30.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 90/73


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 6. decembra 2006

o shemi pomoči za raziskave in razvoj v letalskem sektorju Belgije

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 5792)

(Besedili v francoskem in nizozemskem jeziku i edini verodostojni)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/199/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prvega pododstavka člena 88(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES (1) in zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju Sklepa z dne 22. junija 2006 (2), s katerim je Komisija sprožila postopek, predviden v členu 88(2), v zvezi s pomočjo C 27/2006 (prej NN 22/2004),

po pozivu zainteresiranim strankam, naj predložijo svoje pripombe v skladu z navedenim členom,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

(1)

V dopisu z dne 13. februarja 2004, evidentiranem 18. februarja, je Belgija uradno obvestila Komisijo o shemi pomoči za raziskave in razvoj („R & R“) v letalskem sektorju. V dopisih z dne 23. decembra 2004 in 1. julija 2005, ki ju je Komisija evidentirala 3. januarja in 5. julija 2005, je Belgija sporočila dodatne informacije.

(2)

V dopisu z dne 22. junija 2006 je Komisija sporočila Belgiji, da bo sprožila postopek v skladu s členom 88(2) Pogodbe ES glede te pomoči.

(3)

V dopisu z dne 11. septembra 2006, evidentiranem istega dne, je Belgija Komisiji sporočila svoje pripombe.

(4)

V dopisu z dne 2. oktobra 2006 je Komisija od Belgije zahtevala dodatne informacije, ki jih je dobila v dopisih z dne 23. in 24. novembra 2006, evidentiranih istega dne.

(5)

Odločitev Komisije, da sproži postopek, je bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (3). Komisija je pozvala zainteresirane stranke, naj predložijo svoje pripombe o ukrepu.

(6)

Komisija s strani zainteresiranih strani ni prejela pripomb o tej zadevi.

2.   OPIS

2.1   Cilj, pravna podlaga, trajanje in proračun sheme pomoči

(7)

Cilj ukrepa je okrepiti tehnološko zmogljivost belgijskih podjetij letalskega sektorja, ki sodelujejo pri programih razvoja civilnih letal, ter ohranjati in ustvarjati delovna mesta v tem sektorju. Belgijski organi ocenjujejo, da bi lahko s to shemo v naslednjih 20 letih ustvarili 2 500 do 3 000 novih delovnih mest.

(8)

Belgijski Svet ministrov je 1. decembra 2000 sklenil dodeliti finančna sredstva za shemo pomoči za raziskave in razvoj v letalskem sektorju. Pomoč dodeli zvezna vlada v skladu s sporazumom med državo in regijami, sklenjenim 20. novembra 2001, na podlagi zakona o proračunu (Zakon o prvi prilagoditvi odhodkov splošnega proračuna za proračunsko leto 2001 – zakon z dne 27. julija 2001, Moniteur belge z dne 14. maja 2002).

(9)

V okviru te sheme država lahko med letoma 2002 in 2006 upravičenim podjetjem izplača predplačila. Odločba Sveta ministrov z dne 1. decembra 2000 določa, da se bo celotni proračun v višini 195 038 000 EUR razdelil, kot sledi: 112 457 000 EUR za proizvajalce letalskih ogrodij, 41 307 000 EUR za proizvajalce letalske opreme in 41 274 000 EUR za proizvajalce letalskih motorjev.

2.2   Prejemniki, raziskovalne dejavnosti in upravičeni stroški

(10)

Do sheme pomoči so upravičena podjetja s sedežem v Belgiji, partnerji ali podizvajalci dobaviteljev motorjev ali opreme, namenjene programom razvoja civilnih letal. Ta podjetja morajo razpolagati s tehnologijo, ki bi lahko spodbudila zanimanje proizvajalcev ali njihovih partnerjev, da bi jo uporabili pri izdelavi ustreznega tipa letala.

(11)

Belgijska vlada je posredovala v obliki podpore pri stroških industrijskih raziskav (IR) in predkonkurenčnega razvoja (PR) v smislu Priloge I k okviru Skupnosti za državne pomoči za raziskave in razvoj (4) („okvir R & R“).

(12)

Upravičeni stroški R & R so stroški, ki so neposredno povezani s projektom, razen vseh stroškov prodaje in/ali oglaševanja, ki so potrebni za pridobitev pogodb, pod pogojem, da so nastali pred 1. decembrom 2000, da jih je podjetje upravičilo ter zvezna država preverila in sprejela ter so potrebni za izvedbo nalog R & R, kot so opredeljene zgoraj. Upravičeni stroški morajo biti skladni z opredelitvijo iz Priloge II k okviru R & R. Stroški certificiranja niso vključeni.

