradi višje sile — Direktiva 2006/112/ES — Člen 71 — Davek na dodano vrednost — Obdavčljivi dogodek — Obveznost obračuna davka)

13

2013/C 252/21

Zadeva C-285/13 P: Pritožba, ki jo je Bimbo, SA vložil 24. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 20. marca 2013 v zadevi T-277/12, Bimbo, SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

13

2013/C 252/22

Zadeva C-286/13 P: Pritožba, ki sta jo Dole Food Company, Inc. in Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. vložili 24. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 14. marca 2013 v zadevi T-588/08, Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. proti Evropski komisiji

14

2013/C 252/23

Zadeva C-287/13 P: Pritožba, ki so jo Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi T-93/10, Bilbaina de Alquitranes in drugi proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA)

15

2013/C 252/24

Zadeva C-288/13 P: Pritožba, ki so jo Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi Rütgers Germany GmbH in drugi proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA), T-94/10

16

2013/C 252/25

Zadeva C-289/13 P: Pritožba, ki so jo Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi T-95/10, CINDU Chemicals BV in drugi proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA)

17

2013/C 252/26

Zadeva C-290/13 P: Pritožba, ki so jo Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi T-96/10, Rütgers Germany GmbH in druge proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA)

17

2013/C 252/27

Zadeva C-293/13 P: Pritožba, ki jo je Fresh Del Monte Produce, Inc. vložila 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 14. marca 2013 v zadevi T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. proti Evropski komisiji

18

2013/C 252/28

Zadeva C-294/13 P: Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 14. marca 2013 v zadevi T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. proti Evropski komisiji

19

2013/C 252/29

Zadeva C-303/13 P: Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 3. junija 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 20. marca 2013 v zadevi T-92/11, Jørgen Andersen proti Evropski komisiji

19

2013/C 252/30

Zadeva C-306/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 4. junija 2013 – LVP NV proti Belgische Staat

20

2013/C 252/31

Zadeva C-311/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 7. junija 2013 vložilo Centrale Raad van Beroep (Nizozemska) – O. Tümer proti Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

20

2013/C 252/32

Zadeva C-315/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (Belgija) 7. junija 2013 – Openbaar Ministerie proti Edgardju Jan De Clercqu in drugim

21

2013/C 252/33

Zadeva C-323/13: Tožba, vložena 13. junija 2013 – Evropska komisija proti Italijanski republiki

21

2013/C 252/34

Zadeva C-339/13: Tožba, vložena 20. junija 2013 – Evropska komisija proti Italijanski republiki

21

2013/C 252/35

Zadeva C-346/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo cour d'appel de Mons (Belgija) 25. junija 2013 – Ville de Mons proti KPN Group Begium SA

22

2013/C 252/36

Zadeva C-350/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākās tiesas Senāts (Latvija) 25. junija 2013 – Antonio Gramsci Shipping Corp. in drugi proti Aivarsu Lembergsu

22

2013/C 252/37

Zadeva C-354/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Retten i Kolding, Civilretten (Danska) 27. junija 2013 – FOA, ki zastopa Karstena Kaltofta proti občini Billund

22

2013/C 252/38

Zadeva C-374/13 P: Pritožba, ki jo je Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL vložila 1. julija 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 25. aprila 2013 v zadevi T-284/11, Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

23

2013/C 252/39

Zadeva C-376/13: Tožba, vložena 2. julija 2013 – Evropska komisija proti Republiki Bolgariji

23

2013/C 252/40

Zadeva C-385/13 P: Pritožba, ki jo Italijanska republika vložila 4. julija 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 19. aprila 2013 v združenih zadevah T-99/09 in T-308/09, Italijanska republika proti Evropski komisiji

24

 

Splošno sodišče

2013/C 252/41

Združeni zadevi T-104/07 in T-339/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – BVGD proti Komisiji (Konkurenca — Omejevalni sporazumi in zloraba prevladujočega — Trg surovih diamantov — Distribucijski sistem SOC — Odločba o zavrnitvi pritožbe — Neobstoj interesa Skupnosti — Pravna podlaga — Procesne pravice pritožnika — Dostop do dokumentov — Obveznosti na področju preiskave pritožbe — Učinki izključitve iz trga — Očitna napaka pri presoji)

27

2013/C 252/42

Združeni zadevi T-108/07 in T-354/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Spira proti Komisiji (Konkurenca — Karteli in zloraba prevladujočega položaja — Trg surovih diamantov — Distribucijski sistem SOC — Odločba o zavrnitvi pritožbe — Neobstoj interesa Skupnosti — Procesne pravice pritožnika — Dostop do dokumentov — Obveznosti na področju preiskave pritožbe — Učinki izključitve iz trga — Očitna napaka pri presoji)

27

2013/C 252/43

Zadeva T-459/07: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Hangzhou Duralamp Electronics proti Svetu (Damping — Uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i)s poreklom iz Kitajske, Vietnama, Pakistana in Filipinov — Iztek protidampinških ukrepov — Pregled — Podoben proizvod — Podatki, uporabljeni za določitev škode — Podobna država — Interes Skupnosti — Člen 4(1) in člen 5(4) Uredbe (ES) št. 384/96 (postala člen 4(1) in člen 5(4) Uredbe (ES) št. 1225/2009) — Obveznost obrazložitve — Pravica do obrambe)

28

2013/C 252/44

Zadeva T-469/07: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Philips Lighting Poland in Philips Lighting proti Svetu (Damping — Uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Kitajske, Vietnama, Pakistana in Filipinov — Iztek protidampinških ukrepov — Pregled — Členi 4(1), 5(4) in 9(1) Uredbe (ES) št. 384/96 (postali členi (4(1), 5(4) in 9(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009) — Pojem industrije Skupnosti — Ugotavljanje škode — Obveznost obrazložitve)

28

2013/C 252/45

Zadeva T-358/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Španija proti Komisiji (Kohezijski skladi — Uredba (ES) št. 1164/94 — Projekt asanacije Zaragoze — Delni preklic finančne pomoči — Javna naročila — Pojem gradnje — Člen 14(10) in (13) Direktive 93/38/EGS — Razdelitev naročil — Legitimno pričakovanje — Obveznost obrazložitve — Rok za sprejetje odločbe — Določitev finančnih popravkov — Člen H(2) Priloge II k Uredbi št. 1164/94 — Sorazmernost — Zastaranje)

29

2013/C 252/46

Zadeva T-321/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – SA.PAR. proti UUNT – Salini Costruttori (GRUPPO SALINI) (Znamka Skupnosti — Postopek za ugotovitev ničnosti — Besedna znamka Skupnosti GRUPPO SALINI — Nedobrovernost — Člen 52(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

29

2013/C 252/47

Zadeva T-142/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Aventis Pharmaceuticals proti UUNT – Fasel (CULTRA) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti CULTRA — Prejšnja nacionalna besedna znamka SCULPTRA — Relativno razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

29

2013/C 252/48

Zadeva T-197/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones proti UUNT – MIP Metro (METRO) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava znamke Skupnosti METRO — Prejšnja figurativna znamka Skupnosti GRUPOMETROPOLIS — Relativni razlog za zavrnitev — Neobstoj verjetnosti zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Pravica do poštenega sojenja — Člen 6 Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin — Člena 75 in 76 Uredbe št. 207/2009)

30

2013/C 252/49

Zadeva T-208/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Think Schuhwerk proti UUNT (Extrémités rouges de lacets de chaussures) (Znamka Skupnosti — Prijava znamke Skupnosti — Rdeči konci vezalk za čevlje — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Postopek z zamudno sodbo)

30

2013/C 252/50

Zadeva T-238/11 P: Sklep Splošnega sodišča z dne 8. julija 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Pritožba — Javni uslužbenci — Uradniki — Invalidnina — Izplačilo neplačanih plačil — Zamudne obresti — Pritožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno neutemeljena)

31

2013/C 252/51

Zadeva T-322/13: Tožba, vložena 14. junija 2013 – Tsujimoto proti UUNT – Kenzo (KENZO)

31

2013/C 252/52

Zadeva T-323/13: Tožba, vložena 14. junija 2013 – Pure Fishing proti UUNT – Łabowicz (NANOFIL)

31

2013/C 252/53

Zadeva T-324/13: Tožba, vložena 17. junija 2013 – Endoceutics proti UUNT – Merck (FEMIVIA)

32

2013/C 252/54

Zadeva T-327/13: Tožba, vložena 4. junija 2013 – Mallis in Malli proti Komisiji in Evropski centralni banki

32

2013/C 252/55

Zadeva T-328/13: Tožba, vložena 4. junija 2013 – Tameio Pronias Prosopikou Trapezis Kiprou proti Komisiji in Evropski centralni banki

33

2013/C 252/56

Zadeva T-329/13: Tožba, vložena 4. junija 2013 – Chatzithoma in Chatzithoma proti Komisiji in Evropski centralni banki

33

2013/C 252/57

Zadeva T-330/13: Tožba, vložena 4. junija 2013 – Chatziioannou proti Komisiji in Evropski centralni banki

34

2013/C 252/58

Zadeva T-331/13: Tožba, vložena 4. junija 2013 – Nikolaou proti Komisiji in Evropski centralni banki

35

2013/C 252/59

Zadeva T-332/13: Tožba, vložena 4. junija 2013 – Christodoulou in Stavrinou proti Komisiji in Evropski centralni banki

35

2013/C 252/60

Zadeva T-333/13: Tožba, vložena 17. junija 2013 – Westermann Lernspielverlag proti UUNT – Diset (bambinoLÜK)

36

2013/C 252/61

Zadeva T-336/13: Tožba, vložena 24. junija 2013 – Borghezio proti Parlamentu

36

2013/C 252/62

Zadeva T-338/13: Tožba, vložena 21. junija 2013 – Energa Power Trading proti Komisiji

37

2013/C 252/63

Zadeva T-347/13: Tožba, vložena 1. julija 2013 – Hawe Hydraulik proti UUNT – HaWi Energietechnik (HAWI)

37

2013/C 252/64

Zadeva T-349/13: Tožba, vložena 1. julija 2013 – Orange Business Belgium proti Komisiji

38

2013/C 252/65

Zadeva T-350/13: Tožba, vložena 2. julija 2013 – Jordi Nogues proti UUNT – Grupo Osborne (BADTORO)

38

2013/C 252/66

Zadeva T-351/13: Tožba, vložena 2. julija 2013 – Crown Equipment (Suzhou) in Crown Gabelstapler proti Svetu

39

2013/C 252/67

Zadeva T-352/13 P: Pritožba, ki jo je 2. julija 2013 vložila BX zoper sodbo Sodišča za uslužbence z dne 24. aprila 2013 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-88/11, BX proti Komisiji

39

2013/C 252/68

Zadeva T-358/13: Tožba, vložena 9. julija 2013 – Italija proti Komisiji

40

2013/C 252/69

Zadeva T-359/13: Tožba, vložena 11. julija 2013 – Spain Doce 13 proti UUNT – Ovejero Jiménez in Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

41

2013/C 252/70

Zadeva T-366/13: Tožba, vložena 12. julija 2013 – Francija proti Komisiji

42

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2013/C 252/71

Zadeva F-78/11: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – BM proti ECB (Javni uslužbenci — Zaposleni v ECB — Retroaktivno podaljšanje poskusne dobe — Odločba o odpovedi pogodbe v poskusni dobi — Disciplinski postopek)

43

2013/C 252/72

Zadeva F-81/11: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 19. junija 2013 – BY proti EASA (Zaposleni v EASA — Začasni uslužbenec — Dopustnost — Rok za vložitev pravnega sredstva — Neugodno ocenjevalno poročilo — Prerazporeditev — Psihično nadlegovanje — Zloraba pooblastil)

43

2013/C 252/73

Zadeva F-89/11: Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 19. junija 2013 – Goetz proti Comité des régions (Javni uslužbenci — Uradniki — Nepogodbena odgovornost — Odškodninska tožba — Dopustnost — Začetek teka roka, v katerem je treba ukrepati — Preiskava OLAF — Upravna preiskava — Disciplinski postopek pred disciplinsko komisijo — Obveznost uprave, da ravna z dolžno skrbnostjo — Trajanje disciplinskega postopka — Odgovornost zaradi začetka disciplinskega postopka, končanega ne da bi bila izrečena sankcija)

43

2013/C 252/74

Zadeva F-106/11: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – BM proti ECB (Javni uslužbenci — Uslužbenci ECB — Disciplinski postopek — Disciplinska sankcija — Pisni opomin)

44

2013/C 252/75

Združene zadeve F-135/11, F-51/12 in F-110/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – BU proti EMA (Javni uslužbenci — Začasni uslužbenec — Nepodaljšanje pogodbe za določen čas — Akt, ki posega v položaj — Zahteva v smislu člena 90(1) Kadrovskih predpisov — Zahteva za spremembo pogodbe — Razumni rok — Pritožba na zavrnitev ugovora — Člen 8 PZDU — Dolžna skrbnost)

44

2013/C 252/76

Zadeva F-5/12: Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 12. junija 2013 – Bogusz proti Frontexu (Javni uslužbenci — Začasni uslužbenci — Osebje Frontexa — Sprememba pogojev v zvezi s potekom poskusne dobe, ki so določeni v členu 14 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije — Odpoved delovnega razmerja po koncu poskusne dobe — Določitev ciljev — Tožbeni razlog, ki je bil prvič naveden na obravnavi)

45

2013/C 252/77

Zadeva F-8/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 19. junija 2013 – BY proti EASA (Zaposleni v EASA — Začasni uslužbenec — Odpust zaradi nesposobnosti — Dolžnost skrbnega ravnanja — Poklicne težave, ki so posledica zunanjih dejavnikov — Psihično nadlegovanje — Bolezen — Odškodnina)

45

2013/C 252/78

Zadeva F-12/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – Di Prospero proti Komisiji (Javni uslužbenci — Imenovanje — Uspešno opravljen natečaj po povabilu tožeče stranke k pristopu k natečaju zaradi izvršitve sodbe — Imenovanje v naziv z retroaktivnim učinkom)

45

2013/C 252/79

Zadeva F-21/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – Achab proti CESE (Javni uslužbenci — Uradniki — Plačilo — Izselitveni dodatek — Pogoj iz člena 4(1)(a) in (b) Priloge VII h Kadrovskim predpisom — Povrnitev zneskov, plačanih brez pravnega temelja)

46

2013/C 252/80

Zadeva F-40/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 19. junija 2013 – CF proti EASA (Javni uslužbenci — Nekdanji začasni uslužbenec — Pogodba o zaposlitvi za določen čas — Delodajalčeva odpoved pogodbe o zaposlitvi med bolniškim dopustom — Člen 16 PZDU — Člen 48(b) PZDU — Psihično nadlegovanje)

46

2013/C 252/81

Zadeva F-56/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – Buschak proti Komisiji (Javni uslužbenci — Začasni uslužbenec — Nadomestilo za brezposelnost — Prispevek v sistem pokojninskega zavarovanja — Prepozna pritožba)

47

2013/C 252/82

Zadeva F-115/10: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Biwer in drugi proti Komisiji (Javni uslužbenci — Osebni prejemki — Družinski dodatki — Dodatek za šolanje — Pogoji za dodelitev — Odštetje istovrstnega dodatka, ki se prejema iz drugega vira — Očitno neutemeljena tožba)

47

2013/C 252/83

Zadeva F-40/11: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 3. maja 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Socialna varnost — Nekdanji uslužbenec, upokojen zaradi invalidnosti — Nesreča — Neobstoj kritja — Brezpredmetna tožba — Ustavitev postopka)

47

2013/C 252/84

Zadeva F-71/11: Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 8. maja 2013 – Z proti Sodišču (Javni uslužbenci — Ustavitev postopka)

48

2013/C 252/85

Zadeva F-98/11: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Jargeac in drugi proti Komisiji (Javni uslužbenci — Plačilo — Družinski dodatki — Dodatek za šolanje — Pogoji za pridobitev — Znižanje istovrstnega dodatka iz drugega vira — Delno nedopustna in delno neutemeljena tožba)

48

2013/C 252/86

Zadeva F-100/11: Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 18. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Uradniki — Plača — Hranarina — Pogoji za dodelitev — Dejansko prebivališče v kraju zaposlitve — Tožba, ki je očitno brez pravne podlage — Stroški postopka — Člen 94 Poslovnika)

48

2013/C 252/87

Zadeva F-102/11: Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 30. maja 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Člen 34(1) in (6) Poslovnika — Tožba, ki je bila pravočasno vložena po telefaksu — Lastnoročni podpis, ki se razlikuje od podpisa na izvirniku tožbe, ki je bil poslan po pošti — Prepozna vložitev tožbe — Očitna nedopustnost)

49

2013/C 252/88

Zadeva F-114/11: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Rodrigues Regalo Corrêa proti Parlamentu (Javni uslužbenci — Plačilo — Družinski dodatki — Dodatek za šolanje — Pogoji za pridobitev — Znižanje istovrstnega dodatka iz drugega vira — Očitno neutemeljena tožba)

49

2013/C 252/89

Zadeva F-119/11: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 4. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Člen 34(1) Poslovnika — Tožba, vložena po telefaksu v roku za tožbo in podpisana z žigom ali na kak drug način reprodukcije podpisa odvetnika — Prepoznost tožbe)

49

2013/C 252/90

Zadeva F-141/11: Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 30. maja 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Člen 34, odstavka 1 in 6, Poslovnika — Vloga, vložena s telefaksom v roku za vložitev tožbe — Lastnoročni podpis odvetnika, ki se razlikuje od podpisa na originalni vlogi, poslani po pošti — Prepozno vložena tožba — Očitna nedopustnost)

50

2013/C 252/91

Zadeva F-143/11: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Zavrnitev zahteve za povračilo stroškov, priglašenih za namen postopka, s strani OPI — Ničnostna tožba z istim predmetom kot predlog za odmero stroškov — Očitna nedopustnost)

50

2013/C 252/92

Zadeva F-144/11: Sklep Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 24. junija 2013 – Mateo Pérez proti Komisiji (Javni uslužbenci — Javni natečaj — Predlog za izbris popravka k obvestilu o javnem natečaju — Popravek, ki ne določa pogojev, na podlagi katerih bi bila tožeča stranka izključena — Neobstoj akta, ki posega v položaj — Nepripustitev k preverjanjem — Dopustnost — Rok za vložitev pravnega sredstva — Prepozna vložitev — Očitna nedopustnost)

50

2013/C 252/93

Zadeva F-28/12: Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 25. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Zahteva za izbris stavka iz zdravniškega poročila — Poškodba ali poklicna bolezen — Zavrnitev zahtevka z molkom organa)

51

2013/C 252/94

Zadeva F-87/12: Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 8. maja 2013 – Alsteens proti Komisiji (Javni uslužbenci — Začasni uslužbenec — Podaljšanje pogodbe — Delna razglasitev ničnosti — Sprememba)

51

2013/C 252/95

Zadeva F-89/12: Sklep Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 4. junija 2013 – Marrone proti Komisiji (Javni uslužbenci — Uradniki — Imenovanje — Načelo enakovrednosti karier — Razvrstitev v naziv ob uporabi novih pravil, ki so manj ugodni — Prošnja za prerazvrstitev — Prepoznost — Nova dejstva — Odsotnost — Očitna nedopustnost)

51

2013/C 252/96

Zadeva F-115/12: Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 25. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci — Uradniki — Odškodninska tožba — Izjema vzporedne tožbe — Očitna nedopustnost)

52

2013/C 252/97

Zadeva F-150/12: Sklep Sodišča za uslužbence z dne 24. junija 2013 – Weissenfels proti Parlamentu

52

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/1


2013/C 252/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

UL C 245, 24.8.2013

Prejšnje objave

UL C 233, 10.8.2013

UL C 226, 3.8.2013

UL C 215, 27.7.2013

UL C 207, 20.7.2013

UL C 189, 29.6.2013

UL C 178, 22.6.2013

Ti teksti so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Sodišče

31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/2


Prisega novega člana Sodišča

2013/C 252/02

S. Rodin, ki je bil s sklepom predstavnikov vlad držav članic Evropske unije z dne 1. julija 2013 (1) imenovan za sodnika na Sodišču za obdobje od 1. julija 2013 do 6. oktobra 2015, je 4. julija 2013 prisegel pred Sodiščem.


(1)  UL L 184, 3.7.2013, str. 6.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/2


Odločitve, ki jih je sprejelo Sodišče na upravni seji 9. julija 2013

2013/C 252/03

Sodišče je na seji 9. julija 2013 odločilo, da se S. Rodin razporedi v prvi in šesti senat.

Prvi in šesti senat sta zato sestavljena tako:

 

Prvi senat

 

A. Tizzano, predsednik,

 

M. Berger, sodnica, A. Borg Barthet, E. Levits, J.-J. Kasel in S. Rodin, sodniki.

 

Šesti senat

 

M. Berger, predsednica,

 

A. Borg Barthet, E. Levits, J.-J. Kasel in S. Rodin, sodniki.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/2


Seznami za določitev senatov

2013/C 252/04

Sodišče je na seji 9. julija 2013 sestavilo ta seznam za določitev sestave velikega senata:

 

A. Rosas

 

S. Rodin

 

E. Juhász

 

C. Vajda

 

G. Arestis

 

J. L. da Cruz Vilaca

 

A. Borg Barthet

 

C. G. Fernlund

 

J. Malenovský

 

E. Jarašiūnas

 

U. Lõhmus

 

A. Prechal

 

E. Levits

 

M. Berger

 

A. Ó Caoimh

 

D. Šváby

 

J. C. Bonichot

 

M. Safjan

 

A. Arabadžiev

 

J.-J. Kasel

 

C. Toader

Sodišče je na seji 9. julija 2013 sestavilo ta seznam za določitev sestave prvega senata petih sodnikov:

 

A. Borg Barthet

 

S. Rodin

 

E. Levits

 

M. Berger

 

J.-J. Kasel

Sodišče je na seji 9. julija 2013 sestavilo ta seznam za določitev sestave šestega senata treh sodnikov:

 

A. Borg Barthet

 

E. Levits

 

J.-J. Kasel

 

S. Rodin


Splošno sodišče

31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/4


Prisega nove sodnice Splošnega sodišča

2013/C 252/05

V. Tomljenović, ki je bila s sklepom predstavnikov vlad držav članic Evropske unije z dne 1. julija 2013 (1) imenovana za sodnico na Splošnem sodišču za obdobje od 1. julija 2013 do 31. avgusta 2013, je 4. julija 2013 prisegla pred Sodiščem.


