Uradni list L 366 , 28/12/1978 str. 0028 - 0030
finska posebna izdaja: poglavje 9 zvezek 1 str. 0072
grška posebna izdaja: poglavje 09 zvezek 1 str. 0097
švedska posebna izdaja: poglavje 9 zvezek 1 str. 0072
španska posebna izdaja: poglavje 09 zvezek 1 str. 0103
portugalska posebna izdaja poglavje 09 zvezek 1 str. 0103
Tretja direktiva Sveta z dne 19. decembra 1978 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov z zvezi s pravili, ki urejajo prometni davek in trošarino pri mednarodnih potovanjih (78/1032/EGS) SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 99 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije [1], ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2], ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3], ker je treba nadaljevati postopek glede davčnih oprostitev, ki se odobrijo za posameznike pri mednarodnem potovanju, da se bodo ljudje v državah članicah bolj zavedali realnosti skupnega trga; ker je potovanja med državami članicami treba olajšati s povečanjem oprostitev prometnega davka in trošarin, katerih zneski, kakor so bili določeni z Direktivo 69/169/EGS [4], spremenjene z Direktivo 72/230/EGS [5], so bili poleg tega realno znižani s povečanjem življenjskih stroškov znotraj Skupnosti kot celote; ker uvedba evropske obračunske enote v pravnih predpisih, ki so jih sprejele institucije Evropskih skupnosti na področju davčnih oprostitev, ne sme povzročiti znižanja zneskov, izraženih v nacionalnih valutah, ki so sedaj upravičeni do oprostitve; ker je pravila, ki urejajo oprostitve davkov v fazi trgovine na drobno, treba uskladiti, da se preprečijo primeri dvojnega obdavčevanja, kakor so tisti, do katerih prihaja zaradi sedanjih določb; ker je zaradi sedanjih gospodarskih razmer treba odobriti začasno odstopanje v zvezi z vrednostjo na enoto blaga, ki se uvaža v Kraljevino Dansko in na Irsko in količinsko omejitev za mirno vino, ki se uvaža v Kraljevino Dansko, SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO: Člen 1 Člen 2 Direktive 69/169/EGS se spremeni: (a) Odstavek 1 se nadomesti z: "1. Oprostitev prometnega davka in trošarine ob uvozu velja za blago v osebni prtljagi potnikov, ki prihajajo iz držav članic Skupnosti, če izpolnjuje pogoje, določene v členih 9 in 10 Pogodbe, je bilo pridobljeno v skladu s splošnimi pravili, ki urejajo obdavčenje na notranjem trgu ene od držav članic in nima komercialnega značaja in celotna vrednost blaga ne presega 180 evropskih obračunskih enot na osebo." (b) V odstavku 2 se "30 obračunskih enot" nadomesti s "50 evropskih obračunskih enot". (c) V odstavku 3 se "125 obračunskih enot" nadomesti s "180 evropskih obračunskih enot". (d) Dodajo se naslednji odstavki: "4. Kadar potovanje iz odstavka 1: - vključuje tranzit preko ozemlja tretje države; prelet brez pristanka se ne šteje kot tranzit v smislu te direktive, - se začne v delu ozemlja druge države članice, v kateri se za blago, ki se porabi na navedenem ozemlju, ne obračunavata prometni davek in/ali trošarina, potnik mora biti sposoben dokazati, da je bilo blago, ki ga prevaža v svoji prtljagi, pridobljeno ob upoštevanju splošnih pogojev, ki urejajo obdavčenje na notranjem trgu države članice in ni upravičeno do kakršnega koli vračila prometnega davka in/ali trošarine; če tega ni, velja člen 1. 