2.3   Instrument, intenzivnost in kumulacija pomoči

(13)

Pomoč je dodeljena v obliki predplačil, ki se državi vračajo s plačili, določenimi na osnovi prodaje zadevnih proizvodov ali tehnologij, z največjo intenzivnostjo 75 % za stroške IR (osnova 60 %, ki se lahko poveča z bonusi, a ne sme preseči 75 %) in 50 % za stroške PR (osnova 40 %, ki se lahko poveča z bonusi, a ne sme preseči 50 %).

(14)

Predplačilo se odplača po načelu, ki predvideva plačilo prispevka na osnovi prihodka projekta in odplačilo predplačila v celoti. Standardizirana oblika pogodbe, ki jo skleneta belgijska vlada in upravičeno podjetje, določa, da zadevnemu podjetju v nobenem primeru ne bo treba vrniti obresti predplačila. Plačila se prenehajo izvrševati, ko se povrne glavnica predplačila.

(15)

Belgijski organi so obvežejo, da bodo spoštovali določbe o kumulaciji pomoči in omejili intenzivnost pomoči na maksimalne vrednosti, ki jih predvideva okvir R & R. Poleg pomoči zvezne vlade za isti projekt ne bo dodeljena nobena druga državna pomoč.

2.4   Spodbujevalni učinek pomoči in obveznosti

(16)

Shema določa, da mora biti pomoč nujna, njen učinek pa spodbujevalen. Pogoj za upravičenost projekta je določena stopnja tehničnega in/ali finančnega tveganja, ki podjetju, ki prosi za pomoč, onemogoča, da bi projekt financiralo v celoti. Prosilec mora pred morebitno dodelitvijo pomoči predložiti vso tehnično in finančno dokumentacijo. Vse vloge bodo posamično analizirale službe pristojnega ministra za gospodarstvo in znanstveno politiko. Belgijski organi se obvezujejo, da bodo prav tako preverili spodbujevalni učinek pomoči z anketami v upravičenih podjetjih in o tem poročali Komisiji v letnih poročilih.

(17)

Belgijski organi se obvezujejo, da bodo v skladu s točko 4.7 okvira R & R priglasile vsak velik projekt posebej. Priglasili so pomoč podjetju Techspace Aero za izdelavo nizkotlačnega dela motorja GP7000 (številka pomoči C 28/2006 – prej NN 23/2004).

2.5   Razlogi za začetek postopka

(18)

Komisija je v Sklepu z dne 22. junija 2006 proučila ukrep z vidika okvira R & R in izrazila svoje dvome glede združljivosti pomoči s tem okvirom.

(19)

Komisija je ugotovila, da je bila pomoč dodeljena v obliki predplačila, katerega odplačevanje je povezano s prodajo proizvoda, ki bo nastal iz te raziskovalne dejavnosti. V letalskem sektorju je ta vrsta predplačil, ki se vračajo v primeru uspeha, zelo pogosta.

(20)

Točka 5.6 okvira R & R predvideva možnost predplačila take vrste. Določa, da se za takšne pomoči lahko sprejme višja stopnja intenzivnosti od običajne (25 % za PR in 50 % za IR) na podlagi ocene predvidenih pogojev odplačevanja za vsak primer posebej.

(21)

Od začetka veljavnosti okvira R & R je bilo Komisiji priglašenih veliko primerov pomoči v obliki vračljivih predplačil. Ob tej priložnosti je Komisija uvedla prakso razlage točke 5.6 okvira (5).

(22)

V primerih, ki jih je doslej proučila Komisija, je v pogojih za odplačevanje predplačil predvideno, da se v primeru uspeha programa poleg glavnice odplačajo tudi obresti, pri izračunu katerih se upošteva referenčna in diskontna stopnja, ki ju Komisija določi za zadevno državo članico, ko se pomoč dodeli. V primeru zelo izrazitega uspeha programa je bilo odplačilo celo višje.

(23)

V takšnih okoliščinah je Komisija običajno omejila razmerje med „višino predplačila in upravičenimi stroški“ na največ 40 % za dejavnosti PR in največ 60 % za dejavnosti IR, te osnovne stopnje pa se še vedno lahko povečajo za dodatne odstotne točke, kot je predvideno v točki 5.10 okvira R & R.

(24)

V primeru zadevna sheme Komisija ugotavlja, da so se belgijski organi upoštevali ti meji 40 % in 60 % (z morebitnim dodatnim povečanjem v skladu s točko 5.10 okvira R & R), čeprav pogoji odplačevanja izplačanega predplačila niti v primeru uspešnosti programa ne predvidevajo nobenih obresti.