(1)  UL L 184, 3.7.2013, str. 5.


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/5


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Češki republiki

(Zadeva C-545/10) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Prevoz - Direktiva 91/440/EGS - Razvoj železnic v Skupnosti - Člen 10(7) - Regulatorni organ - Pristojnosti - Direktiva 2001/14/ES - Dodeljevanje železniških infrastrukturnih zmogljivosti - Člen 4(1) - Okvir za zaračunavanje uporabnin - Člen 6(2) - Ukrepi za spodbujanje upravljavca infrastrukture k zmanjšanju stroškov zagotavljanja infrastrukture in višine uporabnin za dostop - Člen 7(3) - Določitev uporabnin za minimalni paket storitev dostopa do infrastrukture in za dostop po tirih do objektov, potrebnih za izvajanje železniških storitev - Stroški, ki nastanejo neposredno pri izvajanju železniške storitve - Člen 11 - Načrt izvedbe - Člen 30(5) - Regulatorni organ - Pristojnosti - Upravna pritožba zoper odločbe regulatornega organa)

2013/C 252/06

Jezik postopka: češčina

Stranke

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: M. Šimerdová in H. Støvlbæk, agenta)

Tožena stranka: Češka republika (zastopnika: M. Smolek in T. Müller, agenta)

Intervenientka v podporo toženi stranki: Kraljevina Španija (zastopnik: S. Centeno Huerta, agent)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Nesprejetje predpisov, potrebnih za uskladitev s členom 10(7) Direktive Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 1, str. 341), kot tudi s členi 4(1), 6(2), 7(3), 11 in 30(5) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/14/ES z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 5, str. 404), v predpisanem roku.

Izrek

1.

Češka republika s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev s členi 4(1), 6(2), 11 in 30(5) Direktive 2001/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004, ni izpolnila obveznosti iz teh določb.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Evropska komisija, Češka republika in Kraljevina Španija nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 38, 5.2.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/5


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Kraljevini Nizozemski

(Zadeva C-576/10) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2004/18/ES - Področje uporabe ratione temporis - Koncesija za javne gradnje - Prodaja zemljišča s strani javnega organa - Nepremičninski projekt preureditve javnih območij, ki ga opredeli ta organ)

2013/C 252/07

Jezik postopka: nizozemščina

Stranke

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: M. van Beek, A. Tokár in C. Zadra, agenti)

Tožena stranka: Kraljevina Nizozemska (zastopnika: C. Wissels in J. Langer, agenta)

Intervenientka v podporo toženi stranki: Zvezna republika Nemčija (zastopniki: T. Henze in J. Möller, ter A. Wiedmann, agenti)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev člena 2 in naslova III Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 132) – Koncesija za javne gradnje – Pravila – Občina Eindhoven

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Evropski komisiji se naloži plačilo stroškov.

3.

Zvezna republika Nemčija nosi svoje stroške.


(1)  UL C 55, 19.2.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/6


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Republiki Sloveniji

(Zadeva C-627/10) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Prevoz - Direktiva 91/440/EGS - Razvoj železnic Skupnosti - Direktiva 2001/14/ES - Dodeljevanje železniških infrastrukturnih zmogljivosti - Člen 6(3) Direktive 91/440 in Priloga II k tej direktivi - Člen 14(2) Direktive 2001/14 - Upravljavec infrastrukture - Sodelovanje pri pripravi voznega reda omrežja - Vodenje prometa - Člen 6, od (2) do (5), Direktive 2001/14 - Neobstoj ukrepov za spodbujanje upravljavcev infrastrukture k zniževanju stroškov zagotavljanja infrastrukture in višine pristojbin za dostop - Člena 7(3) in 8(1) Direktive 2001/14 - Stroški, ki nastanejo neposredno pri izvajanju storitve - Člen 11 Direktive 2001/14 - Načrt izvedbe)

2013/C 252/08

Jezik postopka: slovenščina

Stranke

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: H. Støvlbæk, D. Kukovec in M. Žebre, agenti)

Tožena stranka: Republika Slovenija (zastopniki: N. Pintar Gosenca, A. Vran in V. Kampoš, agenti)

Intervenientki v podporo toženi stranki: Češka republika (zastopnika: M. Smolek in T. Müller, agenta), Kraljevina Španija (zastopnik: S. Centeno Huerta, agent)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Nesprejetje vseh predpisov, potrebnih za uskladitev s členom 6(3) in Prilogo II k Direktivi Sveta z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti (91/440/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 1, str. 341), kakor je bila spremenjena, in s členi 6, od (2) do (5), 7(3), 8(1), 11, 14(2) in 30(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/14/ES z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 5, str. 404)

Izrek

1.

Republika Slovenija s tem, da ni sprejela ukrepov, potrebnih za uskladitev:

s členom 6(3) Direktive Sveta z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti (91/440/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/51/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004, in Prilogo II k tej direktivi ter členom 14(2) Direktive 2001/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004, in

s členi 6, od (2) do (5), 7(3), 8(1) in 11 Direktive 2001/14, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49,

ni izpolnila obveznosti iz navedenih določb.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Evropska komisija, Republika Slovenija, Češka republika in Kraljevina Španija nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 103, 2.4.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/7


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Törvényszék – Madžarska) – Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág proti Magyar Állam

(Zadeva C-409/11) (1)

(Uporaba motornih vozil - Zavarovanje civilne odgovornosti - Direktiva 72/166/EGS - Člen 3(1) - Direktiva 84/5/EGS - Člen1(4), prvi pododstavek - Insolventnost zavarovatelja - Neposredovanje odškodninskega organa)

2013/C 252/09

Jezik postopka: madžarščina

Predložitveno sodišče

Fővárosi Törvényszék

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág

Tožena stranka: Magyar Állam

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Fővárosi Bíróság – Razlaga Direktive Sveta z dne 24. aprila 1972 glede o približevanju zakonodaje držav članic o zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil in o izvajanju obveznosti zavarovanja takšne odgovornosti (72/166/EGS) (posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 10) – Obveznost držav članic, da sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da vse police obveznega zavarovanja civilne odgovornosti veljajo za celotno ozemlje Skupnosti – Odvzem dovoljenja za poslovanje zavarovalnici za avtomobilsko odgovornost, kar povzroči, da osebe, ki so imele pri tej zavarovalnici sklenjena zavarovanja, z osebnih premoženjem odgovarjajo za škodo, povzročeno tretjim osebam – Odgovornost države v primeru nepravilnega prenosa direktive

Izrek

Člen 3(1) Direktive Sveta z dne 24. aprila 1972 o približevanju zakonodaje držav članic o zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil in o izvajanju obveznosti zavarovanja takšne odgovornosti (72/166/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/14/ES z dne 11. maja 2005, v povezavi s členom 1(4) Druge direktive Sveta z dne 30. decembra 1983 o približevanju zakonodaje držav članic o zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil (84/5/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2005/14, je treba razlagati tako, da obveznosti, ki jih nalaga ta določba, ne vključujejo obveznosti ustanovitve organa, ki zagotavlja izplačilo odškodnin oškodovancem prometnih nesreč, kadar je za škodo odgovorna oseba sklenila zavarovanje za civilno odgovornost pri uporabi motornih vozil z zavarovateljem, ki je postal insolventen.


(1)  UL C 347, 26.11.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/7


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-412/11) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Prevoz - Razvoj železnic v Skupnosti - Direktiva 91/440/EGS - Člen 6(3) in Priloga II - Direktiva 2001/14/ES - Člen 14(2) - Neodvisnost organa, ki so mu zaupane bistvene funkcije)

2013/C 252/10

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: J.-P. Keppenne in H. Støvlbæk, agenta)

Tožena stranka: Veliko vojvodstvo Luksemburg (zastopnik: C. Schiltz, agent)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Nesprejetje vseh potrebnih določb za uskladitev s členom 6(3) in Prilogo II k Direktivi Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 1, str. 341), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2001/12/ES (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 5, str. 376), ter s členom 14(2) Direktive 2001/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti, naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture in podeljevanju varnostnega spričevala (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 5, str. 404) v predpisanem roku – Nezagotovitev neodvisnosti bistvenih funkcij

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Evropski komisiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 298, 8.10.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/8


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Gosselin Group NV proti Evropski komisiji, Stichting Administratiekantoor Portielje

(Zadeva C-429/11 P) (1)

(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Člen 81 ES in člen 52 Sporazuma EGP - Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev - Neposredno in posredno določanje cen, razdelitev trga in prirejanje postopkov javnega razpisa za predložitev ponudb - Opredelitev - Omejevanje konkurence kot cilj - Obveznost obrazložitve - Smernice o vplivu na trgovino med državami članicami - Pravna veljavnost - Obveznost opredelitve upoštevnega trga - Obseg - Smernice o načinu določanja glob (2006) - Delež vrednosti prodaje - Teža kršitve - Olajševalne okoliščine - Obveznost obrazložitve - Uredba (ES) št. 1/2003 - Člen 25 - Zastaranje - Ponavljajoča se kršitev)

2013/C 252/11

Jezik postopka: nizozemščina

Stranke

Pritožnica: Gosselin Group NV (zastopniki: F. Wijckmans, H. Burez in S. De Keer, odvetniki)

Drugi stranki v postopku: Evropska komisija (zastopnika: A. Bouquet, F. Ronkes Agerbeek, agenta), Stichting Administratiekantoor Portielje

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 16. junija 2011 v združenih zadevah Gosselin Group (T-208/08) in Stichting Administratiekantoor Portielje (T-209/08) proti Komisiji, s katero je Splošno sodišče v zadevi T-208/08 za nično razglasilo Odločbo Komisije C(2008) 926 final z dne 11. marca 2008 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 [ES] in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/38.543 – Mednarodne selitvene storitve), s tem da je ugotovilo, da je Gosselin Group NV od 30. oktobra 1993 do 14. novembra 1996 sodelovala pri kršitvi člena 81(1) ES, in v zadevi T-209/08 za razglasilo nično Odločbo C(2008) 926, kakor je bila spremenjena z Odločbo C(2009) 5810, v delu, v katerem se nanaša na Stichting Administratiekantoor Portielje.

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Gosselin Group NV se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 331, 12.11.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/8


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Ziegler SA proti Evropski komisiji

(Zadeva C-439/11 P) (1)

(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Člen 81 ES in člen 53 sporazuma o EGP - Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev - Smernice o vplivu na trgovino med državami članicami - Pravna veljavnost - Obveznost opredelitve upoštevnega trga - Obseg - Pravica do poštenega sojenja - Načelo dobrega upravljanja - Objektivna nepristranskost Komisije - Smernice o načinu določanja glob (2006) - Delež vrednosti prodaje - Obveznost obrazložitve - Znižanje globe zaradi plačilne nezmožnosti ali posebnosti posamezne zadeve - Enako obravnavanje)

2013/C 252/12

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnica: Ziegler SA (zastopniki: J.-F. Bellis, M. Favart in A. Bailleux, odvetniki)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: A. Bouquet in N. von Lingen, agenta)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 16. junija 2011 v zadevi Ziegler proti Komisiji (T-199/08), s katero je Splošno sodišče zavrnilo ničnostno tožbo zoper Odločbo Komisije C(2008) 926 final z dne 11. marca 2008 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 [ES] in člena 53 Sporazuma EGP (Zadeva COMP/38.543 – mednarodne selitvene storitve) – Konkurenca – Omejevalni sporazum – Napačna uporaba prava – Znaten vpliv na trgovino med državami članicami – Globa – Kršitev pravice do poštenega sojenja, načela enakosti in načela prepovedi diskriminacije

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi Ziegler SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 347, 26.11.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/9


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Evropska komisija proti Stichting Administratiekantoor Portielje, Gosselin Group NV

(Zadeva C-440/11 P) (1)

(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Člen 81 ES in člen 53 Sporazuma o EGP - Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev - Neposredno in posredno določanje cen, razdelitev trga in prirejanje postopka javnega razpisa za predložitev ponudb - Odgovornost subjekta, ki ima večino poslovnih deležev, za kršitev - Pojem „podjetje“ - Domneva dejanskega odločilnega vplivanja - Omejevanje konkurence kot cilj - Smernice o vplivu na trgovino med državami članicami - Smernice o načinu določanja glob (2006) - Olajševalne okoliščine)

2013/C 252/13

Jezik postopka: nizozemščina

Stranke

Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: A. Bouquet, S. Noë in F. Ronkes Agerbeek, agenti)

Drugi stranki v postopku: Stichting Administratiekantoor Portielje (zastopniki: D. Van hove, F. Wijckmans, S. De Keer in H. Burez, odvetniki), Gosselin Group NV

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 16. junija 2011 v združenih zadevah Gosselin Group NV in Stichting Administratiekantoor Portielje proti Komisiji (T 208/08 in T-209/08), s katero je Splošno sodišče v zadevi T-208/08 za nično razglasilo Odločbo Komisije C(2008) 926 final z dne 11. marca 2008 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 [ES] in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/38.543 – Mednarodne selitvene storitve) v delu, v katerem je ugotovljeno, da je družba Gosselin Group NV sodelovala pri kršitvi člena 81(1) ES v obdobju od 30. oktobra 1993 do 14. novembra 1996, in v zadevi T 209/08 za nično razglasilo Odločbo C(2008) 926, kakor je bila spremenjena z Odločbo C(2009) 5810, v delu, v katerem se nanaša na ustanovo Stichting Administratiekantoor Portielje.

Izrek

1.

Točki 4 in 6 izreka sodbe Splošnega sodišča Evropske unije z dne 16. junija 2011 v združenih zadevah Gosselin Group in Stichting Administratiekantoor Portielje proti Komisiji (T-208/08 in T-209/08) se razveljavita.

2.

Tožba ustanove Stichting Administratiekantoor Portielje v zadevi T-209/08 se zavrne.

3.

Ustanovi Stichting Administratiekantoor Portielje se naloži plačilo stroškov, nastalih v postopku na prvi stopnji v zadevi T-209/08 in v postopku s pritožbo.


(1)  UL C 331, 12.11.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/9


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 – Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd proti Evropski komisiji

(Zadeva C-444/11 P) (1)

(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Člen 81 ES in člen 53 Sporazuma EGP - Belgijski trg mednarodnih selitvenih storitev - Neposredno in posredno določanje cen, razdelitev trgov in prirejanje postopkov javnega razpisa za predložitev ponudb - Enotna in trajajoča kršitev - Pripis odgovornosti - Smernice o načinu določanja glob (2006) - Vrednost prodaj - Pojem - Delež - Dodatni znesek - Olajševalne okoliščine - Obveznost obrazložitve - Odgovornost matične družbe za kršitveno ravnanje - Uredba (ES) št. 1/2003 - Člen 23(2) - Zgornja meja 10 % prometa - Sorazmernost)

2013/C 252/14

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Team Relocations NV (zastopniki: H. Gilliams, J. Bocken in L. Gyselen, odvetniki), Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: A. Bouquet, N. von Lingen in A. Antoniadis, agenti)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 16. junija 2011 v združenih zadevah Team Relocations NV in drugi proti Komisiji (T-204/08 in T-212/08), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo za razglasitev delne ničnosti Odločbe Komisije C(2008) 926 final z dne 11. marca 2008 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES in člena 53 Sporazuma EGP (Zadeva COMP/38.543 – Mednarodne selitvene storitve), ki se nanaša na kartel na belgijskem trgu mednarodnih selitvenih storitev v zvezi z neposrednim in posrednim določanjem cen, razdelitvijo trga in prirejanjem postopkov javnih razpisov za predložitev ponudb, in za odpravo globe, naložene pritožnici, ali podredno njeno znižanje.

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd in Team Relocations Ltd solidarno nosijo stroške postopka.


(1)  UL C 347, 26.11.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/10


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, v likvidaciji, Amazon Logistik GmbH proti Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

(Zadeva C-521/11) (1)

(Približevanje zakonodaj - Intelektualna lastnina - Avtorska pravica in sorodne pravice - Izključna pravica reproduciranja - Direktiva 2001/29/ES - Člen 5(2)(b) - Pravično nadomestilo - Uporaba brez razlikovanja vendar z morebitno pravico do vračila pristojbine za zasebno razmnoževanje, namenjene za financiranje nadomestila - Uporaba prejemkov deloma za imetnike pravic in deloma za socialne ali kulturne ustanove - Dvojno plačilo pristojbine za zasebno razmnoževanje pri čezmejni transakciji)

2013/C 252/15

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberster Gerichtshof

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, v likvidaciji, Amazon Logistik GmbH

Tožena stranka: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Oberster Gerichtshof – Razlaga členov 2 in 5 Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (UL L 167, str. 10) – Pravica reproduciranja – Razlaga pojma „pravično nadomestilo“ v smislu člena 5(2)(b) Direktive 2001/29/ES – Nacionalna ureditev države članice, ki na eni strani določa, da se dajatev za reproduciranje v zasebne namene uporabi brez razlikovanja za vse nosilce podatkov za reproduciranje, in po drugi strani povračilo dajatve v primeru izvoza nosilca podatkov pred njegovo prodajo končnemu potrošniku, ali v primeru reproduciranja s privolitvijo imetnika pravice

Izrek

1.

Člen 5(2)(b) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi je treba razlagati tako, da ne nasprotuje ureditvi države članice, ki brez razlikovanja uporablja pristojbino za zasebno razmnoževanje ob prvem dajanju nosilcev podatkov, ki so primerni za reproduciranje, v promet v komercialne namene in odplačno, in hkrati določa pravico do povračila plačanih pristojbin za primer, v katerem končna uporaba teh nosilcev podatkov na spada v primer iz navedene določbe, kadar, kar mora preveriti predložitveno sodišče, ob upoštevanju okoliščin vsakega nacionalnega sistema in omejitev, ki jih nalaga ta direktiva, praktične težave utemeljujejo tak sistem financiranja pravičnega nadomestila in je pravica do povračila učinkovita in preveč ne otežuje vračila plačane pristojbine.

2.

Člen 5(2)(b) Direktive 2001/29 je treba razlagati tako, da v okviru sistema financiranja pravičnega nadomestila iz te določbe s pristojbino za zasebno razmnoževanje, ki jo morajo plačati osebe, ki dajo prvič v komercialne namene in odplačno v promet na ozemlju države članice nosilce podatkov, ki so primerni za reproduciranje, navedena določba ne nasprotuje temu, da ta država članica določi izpodbojne domneve zasebne uporabe teh nosilcev v primeru dajanja v promet fizičnim osebam, kadar praktične težave, ki so povezane z ugotavljanjem, ali gre za zasebno uporabo nosilcev zadevnih podatkov, utemeljujejo določitev take domneve in če tako določena domneva ne povzroči naložitve pristojbine za zasebno razmnoževanje v primerih, v katerih končna uporaba teh nosilcev ne spada v primer iz iste določbe

3.

Člen 5(2)(b) Direktive 2001/29 je treba razlagati tako, da pravica do pravičnega nadomestila iz te določbe ali pristojbina za zasebno razmnoževanje, ki je namenjena financiranju tega nadomestila, ne more biti izključena zato, ker polovica prejemkov, ki so bili prejeti iz naslova tega nadomestila ali pristojbine, ni bila neposredno plačana upravičencem do tega nadomestila, ampak socialnim in kulturnim ustanovam, ki so bile ustanovljene v korist teh upravičencev, če te ustanove dejansko koristijo tem upravičencem in podrobna pravila delovanja teh organizacij niso diskriminatorna, kar mora preveriti predložitveno sodišče

4.

Člen 5(2)(b) Direktive 2001/29 je treba razlagati tako, da obveznost, ki jo določi država članica, da se za dajanje nosilcev podatkov, ki so primerni za reproduciranje, v promet v komercialne namene in odplačno, plača pristojbina za zasebno razmnoževanje, ki je namenjena financiranju pravičnega nadomestila iz te določbe, ne more biti izključena, ker je bila podobna dajatev že plačana v drugi državi članici.


(1)  UL C 25, 28.1.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/11


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. junija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Wien – Avstrija) – Bundeswettbewerbsbehörde proti Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, nekdanja Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH, nekdanja Ashland Südchemie Hantos GmbH

(Zadeva C-536/11) (1)

(Konkurenca - Vpogled v spis - Sodni postopek v zvezi z globami, naloženimi zaradi kršitve člena 101 PDEU - Tretja podjetja, ki želijo vložiti odškodninsko tožbo - Nacionalna ureditev, ki vpogled v spis pogojuje s soglasjem vseh strank postopka - Načelo učinkovitosti)

2013/C 252/16

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Wien

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Bundeswettbewerbsbehörde

Tožene stranke: Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, nekdanja Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals AustriaGmbH, nekdanja Ashland Südchemie Hantos GmbH

Ob udeležbi: Bundeskartellanwalt, Verband Druck & Medientechnik

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Oberlandesgericht Wien – Razlaga določb prava Unije na področju omejevalnih sporazumov – Vpogled v spis – Nacionalna zakonodaja, ki v upravnem postopku na področju konkurence vpogled tretjih v spis pogojuje s soglasjem vseh strank postopka in izključuje tehtanje vseh zadevnih interesov, čeprav se tako tehtanje interesov za vpogled v spis opravi v primerljivih civilnih in kazenskih postopkih

Izrek

Pravo Unije, zlasti načelo učinkovitosti, nasprotuje določbi nacionalnega prava, v skladu s katero je vpogled tretjih oseb, ki niso stranke nacionalnega postopka v zvezi z uporabo člena 101 PDEU in ki nameravajo vložiti odškodninske tožbe zoper udeležence omejevalnega sporazuma, v dokumente v spisu v zvezi s tem postopkom, vključno z dokumenti, predloženimi v okviru programa prizanesljivosti, pogojen izključno s soglasjem vseh strank navedenega postopka, ne da bi imela nacionalna sodišča kakršno koli možnost tehtanja zadevnih interesov.