5. V nobenih okoliščinah ne sme celotna vrednost oproščenega blaga presegati zneska, predvidenega v odstavku 1 ali 2." Člen 2 Člen 4 Direktive 69/169/EGS se spremeni: (a) V odstavku 1(b), druga alinea, stolpec II se "do skupaj tri litre" nadomesti z "do skupaj štiri litre". (b) Odstavek 2 se nadomesti z: "2. Oprostitev za blago, navedeno v odstavku 1(a) in (b), se ne odobri za potnike, mlajše od 17 let. Oprostitev za blago, navedeno v odstavku 1(d), se ne odobri za potnike, mlajše od 15 let." (c) Dodajo se naslednji odstavki: "4. Kadar potovanje iz člena 2(1): - vključuje tranzit preko ozemlja tretje države; se prelet brez pristanka ne šteje kot tranzit v smislu te direktive, - se začne v delu ozemlja druge države članice, v kateri se za blago, ki se porabi na navedenem ozemlju, ne obračunavata prometni davek in/ali trošarina, potnik mora biti sposoben dokazati, da je bilo blago, ki ga prevaža v svoji prtljagi, pridobljeno ob upoštevanju splošnih pogojev, ki urejajo obdavčenje na notranjem trgu države članice in ni upravičeno do kakršnega koli vračila prometnega davka in/ali dajatve; če tega ni, veljajo količine, določene v odstavku 1, stolpec I. 5. V nobenih okoliščinah ne sme celotna količina oproščenega blaga presegati količin, predvidenih v odstavku 1, stolpec II." Člen 3 Člen 6 Direktive 69/169/EGS se spremeni: (a) Odstavek 2 se nadomesti z: "2. Brez poseganja v pravila, ki se nanašajo na prodajo v trgovinah na letališčih pod carinskim nadzorom in na letalih, države članice sprejmejo potrebne ukrepe glede prodaje v fazi trgovine na drobno, da dovolijo v primerih in pod pogoji, predvidenimi v odstavkih 3 in 4, oprostitev prometnega davka na dobavo blaga, ki ga v osebni prtljagi prenašajo potniki, ki zapuščajo državo članico. Ne sme pa biti odobrena oprostitev glede trošarin." (b) Tretji pododstavek odstavka 3 se nadomesti z: "Države članice lahko svoje rezidente izključijo iz te davčne oprostitve." Člen 4 "Člen 7 1. V tej direktivi je "Evropska obračunska enota" (EOE), kakor je opredeljena v Finančni uredbi z dne 21. decembra 1977 [6]. 2. Protivrednost EOE v nacionalni valuti, ki se upošteva za izvajanje te direktive, se določi enkrat letno. Uporabijo se tečaji, ki se pridobijo prvi delovni dan v oktobru in veljajo od 1. januarja naslednje leto. 3. Države članice lahko zaokrožijo zneske v nacionalni valuti, ki jih dobijo s pretvorbo zneskov v EOE, predvidenih v členih 1 in 2, če taka zaokrožitev ne presega 2 EOE. 4. Države članice lahko še naprej uporabljajo zneske oprostitev, ki veljajo v času letne prilagoditve, predvidene v odstavku 2, če pretvorba zneskov oprostitev, izraženih v EOE pred zaokroženjem, ki je predvideno v odstavku 3, pomeni manj kakor 5-odstotno spremembo oprostitve, izraženo v nacionalni valuti." Člen 5 1. Z odstopanjem od člena 2(1) Direktive 69/169/EGS, kakor je spremenjena s členom 1(a) te direktive: - lahko Kraljevina Danska do 31. decembra 1981 iz davčne oprostitve izključi blago, katerega vrednost na enoto presega 135 EOE, - lahko Irska do 31. decembra 1983 iz davčne oprostitve izključi blago, katerega vrednost na enoto presega 77 EOE. 2. V obdobju izvajanja odstopanj iz odstavka 1 druge države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da dovolijo oprostitev davkov v skladu s postopki iz člena 6(4) Direktive 69/169/EGS za blago, ki se uvaža v Kraljevino Dansko in na Irsko, ki je v teh državah izključeno iz oprostitve. 3. Z odstopanjem od člena 4(1)(b) Direktive 69/169/EGS, kakor je spremenjena s členom 2(a) te Direktive, glede uvoza mirnih vin z oprostitvijo prometnega davka in trošarine, lahko Kraljevina Danska do 31. decembra 1983 zadrži količinsko omejitev treh litrov. Člen 6 1. Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo najpozneje do 1. januarja 1979. 2. Države članice obvestijo Komisijo o predpisih, ki jih sprejmejo za izvajanje te direktive. Komisija o tem obvesti druge države članice. Člen 7 Ta direktiva je naslovljena na države članice. V Bruslju, 19. decembra 1978 Za Svet Predsednik H.-D. Genscher [1] UL C 31, 8.2.1977, str. 5. [2] UL C 133, 6.6.1977, str. 44. [3] UL C 114, 11.5.1977, str. 33. [4] UL L 133, 4.6.1969, str. 6. [5] UL L 139, 17.6.1972, str. 28. [6] UL L 356, 31.12.1977, str. 1. --------------------------------------------------