(25)

Poleg tega so zadevni pogoji odplačevanja pomoči znatno ugodnejši za podjetja, upravičena do sheme, kot klasični pogoji odplačevanja, predvideni za upravičence do pomoči, ki jih je Komisija proučila do sedaj. Ker ni treba odplačati obresti, je zagotovljeno, da ima podjetje v vsakem primeru od pomoči korist, medtem ko pri klasičnem odplačevanju v primeru uspeha tega elementa pomoči ni (in lahko v primeru zelo uspešnega projekta postane celo negativen in tako država služi na račun podjetja tudi v realnem smislu).

3.   PRIPOMBE BELGIJE

3.1   Proračun ukrepa

(26)

V skladu s Sklepom z dne 22. junija 2006 so belgijski organi natančno opredelili, da financiranje proizvajalcev letalskega ogrodja ne spada pod to shemo. V odločbi Sveta ministrov z dne 1. decembra 2000 je proračun, namenjen proizvajalcem letalskih ogrodij, jasno ločen od proračuna za proizvajalce letalske opreme in motorjev. Pogoji za dodelitev podpore, ki je bila odobrena proizvajalcem letalskih ogrodij, se jasno razlikujejo od pogojev za proizvajalce opreme in motorjev. Državne pomoči, ki izhajajo iz odločbe Sveta ministrov z dne 1. decembra 2000, zadevajo le slednje.

3.2   Prilagoditev državnih pomoči proizvajalcem letalske opreme in motorjev

(27)

Belgijski organi bi radi pomoči, dodeljene proizvajalcem letalske opreme in motorjev, prilagodili standardnim obrazcem pogodb, ki so jih 23. novembra 2006 predložili Komisiji. Predstavljeni sta dve možnosti prilagoditve. Za vsak projekt, ki mu je bila pomoč odobrena, je bila sprejeta ena sama možnost.

(28)

Prva možnost predvideva izterjavo dela dodeljenih sredstev, da bi se tako stopnja intenzivnosti pomoči skladala s stopnjo, ki jo okvir R & R predvideva za subvencije (največ 50 % za dejavnosti IR in 25 % za dejavnosti PR, z možnostjo ustreznih dodatkov). Belgijski organi bodo presežni del pomoči izterjali najpozneje do 31. marca 2007 z uporabo obrestne mere, ki se bo ujemala z referenčno in diskontno stopnjo Komisije ob dodelitvi pomoči. Kot je določeno v pogodbi o dodelitvi pomoči, bodo belgijski organi v primeru uspeha projekta poleg tega začetnega povračila zahtevali brezobrestno povračilo dela pomoči, ki ga je podjetje ohranilo.

Razpredelnica 1

Predplačila, znižana na stopnjo intenzivnosti subvencij

Upravičenci

Upravičeni stroški

(v tisoč EUR)

Končna intenzivnost

Izplačano predplačilo

(v tisoč EUR)

Povračilo z obrestmi

(v tisoč EUR)

Stopnja

IR

PR

IR

PR

Septentrio

[…] (6)

[…]

60 %

35 %

5 454

912

3,95 %

ASCO

[…]

[…]

50 %

25 %

1 473

407

3,95 %

ASCO

[…]

[…]

50 %

25 %

2 434

988

3,95 %

ASCO

[…]

[…]

50 %

25 %

3 308

1 180

3,70 %

LMS

[…]

[…]

50 %

25 %

3 264

782

4,43 %

BARCO

[…]

[…]

50 %

25 %

0

0

BARCO

[…]

[…]

50 %

25 %

2 120

575

3,95 %

BARCO

[…]

[…]

50 %

25 %

904

189

4,08 %

Advanced Products

[…]

[…]

60 %

35 %

23

8

4,43 %

(29)

Druga možnost predvideva ohranitev vračljivega predplačila le v primerih uspeha projekta in prilagoditev odplačevanja praksi Komisije. Belgijski organi so sprejeli progresivne pogoje odplačevanja, ki predvidevajo, da bo podjetje v primeru uspeha projekta, povrnilo glavnico in obresti, izračunane na osnovi referenčne in diskontne stopnje Komisije v veljavi ob dodelitvi pomoči.