(1)  UL C 13, 14.1.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/11


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 11. julija 2013 – Francoska republika proti Evropski komisiji, Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska

(Zadeva C-601/11 P) (1)

(Pritožba - Ničnostna tožba - Zaščita pred transmisivnimi spongiformnimi encefalopatijami - Uredba (ES) št. 746/2008 - Uredba, ki dovoljuje ukrepe nadzora in izkoreninjenja, ki so manj omejujoči kot predhodno sprejeti ukrepi - Previdnostno načelo - Raven varovanja zdravja ljudi - Novi elementi, ki lahko spreminjajo dojemanje tveganja - Neobrazložitev - Izkrivljanje dejstev - Napačna uporaba prava)

2013/C 252/17

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: Francoska republika (zastopniki: E. Belliard, C. Candat, R. Loosli-Surrans, G. de Bergues in S. Menez, agenti)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: F. Jimeno Fernández in D. Bianchi, agenta), Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji razširjeni senat) z dne 9. septembra 2011 v zadevi Francija proti Komisiji (T-257/07), s katero je Splošno sodišče zavrnilo predlog za razglasitev ničnosti Uredbe Komisije (ES) št. 746/2008 z dne 17. junija 2008 o spremembi Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 202, str. 11), v delu, v katerem so z njo za črede ovac in koz dovoljeni ukrepi nadzora in izkoreninjenja, ki so manj omejujoči kot predhodno sprejeti ukrepi – Neobrazložitev – Izkrivljanje dejstev – Nepravilna pravna kvalifikacija dejstev – Kršitev previdnostnega načela

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Francoski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 80, 17.3.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/12


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hof van Cassatie van België – Belgija) – Belgian Electronic Sorting Technology NV proti Bert Peelaers, Visys NV

(Zadeva C-657/11) (1)

(Direktivi 84/450/EGS in 2006/114/ES - Zavajajoče in primerjalno oglaševanje - Pojem „oglaševanje“ - Registracija in uporaba imena domene - Uporaba metaoznak v metapodatkih spletnega mesta)

2013/C 252/18

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hof van Cassatie van België

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Belgian Electronic Sorting Technology NV

Tožena stranka: Bert Peelaers, Visys NV

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Hof van Cassatie van België – Razlaga člena 2 Direktive Sveta 84/450/EGS z dne 10. septembra 1984 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o zavajajočem oglaševanju in člena 2 Direktive 2006/114/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o zavajajočem in primerjalnem oglaševanju (UL L 376, str. 21) – Pojem oglaševanje – Registracija in uporaba imena domene – Uporaba metaoznak v metapodatkih spletnega mesta

Izrek

Člen 2, točka 1, Direktive Sveta z dne 10. septembra 1984 o zavajajočem in primerjalnem oglaševanju (84/450/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005, in člen 2(a) Direktive 2006/114/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o zavajajočem in primerjalnem oglaševanju je treba razlagati tako, da pojem „oglaševanje“, kot je opredeljen s tema določbama, v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, zajema uporabo imena domene in metaoznak v metapodatkih spletnega mesta. Vendar pa ta pojem ne vključuje same registracije imena domene.


(1)  UL C 73, 10.3.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/12


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour constitutionnelle – Belgija) – Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL proti Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

(Zadeva C-57/12) (1)

(Direktiva 2006/123/ES - Področje uporabe ratione materiae - Zdravstvene storitve - Socialne storitve - Centri za dnevno in nočno oskrbo, ki nudijo pomoč in oskrbo starejšim osebam)

2013/C 252/19

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour constitutionnelle

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL

Tožena stranka: Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour constitutionnelle – Razlaga člena 2(2)(f) in (j) Direktive 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu (UL L 376, str. 36) – Področje uporabe ratione materiae – Zdravstvene storitve – Socialne storitve – Vključitev centrov za dnevno oskrbo, ki ponujajo pomoč in oskrbo, ki sta primerni glede na izgubo samostojnosti starejših oseb –Vključitev centrov za nočno oskrbo, ki nudijo pomoč in zdravstveno oskrbo, ki ju starejšim osebam ne morejo stalno zagotavljati njihovi bližnji

Izrek

1.

Člen 2(2)(f) Direktive 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu je treba razlagati tako, da izključitev zdravstvenih storitev s področja uporabe te direktive zajema vse dejavnosti, namenjene ocenitvi, ohranitvi ali izboljšanju zdravstvenega stanja bolnikov, če te storitve opravljajo zdravstveni delavci, ki so kot taki priznani z zakonodajo zadevne države članice, in to ne glede na organizacijo, način financiranja in javen ali zaseben značaj ustanove, v kateri se oskrba zagotavlja. Nacionalno sodišče mora preveriti, ali so centri za dnevno oskrbo in centri za nočno oskrbo glede na naravo dejavnosti, ki jih opravljajo zdravstveni delavci v navedenih centrih, in glede na to, ali te storitve predstavljajo glavni del storitev, ki jih ponujajo ti centri, izključeni s področja uporabe navedene direktive.

2.

Člen 2(2)(j) Direktive 2006/123 je treba razlagati tako, da se izključitev socialnih storitev s področja uporabe navedene direktive nanaša na vse dejavnosti, povezane zlasti s pomočjo in asistenco starejšim osebam, če te dejavnosti zagotavlja zasebni ponudnik storitev, ki ga je država pooblastila z aktom, ki jasno in pregledno prenaša dejansko obveznost zagotavljanja takih storitev ob spoštovanju določenih posebnih pogojev. Nacionalno sodišče mora preveriti, ali so centri za dnevno oskrbo in centri za nočno oskrbo glede na naravo dejavnosti pomoči in asistence starejšim osebam, ki se zagotavlja v teh centrih kot glavna dejavnost, in glede na status, ki ga imajo v skladu z zadevno belgijsko zakonodajo, izključeni s področja uporabe navedene direktive.


(1)  UL C 118, 21.4.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/13


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 11. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières proti Harry Winston SARL

(Zadeva C-273/12) (1)

(Carinski zakonik Skupnosti - Uredba (EGS) št. 2913/92 - Člen 206 - Nastanek carinskega dolga - Tatvina blaga, danega v postopek carinskega skladiščenja - Pojem „nepovratna izguba blaga zaradi višje sile“ - Direktiva 2006/112/ES - Člen 71 - Davek na dodano vrednost - Obdavčljivi dogodek - Obveznost obračuna davka)

2013/C 252/20

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour de cassation

Stranke v postopku v glavni stvari

Kasacijska pritožnika: Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières

Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Harry Winston SARL

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour de cassation (Francija) – Razlaga člena 206 Uredbe Sveta št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307) in člena 71 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1) – Blago, dano v postopek carinskega skladiščenja – Tatvina blaga – Pojem nepovratne izgube blaga – Višja sila – Nastanek carinskega dolga ob uvozu – Obdavčljivi dogodek za obračun davka na dodano vrednost.

Izrek

1.

Člen 203(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 z dne 20. novembra 2006, je treba razlagati tako, da tatvina blaga, danega v postopek carinskega skladiščenja, pomeni odstranitev navedenega blaga v smislu te določbe, ki povzroči nastanek carinskega dolga pri uvozu. Člen 206 navedene uredbe je mogoče uporabiti samo v položajih, ko lahko carinski dolg nastane na podlagi členov 202 in 204(1)(a) te uredbe.

2.

Člen 71(1), drugi pododstavek, Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da tatvina blaga, danega v postopek carinskega skladiščenja, povzroči nastanek obdavčljivega dogodka in obveznost obračuna davka na dodano vrednost.


(1)  UL C 235, 4.8.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/13


Pritožba, ki jo je Bimbo, SA vložil 24. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 20. marca 2013 v zadevi T-277/12, Bimbo, SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-285/13 P)

2013/C 252/21

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: Bimbo, SA (zastopnik: N. Fernández Fernández-Pacheco, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Café do Brasil SpA

Predlog

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

delno razveljavi sodbo z dne 20. marca 2013, s katero je bila zavrnjena registracija blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ za te proizvode iz razreda 30: „kava, čaj, kakao, sladkor, riž, tapioka, sago, kavni nadomestki; moka, slaščice, sladoled; med, melasni sirup; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica; kis, omake (začimba), začimbe; led“, ter potrdi navedeno sodbo v delu, kjer je zavrnjena prijava blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ za „izdelke iz žitaric, kruh in pecivo“;

podredno, delno razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 20. marca 2013, s katero je bila zavrnjena registracija blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ za te proizvode iz razreda 30: „moka, slaščice, sladoled, kvas in pecilni prašek“, ter potrdi navedeno sodbo v delu, kjer je zavrnjena prijava blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ za „izdelke iz žitaric, kruh in pecivo“;

nasprotnima strankama naloži plačilo stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta pritožba temelji na naslednjih podlagah:

Pravilo 19 IR (ES) 2868/95 (1).

Pri presoji verjetnosti zmede med prijavo blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ in prejšnjo špansko registracijo 291 655 za BIMBO, pri čemer obe zadevata proizvode iz razreda 30, prejšnja blagovna znamka ni bila upoštevana kot registrirana blagovna znamka, ampak kot znana blagovna znamka.

Treba je poudariti, da je pritožnica skrbno dokazala obstoj prejšnje registracije, ki je bila in še vedno je veljavna, in to kljub temu, da ni bil predložen noben dokument o podaljšanju prijave.

3.2.

Člen 8(1), (2), (4) in (5) Uredbe št. 207/2009 (2); člen 6a Pariške konvencije.

Pri presoji verjetnosti zmede med prijavo blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ in prejšnjo špansko registracijo 291 655 za BIMBO, pri čemer obe zadevata proizvode iz razreda 30, prejšnja blagovna znamka ni bila upoštevana kot registrirana blagovna znamka, ampak kot znana blagovna znamka.

Pritožnica je dokazala, da je BIMBO blagovna znamka z ugledom, in sicer se je sklicevala na sodbo Splošnega sodišča z dne 14. decembra 2012 v zadevi T-357/11, v kateri je ugotovljeno, da je BIMBO blagovna znamka z ugledom.

Iz primerjave tako z vidika znane blagovne znamke kot blagovne znamke z ugledom izhaja, da obstaja velika verjetnost zmede, ki se je ni upoštevalo, pri čemer je Splošno sodišče menilo, da sta blagovni znamki dovolj različni, da se prepreči zmeda med proizvodi, ki so istovrstni, imajo enako naravo, izvor, namembnost in prodajne poti.

Na podlagi natančneje primerjave bi bilo treba ugotoviti, da obstaja velika verjetnost zmede, kar bi moralo za posledico imeti zavrnitev za vse proizvode iz razreda 30, vključno z zavrnitvijo za „moko, slaščice, sladoled, kvas in pecilni prašek“.

Iz primerjave znakov tako z vidika znane blagovne znamke kot blagovne znamke z ugledom izhaja, da obstaja velika verjetnost zmede. BIMBO je dokazal 92-odstotno poznavanje blagovne znamke in 60-odstotni tržni delež, zato zasluži posebno varstvo. Posledično bi morala prijava blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ biti zavrnjena v celoti za proizvode iz razreda 30.

Registracija blagovne znamke Skupnosti 3 478 311„Caffé KIMBO & design“ bo brez upravičenega razloga izkoristila ali oškodovala razlikovalni značaj ali ugled blagovne znamke.


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 189.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (UL L 78, str. 1).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/14


Pritožba, ki sta jo Dole Food Company, Inc. in Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. vložili 24. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 14. marca 2013 v zadevi T-588/08, Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. proti Evropski komisiji

(Zadeva C-286/13 P)

2013/C 252/22

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnici: Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. (zastopnik: J.-F. Bellis, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Pritožnici Sodišču predlagata, naj:

v celoti ali delno razveljavi izpodbijano sodbo v delu, v katerem je bila tožba pritožnic zavrnjena;

v celoti ali delno razglasi za nično Odločbo Komisije z dne 15. oktobra 2008 v delu, v katerem se nanaša na pritožnici;

odpravi ali zmanjša globo, naloženo pritožnicama, tudi na podlagi neomejene pristojnosti, določene v členu 261 PDEU;

podredno, zadevo vrne Splošnemu sodišču, da odloči v skladu s sodbo Sodišča;

Komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka in postopka pred Splošnim sodiščem.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnici s prvim pritožbenim razlogom, ki je razdeljen na pet delov, trdita, da je Splošno sodišče pri nadzoru storilo številne kršitve postopkovnih pravil:

 

Splošno sodišče je Komisiji neupravičeno dovolilo, da v sodnem postopku prvič obrazloži dokaze iz svojega spisa, ki so bili v protislovju z ugotovitvami Odločbe;

 

Splošno sodišče je neutemeljeno zavrnilo dopustnost predložitve dokazov pritožnic iz spisa Komisije, na podlagi katerih bi bilo novo trditev Komisije v dupliki mogoče zavrniti;

 

Splošno sodišče je neutemeljeno zavrnilo dopustnost priloge, ki sta jo pritožnici predložili v utemeljitev njune trditve, da je Komisija navedbe pritožnic v upravnem postopku vzela iz konteksta;

 

Splošno sodišče je kršilo načelo enakosti orožij s tem, da ni upoštevalo dokazov, ki sta jih v postopku predložili pritožnici; in

 

Splošno sodišče ni pravilno ugotovilo dejstev.

Pritožnici z drugim pritožbenim razlogom trdita, da je Splošno sodišče potvarjalo dejstva, ki so bila ključna za ustrezno presojo spornega ravnanja s pravnega in gospodarskega vidika.

Pritožnici s tretjim pritožbenim razlogom, ki je razdeljen na pet delov, trdita, da Splošno sodišče ni ustrezno preučilo dokazov:

 

Splošno sodišče ni podalo ustreznih razlogov za ohranitev izračuna tržnih deležev, na katere se je Komisija oprla pri določitvi upoštevne strukture trga;

 

Splošno sodišče je zmotno menilo, da Komisiji ni treba pojasniti vsebine razprav med pritožnicama in ostalimi podjetji, katerih namen je omejevanje konkurence;

 

Splošno sodišče je zmotno ugotovilo, da je Komisija jasno opisala vsebino teh razprav med pritožnicama in ostalimi podjetji, katerih namen je omejevanje konkurence;

 

Splošno sodišče ni odgovorilo na trditev tožečih strank, da si nekateri zaposleni niso mogli izmenjevati verodostojnih podatkov; in

 

Splošno sodišče je pravno napačno opredelilo dejstva, s tem da je menilo, da je namen razprav omejevanje konkurence.

Pritožnici s četrtim pritožbenim razlogom, ki je razdeljen na dva dela, trdita, da je Splošno sodišče pri izračunu naložene globe storilo več napak:

 

Splošno sodišče je napačno izračunalo globo na podlagi prodaj družb, za katere ni bila ugotovljena nobena kršitev; in

 

Splošno sodišče je pri izračunu globe neutemeljeno dvakrat štelo prodaje istih proizvodov.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/15


Pritožba, ki so jo Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi T-93/10, Bilbaina de Alquitranes in drugi proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA)

(Zadeva C-287/13 P)

2013/C 252/23

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. (zastopnik: K. Van Maldegem, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska agencija za kemikalije (ECHA)

Predlogi

Pritožnice Sodišču predlagajo, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-93/10; in

razglasi ničnost odločbe Evropske agencije za kemikalije ED/68/2009 (v nadaljevanju: izpodbijana odločba) o opredelitvi snovi smola, premogov katran, visokotemperaturna, št. CAS 65996- 93-2, kot snovi, ki jo je treba v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006 (REACH) (1) vključiti v seznam snovi kandidatk; in

podredno, zadevo vrne Splošnemu sodišču, da bo razsodilo o predlogu za razglasitev ničnosti, ki so ga podale pritožnice; in

Drugi stranki v postopku naloži plačilo stroškov tega postopka (vključno s stroški postopka pred Splošnim sodiščem).

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnice trdijo, da je Splošno sodišče z zavrnitvijo njihovega predloga za razglasitev delne ničnosti izpodbijane odločbe kršilo pravo Skupnosti. Natančneje, pritožnice menijo, da je Splošno sodišče storilo več napak pri razlagi pravnega okvira, ki se uporabi za položaj pritožnic. Zaradi tega naj bi Splošno sodišče večkrat napačno uporabilo pravo, zlasti:

z ugotovitvijo, da se je zadeva nanašala na zapletena znanstvena in tehnična dejstva in da pri opredelitvi, da ima SPKV lastnosti PBT in vPvB, ker so njene sestavine prisotne vsaj v koncentraciji 0,1 %, ni bila storjena očitna napaka;

z ugotovitvijo, da ni potrebno, da so posamezne sestavine snovi SPKV z ločeno odločbo ECHA na podlagi za to izvedene poglobljene ocene posamično identificirane, kot da imajo lastnosti PBT ali vPvB; in

z ugotovitvijo, da načelo enakega obravnavanja ni bilo kršeno.

Iz teh razlogov pritožnice menijo, da je treba sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-93/10 razveljaviti in izpodbijano odločbo razglasiti za nično.


(1)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES, UL L 396, str. 1.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/16


Pritožba, ki so jo Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi Rütgers Germany GmbH in drugi proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA), T-94/10

(Zadeva C-288/13 P)

2013/C 252/24

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA (zastopnik: K. Van Maldegem, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska agencija za kemikalije (ECHA)

Predlogi

Pritožnice Sodišču predlagajo, naj:

sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-94/10 razveljavi in

odločbo ES/68/2009 Evropske agencije za kemikalije (ECHA) (v nadaljevanju: izpodbijana odločba) o identifikaciji antracenskega olja kot snovi, ki jo je treba v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006 (v nadaljevanju: REACH) (1) vključiti na seznam kandidatk, razglasi za nično ali

podredno, zadevo vrne Splošnemu sodišču, ki naj odloči o ničnostni tožbi pritožnic, in

tožeči stranki naloži plačilo stroškov tega postopka (vključno s stroški pred Splošnim sodiščem).

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnice navajajo, da je Splošno sodišče s tem, ko je zavrnilo njihovo tožbo za razglasitev delne ničnosti izpodbijane odločbe, kršilo pravo Skupnosti. Pritožnice med drugim trdijo, da je Splošno sodišče storilo več napak s tem, da je pravni okvir razlagalo tako, da velja za položaj pritožnic. Posledica tega je bilo, da je Splošno sodišče večkrat napačno uporabilo pravo, zlasti s tem, da je ugotovilo, da:

se zadeva nanaša na zapletena znanstvena in tehnična dejstva in da pri identifikaciji antracenskega olja na podlagi njegovih sestavin v koncentraciji vsaj 0,1 % kot snovi, ki ima lastnosti PBT in vPvB, ni šlo za očitno napako,

sestavin ni treba z ločeno odločbo ECHA na podlagi za to izvedene poglobljene ocene posamično identificirati kot snovi, ki majo lastnosti PBT in vPvB,

člen 59(3) REACH in Priloga XV k tej uredbi nista bila kršena, ker informacije o nadomestnih snoveh niso bile navedene v Prilogi XV dokumentacije, in

načelo enakega obravnavanja ni bilo kršeno.

Pritožnice zaradi navedenih razlogov trdijo, da je treba sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-94/10 razveljaviti in izpodbijano odločbo razglasiti za nično.


(1)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES, UL L 396, str. 1.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/17


Pritožba, ki so jo Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi T-95/10, CINDU Chemicals BV in drugi proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA)

(Zadeva C-289/13 P)

2013/C 252/25

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd (zastopnik: K. Van Maldegem, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Evropska agencija za kemikalije (ECHA), Evropska komisija

Predlogi

Pritožnice Sodišču predlagajo, naj:

sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-95/10 razveljavi in

odločbo ED/68/2009 Evropske agencije za kemikalije (ECHA) (v nadaljevanju: izpodbijana odločba) o identifikaciji antracenskega olja (nizka vsebnost) kot snovi, ki jo je treba v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006 (v nadaljevanju: REACH) (1) vključiti na seznam kandidatk, razglasi za nično ali

podredno, zadevo vrne Splošnemu sodišču, ki naj odloči o ničnostni tožbi pritožnic, in

tožeči stranki naloži plačilo stroškov tega postopka (vključno s stroški pred Splošnim sodiščem).

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnice navajajo, da je Splošno sodišče s tem, ko je zavrnilo njihovo tožbo za razglasitev delne ničnosti izpodbijane odločbe, kršilo pravo Skupnosti. Pritožnice med drugim trdijo, da je Splošno sodišče storilo več napak s tem, da je pravni okvir razlagalo tako, da velja za položaj pritožnic. Posledica tega je bilo, da je Splošno sodišče večkrat napačno uporabilo pravo, zlasti s tem, da je ugotovilo, da:

se zadeva nanaša na zapletena znanstvena in tehnična dejstva in da pri identifikaciji antracenskega olja (nizka vsebnost) na podlagi njegovih sestavin v koncentraciji vsaj 0,1 % kot snovi, ki ima lastnosti PBT in vPvB, ni šlo za očitno napako,

sestavin ni treba z ločeno odločbo ECHA na podlagi za to izvedene poglobljene ocene posamično identificirati kot snovi, ki majo lastnosti PBT in vPvB,

člen 59(3) REACH in Priloga XV k tej uredbi nista bila kršena, ker informacije o nadomestnih snoveh niso bile navedene v Prilogi XV dokumentacije, in

načelo enakega obravnavanja ni bilo kršeno.

Pritožnice zaradi navedenih razlogov trdijo, da je treba sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-95/10 razveljaviti in izpodbijano odločbo razglasiti za nično.


(1)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES, UL L 396, str. 1.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/17


Pritožba, ki so jo Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd vložile 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi razširjeni senat) z dne 7. marca 2013 v zadevi T-96/10, Rütgers Germany GmbH in druge proti Evropski agenciji za kemikalije (ECHA)

(Zadeva C-290/13 P)

2013/C 252/26

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd (zastopnik: K. Van Maldegem, odvetnik)

Druga stranka: Evropska agencija za kemikalije (ECHA)

Predlogi

Pritožnice Sodišču predlagajo, naj:

sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-96/10 razveljavi in

odločbo ES/68/2009 Evropske agencije za kemikalije (ECHA) (v nadaljevanju: izpodbijana odločba) o identifikaciji antracenskega olja (antracenska pasta) kot snovi, ki jo je treba v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006 (v nadaljevanju: REACH) (1) vključiti na seznam kandidatk, razglasi za nično ali

podredno, zadevo vrne Splošnemu sodišču, ki naj odloči o ničnostni tožbi pritožnic, in

tožeči stranki naloži plačilo stroškov tega postopka (vključno s stroški pred Splošnim sodiščem).

