ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 287

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 47
8. septembra 2004


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1572/2004 zo 7. septembra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1573/2004 zo 6. septembra 2004 o zastavení rybolovu soley obyčajnej (Solea solea) pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou Francúzska

3

 

*

Smernica Komisie 2004/87/ES zo 7. septembra 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/768/EHS o kozmetických výrobkoch s cieľom prispôsobenia jej prílohy III technickému pokroku ( 1 )

4

 

*

Smernica Komisie 2004/88/ES zo 7. septembra 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/768/EHS o kozmetických výrobkoch na účely prispôsobenia jej prílohy III technickému pokroku ( 1 )

5

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Komisia

 

*

2004/630/ES:Rozhodnutie Komisie z 27. júla 2004 schvaľujúce programy implementácie prieskumov moru hydiny u hydiny a voľne žijúcich vtákov v členských štátoch v roku 2004 a stanovujúce pravidlá predkladania správ a pravidlá získania finančných príspevkov na implementačné náklady týchto programov zo spoločenstva (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 2854)  ( 1 )

7

 

*

2004/631/ES:Rozhodnutie Komisie z 13. augusta 2004 o finančnom príspevku spoločenstva na eradikáciu klasického moru ošípaných v Slovenskej republike v roku 2004 (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3087)

14

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

8.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1572/2004

zo 7. septembra 2004,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 8. septembra 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. septembra 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie zo 7. septembra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0707 00 05

052

89,6

999

89,6

0709 90 70

052

70,2

999

70,2

0805 50 10

382

70,5

388

50,6

524

51,9

528

61,0

999

58,5

0806 10 10

052

84,3

220

118,3

624

149,3

999

117,3

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

78,4

400

73,5

512

85,9

528

89,9

804

74,4

999

80,4

0808 20 50

052

97,1

388

124,7

999

110,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

115,8

999

115,8

0809 40 05

052

95,0

066

87,8

093

31,7

094

29,3

624

132,4

999

75,2


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


8.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1573/2004

zo 6. septembra 2004

o zastavení rybolovu soley obyčajnej (Solea solea) pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou Francúzska

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (1), najmä na jeho článok 21 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadenie Rady (ES) č. 2287/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa na rok 2004 stanovujú príležitosti na rybolov a príslušné podmienky pre určité násadové ryby a skupiny násadových rýb, uplatniteľné vo vodách spoločenstva a pre plavidlá spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov, stanovuje kvóty na rok 2004 pre soleu obyčajnú (2).

(2)

S cieľom zabezpečiť dodržiavanie opatrení týkajúcich sa kvantitatívnych obmedzení výlovu zásob podliehajúcich kvóte je potrebné, aby Komisia stanovila dátum, ku ktorému sa pridelená kvóta stanovená na výlov plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu bude považovať za vyčerpanú.

(3)

Podľa informácií oznámených Komisii výlovy soley obyčajnej vo vodách oblasti ICES I, Severné more, plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Francúzska alebo plavidlami zaregistrovanými vo Francúzsku dosiahli kvótu pridelenú na rok 2004. Francúzsko zakázalo loviť tieto zásoby od 17. júla 2004. Z tohto dôvodu je potrebné stanoviť tento dátum,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Kvóta pridelená Francúzsku na rok 2004 pre výlovy soley obyčajnej vo vodách oblasti ICES I, Severné more, plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Francúzska alebo plavidlami zaregistrovanými vo Francúzsku sa považuje za vyčerpanú.

Rybolov soley obyčajnej vo vodách oblasti ICES I, Severné more, plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Francúzska alebo plavidlami zaregistrovanými vo Francúzsku, ako aj ponechanie na palube, prekládka alebo vykládka zásob vylovených týmito plavidlami sa po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia zakazuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť nasledujúci deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie sa bude uplatňovať od 17. júla 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. septembra 2004

Za Komisiu

Jörgen HOLMQUIST

generálny riaditeľ pre rybné hospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1954/2003 (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ L 344, 31.12.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 867/2004 (Ú. v. EÚ L 161, 30.4.2004, s. 144).


8.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/4


SMERNICA KOMISIE 2004/87/ES

zo 7. septembra 2004,

ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/768/EHS o kozmetických výrobkoch s cieľom prispôsobenia jej prílohy III technickému pokroku

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov (1), najmä na jej článok 8 ods. 2,

po konzultácii s Vedeckým výborom pre kozmetické výrobky a nepotravinové výrobky určené pre spotrebiteľov,

keďže:

(1)

V apríli 2002 zaradila Komisia do časti 2 prílohy III k smernici 76/768/EHS farby na vlasy pod referenčnými číslami 1 až 60. Vzhľadom na to, že bolo potrebných viac informácií o bezpečnosti týchto farieb na vlasy, aby Vedecký výbor pre kozmetické výrobky a nepotravinové výrobky určené pre spotrebiteľov (SCCNFP) mohol dokončiť hodnotenie rizika týchto látok, povolilo sa dočasné používanie uvedených farieb na vlasy v kozmetických výrobkoch do 30. septembra 2004.