Razpredelnica 2

Predplačila, ki se odplačujejo v skladu s prakso Skupnosti

Upravičenci

Upravičeni stroški

(v tisoč EUR)

Intenzivnost

Izplačano predplačilo

(v tisoč EUR)

Obresti

(v tisoč EUR) (7)

Stopnja

Uspeh

(prodani kompleti – shipsets)

IR

PR

IR

PR

Europlasma

[…]

[…]

75 %

50 %

1 262

525

4,80 %

[…]

Europlasma

[…]

[…]

75 %

50 %

719

290

4,80 %

[…]

Europlasma

[…]

[…]

75 %

50 %

1 202

362

4,80 %

[…]

Electronic Apparatus

[…]

[…]

70 %

50 %

8 131

3 062

4,08 %

[…]

Samtech

[…]

[…]

70 %

50 %

1 075

305

4,36 %

[…]

XenICS/FOS & S

[…]

[…]

70 %

50 %

8 214

3 482

4,08 %

[…]

(30)

Tržni uspeh projektov se opredeli na osnovi predvidevanj prodaje ob dodelitvi pomoči. Pri odplačevanju predplačila se upoštevajo vsi prodani proizvodi.

(31)

Povračilo, odvisno od prodaje vsakega posamičnega proizvoda, se za podjetji Electronic Apparatus in XenICS/FOS & S ne spreminja. S tem nespremenljivim plačilom se odplačujejo glavnica in obresti.

(32)

Nasprotno pa se povračilo za prodajo vsakega proizvoda posebej za podjetji Europlasma in Samtech spreminja. V tem primeru je to spremenljivo plačilo sestavljeno iz:

fiksnega zneska, ki ustreza glavnici predplačila, razdeljenega na število prodanih proizvodov, ki opredeljujejo uspeh, in

spremenljivega zneska, izračunanega glede na prodajo, ki pokriva obresti glavnice še neodplačanega predplačila.

(33)

Odplačevanje podjetja Europlasma je linearno.

(34)

Podjetje Electronic Apparatus odplačuje po stopnjah. Predvidenih je pet stopenj za […] kompletov – „shipsets“. Če se program prekine na sredi stopnje, preden je dosežen uspeh, podjetje odplača zadnji obrok sorazmerno s številom prodanih proizvodov od zadnje dosežene stopnje.

(35)

Podjetji Samtech in XenICS/FOS & S pa odplačujeta „eksponentno“ v treh fazah:

prva faza se ujema s prvo tretjino prodanih proizvodov,

druga faza, ki se ujema z drugo tretjino prodanih proizvodov, predvideva dvakrat višja povračila kot prva,

tretja faza, ki se ujema s tretjo tretjino prodanih proizvodov, predvideva trikrat višja povračila kot prva.

(36)

Ker je bila pomoč dodeljena pred kratkim, so belgijski organi določili skrajni rok 31. decembra 2018 za vse pogodbe iz razpredelnice 2, razen za podjetje Samtech, za katero je bil določen skrajni rok 31. decembra 2021.

3.3   Obveznosti

(37)

Belgijski organi se obvežejo, da bodo:

najpozneje do 31. decembra 2006 spremenili prvotne pogodbe ter jih uskladili s standardiziranimi obrazci pogodb, predloženimi 23. novembra 2006, in pogoje odplačevanja, opredeljene v uvodnih izjavah 28 do 36 te odločbe,

najpozneje do 31. decembra 2006 predložili spremenjene in podpisane pogodbe,

upoštevali prakso Komisije v zvezi s pogoji odplačevanja, če bodo do 31. decembra 2006 dodeljena nova predplačila z višjo stopnjo intenzivnosti, kot je predvidena za subvencije v okviru R & R,

ustrezno ukrepali, če bodo po začetku veljavnosti okvira Skupnosti za državne pomoči za raziskave, razvoj in inovacije v okviru te sheme dodeljene nove pomoči.

4.   OCENA

4.1   Obstoj državne pomoči

(38)

Shemo financira belgijska zvezna vlada. Določenim proizvajalcem opreme in motorjev v letalskem sektorju omogoča prednost. Predplačilo se vrača le v primeru tržnega uspeha proizvoda, ki je predmet raziskav, določena predplačila pa se odplačajo brez obresti. To pomeni prednost v primerjavi s posojili pod tržnimi pogoji. Shema bi lahko izkrivljala konkurenco in vplivala na trgovino med državami članicami, glede na to da so v sektorju dejavni tudi proizvajalci letalske opreme in motorjev iz drugih držav članic. Ukrep izpolnjuje kumulativna merila državne pomoči v smislu člena 87(1) Pogodbe ES.

(39)

Skupni znesek državnih pomoči, dodeljenih v okviru te sheme, je 82 581 000 EUR, ki se deli na 41 307 000 EUR za proizvajalce letalske opreme in 41 274 000 EUR za proizvajalce letalskih motorjev.