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnice navajajo, da je Splošno sodišče s tem, ko je zavrnilo njihovo tožbo za razglasitev delne ničnosti izpodbijane odločbe, kršilo pravo Skupnosti. Pritožnice med drugim trdijo, da je Splošno sodišče storilo več napak s tem, da je pravni okvir razlagalo tako, da velja za položaj pritožnic. Posledica tega je bilo, da je Splošno sodišče večkrat napačno uporabilo pravo, zlasti s tem, da je ugotovilo, da:

se zadeva nanaša na zapletena znanstvena in tehnična dejstva in da pri identifikaciji antracenskega olja (antracenska pasta) na podlagi njegovih sestavin v koncentraciji vsaj 0,1 % kot snovi, ki ima lastnosti PBT in vPvB, ni šlo za očitno napako,

sestavin ni treba z ločeno odločbo ECHA na podlagi za to izvedene poglobljene ocene posamično identificirati kot snovi, ki majo lastnosti PBT in vPvB,

člen 59(3) REACH in Priloga XV k tej uredbi nista bila kršena, ker informacije o nadomestnih snoveh niso bile navedene v Prilogi XV dokumentacije, in

načelo enakega obravnavanja ni bilo kršeno.

Pritožnice zaradi navedenih razlogov trdijo, da je treba sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-96/10 razveljaviti in izpodbijano odločbo razglasiti za nično.


(1)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES, UL L 396, str. 1.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/18


Pritožba, ki jo je Fresh Del Monte Produce, Inc. vložila 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 14. marca 2013 v zadevi T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. proti Evropski komisiji

(Zadeva C-293/13 P)

2013/C 252/27

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Fresh Del Monte Produce, Inc. (zastopniki: B. Meyring, odvetnik, L. Suhr, odvetnik, O. Van Ermengem, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG, Evropska komisija

Predlogi

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 14. marca 2013 v zadev T-587/08;

razglasi ničnost Odločbe Komisije z dne 15. oktobra 2008 (C(2008) 5955 final) v zadevi COMP/39.188 – Banane v delu, v katerem se nanaša na pritožnico; in

Komisiji naloži plačilo stroškov postopka na prvi stopnji in v pritožbenem postopku.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Prvič, pritožnica navaja, da sta Komisija in Splošno sodišče napačno uporabila člen 81(1) ES (zdaj člen 101 PDEU) in člen 23(2) Uredbe št. 1/2003 (1) s tem, da sta družbi Del Monte pripisala odgovornost za kršitev. Preizkus odgovornosti matične družbe zahteva, da hčerinska družba za svoja ravnanja na trgu ni sposobna sprejemati samostojnih odločitev. To pomeni, da je odgovornost matični družbi mogoče pripisati le v primerih, ko hčerinska družba upošteva navodila matične družbe z vseh premoženjskih vidikov, Komisija in Splošno sodišče pa sta družbi Del Monte pripisali odgovornost za ravnanje družbe Weichert, čeprav sta priznala, da „družba Weichert ni vedno upoštevala navodil družbe Del Monte“ in da „odločitve družbe Weichart o cenah morda niso ustrezale pričakovanjem družbe Del Monte“. Poleg tega naj ne bi bilo niti iz Odločbe niti iz sodbe razvidno, da je družba Weichert dejansko upoštevala navodila družbe Del Monte. Pritožnica dodaja, da se je Splošno sodišče v presoji omejilo na številne dejavnike, zaradi katerih naj bi družba Del Monte domnevno imela določen vpliv, vendar pri presoji, v čem je ta vpliv „odločilen“, ni uporabilo preizkusa iz sodne prakse.

Pritožnica s podrednim pritožbenim razlogom navaja, da je Splošno sodišče potvarjalo nekatere dokaze, zlasti pri presoji partnerskega sporazuma družbe Weichert in navedb drugih uvoznikov.

Pritožnica poleg tega navaja, da je Splošno sodišče s tem, da je zavrnilo posamezne dokaze zgolj zato, ker niso dokazovali neobstoj odločilnega vpliva, obrnilo dokazno breme. S tem naj bi kršilo člen 48 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (domneva nedolžnosti), člen 6(2) Evropske konvencije o človekovih pravicah in načelo in dubio pro reo.

Pritožnica nazadnje navaja, da je Splošno sodišče napačno uporabilo člen 81(1) ES s tem, da je štelo, da družbe Dole, Chiquita in Weichert sodelujejo pri enotni in trajajoči kršitvi, čeprav naj družba Weichert ne bi vedela za nobene stike med družbama Chiquita in Dole.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/19


Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 27. maja 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 14. marca 2013 v zadevi T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. proti Evropski komisiji

(Zadeva C-294/13 P)

2013/C 252/28

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Evropska komisija (zastopniki: A. Biolan, M. Kellerbauer, P.J.O. Van Nuffel, agenti)

Drugi stranki v postopku: Fresh Del Monte Produce, Inc., Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG

Predlogi

Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:

točko 1 izreka sodbe Splošnega sodišča z dne 14. marca 2013 v zadevi Fresh Del Monte Produce Inc. proti Komisiji razveljavi;

dokončno odloči, tako da določi višino globe, ki se naloži družbi Fresh Del Monte Produce Inc., na 9 800 000 EUR;

družbi Fresh Del Monte Produce Inc. naloži stroške pritožbenega postopka in del stroškov postopka pred Splošnim sodiščem, ki ga Sodišče šteje za primernega.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Komisija navaja, da je Splošno sodišče kršilo člen 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (1) v povezavi z Obvestilom Komisije o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov (2) in načelom učinkovitega izvajanja členov 101 PDEU in 102 PDEU, ker je presodilo, da je treba posredovanje informacij, opravljeno v okviru odgovora na zahtevo za informacije upoštevati pri zmanjšanju globe kot prostovoljno sodelovanje, ki je olajšalo preiskavo Komisije.

Komisija podredno trdi, da je Splošno sodišče kršilo člen 23 Uredbe št. 1/2003 in obveznost obrazložitve, ker je globo, ki je bila naložena družbi Del Monte, zmanjšalo zaradi sodelovanja družbe Weichert v upravnem postopku, čeprav družbi Del Monte in Weichert v obdobju domnevnega sodelovanje družbe Weichert nista več bili del istega podjetja.


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205.

(2)  UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 8, zvezek 2, str. 155.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/19


Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 3. junija 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 20. marca 2013 v zadevi T-92/11, Jørgen Andersen proti Evropski komisiji

(Zadeva C-303/13 P)

2013/C 252/29

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Evropska komisija (zastopnika: L. Armati, T. Maxian Rusche, agenta)

Druge stranke v postopku: Jørgen Andersen, Kraljevina Danska, Danske Statsbaner (DSB)

Predlogi

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 20. marca 2013, ki je bila Komisiji vročena 22. marca 2013, v zadevi Jørgen Andersen proti Evropski komisiji (T-92/11);

in

zavrne predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije 2011/3/EU (1) z dne 24. februarja 2010 o pogodbah o izvajanju javne službe prevoza, ki sta jih sklenila dansko ministrstvo za promet in družba Danske Statsbaner (Zadeva C 41/08 (ex NN 35/08)); in

tožeči stranki na prvi stopnji naloži plačilo stroškov;

podredno,

razsodi, da tretji tožbeni razlog na prvi stopnji ni utemeljen in zadevo vrne Splošnemu sodišču v ponovno presojo prvega in drugega tožbenega razloga na prvi stopnji;

in pridrži odločitev o stroških postopka na prvi stopnji in pritožbenega postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Komisija navaja en sam pritožbeni razlog: kršitev členov 108(2) in (3) PDEU, 288 PDEU in 297(1) PDEU zaradi ugotovitve, da je Komisija Uredbo (ES) št. 1370/2007 (2) uporabila retroaktivno.

Komisija meni, da presoja zadevne pomoči na podlagi Uredbe (ES) št. 1370/2007 ni pomenila retroaktivne uporabe navedene uredbe, ampak je v skladu z načelom neposredne veljavnosti, na podlagi katerega se predpis prava Skupnosti uporablja od začetka njegove veljave za prihodnje učinke položaja, ki je nastal na podlagi starega predpisa.

V sodni praksi Sodišče se v zvezi z retroaktivnostjo razlikuje med dokončnim pravnim položajem (za katerega se novo pravilo ne uporabi) in začasnimi položaji, ki so nastali na podlagi starega pravila, a še vedno trajajo (za katere se novo pravilo uporabi).

Komisija meni, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem, da je menilo, da državna pomoč, ki jo je država članica odobrila na podlagi kršitve priglasitve in obveznosti mirovanja, pomeni dokončni pravni položaj, ne pa začasnega. Iz pravil in sodne prakse o povrnitvi nezakonite pomoči izhaja, da je to, da je prejemnik take pomoči le-to dokončno prejel, mogoče šteti šele, ko jo Komisija odobri in je sklep o odobritvi postal dokončen. Ob upoštevanju obveznega nadzora državne pomoči s strani Komisije na podlagi člena 108 PDEU, podjetja, ki jim je bila odobrena pomoč, načeloma ne morejo imeti legitimnega pričakovanja glede zakonitosti pomoči, razen če je bila ta odobrena v skladu s postopkom iz tega člena.

Nazadnje, Komisija navaja tudi, da je izpodbijana sodba v jasnem in neposrednem nasprotju s prejšnjimi sodbami Sodišča o istem vprašanju.


(1)  UL 2011, L 7, str. 1.

(2)  Uredba (ES) št. 1370/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza ter o razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 1191/69 in št. 1107/70, UL L 315, str. 1.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 4. junija 2013 – LVP NV proti Belgische Staat

(Zadeva C-306/13)

2013/C 252/30

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: LVP NV

Tožena stranka: Belgische Staat

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali se z Uredbo Sveta (ES) št. 1964/2005 z dne 29. novembra 2005 o tarifnih stopnjah za banane (UL L 316, 2.12.2005, str. 1), kot jo je Evropska unija uporabljala v obdobju od 1. januarja 2006 do vključno 15. decembra 2009, kršijo členi I, XIII(1) in (2)(d), XXVIII in/ali kateri koli drug ustrezen člen sporazuma GATT iz leta 1994, posamično ali v povezavi z drugimi členi, ker je bila za banane (tarifna številka 0803 00 19) v nasprotju z ugodnostmi, ki jih je ES dosegla s pogajanji, uvedena uvozna tarifna stopnja 176 EUR na tono, in to preden je bil na pogajanjih z WTO dosežen nov sporazum v zvezi s tem?


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 7. junija 2013 vložilo Centrale Raad van Beroep (Nizozemska) – O. Tümer proti Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Zadeva C-311/13)

2013/C 252/31

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Centrale Raad van Beroep

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: O. Tümer

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba Direktivo 2008/94 (1), zlasti njene člene 2, 3 in 4 – tudi ob upoštevanju podlage iz člena 137(2) Pogodbe ES (postal člen 153(2) PDEU) – razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kakršna sta člena 3(3) in 61 WW, na podlagi katerih se tujec, ki je državljan tretje države in na Nizozemskem ne prebiva zakonito v smislu člena 8, od (a) do (e) in (l), Vreemdelingenwet 2000, ne šteje za delavca, tudi če je v enakem položaju kot pritožnik, ki je zaprosil za odpravnino zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca in ga je civilnopravno treba šteti za delavca ter izpolnjuje druge pogoje za dodelitev te dajatve?


(1)  Direktiva 2008/94/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o varstvu delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca (UL L 283, str. 36).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/21


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (Belgija) 7. junija 2013 – Openbaar Ministerie proti Edgardju Jan De Clercqu in drugim

(Zadeva C-315/13)

2013/C 252/32

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Openbaar Ministerie (Staatsanwaltschaft)

Tožene stranke: Edgard Jan De Clercq, Emiel Amede Rosa De Clercq, Nancy Genevieve Wilhelmina Rottiers, Ermelinda Jozef Martha Tampère, Thermotec NV

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba določbe členov 56 PDEU in 57 PDEU (prej člena 49 in 50 Pogodbe ES) ter člena 3(1) in (10) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 2, str. 431), po potrebi v povezavi s členom 19 Direktive 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu (UL L 376, str. 36), razlagati tako, da nasprotujejo členu 141 programskega zakona (I) z dne 27. decembra 2006, na podlagi katerega je oseba, pri kateri ali za katero neposredno ali prek podizvajalca delajo napoteni delavci ali pripravniki, dolžna pred začetkom dela teh oseb nacionalnemu uradu za socialno varnost elektronsko (ali, če to ni mogoče, po telefaksu ali po pošti) posredovati identifikacijske podatke o osebah, ki niso mogle predložiti potrdila o prejemu, ki je bilo izstavljeno njihovemu delodajalcu o njegovi predhodni prijavi, v povezavi s členom 157 tega zakona in členom 183(1), točka 1, zakona o kaznivih dejanjih s področja socialne varnosti, na podlagi katerega se nespoštovanje te določbe kaznuje s kazenskimi sankcijami?


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/21


Tožba, vložena 13. junija 2013 – Evropska komisija proti Italijanski republiki

(Zadeva C-323/13)

2013/C 252/33

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: L. Pignataro-Nolin in A. Alcover San Pedro, agenta)

Tožena stranka: Italijanska republika

Predloga tožeče stranke

Ugotovi naj se, da Italijanska republika s tem, da del komunalnih odpadkov, ki se odlagajo na odlagališčih SubATO Rim, vključno s tistim v Malagrotti, in na odlagališčih SubATO Latina, ne gre v postopek obdelave, ki bi vključeval ustrezno ločevanje različnih vrst odpadkov in stabilizacijo organskih odpadkov, in s tem, da v deželi Lacij ni bila vzpostavljena integrirana in primerna mreža naprav za obdelavo odpadkov, ki bi ustrezale najboljšim razpoložljivim tehnikam, ni upoštevala obveznosti iz člena 6(a) Direktive 1999/31/ES (1), v povezavi s členom 1(1) te direktive, in členov 4, 13 in 16(1) Direktive 2008/98/ES (2);

Italijanski republiki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 1999/31/ES se je iztekel 16. julija 2001.

Rok za prenos Direktive 2008/98/ES se je iztekel 12. decembra 2010.


(1)  Direktiva Sveta 1999/31/ES z dne 26. aprila 1999 o odlaganju odpadkov na odlagališčih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 4, str. 228).

(2)  Direktiva 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, str. 3).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/21


Tožba, vložena 20. junija 2013 – Evropska komisija proti Italijanski republiki

(Zadeva C-339/13)

2013/C 252/34

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: D. Bianchi in B. Schima, agenta)

Tožena stranka: Italijanska republika

Predloga tožeče stranke

Ugotovi naj se, da Italija ni izpolnila obveznosti iz členov 3 in 5(2) Direktive 1999/74/ES (1);

Italijanski republiki naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos člena 5 Direktive 1999/74/ES se je iztekel 10. januarja 2012.


(1)  Direktiva Sveta 1999/74/ES z dne 19. julija 1999 o minimalnih standardih za zaščito kokoši nesnic (UL L, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 26, str. 225).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo cour d'appel de Mons (Belgija) 25. junija 2013 – Ville de Mons proti KPN Group Begium SA

(Zadeva C-346/13)

2013/C 252/35

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour d'appel de Mons

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: Ville de Mons

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: KPN Group Begium SA

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 13 Direktive 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (1) lokalnim skupnostim prepoveduje, da iz proračunskih ali drugih razlogov obdavčijo gospodarsko dejavnost telekomunikacijskih operaterjev, ki so na njihovem ozemlju prisotni s stolpi, drogovi in antenami za GSM, namenjenimi tej dejavnosti?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 29, str. 337.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākās tiesas Senāts (Latvija) 25. junija 2013 – Antonio Gramsci Shipping Corp. in drugi proti Aivarsu Lembergsu

(Zadeva C-350/13)

2013/C 252/36

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākās tiesas Senāts

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožniki: Antonio Gramsci Shipping Corp., Apollo Holdings Corp., Arctic Seal Shipping Co. Ltd, Atlantic Leader Shipping Co. Ltd, Cape Wind Trading Co.Ltd, Clipstone Navigation SA, Dawnlight Shipping Co. Ltd, Dzons Rids Shipping Co., Faroship Navigation Co. Ltd, Gaida Shipping Co., Gevostar Shipping Co. Ltd, Hose Marti Shipping Co., Imanta Shipping Co. Ltd, Kemeri Navigation Co., Klements Gotvalds Shipping Co., Latgale Shipping Co. Ltd, Limetree Shipping Co. Ltd, Majori Shipping Co. Ltd, Noella Marītime Co. Ltd, Razna Shipping Co., Sagewood Trading Inc., Samburga Shipping Co. Ltd, Saturn Trading Co., Taganroga Shipping Co., Talava Shipping Co. Ltd, Tangent Shipping Co. Ltd, Viktorio Shipping Co., Wilcox Holding Ltd, Zemgale Shipping Co. Ltd, Zoja Shipping Co. Ltd

Nasprotna stranka v postopku s pritožbo: Aivars Lembergs

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 34(1) Uredbe Bruselj I (1) razlagati tako, da je lahko kršitev pravic oseb, ki niso stranke v postopku v glavni stvari, v okviru postopka za priznanje tuje sodne odločbe razlog za uporabo klavzule o javnem redu iz navedenega člena 34(1) in za zavrnitev priznanja tuje odločbe v delu, v katerem zadeva osebe, ki niso stranke postopka v glavni stvari?

2.

V primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje: ali je treba člen 47 Listine razlagati tako, da načelo poštenega sojenja, ki je zajeto v tem členu, dopušča, da se v postopku za sprejetje začasnih ukrepov zavarovanja omejijo premoženjske pravice osebe, ki ni bila stranka v postopku, kadar je določeno, da ima vsaka oseba, ki jo zadeva odločba o začasnih ukrepih zavarovanja, pravico, da sodišču kadarkoli predlaga spremembo ali razveljavitev sodne odločbe, pri čemer so tožeče stranke zadolžene za vročitev odločbe zainteresiranim strankam?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Retten i Kolding, Civilretten (Danska) 27. junija 2013 – FOA, ki zastopa Karstena Kaltofta proti občini Billund

(Zadeva C-354/13)

2013/C 252/37

Jezik postopka: danščina

Predložitveno sodišče

Retten i Kolding, Civilretten

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: FOA, ki zastopa Karstena Kaltofta

Tožena stranka: občina Billund

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je diskriminacija zaradi debelosti na trgu dela na splošno ali zlasti, če diskriminira delodajalec v javnem sektorju, v nasprotju s pravom Unije, kot na primer pride do izraza v členu 6 Pogodbe o Evropski uniji, ki obravnava temeljne pravice?

2.

Ali se lahko morebitna prepoved diskriminacije zaradi debelosti na podlagi prava Unije neposredno uporablja v razmerju med danskim državljanom in njegovim delodajalcem, ki je javni organ?

3.

Ali je treba, če bo Sodišče razsodilo, da v Evropski uniji obstaja prepoved diskriminacije zaradi debelosti na trgu dela na splošno ali zlasti, če diskriminira delodajalec v javnem sektorju, preizkus, ali je bilo kršeno morebitno načelo prepovedi diskriminacije zaradi debelosti, po potrebi opraviti na podlagi deljenega dokaznega bremena, tako da je treba za učinkovito izvrševanje prepovedi v primerih, v katerih obstaja očiten primer diskriminacije, dokazno breme premakniti nazaj na toženega delodajalca (glej uvodno izjavo 18 Direktive Sveta 97/80/ES (1) z dne 15. decembra 1997 o dokaznem bremenu v primerih diskriminacije zaradi spola)?

4.

Ali lahko debelost obravnavamo kot eno od hendikepiranosti, za katere velja varstvo Direktive Sveta 2000/78/ES (2) z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu, in katera merila so po potrebi odločilna za to, da je oseba, ki je debela, konkretno zavarovana s prepovedjo diskriminacije zaradi hendikepiranosti, ki jo določa ta direktiva?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 264.

(2)  UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 5 zvezek 4 str. 79.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/23


Pritožba, ki jo je Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL vložila 1. julija 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 25. aprila 2013 v zadevi T-284/11, Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-374/13 P)

2013/C 252/38

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (zastopnik: J. Carbonell Callicó, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG

Predlog

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 25. aprila 2013 v zadevi T-284/11, in posledično odobri registracijo v zvezi s prijavo znamke Skupnosti št. 7.112.113 „METROINVEST“ za storitve iz razreda 36.

drugima strankama naloži plačilo stroškov postopka.

Pritožbeni razlog in bistvene trditve

Pritožnica navaja en pritožbeni razlog, in sicer:

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009  (1)

Ta pritožbeni razlog pa je razdeljen na štiri dele, in sicer:

napaka Splošnega sodišča in UUNT pri oceni kar zadeva primerjavo znakov;

Splošno sodišče ni upoštevalo sodne prakse, ki se uporabi, glede celovite presoje verjetnosti zmede;

nedoslednost glede na druge odločitve UUNT, ki se nanašajo na iste elemente in povezane znamke;

miren soobstoj drugih znamk, ki vključujejo besedo METRO, za različne razrede, in tudi za razred 36.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti

UL L 78, str. 1.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/23


Tožba, vložena 2. julija 2013 – Evropska komisija proti Republiki Bolgariji

(Zadeva C-376/13)

2013/C 252/39

Jezik postopka: bolgarščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: G. Braun, G. Koleva, L. Malferrari)

Tožena stranka: Republika Bolgarija

Predlogi tožeče stranke

Evropska komisija Sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz člena 2(1) Direktive o konkurenci s tem, da je na podlagi člena 5a(1) in (2) prehodnih in končnih odločb ZES (zakon o elektronskih komunikacijah) število podjetij, katerim je mogoče dodeliti radijske frekvence za digitalno prizemno oddajanje in katerim se dodeli dovoljenje za opravljanje ustreznih elektronskih komunikacijskih storitev, omejeno na dva (medtem ko bi za to potencialno v poštev prišlo do pet podjetij);

ugotovi, da Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz členov 2(2) in 4(2) Direktive o konkurenci, člena 7(3) Direktive o odobritvi ter člena 9(1) Okvirne direktive s tem, da je na podlagi člena 47a(1) in (2) ter člena 48(3) ZES podjetjem, ki ponujajo televizijske vsebine in katerih programi se ne oddajajo v Bolgariji, kakor tudi z njimi povezanim osebam, prepovedano sodelovanje v postopku za oddajo naročila radijskih frekvenc za digitalno prizemno oddajanje in opravljanje ustreznih [storitev];

ugotovi, da Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz členov 2(2) in 4(2) Direktive o konkurenci, člena 7(3) Direktive o odobritvi ter člena 9(1) Okvirne direktive s tem, da je na podlagi člena 48(5) ZES imetnikom radijskih frekvenc za digitalno prizemno oddajanje prepovedano vzpostaviti elektronske komunikacijske storitve za oddajanje radijskih in televizijskih programov;

Republiki Bolgariji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Evropska komisija trdi, da Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz členov 2(1) in (2) ter 4(2) Direktive Komisije 2002/77/ES (1) z dne 16. septembra 2002 o konkurenci na trgih za elektronska komunikacijska omrežja in storitve („Direktiva o konkurenci“), člena 7(3) Direktive 2002/20/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev („Direktiva o odobritvi“) ter člena 9(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2002/21/ES (3) z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (Okvirna direktiva).

Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz člena 2(1) Direktive o konkurenci, v skladu s katero države članice ne smejo podeliti ali ohraniti v veljavi izključnih ali posebnih pravic za vzpostavitev in/ali zagotavljanje elektronskih komunikacijskih omrežij ali za zagotavljanje javno dostopnih elektronskih komunikacijskih storitev. Republika Bolgarija je po mnenju Komisije z zakonom število podjetij, katerim je odobrena uporaba radijskih frekvenc za digitalno prizemno oddajanje, ter na njenem ozemlju opravljajo storitve kot multipleks ponudniki, omejila na dve podjetji (medtem ko bi potencialno prišlo v poštev pet podjetij). To naj bi bilo izvedeno na podlagi neprimernih in neobjektivnih meril. Na ta način naj bi Republika Bolgarija ustvarila posebne pravice za opravljanje teh elektronskih komunikacijskih storitev.

Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz členov 2(2) in 4(2) Direktive o konkurenci ter člena 9(1) Okvirne direktive, v skladu s katerimi se take radijske frekvence razporedijo in dodelijo na podlagi objektivnih, preglednih, nediskriminacijskih in sorazmernih meril. Republika Bolgarija naj bi določila merila za sodelovanje v postopku oddaje javnega naročila digitalnega prizemnega razširjanja, ki niso bila sorazmerna; z določitvijo meril za dodelitev radijskih frekvenc za digitalno prizemno oddajanje, ki niso bila primerna in bi tako od sodelovanja lahko odvrnila veliko število podjetij, zato Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti iz člena 2(2) Direktive o konkurenci, da se vsakemu podjetju zagotovi pravica do opravljanja elektronskih komunikacijskih storitev.


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 178.

(2)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 29, str. 337.

(3)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 29, str. 349.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/24


Pritožba, ki jo Italijanska republika vložila 4. julija 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 19. aprila 2013 v združenih zadevah T-99/09 in T-308/09, Italijanska republika proti Evropski komisiji

(Zadeva C-385/13 P)

2013/C 252/40

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnica: Italijanska republika (zastopnika: G. Palmieri in P. Gentile, agenta)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Sodba, ki jo je Splošno sodišče Evropske unije razglasilo 19. aprila 2013 v združenih zadevah T-99/09 in T-308/09 in ki je bila italijanski vladi sporočena 24. aprila 2013, naj se razveljavi;

pri odločanju o vsebini naj se razglasi za nične naslednje akte:

dopis Evropske komisije – Generalni direktorat za regionalno politiko št. 000841 z dne 2. februarja 2009, s predmetom „Plačila Komisije, ki se razlikujejo od zahtevanega zneska“, ki vsebuje naslednjo odločbo: „zato je datum, od katerega Evropska komisija šteje za nedopustne stroške glede ukrepa 1.7 ORP 2000-2006, 29. junij 2007 in ne 17. maj 2006, kot je bilo sporočeno v zgoraj navedenem dopisu z dne 22. decembra 2008“;

dopis Evropske komisije – Generalni direktorat za regionalno politiko št. 001059 z dne 6. februarja 2009, s predmetom „Prekinitev zahtevka za plačilo in zahteva po informacijah glede finančnih popravkov v skladu s členom 39 Uredbe št. 1260/99 ORP Kampanija“ ki vsebuje naslednjo odločbo: „zato je datum, od katerega Evropska komisija šteje za nedopustne stroške glede ukrepa 1.7 ORP 2000-2006, 29. junij 2007 in ne 17. maj 2006, kot je bilo predhodno navedeno“;

dopis Evropske komisije – Generalni direktorat za regionalno politiko št. 012480 z dne 22. decembra 2008 o ORP Kampanija 2000-2006 (CCI št. 1999 IT 16 1 PO 007) – Posledice postopka zaradi kršitve št. 2007/2195 v zvezi z ravnanjem z odpadki v Kampaniji, s katerim „Komisija zahteva, da se z naslednjim zahtevkom za plačilo odbijejo vsi stroški glede ukrepa 1.7, ki so nastali po 29. juniju 2007“.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Italijanska republika v utemeljitev pritožbe navaja osem pritožbenih razlogov:

 

Prvi pritožbeni razlog: kršitev člena 9(e), (f), (h), (j), (k), (1) in (m), člena 32(3), prvi pododstavek, (f), (4) in (5) in člena 31(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 1260/99 (1)

 

Da bi bilo mogoče zaradi postopka zaradi kršitve, ki je v teku, ugotoviti nedopustnost zahteve za plačilo prispevkov iz strukturnega sklada za dejavnosti, predvidene z ukrepom, bi morala med kršitvijo in ukrepom obstajati posebna in ne splošna povezava, Komisija pa bi morala dokazati konkretno nevarnost, da se s financiranjem ukrepa nazadnje financira kršitev. Ne bi naj zadostovala „dovolj neposredna povezava“, ki sicer ni posebej opredeljena, kot je ugotovilo Splošno sodišče.

 

Drugi pritožbeni razlog: Kršitev člena 32(3)(f), drugi primer, Uredbe št. 1260/1999

 

V obravnavanem primeru pa naj ne bi obstajala niti taka povezava, saj naj bi Splošno sodišče ugotovilo, da iz aktov izhaja, da se je v postopku zaradi kršitve omenjalo nezadostno ločeno zbiranje odpadkov kot enega od razlogov za nezadostnost odlagališč; in da je ukrep 1.7. določal pomoči občinam za povečanje ločenega zbiranja. Splošno sodišče naj torej ne bi moglo razjasniti, ali je bila povezava med kršitvijo in ukrepom taka, da financiranje ukrepa zmanjšuje, ali nasprotno, povečuje kršitev. Zato bi moralo izključiti obstoj kakršne koli povezave in sprejeti prvi tožbeni razlog iz tožbe na prvi stopnji.

 

Tretji pritožbeni razlog: Neobstoj obrazložitve

 

Italijanska vlada naj bi s tretjim tožbenim razlogom ustrezno dokazala, da med kršitvijo in ukrepom ni nobene povezave. Splošno sodišče naj bi pri zavrnitvi prvega tožbenega razloga trdilo nasprotno, ne da bi preučilo dokaz italijanske vlade, s čimer naj bi kršilo obveznost obrazložitve.

 

Četrti pritožbeni razlog: Kršitev člena 32(3)(f) Uredbe 1260/1999 in neobstoj obrazložitve

 

Zgoraj navedene kršitve naj bi vplivale tudi na dele sodbe, v katerih je Splošno sodišče zavrnilo drugi tožbeni razlog iz tožbe na prvi stopnji.

 

Peti pritožbeni razlog: Neobstoj obrazložitve

 

Obrazložitev naj ne bi obstajala niti glede zavrnitve tretjega tožbenega razloga iz tožbe na prvi stopnji, s katerim je italijanska vlada navajala, da obrazložitev izpodbijanih ukrepov temelji na dopisu Komisije z dne 20. oktobra 2008, v katerem so se očitala dejstva, ki niso bila navajana v postopku zaradi kršitve. Splošno sodišče naj se sploh ne bi opredelilo do te ugotovitve.

 

Šesti pritožbeni razlog: Kršitev člena 32(3)(f), drugi primer, Uredbe 1260/1999

 

Vsekakor naj bi Splošno sodišče pri presoji četrtega tožbenega razloga dejansko potrdilo, da se je dopis z dne 20. oktobra 2008 nanašal na dejstva, ki niso povezana s postopkom zaradi kršitve, zato naj bi moralo tretji tožbeni razlog sprejeti. Ker tega ni storilo, naj bi kršilo člen 32(3)(f), drugi primer, Uredbe 1260/1999.

 

Sedmi pritožbeni razlog: Kršitev člena 32(3)(f), prvi in drugi primer, in člena 39(1) in (2) Uredbe 1260/1999.

 

Splošno sodišče naj bi neutemeljeno zavrnilo četrti tožbeni razlog iz tožbe na prvi stopnji, s katerim se je očitalo, da je Komisija dejansko prekinila plačila ob sklicevanju na pomisleke glede pravilnosti upravljanja ukrepa; kar pa naj bi zahtevalo uporabo postopka iz člena 39(1) in (2) Uredbe, ki je omenjen v členu 32(3)(f), prvi primer. Splošnemu sodišču naj ne bi uspelo zavrniti teze italijanske vlade, da je to bil razlog za ukrep, ki ga je sprejela Komisija.

 

Osmi pritožbeni razlog: Kršitev člena 296(2) PDEU

 

Splošno sodišče naj bi napačno ugotovilo, da Komisija ni kršila obveznosti obrazložitve. Glede na pomen tega vidika bi morala Komisija pojasniti, zakaj ni bilo protislovja med kaznovanjem nezadostnega ločenega zbiranja odpadkov v postopku zaradi kršitve in zavrnitvijo financiranja ukrepa, namenjenega ravno povečanju ločenega zbiranja.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 14 zvezek 1, str. 31)


Splošno sodišče

31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/27


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – BVGD proti Komisiji

(Združeni zadevi T-104/07 in T-339/08) (1)

(Konkurenca - Omejevalni sporazumi in zloraba prevladujočega - Trg surovih diamantov - Distribucijski sistem SOC - Odločba o zavrnitvi pritožbe - Neobstoj interesa Skupnosti - Pravna podlaga - Procesne pravice pritožnika - Dostop do dokumentov - Obveznosti na področju preiskave pritožbe - Učinki izključitve iz trga - Očitna napaka pri presoji)

2013/C 252/41

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Belgische Vereniging van handelaars in- en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) (Antwerpen, Belgija) (zastopniki: sprva L. Levi in C. Ronzi ter, v zadevi T-104/07, G. Vandersanden, nato L. Levi in M. Vandenbussche, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva F. Castillo de la Torre, R. Sauer in J. Bourke, nato F. Castillo de la Torre in R. Sauer, zastopniki, skupaj z, v zadevi T-104/07, sprva S. Drakakakis, odvetnik, in T. Soames, solicitor, nato T. Soames, in, v zadevi T-339/08, T. Soames)

Intervenientki v podporo toženi stranki: De Beers (Luxembourg, Luksemburg); in De Beers UK Ltd, prej The Diamond Trading Co. Ltd (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: sprva W. Allan in S. Horwitz, solicitors, nato W. Allan, J. Ysewyn, odvetnik, in N. Gràcia Malfeito, solicitor, in na koncu N. Gràcia Malfeito, B. van de Walle de Ghelcke, J. Marchandise, odvetniki, in P. Riedel, solicitor)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije z dne 26. januarja 2007 (zadeva COMP/39.221/B-2 – BVGD/De Beers) in z dne 5. junija 2008 (zadeva COMP/39.221/E-2 – De Beers/DTC Supplier of Choice) o zavrnitvi pritožbe, ki jo je tožeča stranka vložila proti intervenientkama zaradi kršitev členov 81 in 82 ES na trgu surovih diamantov, ki izhajajo iz distribucijskih sporazumov, poznanih pod imenom „Supplier of Choise“ (SOC), ki jih uporabljata.

Izrek

1.

Tožbi se zavrneta.

2.

Belgische Vereniging van handelaars in- en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) nosi lastne stroške in stroške, ki jih je priglasila Komisija.

3.

De Beers in De Beers UK Ltd nosita svoje stroške.


(1)  UL C 129, 9.6.2007.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/27


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Spira proti Komisiji

(Združeni zadevi T-108/07 in T-354/08) (1)

(Konkurenca - Karteli in zloraba prevladujočega položaja - Trg surovih diamantov - Distribucijski sistem SOC - Odločba o zavrnitvi pritožbe - Neobstoj interesa Skupnosti - Procesne pravice pritožnika - Dostop do dokumentov - Obveznosti na področju preiskave pritožbe - Učinki izključitve iz trga - Očitna napaka pri presoji)

2013/C 252/42

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Diamanthandel A. Spira BVBA (Antwerpen, Belgija) (zastopniki: Y. van Gerven, F. Louis, A. Vallery in J. Bourgeois, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva F. Castillo de la Torre, R. Sauer in J. Bourke, nato F. Castillo de la Torre in R. Sauer, zastopniki, pri zadevi T-108/07, sprva skupaj s S. Drakakakisom, odvetnikom, in T. Soamesom, solicitor, nato s T. Soamesom in v zadevi T-354/08, skupaj s T. Soamesom)

Intervenientki v podporo tožene stranke: De Beers (Luxembourg, Luksemburg), in De Beers UK Ltd, nekdanja The Diamond Trading Co. Ltd (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: sprva W. Allan, S. Horwitz, solicitors, in J. Ysewyn, odvetnik, nato W. Allan, J. Ysewyn in N. Gràcia Malfeito, solicitor, in na zadnje N. Gràcia Malfeito, B. van de Walle de Ghelcke, J. Marchandise, odvetniki, in P. Riedel, solicitor)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločb Komisije z dne 26. januarja 2007 (zadeva COMP/38.826/B-2 – Spira/De Beers/DTC Supplier of Choice) in z dne 5. Junija 2008 (zadeva COMP/38.826/E-2 – De Beers proti DTC Supplier of Choice) o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke proti intervenientkama zaradi kršitev členov 81 ES in 82 ES na trgu surovih diamantov, ki izhajajo iz distribucijskih sporazumov, ki jih uporablja De Beers, znanih pod imenom „Supplier of Choise“ (SOC)

Izrek

1.

Tožbi se zavrneta.

2.

Diamanthandel A. Spira BVBA nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.

3.

De Beers in De Beers UK Ltd nosita svoje stroške.


(1)  UL C 129, 9.6.2007.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/28


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Hangzhou Duralamp Electronics proti Svetu

(Zadeva T-459/07) (1)

(Damping - Uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i)s poreklom iz Kitajske, Vietnama, Pakistana in Filipinov - Iztek protidampinških ukrepov - Pregled - Podoben proizvod - Podatki, uporabljeni za določitev škode - Podobna država - Interes Skupnosti - Člen 4(1) in člen 5(4) Uredbe (ES) št. 384/96 (postala člen 4(1) in člen 5(4) Uredbe (ES) št. 1225/2009) - Obveznost obrazložitve - Pravica do obrambe)

2013/C 252/43

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (Hangzhou, Kitajska) (zastopnika: M. Gambardella in V. Villante, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: sprva J. P. Hix, zastopnik, skupaj z G. Berrisch in G. Wolf, odvetnika, J. P. Hix in B. Driessen, zastopnika, skupaj z G. Berrisch)

Intervenientki v podporo toženi stranki: Evropska komisija (zastopnika: H. van Vliet in K. Talabér-Ritz, zastopnika), in Osram GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: R. Bierwagen, odvetnik)

Predmet

Delna razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1205/2007 z dne 15. oktobra 2007 o uvedbi protidampinških dajatev na uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov, izvedenim v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 384/96, in razširitvi protidampinških dajatev na uvoz istih izdelkov, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini (UL L 272, str. 1).

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Družba Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd poleg svojih stroškov nosi stroške, ki sta jih priglasila Svet Evropske unije in družba Osram GmbH.

3)

Evropska komisija nosi svoje stroške.


(1)  UL C 51, 23.2.2008.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/28


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Philips Lighting Poland in Philips Lighting proti Svetu

(Zadeva T-469/07) (1)

(Damping - Uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Kitajske, Vietnama, Pakistana in Filipinov - Iztek protidampinških ukrepov - Pregled - Členi 4(1), 5(4) in 9(1) Uredbe (ES) št. 384/96 (postali členi (4(1), 5(4) in 9(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009) - Pojem industrije Skupnosti - Ugotavljanje škode - Obveznost obrazložitve)

2013/C 252/44

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: Philips Lighting Poland S.A. (Piła, Poljska); in Philips Lighting BV (Eindhoven, Nizozemska) (zastopnika: L. Catrain González, odvetnik, in E. Wright, barrister)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: najprej J. P. Hix, zastopnik, skupaj z G. Berrischem in G. Wolfom, odvetnika, nato J. P. Hix in B. Driessen, zastopnika, skupaj z G. Berrischem)

Intervenientke v podporo tožečima strankama: Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (Hangzhou, Kitajska) (zastopniki: M. Gambardella in V. Villante, odvetnika); in GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt) (Budimpešta, Madžarska) (zastopnik: P. De Baere, odvetnik)

Intervenientke v podporo toženi stranki: Evropska komisija (zastopniki: H. van Vliet in K. Talabér-Ritz, zastopnika); in Osram GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: R. Bierwagen, odvetnik)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1205/2007 z dne 15. oktobra 2007 o uvedbi protidampinških dajatev na uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov, izvedenim v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 384/96, in razširitvi protidampinških dajatev na uvoz istih izdelkov, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini (UL L 272, str. 1).

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Philips Lighting Poland S.A. in Philips Lighting BV nosita svoje stroške in stroške Sveta Evropske unije, razen stroškov zadnjenavedenega v zvezi z intervencijo družb Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd in GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt (GE Hungary Zrt), ter stroške družbe Osram GmbH.

3.

Evropska komisija nosi svoje stroške.

4.

Družbi Hangzhou Duralamp Electronics in GE Hungary nosita vsaka svoje stroške in stroške Sveta, povezane z njuno intervencijo.


(1)  UL C 51, 23.2.2008.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/29


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Španija proti Komisiji

(Zadeva T-358/08) (1)

(Kohezijski skladi - Uredba (ES) št. 1164/94 - Projekt asanacije Zaragoze - Delni preklic finančne pomoči - Javna naročila - Pojem gradnje - Člen 14(10) in (13) Direktive 93/38/EGS - Razdelitev naročil - Legitimno pričakovanje - Obveznost obrazložitve - Rok za sprejetje odločbe - Določitev finančnih popravkov - Člen H(2) Priloge II k Uredbi št. 1164/94 - Sorazmernost - Zastaranje)

2013/C 252/45

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnika: sprva J. Rodríguez Cárcamo, nato A. Rubio González, abogados del Estado)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Valero Jordana in A. Steiblytė, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe C(2008) 3249 Komisije z dne 25 junija 2008, s katero se zmanjšuje finančna pomoč Kohezijskega sklada za projekt št. 96/11/61/018 – „Saneamiento de Zaragoza“, prvotno podeljena v skladu z Odločbo Komisije C(96) 2095 z dne 26. julija 1996.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Kraljevini Španiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 272, 25.10.2008.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/29


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – SA.PAR. proti UUNT – Salini Costruttori (GRUPPO SALINI)

(Zadeva T-321/10) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Besedna znamka Skupnosti GRUPPO SALINI - Nedobrovernost - Člen 52(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

2013/C 252/46

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: SA.PAR. Srl (Rim, Italija) (zastopniki: A. Masetti Zannini de Concina, M. Bussoletti in G. Petrocchi, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: G. Mannucci in P. Bullock, zastopnika)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Salini Costruttori SpA (Rim, Italija) (zastopnika: C. Bellomunno in S. Troilo, odvetnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 21. aprila 2010 (zadeva R 219/2009-1) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Salini Costruttori SpA in SA.PAR. Srl..

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

SA.PAR. Srl se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 260, 25.9.2010.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/29


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Aventis Pharmaceuticals proti UUNT – Fasel (CULTRA)

(Zadeva T-142/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti CULTRA - Prejšnja nacionalna besedna znamka SCULPTRA - Relativno razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

2013/C 252/47

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (Bridgewater, Združene države) (zastopnik: R. Gilbey, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: F. Mattina, agent)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Fasel Srl (Bologna, Italija)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 26. januarja 2012 (zadeva R 2478/2010-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Aventis Pharmaceuticals, Inc. in Fasel Srl.

Izrek

1.

Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 26. januarja 2012 (zadeva R 2478/2010-1) se razveljavi.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

UUNT nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila družba Aventis Pharmaceuticals, Inc. v postopku pred Splošnim sodiščem in pred odborom za pritožbe.


(1)  UL C 165, 9.6.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/30


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones proti UUNT – MIP Metro (METRO)

(Zadeva T-197/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava znamke Skupnosti METRO - Prejšnja figurativna znamka Skupnosti GRUPOMETROPOLIS - Relativni razlog za zavrnitev - Neobstoj verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Pravica do poštenega sojenja - Člen 6 Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin - Člena 75 in 76 Uredbe št. 207/2009)

2013/C 252/48

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeče stranke: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (Barcelona, Španija) (zastopnik: J. Carbonell Callió, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Poch, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Nemčija) (zastopnika: J.-C. Plate in R. Kaase, odvetnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 1. marca 2012 (zadeva R-2440/2010 1), v zvezi s postopkom z ugovorom med Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL in MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 209, 14.7.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/30


Sodba Splošnega sodišča z dne 11. julija 2013 – Think Schuhwerk proti UUNT (Extrémités rouges de lacets de chaussures)

(Zadeva T-208/12) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava znamke Skupnosti - Rdeči konci vezalk za čevlje - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Postopek z zamudno sodbo)

2013/C 252/49

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Think Schuhwerk GmbH (Kopfing, Avstrija) (zastopnik: M. Gail, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, agent)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. februarja 2012 (zadeva R 1552/2011-1) v zvezi s zahtevo za registracijo znaka v obliki rdečih koncev vezalk za čevlje kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Think Schuhwerk GmbH se naloži plačilo njenih stroškov.


(1)  UL C 209, 14.7.2012.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/31


Sklep Splošnega sodišča z dne 8. julija 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva T-238/11 P) (1)

(Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Invalidnina - Izplačilo neplačanih plačil - Zamudne obresti - Pritožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno neutemeljena)

2013/C 252/50

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnik: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: J. Currall in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferro, odvetnikom)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (prvi senat) z dne 15. februarja 2011 v zadevi Marcuccio proti Komisiji (F-81/09, še neobjavljena v ZOdl.), s katero se želi doseči razveljavitev navedene sodbe.

Izrek

1.

Pritožba se zavrže.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija v okviru tega postopka.


(1)  UL C 186, 25.6.2011.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/31


Tožba, vložena 14. junija 2013 – Tsujimoto proti UUNT – Kenzo (KENZO)

(Zadeva T-322/13)

2013/C 252/51

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japonska) (zastopnik: A. Wenninger-Lenz, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Kenzo (Pariz, Francija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 25. marca 2013 (zadeva R 1364/2012-2) razveljavi,

UUNT naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „KENZO“ za storitve iz razredov 35, 41 in 43 – prijava znamke Skupnosti št. 8 701 286

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe

Navajana znamka ali znak: besedna znamka Skupnosti „KENZO“ za proizvode iz razredov 3, 18 in 25

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev izpodbijane odločbe in zavrnitev prijave znamke Skupnosti v celoti

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 76(2) in 8(5) Uredbe o znamki Skupnosti


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/31


Tožba, vložena 14. junija 2013 – Pure Fishing proti UUNT – Łabowicz (NANOFIL)

(Zadeva T-323/13)

2013/C 252/52

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Pure Fishing, Inc. (Spirit Lake, Združene države) (zastopnik: J. Dickerson, solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Edward Łabowicz (Kłodzko, Poljska)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo odbora za pritožbe v zadevi št. R 1241/2012-2 razveljavi;

dovoli registracijo znamke Skupnosti iz prijave št. 9611872; in

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „NANOFIL“ za proizvode iz razreda 28 – prijava znamke Skupnosti št. 9611872

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe

Navajana znamka ali znak: figurativna znamka Skupnosti „NANO“ registrirana za proizvode iz razreda 28

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/32


Tožba, vložena 17. junija 2013 – Endoceutics proti UUNT – Merck (FEMIVIA)

(Zadeva T-324/13)

2013/C 252/53

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Endoceutics, Inc. (Quebec, Kanada) (zastopnik: M. Wahlin, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Merck KGaA (Darmstadt, Nemčija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo četrtega Odbora za pritožbe pri UUNT z dne 15. aprila 2013 v zadevi R 1021/2012-4 razveljavi;

ugovor druge stranke zavrne in dovoli registracijo znamke Skupnosti FEMIVIA iz prijave št. 9386343;

drugi stranki naloži plačilo stroškov pritožbe in stroškov v zvezi s postopkom pred UUNT.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „FEMIVIA“ za proizvode iz razreda 5 –prijava znamke Skupnosti št. 9386343

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe

Navajana znamka ali znak: besedna znamka Skupnosti „FEMIBION“ za proizvode iz razreda 5 in mednarodna registracija črno bele figurativne znamke „femibion“ z učinkom v Evropski uniji za proizvode iz razredov 5, 29 in 30

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev izpodbijane odločbe in zavrnitev prijave znamke Skupnosti v celoti

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/32


Tožba, vložena 4. junija 2013 – Mallis in Malli proti Komisiji in Evropski centralni banki

(Zadeva T-327/13)

2013/C 252/54

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeči stranki: Konstantinos Mallis (Larnaca, Ciper), Elli Malli (Larnaca, Ciper) (zastopniki: E. Efstathiou, K. Efstathiou in K. Liasidou, odvetniki)

Toženi stranki: Evropska centralna banka in Evropska komisija

Predlogi

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:

ugotovi, da je njuna tožba dopustna in utemeljena;

za ničnega razglasi sklep Euroskupine z dne 25. marca 2013, ki je postal dokončen s sklepom guvernerja Centralne banke Cipra, kot predstavnika in/ali zastopnika Evropskega sistema centralnih bank z dne 29. marca 2013, KDP [kanonistiki diokitiki praxi; regulativni akt] 104/2013, s katerim je bila določena „prodaja določenih dejavnosti“ Cyprus Popular Bank Public Co Ltd in ki v bistvu pomeni skupni sklep Evropske centralne banke in Evropske Komisije;

podredno, ugotovi, da je zgoraj navedeni sklep Euroskupine v bistvu sklep Evropske centralne banke in/ali sklep, ki sta ga skupaj sprejeli z Evropsko komisijo, ne glede na obliko, v kateri je bil sprejet.

Evropski centralni banki in/ali Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je izpodbijan sklep ničen, saj presega pristojnosti, ki jih imata tako Evropska centralna banka kot Evropska komisija na podlagi Pogodbe o Evropski uniji in gre očitno za sklep, ki sta ga ti dve instituciji sprejeli ultra vires.

2.

Drugi tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je z izpodbijanim sklepom kršena lastninska pravica, zagotovljena s členom 1 Protokola št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in členom 14 Evropske konvencije o človekovih pravicah, kot je potrjeno z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

3.

Tretji tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je izpodbijani sklep očitno neutemeljen in brez pravne podlage ter v nasprotju z načelom sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je izpodbijani sklep prav tako v nasprotju s splošno priznanimi pravnimi načeli, ki izhajajo iz prava Evropske unije, zlasti pa z načelom, da se nihče ne more sklicevati na svoje opustitve, da bi pridobil koristi in/ali utemeljil napačno in/ali nezakonito ravnanje.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/33


Tožba, vložena 4. junija 2013 – Tameio Pronias Prosopikou Trapezis Kiprou proti Komisiji in Evropski centralni banki

(Zadeva T-328/13)

2013/C 252/55

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeča stranka: Tameio Pronias Prosopikou Trapezis (Nikozija, Ciper) (zastopniki: E. Efstathiou, K. Efstathiou, K. Liasidou, odvetniki)

Toženi stranki: Evropska centralna banka in Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je njena tožba dopustna in utemeljena;

odločbo Evroskupine z dne 25. marca 2013, ki je postala dokončna z odločbo guvernerja ciprske centralne banke v vlogi predstavnika in/ali zastopnika Evropskega sistema centralnih bank Evropske centralne banke z dne 29. marca 2013, KDP [kanonistiki diokitiki praxi; uredbeni akt] 104/2013, s katero je bilo odločeno o „prodaji določenih produktov“ Cyprus Popular Bank Public Co Ltd in ki je v bistvu skupna odločba Evropske centralne banke in Evropske komisije, razglasi za nično;

podredno, ugotovi, da je zgoraj navedena odločba Evroskupine v bistvu odločba Evropske centralne banke in/ali odločba, sprejeta skupaj z Evropsko komisijo, ne glede na njeno obliko;

Evropski centralni banki in/ali Evropski komisiji naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

Prvi tožbeni razlog se nanaša na to, da je izpodbijana odločba nična, ker so presežene pristojnosti, ki so s Pogodbo o Evropski uniji dodeljene Evropski centralni banki in Evropski komisiji in sta torej ti instituciji ob sprejetju odločbe prekoračili svoje pristojnosti.

Drugi tožbeni razlog se nanaša na okoliščino, da izpodbijana odločba krši lastninsko pravico, zagotovljeno s členom 1 Protokola 1 k Evropski konvenciji o varstvu človekovih pravic in s členom 14 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic, kot je potrjena z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

Tretji tožbeni razlog se nanaša na to, da je izpodbijana odločba očitno neutemeljena in brez pravne podlage ter krši načelo sorazmernosti.

Četrti tožbeni razlog se nanaša na to, da je izpodbijana odločba v nasprotju tudi s splošno priznanimi pravnimi načeli, ki izhajajo iz prava Evropske unije, ter z načelom, da se nihče ne more sklicevati na lastno opustitev, da bi imel od tega korist in/ali odpravil nepravilnost svojega napačnega in/ali nezakonitega ravnanja.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/33


Tožba, vložena 4. junija 2013 – Chatzithoma in Chatzithoma proti Komisiji in Evropski centralni banki

(Zadeva T-329/13)

2013/C 252/56

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeči stranki: Petros Chatzithoma (Lefkosia, Ciper) in Elenitsa Chatzithoma (Lefkosia, Ciper) (zastopniki: E. Efstathiou, K. Efstathiou in K. Liasidou, odvetniki)

Toženi stranki: Evropska centralna banka in Evropska komisija

Predlogi

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:

ugotovi, da je njuna tožba dopustna in utemeljena;

za ničnega razglasi sklep Euroskupine z dne 25. marca 2013, ki je postal dokončen s sklepom guvernerja Centralne banke Cipra, kot predstavnika in/ali zastopnika Evropskega sistema centralnih bank z dne 29. marca 2013, KDP [kanonistiki diokitiki praxi; regulativni akt] 104/2013, s katerim je bila določena „prodaja določenih dejavnosti“ Cyprus Popular Bank Public Co Ltd in ki v bistvu pomeni skupni sklep Evropske centralne banke in Evropske Komisije;

podredno, ugotovi, da je zgoraj navedeni sklep Euroskupine v bistvu sklep Evropske centralne banke in/ali sklep, ki sta ga skupaj sprejeli z Evropsko komisijo, ne glede na obliko, v kateri je bil sprejet.

Evropski centralni banki in/ali Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je izpodbijan sklep ničen, saj presega pristojnosti, ki jih imata tako Evropska centralna banka kot Evropska komisija na podlagi Pogodbe o Evropski uniji in gre očitno za sklep, ki sta ga ti dve instituciji sprejeli ultra vires.

2.

Drugi tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je z izpodbijanim sklepom kršena lastninska pravica, zagotovljena s členom 1 Protokola št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in členom 14 Evropske konvencije o človekovih pravicah, kot je potrjeno z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

3.

Tretji tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je izpodbijani sklep očitno neutemeljen in brez pravne podlage ter v nasprotju z načelom sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog: tožeči stranki trdita, da je izpodbijani sklep prav tako v nasprotju s splošno priznanimi pravnimi načeli, ki izhajajo iz prava Evropske unije, zlasti pa z načelom, da se nihče ne more sklicevati na svoje opustitve, da bi pridobil koristi in/ali utemeljil napačno in/ali nezakonito ravnanje.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/34


Tožba, vložena 4. junija 2013 – Chatziioannou proti Komisiji in Evropski centralni banki

(Zadeva T-330/13)

2013/C 252/57

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeča stranka: Lella Chatziioannou (Lefkosia Nikozija, Ciper) (zastopniki: E. Efstathiou, K. Efstathiou in K. Liasidou, odvetniki)

Toženi stranki: Evropska centralna banka in Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je njena tožba dopustna in utemeljena;

za ničnega razglasi sklep Euroskupine z dne 25. marca 2013, ki je postal dokončen s sklepom guvernerja Centralne banke Cipra, kot predstavnika in/ali zastopnika Evropskega sistema centralnih bank z dne 29. marca 2013, KDP [kanonistiki diokitiki praxi; regulativni akt] 104/2013, s katerim je bila določena „prodaja določenih dejavnosti“ Cyprus Popular Bank Public Co Ltd in ki v bistvu pomeni skupni sklep Evropske centralne banke in Evropske Komisije;

podredno, ugotovi, da je zgoraj navedeni sklep Euroskupine v bistvu sklep Evropske centralne banke in/ali sklep, ki sta ga skupaj sprejeli z Evropsko komisijo, ne glede na obliko, v kateri je bil sprejet.

Evropski centralni banki in/ali Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijan sklep ničen, saj presega pristojnosti, ki jih imata tako Evropska centralna banka kot Evropska komisija na podlagi Pogodbe o Evropski uniji in gre očitno za sklep, ki sta ga ti dve instituciji sprejeli ultra vires.

2.

Drugi tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je z izpodbijanim sklepom kršena lastninska pravica, zagotovljena s členom 1 Protokola št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in členom 14 Evropske konvencije o človekovih pravicah, kot je potrjeno z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

3.

Tretji tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep očitno neutemeljen in brez pravne podlage ter v nasprotju z načelom sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep prav tako v nasprotju s splošno priznanimi pravnimi načeli, ki izhajajo iz prava Evropske unije, zlasti pa z načelom, da se nihče ne more sklicevati na svoje opustitve, da bi pridobil koristi in/ali utemeljil napačno in/ali nezakonito ravnanje.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/35


Tožba, vložena 4. junija 2013 – Nikolaou proti Komisiji in Evropski centralni banki

(Zadeva T-331/13)

2013/C 252/58

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeča stranka: Marinos Nikolaou (Nikozija, Ciper) (zastopniki: E. Efstathiou, K. Efstathiou in K. Liasidou, odvetniki)

Toženi stranki: Evropska centralna banka in Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je njegova tožba dopustna in utemeljena;

za ničnega razglasi sklep Euroskupine z dne 25. marca 2013, ki je postal dokončen s sklepom guvernerja Centralne banke Cipra, kot predstavnika in/ali zastopnika Evropskega sistema centralnih bank z dne 29. marca 2013, KDP [kanonistiki diokitiki praxi; regulativni akt] 104/2013, s katerim je bila določena „prodaja določenih dejavnosti“ Cyprus Popular Bank Public Co Ltd in ki v bistvu pomeni skupni sklep Evropske centralne banke in Evropske Komisije;

podredno, ugotovi, da je zgoraj navedeni sklep Euroskupine v bistvu sklep Evropske centralne banke in/ali sklep, ki sta ga skupaj sprejeli z Evropsko komisijo, ne glede na obliko, v kateri je bil sprejet.

Evropski centralni banki in/ali Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijan sklep ničen, saj presega pristojnosti, ki jih imata tako Evropska centralna banka kot Evropska komisija na podlagi Pogodbe o Evropski uniji in gre očitno za sklep, ki sta ga ti dve instituciji sprejeli ultra vires.

2.

Drugi tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je z izpodbijanim sklepom kršena lastninska pravica, zagotovljena s členom 1 Protokola št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in členom 14 Evropske konvencije o človekovih pravicah, kot je potrjeno z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

3.

Tretji tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep očitno neutemeljen in brez pravne podlage ter v nasprotju z načelom sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep prav tako v nasprotju s splošno priznanimi pravnimi načeli, ki izhajajo iz prava Evropske unije, zlasti pa z načelom, da se nihče ne more sklicevati na svoje opustitve, da bi pridobil koristi in/ali utemeljil napačno in/ali nezakonito ravnanje.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/35


Tožba, vložena 4. junija 2013 – Christodoulou in Stavrinou proti Komisiji in Evropski centralni banki

(Zadeva T-332/13)

2013/C 252/59

Jezik postopka: grščina

Stranke

Tožeči stranki: Chrysanthi Christodoulou (Pafos, Ciper) in Maria Stavrinou (Larnaca, Ciper) (zastopniki: E. Efstathiou, K. Efstathiou in K. Liasidou, odvetniki)

Toženi stranki: Evropska centralna banka in Evropska komisija

Predlogi

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:

ugotovi, da je njuna tožba dopustna in utemeljena;

za ničnega razglasi sklep Euroskupine z dne 25. marca 2013, ki je postal dokončen s sklepom guvernerja Centralne banke Cipra, kot predstavnika in/ali zastopnika Evropskega sistema centralnih bank z dne 29. marca 2013, KDP [kanonistiki diokitiki praxi; regulativni akt] 104/2013, s katerim je bila določena „prodaja določenih dejavnosti“ Cyprus Popular Bank Public Co Ltd in ki v bistvu pomeni skupni sklep Evropske centralne banke in Evropske Komisije;

podredno, ugotovi, da je zgoraj navedeni sklep Euroskupine v bistvu sklep Evropske centralne banke in/ali sklep, ki sta ga skupaj sprejeli z Evropsko komisijo, ne glede na obliko, v kateri je bil sprejet.

Evropski centralni banki in/ali Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijan sklep ničen, saj presega pristojnosti, ki jih imata tako Evropska centralna banka kot Evropska komisija na podlagi Pogodbe o Evropski uniji in gre očitno za sklep, ki sta ga ti dve instituciji sprejeli ultra vires.

2.

Drugi tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je z izpodbijanim sklepom kršena lastninska pravica, zagotovljena s členom 1 Protokola št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in členom 14 Evropske konvencije o človekovih pravicah, kot je potrjeno z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

3.

Tretji tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep očitno neutemeljen in brez pravne podlage ter v nasprotju z načelom sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog: tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep prav tako v nasprotju s splošno priznanimi pravnimi načeli, ki izhajajo iz prava Evropske unije, zlasti pa z načelom, da se nihče ne more sklicevati na svoje opustitve, da bi pridobil koristi in/ali utemeljil napačno in/ali nezakonito ravnanje.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/36


Tožba, vložena 17. junija 2013 – Westermann Lernspielverlag proti UUNT – Diset (bambinoLÜK)

(Zadeva T-333/13)

2013/C 252/60

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Westermann Lernspielverlag GmbH (Braunschweig, Nemčija) (zastopnik: A. Nordemann, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Diset, SA (Barcelona, Španija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 3. aprila 2013 v zadevi R 1323/2012-2 v zvezi s postopkom z ugovorom št. B 1 724 593 (prijava znamke Skupnosti št. 9 080 359) med družbama SISET, S.A. in Westermann Lernspielverlag GmbH, razveljavi,

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Westermann Lernspielverlag GmbH

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „bambinoLÜK“ za proizvode iz razredov 9, 16 in 28 – prijava znamke Skupnosti št. 9 080 359

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe

Navajana znamka ali znak: figurativna znamka Skupnosti „BAMBINO“ za proizvode iz razredov 16, 28 in 41

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: delna ugoditev pritožbi in ugoditev prijavi znamke za nekatere proizvode iz razreda 9

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(c) Uredbe Sveta št. 207/2009


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/36


Tožba, vložena 24. junija 2013 – Borghezio proti Parlamentu

(Zadeva T-336/13)

2013/C 252/61

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Mario Borghezio (Torino, Italija) (zastopnik: H. Laquay, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski parlament

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je tožba dopustna in utemeljena in zato razglasi ničnost odločbe Evropskega parlamenta, sprejeto v obliki izjave Predsednika Evropskega parlamenta na plenarnem zasedanju 10. junija 2013, da tožeča stranka od 3. junija 2013 deluje kot neodvisni poslanec in je torej od tega datuma dalje izključena iz politične skupine Evropa svobode in demokracije;

odloči o stroških kot nalagajo predpisi.

Tožbena razloga in bistvene trditve

V utemeljitev tožbe tožeča stranka poleg tega da zatrjuje, da ima odločitev da deluje kot neodvisni poslanec pravne učinke, ker ji odvzema možnost da svoj parlamentarni mandat opravlja pod enakimi pogoji kot poslanci, ki pripadajo politični skupini, navaja dva vsebinska razloga. Tožeča stranka navaja, da mora Parlament preveriti ali ni bil očitno in resno kršen statut politične skupine ali splošno pravno načelo.

1.

Prvi tožbeni razlog: očitna in resna kršitev statuta politične skupine Evropa svobode in demokracije, saj je bila odločitev o izključitvi tožeče stranke iz skupine sprejeta pred njenim naslednjim sestankom, kar je v nasprotju z določbami njenega statuta.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev pravice do obrambe tožeče stranke, saj ta ni mogla navajati svojih razlogov v obrambo na sestanku politične skupine Evropska svobode in demokracije.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/37


Tožba, vložena 21. junija 2013 – Energa Power Trading proti Komisiji

(Zadeva T-338/13)

2013/C 252/62

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Energa Power Trading Promitheias kai Emporias Energeias AE (Atene, Grčija) (zastopnik: S. Pappas, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da Komisija ni izpolnila svojih obveznosti po Pogodbi, saj čeprav je bila k temu formalno pozvana, ni oblikovala svojega stališča glede pritožbe, vložene 9. decembra 2010 v zvezi z državno pomočjo, ki so jo grški organi nezakonito dodelili DEI in

Komisiji naloži, da nosi stroške postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

V utemeljitev tožbe tožeča stranka navaja en tožbeni razlog, in sicer da Komisija ni ukrepala v zvezi z domnevno državno pomočjo, dodeljeno DEI.

Komisija kljub predložitvi formalnega poziva po več kot 28 mesecih (v vsakem primeru več kot 26 mesecih) ni oblikovala stališča – pozitivnega ali negativnega – glede trditve tožeče stranke da je bila DEI dodeljena nezakonita državna pomoč, s čimer ni zaključila predhodne preiskave v razumnem času. Ker prej omenjene zamude ni mogoče upravičiti z izjemnimi okoliščinami Komisija ni ukrepala, kljub njeni izključni pristojnosti, in tako kršila povezane določbe Pogodbe (in sicer člene 106, 107 in 265 PDEU) in Uredbo Sveta št. 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/37


Tožba, vložena 1. julija 2013 – Hawe Hydraulik proti UUNT – HaWi Energietechnik (HAWI)

(Zadeva T-347/13)

2013/C 252/63

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Hawe Hydraulik SE (München, Nemčija) (zastopnika: G. Würtenberger in R. Kunze, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: HaWi Energietechnik AG (Eggenfelden, Nemčija)

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

naj odločbo četrtega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 26. aprila 2013 v zadevi R 1690/2012-4 v zvezi s prijavo znamke Skupnosti št. 6 558 589„HAWI“ razveljavi;

naj Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: HaWi Energietechnik AG

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „HAWI“ za proizvode in storitve iz razredov 7, 9, 35, 37 in 42 – prijava znamke Skupnosti št. 6 558 589

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „HAWE“, za proizvode iz razredov 7 in 9

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi:

kršitev člena 42(2) v povezavi s členom 78(1)(f) Uredbe št. 207/2009;

kršitev pravice do izjave v zvezi z napačno presojo dokaza zaprisežene izjave;

kršitev pravice do izjave v zvezi z napačno presojo dokaza internetnih izvlečkov;

kršitev pravice do izjave v zvezi s presojo dokazov glede uporabe kot celote;

kršitev pravice do izjave v zvezi z neupoštevanjem dokazov glede uporabe;

kršitev člena76(2) Uredbe št. 207/2009.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/38


Tožba, vložena 1. julija 2013 – Orange Business Belgium proti Komisiji

(Zadeva T-349/13)

2013/C 252/64

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Orange Business Belgium SA (Bruselj, Belgija) (zastopnik: B. Schutyser, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi ničnost odločbe DG DIGIT Evropske komisije, ki je bila tožeči stranki vročena 19. aprila 2013 in s katero je bila zavrnjena ponudba tožeče stranke in je bilo naročilo oddano drugemu ponudniku;

če bi, ko se izreče sodba, Komisija že podpisala pogodbo za Čezevropske telematske storitve med upravami – nova generacija (TESTA-ng) to pogodbo razglasi za nično; in

toženi stranki naloži da plača stroške postopka, vključno s stroški tožeče stranke za pravnega svetovalca.