4.2   Nezakonitost državne pomoči

(40)

Za posamezne pomoči v okviru sheme so država in upravičena podjetja sklenili pogodbe. Standardizirani obrazec pogodbe, ki so ga predložili belgijski organi, ne predvideva klavzule, ki bi odložila izplačilo predplačil zaradi analize ukrepa, ki jo izvaja Komisija v skladu s pravili Skupnosti v zvezi z državnimi pomočmi. Ker se ukrep že izvaja, ga je treba upoštevati kot nezakonitega v smislu člena 1(b) in (f) Uredbe (ES) št. 659/1999.

4.3   Združljivost državne pomoči

(41)

Sprememba v skladu s prvo možnostjo, predstavljeno v uvodni izjavi 28, ukinja prednost, ki je bila prvotno omogočena upravičencem z zmanjšanjem intenzivnosti pomoči na stopnjo, ki je predvidena za subvencije v okviru R & R (50 % za dejavnosti IR in 25 % za dejavnosti PR, ki pa se lahko dodatno povečata z bonusi). Poleg povračila z obrestmi presežnega dela pomoči povračilo preostale pomoči presega zahteve okvira R & R. Tako prilagojene pomoči so torej združljive s tem okvirom.

(42)

S spremembo dodeljenih pomoči v skladu z drugo možnostjo, ki je opisana v uvodnih izjavah 29 do 36, se pogoji odplačevanja predplačila uskladijo s prakso Komisije: povračilo je postopno in se v primeru uspeha dvigne na vsoto glavnice in natečenih obresti. Tako prilagojene pomoči so torej v skladu s prakso Komisije.

(43)

V razpredelnicah 1 in 2 so navedena podjetja, ki so bila doslej upravičena do te sheme. Belgijski organi se obvežejo, da bodo ukinili dodatno prednost, ki so jo začasno omogočili tem podjetjem v primerjavi z upravičenci do pomoči v obliki vračljivih predplačil, ki jih je doslej obravnavala Komisija. Poleg tega se belgijski organi obvežejo, da bodo upoštevali prakso Komisije v zvezi s pogoji odplačevanja, če bodo do konca leta 2006 dodeljena nova predplačila z višjo stopnjo intenzivnosti, kot je predvidena za subvencije v okviru R & R. Obvežejo se tudi, da bodo ustrezno ukrepali, če bodo dodeljene nove pomoči v okviru te sheme po začetku veljavnosti novega okvira Skupnosti za državne pomoči za raziskave, razvoj in inovacije.

5.   SKLEPNA UGOTOVITEV

(44)

Komisija ugotavlja, da je Belgija izvajala nezakonito shemo pomoči za raziskave in razvoj v letalskem sektorju v korist proizvajalcev letalske opreme in motorjev, saj je kršila člen 88(3) Pogodbe ES. Vendar se Belgija obveže, da bo pred 31. decembrom 2006 dodeljene državne pomoči prilagodila tako, da bodo združljive z okvirom Skupnosti za državne pomoči za raziskave in razvoj ter s prakso Komisije –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Pomoč, ki jo izvaja Belgija v okviru sheme pomoči za raziskave in razvoj v letalskem sektorju v korist proizvajalcev letalske opreme in proizvajalcev letalskih motorjev, je združljiva s skupnim trgom pod pogoji iz člena 2.

Člen 2

Belgija od upravičencev do sheme iz člena 1 zahteva, da povrnejo predplačila po eni od metod, ki sta opisani v uvodnih izjavah 28 do 36.

Zato Belgija do 31. decembra 2006 spremeni pogodbe, ki jih je sklenila z upravičenci do sheme pomoči iz člena 1 v skladu s standardiziranimi obrazci pogodb, ki so jih belgijski organi predložili Komisiji 23. novembra 2006 in ki zajemajo nove pogoje odplačevanja, opisane v uvodnih izjavah 28 do 36.

Spremenjene in podpisane pogodbe se predložijo Komisiji do 31. decembra 2006.

Člen 3

Belgija v dveh mesecih po prejemu te odločbe obvesti Komisijo o ukrepih, ki jih je sprejela, da bi upoštevala to odločbo.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo.

V Bruslju, 6. decembra 2006

Za Komisijo

Neelie KROES

Članica Komisije


(1)  UL L 83, 27.3.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(2)  UL C 196, 19.8.2006, str. 7.

(3)  Glej opombo 2.

(4)  UL C 45, 17.2.1996, str. 5.

(5)  Za omenjeni primer glej opombo št. 5 Sklepa Komisije z dne 22. junija 2006 (UL C 196, 19.8.2006, str. 7).

(6)  Zaupne informacije.

(7)  Dobljene med odplačevanjem predplačila.