Tožbena razloga in bistvene trditve

V utemeljitev tožbe se tožeča stranka sklicuje na dva razloga.

1.

Prvi tožbeni razlog je, da je tožena stranka kršila razpisne pogoje, člen 89(1) in člen 100(1) Finančne uredbe 1605/2002 (1) (člen 102(1) in člen 113(1) Finančne uredbe 966/2012) zlasti načela preglednosti, enakosti in prepovedi diskriminacije, ker a) se nekatera sporočena pravila za ocenjevanje niso uporabila, b) so bila nekatera sporočena pravila za ocenjevanje napačna in so se namesto njih uporabila druga pravila za ocenjevanje, ki niso bila sporočena, in c) metoda za tehnično ocenjevanje ni bila sporočena pred oddajo ponudb.

2.

Drugi tožbeni razlog je, da je tožena stranka kršila načeli preglednosti in enakega obravnavanja ponudnikov iz člena 89(1) Finančne uredbe 1605/2002 (člen 102(1) Finančne uredbe 966/2012), zaradi česar je izpodbijana odločba neveljavna, saj je štela, da je ponudba drugega ponudnika pravilna, čeprav so bili v njej temeljni elementi neskladni s tehničnimi zahtevami iz razpisnih pogojev.


(1)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL L 248, str. 1).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/38


Tožba, vložena 2. julija 2013 – Jordi Nogues proti UUNT – Grupo Osborne (BADTORO)

(Zadeva T-350/13)

2013/C 252/65

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: Jordi Nogues (Barcelona, Španija) (zastopniki: J. R. Fernández Castellanos, M. J. Sanmartín Sanmartín in E. López Pares, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Grupo Osborne, SA (El Puerto de Santa María, Španija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 16. aprila 2013 v zadevi R 1446/2012-2 razveljavi,

UUNT naloži plačilo svojih stroškov in stroškov tožeče stranke.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Jordi Nogues, tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „BADTORO“ za proizvode in storitve iz razredov 25, 34 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 9 565 581

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Grupo Osborne, SA

Navajana znamka ali znak: nacionalna figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „TORO“, nacionalna besedna znamka „EL TORO“ in besedna znamka Skupnosti „TORO“ za proizvode in storitve iz razredov 25, 34, 35

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi:

kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009

nepravilno neupoštevanje splošnega načela celostne primerjave brez utemeljenega razloga.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/39


Tožba, vložena 2. julija 2013 – Crown Equipment (Suzhou) in Crown Gabelstapler proti Svetu

(Zadeva T-351/13)

2013/C 252/66

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd (Suzhou, Kitajska) in Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG (Roding, Nemčija) (zastopniki: K. Neuhaus, H. J. Freund in B. Ecker, odvetniki)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlog

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:

ugotovi dopustnost te tožbe;

razglasi ničnost Izvedbene uredbe (EU) št. 372/2013 (1) z dne 22. aprila 2013 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 1008/2011 z dne 10. oktobra 2011 v delu v katerem se nanaša na tožeči stranki; in

toženi stranki naloži naj nosi svoje stroške in stroške tožečih strank.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

V utemeljitev tožbe tožeči stranki navajata tri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog je kršitev člena 2(7) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (2) ali člena 296 (2) PDEU ker je Svet storil očitne napake pri presoji ali kršil svojo obveznost obrazložitve, ko je za namene določitve normalne vrednosti, za primerljivo državo izbral Brazilijo. Svet je napačno ugotovil ali ni obrazložil, zakaj je na brazilskem trgu dovolj konkurence, zlasti glede na stopnjo konkurence med domačimi proizvajalci in glede na stopnjo konkurence, ki jo predstavlja uvoz.

2.

Drugi tožbeni razlog je kršitev člena 2(7) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 ali člena 296 (2) PDEU, ker je Svet storil očitno napako pri presoji ali kršil svojo obveznost obrazložitve, ko je zavrnil zahtevo za prilagoditev normalne vrednosti da bi se upošteval učinek 14-odstotne uvozne dajatve na zadevni proizvod v primerljivi državi, Braziliji.

3.

Tretji tožbeni razlog je kršitev člena 9(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009, ker je Svet storil očitno napako pri presoji, ko je pri uporabi „pravila nižje dajatve“ primerjal stopnjo dampinga, določeno v izpodbijani uredbi, in stopnjo odprave škode, ki je bila ugotovljena v prvotni preiskavi leta 2005, namesto da bi določil novo stopnjo odprave škode.


(1)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 372/2013 z dne 22. aprila 2013 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 1008/2011 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz ročnih vozičkov za premeščanje palet in njihovih osnovnih delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, po delnem vmesnem pregledu v skladu s členom 11(3) Uredbe (ES) št. 1225/2009 (UL L 112, str. 1).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, str. 51).


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/39


Pritožba, ki jo je 2. julija 2013 vložila BX zoper sodbo Sodišča za uslužbence z dne 24. aprila 2013 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-88/11, BX proti Komisiji

(Zadeva T-352/13 P)

2013/C 252/67

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: BX (Washington, Združene države) (zastopnik: R. Rata, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Pritožnica Splošnemu sodišču predlaga, naj:

sodbo Sodišča za uslužbence z dne 24. aprila 2013 v zadevi F-88/11 razveljavi;

izpodbijano odločbo natečajne komisije o nevključitvi imena tožeče stranke na rezervni seznam uspešnih kandidatov natečaja EPSO/AD/148/09-RO (UL 2009 C 14 A, str. 1) razglasi za nično; in

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica v utemeljitev pritožbe navaja šest pritožbenih razlogov.

1.

Prvi pritožbeni razlog: ugotovitev Sodišča za uslužbence (v točki 33 sodbe), da pritožnica ni izpolnila dokaznega standarda, naj za to zadevo ne bi bila upoštevna.

2.

Drugi pritožbeni razlog: Sodišče za uslužbence naj bi storilo napako pri presoji z ugotovitvijo, da kandidat, katerega prvotna ocena je bila v skladu z vnaprej določenimi merili nižja od zadostne, ni upravičen do primerjalnega ocenjevanja (točka 41), saj naj:

bi bil v skladu z ustaljeno sodno prakso vsak kandidat na EPSO natečaju upravičen do primerjalnega ocenjevanja, ne glede na to, ali je bil njegov/njen prvotni rezultat višji ali nižji od zadostne ocene;

natečajna komisija svoje obveznosti primerjalnega ocenjevanja ne bi izpolnila zgolj v zvezi s pritožnikom, temveč tudi v zvezi z vsemi drugimi kandidati na ustnem preizkusu, saj naj čas, namenjen za končni preizkus, očitno ne bi zadostoval; in

izpodbijana sodba ne bi temeljila na upoštevnih trditvah tožeče stranke in naj ne bi upoštevala neskladnosti v trditvah tožene stranke.

3.

Tretji pritožbeni razlog: ugotovitev Sodišča za uslužbence v točki 45 izpodbijane sodbe, v skladu s katero načelo enakega obravnavanja ni bilo kršeno, naj ne bi bila pravilna.

4.

Četrti pritožbeni razlog: kršitev pravil v zvezi s sestavo natečajne komisije, saj naj:

bi bila sestava natečajne komisije neuravnotežena (člen 3, peti odstavek, Priloge III h Kadrovskim predpisom za uradnike Evropske unije):

Sodišče za uslužbence naj bi napačno uporabilo pravo s tem, da je ugotovilo, da ni bilo sporno, da je bila natečajna komisija med ustnim preizkusom pritožnice sestavljena iz treh članov (točka 49 izpodbijane sodbe);

Sodišče za uslužbence naj bi se napačno sklicevalo na zadevo Bartha (točka 49) v utemeljitev svoje ugotovitve, da načelo uravnotežene zastopanosti moških in žensk v sestavi natečajne komisije ni bilo kršeno.

bi sočasna prisotnost pravih in nadomestnih članov natečajne komisije na ustnih preizkusih v obravnavanem primeru povzročila nezakonitost ravnanj natečajne komisije (točka 50);

bi bilo načelo nespremenjene sestave natečajne komisije kršeno (točka 51).

5.

Peti pritožbeni razlog: Sodišče za uslužbence naj bi napačno odločilo, da okoliščine v tej zadevi ne upravičujejo uporabe člena 87(2) Poslovnika Sodišča za uslužbence (točka 81), saj naj bi tožena stranka priznala, da je zavrnitev prejšnjih upravnih pritožb pritožnice temeljila na napačni obrazložitvi, zaradi česar naj bi bilo treba toženi stranki naložiti plačilo stroškov.

6.

Šesti pritožbeni razlog: odškodnina za nepremoženjsko škodo naj bi bila utemeljena.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/40


Tožba, vložena 9. julija 2013 – Italija proti Komisiji

(Zadeva T-358/13)

2013/C 252/68

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnika: M. Salvatorelli, avvocato dello Stato, in G. Palmieri, zastopnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

Izvedbeni Sklep Komisije 2013/209/EU z dne 26. aprila 2013, notificiran 29. aprila 2013 pod dokumentarno številko C(2013) 2444 z dopisom št. SG-Greffe (2013) D/5879, ki ga je stalno predstavništvo Italije pri Evropski komisiji prejelo 29. aprila 2013 in katerega predmet je „potrditev obračunov plačilnih agencij držav članic v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) za proračunsko leto 2012“ razglasi za ničen v delu, v katerem s tem, da določa, da med zneske, ki jih ni mogoče ponovno uporabiti, spada tudi znesek 5 006 487,10 EUR za deželo Bazilikato, ta znesek odteguje od omejenih izdatkov EKSPR za načrt za razvoj podeželja Bazilikate in ima za posledico nemožnost uporabe tega zneska v okviru navedene omejitve, s čimer v bistvu določa njegovo razveljavitev;

Komisiji Evropske unije naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Italijanska vlada s to tožbo izpodbija Izvedbeni Sklep Komisije 2013/209/EU z dne 26. aprila 2013, notificiran 29. aprila 2013 pod dokumentarno številko C(2013) 2444 z dopisom št. SG-Greffe (2013) D/5879, katerega predmet je „potrditev obračunov plačilnih agencij držav članic v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) za proračunsko leto 2012“, v delu, v katerem s tem, da določa, da med zneske, ki jih ni mogoče ponovno uporabiti, spada tudi znesek 5 006 487,10 EUR za deželo Bazilikato, ta znesek odteguje od omejenih izdatkov EKSPR za načrt za razvoj podeželja Bazilikate in ima za posledico nemožnost uporabe tega zneska v okviru navedenih omejenih izdatkov, s čimer v bistvu določa njegovo razveljavitev.

Tožeča stranka v zvezi s tem trdi, da popravek izvira iz predpostavke služb Komisije, da nekaterih projektov, ki so bili plačani v četrtem četrtletju leta 2011, ni mogoče vnesti v četrtletno prijavo izdatkov, ker niso v skladu z veljavnim načrtom razvoja podeželja.

Stališče Komisije, ki je bilo nazadnje vneseno v izpodbijani izvedbeni sklep, naj bi bilo napačno z različnih vidikov.

Na prvem mestu je vprašljiva vključitev zmanjšanja iz člena 27 Uredbe (ES) št. 1290/2005, opredeljenega kot „znesek, ki ga ni mogoče ponovno uporabiti“, v sklep o potrditvi obračunov, saj ta ne bi smel zajemati odloženih in zmanjšanih zneskov, kot to potrjuje člen 29(5) navedene uredbe. To zmanjšanje naj bi bilo med drugim napačno kvantificirano.

Na drugem mestu naj bi bil sklep pomanjkljivo obrazložen, saj je Komisija znesek, ki ustreza četrtletnim izdatkom, zmanjšala ali odložila v smislu člena 29(5) Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, str. 1).

Nazadnje, ugotovitev o nemožnosti ponovne uporabe zneska pomeni njegovo razveljavitev, kar ima za posledico, da v prihodnosti ne bo več mogoče uporabiti zneskov v okviru omejenih izdatkov za načrt razvoja podeželja Bazilikata, vendar veljavna zakonodaja EU ne dopušča, da bi bili odloženi zneski razveljavljeni.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/41


Tožba, vložena 11. julija 2013 – Spain Doce 13 proti UUNT – Ovejero Jiménez in Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

(Zadeva T-359/13)

2013/C 252/69

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: Spain Doce 13, SL (Crevillente, Španija) (zastopnik: S. Rizzo, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Drugi stranki pred odborom za pritožbe: Gregorio Ovejero Jiménez in María Luisa Becerra Guibert (Alicante, Španija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo petega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. aprila 2013 v zadevi R 1046/2012-5 v delu v katerem je z njo zavrnjena prijava znamke Skupnosti št. 9 522 384 v zvezi s temi proizvodi in storitvami:

razred 18: usnje in imitacije usnja, izdelki iz teh snovi, ki jih ne obsegajo drugi razredi;

razred 25: oblačila, obutev, pokrivala;

razred 35: storitve maloprodaje v trgovinah in veleprodaje oblačil, obutve in dodatkov;

UUNT naloži plačilo stroškov v skladu s členom 87(2) Poslovnika Splošnega sodišča.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „VICTORIA DELEF“ za proizvode in storitve iz razredov 18, 25 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 9 522 384

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Gregorio Ovejero Jiménez in María Luisa Becerra Guibert

Navajana znamka ali znak: nacionalne figurativne znamke, ki vsebujejo besedni element „VICTORIA“, „Victoria“ in „victoria“ za proizvode iz razreda 25

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: delna ugoditev pritožbi

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/42


Tožba, vložena 12. julija 2013 – Francija proti Komisiji

(Zadeva T-366/13)

2013/C 252/70

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Francoska republika (zastopniki: E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas in N. Rouam, agenti)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

v celoti razglasi za ničen Sklep Evropske komisije št.o C(2013) 1926 final z dne 2. maja 2013 o državni pomoči št.o SA.22843 2012, ki jo je Francija izvajala v korist družb Société Nationale Corse Méditerranée in Compagnie Méridionale de Navigation;

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbena razloga in bistvene trditve

V svoji tožbi tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2013) 1926 final z dne 2. maja 2013 s katerim je Komisija naprej za državne pomoči opredelila finančna nadomestila, izplačana družbama Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM) in Compagnie Méridionale de Navigation (CNM) iz naslova opravljanja storitev pomorskega prevoza med Marsejem in Korziko za leta 2007-2013 v okviru pogodbe o opravljanju javne službe. Potem je Komisija za združljive s skupnim trgom razglasila nadomestila, plačana družbama SNCM in CNM za prevozne storitve, opravljene v celotnem letu (v nadaljevanju: osnovna storitev), za nezdružljive s skupnim trgom pa je razglasila nadomestila, plačana iz naslova storitev, ki so bile opravljane v času večjega obsega prometa, ki je za Božič, februarja, pomladi-jeseni in/ali poleti (v nadaljevanju: dopolnilna storitev). Nazadnje je Komisija odredila, da se izterja vračilo pomoči, ki so bile razglašene za nezdružljive z notranjim trgom [zadeva državna pomoč SA.22843 2012/C (ex 2012/NN)].

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva razloga.

1.

Prvi tožbeni razlog, ki obsega dva dela, je kršitev pojma državna pomoč v smislu člena 107(1) PDEU, saj je Komisija nadomestila, izplačana družbama SNCM in CNM, opredelila za državne pomoči, ker naj ne bi bila v celoti izpolnjena prvo in četrto merilo iz sodbe Sodišča z dne 24. julija 2003 v zadevi Altmark Trans in Regierungspräsidium Magdeburg (C-280/00, Recueil str. I-7747).

V okviru prvega dela tega tožbenega razloga tožeča stranka navaja, da izpodbijana odločba krši pojem državne pomoči, ker je Komisija štela, da prvo merilo iz sodbe Altmark deloma ni bilo izpolnjeno. Glede tega tožeča stranka navaja, da:

prvič, je Komisija s tem, da je razlikovala med osnovno storitvijo in dopolnilno storitvijo napačno ugotovila dejansko stanje in napačno uporabila pravo ter kršila široko polje proste presoje, ki ga imajo države članice za opredelitev storitev v splošnem ekonomskem interesu;

drugič, v celoti gledano, storitve, ki so predmet pogodbe o opravljanju javne službe, sklenjene med družbama SNCM in CNM, na eni strani, in Office des Transports de la Corse in Collectivité territoriale de Corse, na drugi strani, predstavljajo storitve v splošnem ekonomskem interesu in da ta pogodba izpolnjuje prvo merilo iz sodbe Altmark; –

tretjič, tudi če je treba osnovno storitev ločiti od dopolnilne storitve, dopolnilna storitev enako kot osnovna storitev predstavlja storitev v splošnem ekonomskem interesu in izpolnjuje prvo merilo iz sodbe Altmark, ker obstaja dejanska potreba po javni službi zaradi nezadostnosti rednih prevoznih storitev v položaju svobodne konkurence;

V okviru drugega dela tega tožbenega razloga tožeča stranka navaja, da izpodbijan sklep krši pojem državne pomoči, ker je Komisija štela, da ni izpolnjeno četrto merilo iz sodbe Altmark. Tožeča stranka meni, da je postopek oddaje naročila v zvezi s pogodbo za opravljanje javne službe omogočil zagotovitev učinkovite konkurence in torej izbiro ekonomsko najugodnejše ponudbe za lokalno skupnost.

2.

Drugi tožbeni razlog se uveljavlja podredno in je kršitev člena 106(2) PDEU, saj je Komisija štela, da so nadomestila, ki so bila družbi SNCM plačana iz naslova dopolnilne storitve nezdružljiva z notranjim trgom, ker naj ta storitev ne bi predstavljala storitve v splošnem ekonomskem interesu.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/43


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – BM proti ECB

(Zadeva F-78/11) (1)

(Javni uslužbenci - Zaposleni v ECB - Retroaktivno podaljšanje poskusne dobe - Odločba o odpovedi pogodbe v poskusni dobi - Disciplinski postopek)

2013/C 252/71

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: BM (Frankfurt na Majni, Nemčija) (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska centralna banka (zastopniki: sprva P. Embley, M. López Torres in E. Carlini, zastopniki, nato M. López Torres in E. Carlini, zastopnici, skupaj z B. Wägenbaurjem, odvetnikom)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe ECB o odpovedi pogodbe tožeče stranke v poskusni dobi zaradi disciplinskega prekrška, sankcioniranega z opominom.

Izrek

1.

Odločba izvršilnega odbora Evropske centralne banke z dne 20. maja 2011, v skladu s katero je bila pogodba BM odpovedana z 31. oktobrom 2011, se razglasi za nično.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Evropska centralna banka nosi svoje stroške in stroške BM.


(1)  UL C 319, 29.10.2011, str. 30.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/43


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 19. junija 2013 – BY proti EASA

(Zadeva F-81/11) (1)

(Zaposleni v EASA - Začasni uslužbenec - Dopustnost - Rok za vložitev pravnega sredstva - Neugodno ocenjevalno poročilo - Prerazporeditev - Psihično nadlegovanje - Zloraba pooblastil)

2013/C 252/72

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: BY (Lasne, Belgija) (zastopnik: B.-H. Vincent, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA) (zastopniki: M. F. Manuhutu, zastopnik, skupaj z D. Waelbroeckom in A. Duronom, odvetnikoma)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o prerazporeditvi tožeče stranke na nevodstveno delovno mesto v interesu službe po neugodnem ocenjevalnem poročilu in predlog, naj se tožeči stranki izplača znesek zaradi domnevno utrpele škode.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

BY nosi svoje stroške in stroške Evropske agencije za varnost v letalstvu.


(1)  UL C 340, 19.11.2011, str. 41.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/43


Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 19. junija 2013 – Goetz proti Comité des régions

(Zadeva F-89/11) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Nepogodbena odgovornost - Odškodninska tožba - Dopustnost - Začetek teka roka, v katerem je treba ukrepati - Preiskava OLAF - Upravna preiskava - Disciplinski postopek pred disciplinsko komisijo - Obveznost uprave, da ravna z dolžno skrbnostjo - Trajanje disciplinskega postopka - Odgovornost zaradi začetka disciplinskega postopka, končanega ne da bi bila izrečena sankcija)

2013/C 252/73

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Charles Dieter Goetz (Linkebeek, Belgija) (zastopnika: N. Lhoëst in A.-A. Minet, odvetnika)

Tožena stranka: Odbor regij (zastopnika: J. C. Cañoto Argüelles, zastopnik B.Cambier, odvetnik)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Odbora regij o zavrnitvi zahteve tožeče stranke, vložene na podlagi člena 90(1) Kadrovskih predpisov, za plačilo odškodnine za nepremoženjsko in premoženjsko škodo, ki naj bi jo utrpela v upravnem in disciplinskem postopku.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Goetz nosi svoje stroške in stroške Odbora regij Evropske unije.


(1)  UL C 347, 26.11.2011, str. 45.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/44


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – BM proti ECB

(Zadeva F-106/11) (1)

(Javni uslužbenci - Uslužbenci ECB - Disciplinski postopek - Disciplinska sankcija - Pisni opomin)

2013/C 252/74

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: BM (Frankfurt am Main, Nemčija) (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska centralna banka (zastopniki: sprva P. Embley, M. López Torres in E. Carlini, agenti, nato M. López Torres in E. Carlini, agentki, skupaj z B. Wägenbaur, odvetnik)

Predmet

Javni uslužbenci – Predlog za razglasitev ničnosti odločbe namestnika generalnega direktorja generalnega direktorata ECB za kadrovske zadeve, proračun in organizacijo, s katero se tožeči stranki izreka opomin

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

BM nosi svoje stroške in stroške, ki so nastali Evropski centralni banki.


(1)  UL C 25, 28.1.2012, str. 68.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/44


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – BU proti EMA

(Združene zadeve F-135/11, F-51/12 in F-110/12) (1)

(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Nepodaljšanje pogodbe za določen čas - Akt, ki posega v položaj - Zahteva v smislu člena 90(1) Kadrovskih predpisov - Zahteva za spremembo pogodbe - Razumni rok - Pritožba na zavrnitev ugovora - Člen 8 PZDU - Dolžna skrbnost)

2013/C 252/75

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: BU (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: S. Orlandi, J.-N. Louis in D. Abreu Caldas, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (zastopniki: v zadevi F-135/11, sprva S. Vincenzo, nato T. Jablonski in G. Gavrilidou, zastopniki, skupaj z D. Waelbroeckom in A. Duronom, odvetnikoma, v zadevi F-51/12, T. Jablonski in G. Gavrilidou, zastopnika, skupaj z D. Waelbroeckom in A. Duronom, odvetnikoma, in v zadevi F-110/12, T. Jablonski in Rampal Olmedo, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa Evropske agencije za zdravila, da se pogodba začasnega uslužbenca tožeče stranke ne podaljša.

Izrek

1.

Sklep Evropske agencije za zdravila da se pogodba BU ne podaljša, vročena z dopisom z dne 30. maja 2011, se razglasi za ničen.

2.

V preostalem se tožba F-135/11 zavrne.

3.

V preostalem se tožbi F-51/12 in F-110/12 zavrneta.

4.

Evropska agencija za zdravila nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila BU v zadevah F-135/11 in F-51/12.

5.

BU nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska agencija za zdravila v zadevi F-110/12.


(1)  UL C 65, 3.3.2012, str. 24; UL C 209, 14.7.2012, str. 14; UL C 379, 8.12.2012, str. 34.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/45


Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 12. junija 2013 – Bogusz proti Frontexu

(Zadeva F-5/12) (1)

(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Osebje Frontexa - Sprememba pogojev v zvezi s potekom poskusne dobe, ki so določeni v členu 14 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije - Odpoved delovnega razmerja po koncu poskusne dobe - Določitev ciljev - Tožbeni razlog, ki je bil prvič naveden na obravnavi)

2013/C 252/76

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Slawomir Bogusz (Dobroszyce, Poljska) (zastopnik: S. Pappas, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska agencija za upravljanje in operativno sodelovanje na zunanjih mejah držav članic Evropske unije (zastopnika: S. Vuorensola in H. Caniard, zastopnika, skupaj z A. Duronom in D. Waelbroeckom, odvetnikoma)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Frontex o naložitvi sankcije tožeči stranki in sklepa o odpovedi delovnega razmerja.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Evropska agencija za upravljanje in operativno sodelovanje na zunanjih mejah držav članic Evropske unije nosi svoje stroške in četrtino stroškov, ki jih je priglasil S. Bogusz.

3.

S. Bogusz nosi tri četrtine svojih stroškov.


(1)  UL C 133, 5.5.2012, str. 29.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/45


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 19. junija 2013 – BY proti EASA

(Zadeva F-8/12) (1)

(Zaposleni v EASA - Začasni uslužbenec - Odpust zaradi nesposobnosti - Dolžnost skrbnega ravnanja - Poklicne težave, ki so posledica zunanjih dejavnikov - Psihično nadlegovanje - Bolezen - Odškodnina)

2013/C 252/77

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: BY (Lasne, Belgija) (zastopnik: B.-H. Vincent, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA), (zastopniki: F. Manuhutu, zastopnik, skupaj z D. Waelbroeckom in A. Duronom, odvetnikoma)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o odpovedi pogodbe o zaposlitvi tožeči stranki in predlog za povračilo škode, ki naj bi jo tožeča stranka utrpela zaradi te odpovedi in zaradi domnevnega nadlegovanja.

Izrek

1.

Evropski agenciji za varnost v letalstvu se naloži, naj BY plača znesek, ki ustreza devetim mesecem neto plače, ki jo je ta prejemal pred odpovedjo pogodbe o zaposlitvi.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Evropska agencija za varnost v letalstvu nosi svoje stroške in stroške BY.


(1)  UL C 65, 3.3.2012, str. 28.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/45


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – Di Prospero proti Komisiji

(Zadeva F-12/12) (1)

(Javni uslužbenci - Imenovanje - Uspešno opravljen natečaj po povabilu tožeče stranke k pristopu k natečaju zaradi izvršitve sodbe - Imenovanje v naziv z retroaktivnim učinkom)

2013/C 252/78

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Rita Di Prospero (Bruselj, Belgija) (zastopniki: S. Rodrigues, A. Blot in C. Bernard-Glanz, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in B. Eggers, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti implicitne odločbe Komisije o zavrnitvi predloga tožeče stranke za razvrstitev v naziv AD 11z retroaktivnim učinkom od 1. januarja 2010 in odškodninski zahtevek za škodo, ki naj bi nastala.

Izrek

1.

Odločba Evropske komisije z dne 18. oktobra 2011 o zavrnitvi razvrstitve R. Di Prospero v naziv AD 11 s 1. januarjem 2010 se razglasi za nično.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške R. Di Prospero.


(1)  UL C 138, 12.5.2012, str. 32.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/46


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – Achab proti CESE

(Zadeva F-21/12) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Plačilo - Izselitveni dodatek - Pogoj iz člena 4(1)(a) in (b) Priloge VII h Kadrovskim predpisom - Povrnitev zneskov, plačanih brez pravnega temelja)

2013/C 252/79

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Mohammed Achab (Bruselj, Belgija) (zastopnik: N. Lhoëst, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski ekonomskosocialni odbor (zastopnika: M. Arsène in G. Boudot, zastopnici)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o odvzemu izselitvenega dodatka tožeče stranke in o retroaktivni izterjavi tega dodatka.

Izrek

1.

Odločba Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 9. junija 2011 se razglasi za nično v delu, kjer nalaga povrnitev izselitvenih dodatkov, plačanih M. Achabu od 1. julija 2010.

2.

V preostalem delu se tožba zavrne.

3.

Evropski ekonomsko-socialni odbor nosi svoje stroške in polovico stroškov M. Achaba.

4.

M. Achab nosi polovico svojih stroškov.


(1)  UL C 133, 5.5.2012, str. 30.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/46


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 19. junija 2013 – CF proti EASA

(Zadeva F-40/12) (1)

(Javni uslužbenci - Nekdanji začasni uslužbenec - Pogodba o zaposlitvi za določen čas - Delodajalčeva odpoved pogodbe o zaposlitvi med bolniškim dopustom - Člen 16 PZDU - Člen 48(b) PZDU - Psihično nadlegovanje)

2013/C 252/80

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: CF (Bierges, Belgija) (zastopnik: A. Schwend, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA) (zastopniki: F. Manuhutu, zastopnik, skupaj z D. Waelbroeckom in A. Duronom, odvetnikoma)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, s katero se tožeči stranki odpove pogodba o zaposlitvi, in zahtevek za povračilo škode, ki naj bi jo tožeča stranka utrpela zaradi te odpovedi in zaradi domnevnega nadlegovanja.

Izrek

1.

Odločba z dne 24. maja 2011, s katero je organ Evropske agencije za varnost v letalstvu, pooblaščen za sklepanje pogodb o zaposlitvi, odpovedal pogodbo začasnemu uslužbencu CF, se razglasi za nično.

2.

Evropski agenciji za varnost v letalstvu se naloži, da CF plača znesek 88 189,76 EUR kot odškodnino za premoženjsko škodo.

3.

V preostalem se tožba zavrne.

4.

Evropska agencija za varnost v letalstvu nosi svoje stroške in tri četrtine stroškov CF.

5.

CF nosi četrtino svojih stroškov.


(1)  UL C 184, 23.6.2012, str. 24.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/47


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 26. junija 2013 – Buschak proti Komisiji

(Zadeva F-56/12) (1)

(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Nadomestilo za brezposelnost - Prispevek v sistem pokojninskega zavarovanja - Prepozna pritožba)

2013/C 252/81

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Willy Buschak (Dresden, Nemčija) (zastopnik: T. Menssen, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: B. Eggers in D. Martin, zastopnika)

Predmet zadeve

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije, s katero je bilo odločeno, da se za tožečo stranko po koncu njene pogodbe začasnega uslužbenca, ko je bila brezposelna, ne plača prispevkov v nacionalni sistem pokojninskega zavarovanja oziroma v sistem pokojninskega zavarovanja Evropske unije, in predlog za vključitev tožeče stranke v sistem pokojninskega zavarovanja Evropske unije ali prenos njenih pokojninskih pravic v nacionalni sistem.

Izrek sodbe

1.

Tožba se zavrne.

2.

W. Buschak nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija.


(1)  UL C 243, 11.8.2012, str. 34.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/47


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Biwer in drugi proti Komisiji

(Zadeva F-115/10) (1)

(Javni uslužbenci - Osebni prejemki - Družinski dodatki - Dodatek za šolanje - Pogoji za dodelitev - Odštetje istovrstnega dodatka, ki se prejema iz drugega vira - Očitno neutemeljena tožba)

2013/C 252/82

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Jacques Biwer in drugi (Bascharage, Luksemburg) (zastopnik: F. Frabetti, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, agenta)

Predmet

Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o tem, da se nekatere finančne pomoči države članice študentom v visokem izobraževanju šteje kot dodatke, ki imajo enako naravo kot družinski dodatki, in da se te finančne pomoči odšteje od dodatka za šolanje, ki ga prejemajo uradniki, ki so starši teh študentov.

Izrek

1.

Tožba J. Biwerja in petih drugih tožečih strank, katerih imena so razvidna iz priloge, se zavrne ker je očitno brez pravne podlage.

2.

J. Biwer in pet drugih tožečih strank, katerih imena so razvidna iz priloge, nosijo svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 30, 29.1.2011, str. 66.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/47


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 3. maja 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-40/11) (1)

(Javni uslužbenci - Socialna varnost - Nekdanji uslužbenec, upokojen zaradi invalidnosti - Nesreča - Neobstoj kritja - Brezpredmetna tožba - Ustavitev postopka)

2013/C 252/83

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: J. Currall in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Javni uslužbenci – Predlog za razglasitev ničnosti sklepa o določitvi dajatev, do katerih je tožeča stranka upravičena zaradi delne trajne invalidnosti

Izrek

1.

Postopek s tožbo v zadevi F 40/11, Marcuccio proti Komisiji, se ustavi.

2

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške, ki so nastali Evropski komisiji.


(1)  UL C 186, 25.6.2011, str. 34.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/48


Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 8. maja 2013 – Z proti Sodišču

(Zadeva F-71/11) (1)

(Javni uslužbenci - Ustavitev postopka)

2013/C 252/84

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Z (Luxembourg, Luksemburg)

Tožena stranka: Sodišče Evropske unije (zastopnik: A. V. Placco, zastopnik)

Predmet

Predlog, naj se ocenjevalno poročilo za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2007 razglasi za nično in naj se toženi stranki naloži plačilo odškodnine za nematerialno škodo.

Izrek

1.

Postopek v zvezi s tožbo v zadevi F-71/11, Z proti Sodišču Evropske unije se ustavi.

2.

Tožeča stranka nosi svoje stroške in stroške Sodišča Evropske unije.


(1)  UL C 355, 03.12.2011, str. 30.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/48


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Jargeac in drugi proti Komisiji

(Zadeva F-98/11) (1)

(Javni uslužbenci - Plačilo - Družinski dodatki - Dodatek za šolanje - Pogoji za pridobitev - Znižanje istovrstnega dodatka iz drugega vira - Delno nedopustna in delno neutemeljena tožba)

2013/C 252/85

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Bernard Jargeac in drugi (Hostert, Luksemburg) (zastopniki: sprva F. Moyse in A. Salerno, odvetnika, nato A. Salerno, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa Komisije, da se nekatere finančne pomoči države članice študentom v visokošolskem izobraževanju šteje za dodatke, ki imajo enako naravo kot družinski dodatki, in da se te finančne pomoči odšteje od dodatka za šolanje, ki ga prejemajo uradniki, ki so starši teh študentov, ter predlog za razglasitev ničnosti sklepa o vračilu neupravičeno izplačanih zneskov.

Izrek

1.

Tožba, ki jo je vložil g. Finch, se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

Tožba, ki so je vložili B. Jargeac, g. Aliaga Artero, g. Charrière, g. Clarke, ga. Domingues, ga. Hughes, g. Lanneluc in g. Zein, se zavrne, ker je očitno brez pravne podlage.

3.

B. Jargeac in osem drugih uradnikov oziroma nekdanjih uradnikov, imena katerih so navedena v Prilogi, nosijo svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 347, 26.11.2011, str. 47.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/48


Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 18. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-100/11) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Plača - Hranarina - Pogoji za dodelitev - Dejansko prebivališče v kraju zaposlitve - Tožba, ki je očitno brez pravne podlage - Stroški postopka - Člen 94 Poslovnika)

2013/C 252/86

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in J. Baquero Cruz, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Razglasitev ničnosti sklepa, s katerim je Komisija zavrnila izplačilo tožeči stranki hranarine v zvezi z odločitvijo o njeni premestitvi iz delegacije v Angoli na sedež v Bruslju.

Izrek

1.

Tožba se kot očitno neutemeljena zavrne.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.

3.

L. Marcuccio plača Sodišču za uslužbence Evropske unije 2 000 EUR.


(1)  UL C 25, 28.1.2012, str. 67.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/49


Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 30. maja 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-102/11) (1)

(Javni uslužbenci - Člen 34(1) in (6) Poslovnika - Tožba, ki je bila pravočasno vložena po telefaksu - Lastnoročni podpis, ki se razlikuje od podpisa na izvirniku tožbe, ki je bil poslan po pošti - Prepozna vložitev tožbe - Očitna nedopustnost)

2013/C 252/87

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in M. J. Baquero Cruz, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti implicitne odločbe Komisije, s katero je bilo tožeči stranki zavrnjeno plačilo letnih potnih stroškov od kraja zaposlitve do matičnega kraja za leta od 2005 do 2010.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 126, 28.4.2012, str. 27.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/49


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Rodrigues Regalo Corrêa proti Parlamentu

(Zadeva F-114/11) (1)

(Javni uslužbenci - Plačilo - Družinski dodatki - Dodatek za šolanje - Pogoji za pridobitev - Znižanje istovrstnega dodatka iz drugega vira - Očitno neutemeljena tožba)

2013/C 252/88

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: João Manuel Rodrigues Regalo Corrêa (Kehlen, Luksemburg) (zastopnik: A. Salerno, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: M. Ecker in V. Montebello-Demogeot, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa Parlamenta, da se nekatere finančne pomoči države članice študentom v visokošolskem izobraževanju šteje za dodatke, ki imajo enako naravo kot družinski dodatki, in da se te finančne pomoči odšteje od dodatka za šolanje, ki ga prejema tožeča stranka, ter predlog za razglasitev ničnosti sklepa o vračilu neupravičeno izplačanih zneskov.

Izrek

1.

Tožba J. M. Rodrigues Regalo Corrêa se zavrne, ker je očitno brez pravne podlage.

2.

J. M. Rodrigues Regalo Corrêa nosi svoje stroške in stroške Evropskega parlamenta.


(1)  UL C 6, 7.1.2012, str. 28.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/49


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 4. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-119/11) (1)

(Javni uslužbenci - Člen 34(1) Poslovnika - Tožba, vložena po telefaksu v roku za tožbo in podpisana z žigom ali na kak drug način reprodukcije podpisa odvetnika - Prepoznost tožbe)

2013/C 252/89

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in M. J. Baquero Cruz, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Razglasitev ničnosti sklepa, s katerim je Komisija z molkom zavrnila predlog tožeče stranke, katerega predmet je povrnitev škode, ki naj bi ji po njenih navedbah nastala zaradi tega, ker so uslužbenci Komisije vstopili v njene poslovne prostore v Luandi 14, 16 in 19. marca 2002, in posredovanje kopij fotografij, ki so bile takrat posnete, ter uničenje celotne dokumentacije v zvezi s tem dogodkom.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot deloma očitno nedopustna in deloma kot očitno neutemeljena.

2.

Luigi Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 25, 28.1.2012, str. 71.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/50


Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 30. maja 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-141/11) (1)

(Javni uslužbenci - Člen 34, odstavka 1 in 6, Poslovnika - Vloga, vložena s telefaksom v roku za vložitev tožbe - Lastnoročni podpis odvetnika, ki se razlikuje od podpisa na originalni vlogi, poslani po pošti - Prepozno vložena tožba - Očitna nedopustnost)

2013/C 252/90

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in J. Baquero Cruz, zastopnika skupaj z A. Dal Ferro, odvetnik)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa Komisije, s katerim je z molkom zavrnila predlog tožeče stranke za izplačilo neizplačanega dela osebnih prejemkov za obdobje od septembra do decembra 2010 in januarja 2011

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija.


(1)  UL C 65, 3.3.2012, str. 25.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/50


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-143/11) (1)

(Javni uslužbenci - Zavrnitev zahteve za povračilo stroškov, priglašenih za namen postopka, s strani OPI - Ničnostna tožba z istim predmetom kot predlog za odmero stroškov - Očitna nedopustnost)

2013/C 252/91

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska Komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in J. Baquero Cruz, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije zaradi molka organa, s katero je bilo zavrnjeno povračilo četrtine stroškov, ki jih je tožeča stranka priglasila v okviru zadeve Marcuccio proti Komisiji (F-81/09) in katerih plačilo je bilo toženi stranki naloženo s sodbo z dne 15. februarja 2011.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 65, 3.3.2012, str. 26.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/50


Sklep Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 24. junija 2013 – Mateo Pérez proti Komisiji

(Zadeva F-144/11) (1)

(Javni uslužbenci - Javni natečaj - Predlog za izbris popravka k obvestilu o javnem natečaju - Popravek, ki ne določa pogojev, na podlagi katerih bi bila tožeča stranka izključena - Neobstoj akta, ki posega v položaj - Nepripustitev k preverjanjem - Dopustnost - Rok za vložitev pravnega sredstva - Prepozna vložitev - Očitna nedopustnost)

2013/C 252/92

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Carlos Mateo Pérez (Alicante, Španija) (zastopnik: I. Ruiz García, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in J. Baquero Cruz, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o nepripustitvi tožeče stranke k izbirnim preizkusom po objavi popravka k obvestilu o natečaju, s katerim je bila razveljavljena izločilna ocena pri preizkusu (d) situacijski test.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške C. Matea Péreza, nastale po 14. marcu 2012, datumu vložitve odgovora na tožbo.

3.

C. Mateo Pérez nosi svoje stroške, nastale pred 14. marcem 2012.


(1)  UL C 65, 3.3.2012, str. 27.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/51


Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 25. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-28/12) (1)

(Javni uslužbenci - Zahteva za izbris stavka iz zdravniškega poročila - Poškodba ali poklicna bolezen - Zavrnitev zahtevka z molkom organa)

2013/C 252/93

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in G. Gattinara, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Razglasitev ničnosti odločbe zaradi molka organa, s katero je bil zavrnjen zahtevek tožeče stranke, da se izbriše stavek iz zdravniškega poročila z dne 28. februarja 2008, da se pošlje novo in popravljeno mnenje zdravniku, ki ga je izbrala tožeča stranka in da se na splošno iz spisa o nesreči tožeče stranke na delovnem mestu na splošno izbriše vsakršno informacijo, za katero tožeča stranka meni, da je napačna, namreč da se je za beli prah, s katerim je prišla v stik tožeča stranka, nazadnje izkazalo, da je prah kopije časopisa, na katerega je bila naročena tožeča stranka.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.

3.

L. Marcuccio plača Sodišču za uslužbence Evropske unije 2 000 EUR.


(1)  UL C 174, 16.6.2012, str. 31.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/51


Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 8. maja 2013 – Alsteens proti Komisiji

(Zadeva F-87/12) (1)

(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Podaljšanje pogodbe - Delna razglasitev ničnosti - Sprememba)

2013/C 252/94

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgija) (zastopniki: S. Orlandi, J.-N. Louis, É. Marchal, A. Coolen in D. Abreu Caldas, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije, s katero je bilo omejeno obdobje podaljšanja pogodbe tožeče stranke

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

G. Alsteens nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 319, 20.10.2012, str. 19.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/51


Sklep Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 4. junija 2013 – Marrone proti Komisiji

(Zadeva F-89/12) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Imenovanje - Načelo enakovrednosti karier - Razvrstitev v naziv ob uporabi novih pravil, ki so manj ugodni - Prošnja za prerazvrstitev - Prepoznost - Nova dejstva - Odsotnost - Očitna nedopustnost)

2013/C 252/95

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Stefania Marrone (Wezembeek-Oppem, Belgija) (zastopniki: S. Rodrigues, A. Blot in A. Tymen, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: C. Berardis-Kayser in G. Berscheid, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije o tem, da se tožeče stranke ne prerazvrsti.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

Stefania Marrone nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 331, 27.10.2012, str. 33.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/52


Sklep Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 25. junija 2013 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-115/12) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Odškodninska tožba - Izjema vzporedne tožbe - Očitna nedopustnost)

2013/C 252/96

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija (zastopnika: C. Berardis-Kayser in M. G. Gattinara, agenta)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti implicitne odločbe o zavrnitvi predloga za povrnitev škode, ki naj bi jo tožeča stranka utrpela zaradi prejema dopisa Komisije v zvezi z odtegnitvijo zneska 4 875 EUR v zvezi s stroški, ki jih je Splošno sodišče naložilo tožeči stranki v zadevi T-241/03.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 26, 26.1.2013, str. 71.


31.8.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 252/52


Sklep Sodišča za uslužbence z dne 24. junija 2013 – Weissenfels proti Parlamentu

(Zadeva F-150/12) (1)

2013/C 252/97

Jezik postopka: nemščina

Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 147, 25.5.2013, str. 36.