(2)

SCCNFP stanovil základné požiadavky na vykonávanie moderného hodnotenia rizika farieb na vlasy v decembri 2002. Na základe konzultácií s členskými štátmi a akcionármi sa v decembri 2003 dohodlo, že júl 2005 je primeraným termínom na predloženie SCCNFP doplňujúcich informácií o farbách na vlasy, ktoré spĺňajú nové požiadavky. Preto sa musí predĺžiť lehota, na ktorú sa uvedené farby na vlasy zaradili do časti 2 prílohy III k smernici 76/768/EHS.

(3)

Smernica 76/768/EHS by sa podľa toho mala primerane zmeniť a doplniť.

(4)

Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre kozmetické výrobky,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

V časti 2 prílohy III k smernici 76/768/EHS sa dátum „30.9.2004“ v stĺpci g pre referenčné čísla 1 až 60 nahrádza dátumom „31.12.2005“.

Článok 2

1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. októbra 2004. Bezodkladne oznámia Komisii znenie uvedených ustanovení a korelačnú tabuľku medzi uvedenými ustanoveniami a touto smernicou.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť na tretí deň nasledujúci po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 7. septembra 2004

Za Komisiu

Olli REHN

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003/83/ES (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 23).


8.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/5


SMERNICA KOMISIE 2004/88/ES

zo 7. septembra 2004,

ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/768/EHS o kozmetických výrobkoch na účely prispôsobenia jej prílohy III technickému pokroku

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov (1), a najmä na jej článok 8 ods. 2,

po konzultácii s Vedeckým výborom pre kozmetické výrobky a nepotravinové výrobky určené pre spotrebiteľov,

keďže:

(1)

Hodnotenie rizika sa neukončilo v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 793/93 o vyhodnocovaní a kontrole rizík existujúcich látok (2), predĺžila sa do 30. septembra 2004 lehota na zaradenie xylénu pyžmového a ketónu pyžmového do časti 2 prílohy III k smernici 76/768/EHS.

(2)

Dňa 8. januára 2004 prijal Vedecký výbor pre toxicitu, ekotoxicitu a životné prostredie stanovisko k výsledkom hodnotenia rizika xylénu pyžmového a ketónu pyžmového, ktoré sa vykonávalo v súlade s nariadením (EHS) č. 793/93.

(3)

Vedecký výbor pre kozmetické výrobky a nepotravinové výrobky určené pre spotrebiteľov (SCCNFP) potvrdil, že xylén pyžmový sa bezpečne môže používať v kozmetických výrobkoch, okrem výrobkov na ústnu hygienu, až do maximálnej koncentrácie 1 % vo finálnom výrobku pri jemných vôňach, 0,4 % pri toaletnej vode a 0,03 % pri iných výrobkoch a ketón pyžmový sa môže bezpečne používať v kozmetických výrobkoch, okrem výrobkov na ústnu hygienu, až do maximálnej koncentrácie 1,4 % vo finálnom výrobku pri jemných vôňach, 0,56 % pri toaletnej vode a 0,042 % pri iných výrobkoch.

(4)

Preto je potrebné, aby sa xylén pyžmový a ketón pyžmový zahrnuli do časti 1 prílohy III k smernici 76/768/EHS, pričom zodpovedajúce záznamy v časti 2 uvedenej prílohy by sa mali vypustiť.

(5)

Smernica 76/768/EHS by sa podľa toho mala primerane zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre kozmetické výrobky,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Príloha III k smernici 76/768/EHS sa mení a dopĺňa podľa prílohy k tejto smernici.

Článok 2

1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. októbra 2004. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť na tretí deň nasledujúci po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 7. septembra 2004

Za Komisiu

Olli REHN

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003/83/ES (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 23).

(2)  Ú. v. ES L 84, 5.4.1993, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).


PRÍLOHA

Príloha III k smernici 76/768/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

V časti 2 sa vypúšťajú záznamy pod referenčnými číslami 61 a 62.

2.

V časti 1 sa pod referenčnými číslami 96 a 97 pridávajú tieto položky:

Referenčné číslo

Látka

Obmedzenia

Podmienky používania a upozornenia, ktoré musia byť uvedené na obale

Oblasť aplikácie a/alebo používania

Najvyššie prípustná koncentrácia v konečnom kozmetickom výrobku

Iné obmedzenia a požiadavky

a

b

c

d

e

f

„96

Xylén pyžmový (č. CAS 81-15-2)

Všetky kozmetické výrobky s výnimkou výrobkov na ústnu hygienu

a)

1,0 % v parfumoch a parfumových vodách

b)

0,4 % v toaletnej vode

c)

0,03 % v iných výrobkoch

 

 

97

Ketón pyžmový (č. CAS 81-14-1)

všetky kozmetické výrobky s výnimkou výrobkov na ústnu hygienu

a)

1,4 % v parfumoch a parfumových vodách

b)

0,56 % v toaletnej vode

c)

0,042 % v iných výrobkoch“

 

 


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

8.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/7


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 27. júla 2004

schvaľujúce programy implementácie prieskumov moru hydiny u hydiny a voľne žijúcich vtákov v členských štátoch v roku 2004 a stanovujúce pravidlá predkladania správ a pravidlá získania finančných príspevkov na implementačné náklady týchto programov zo spoločenstva

(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 2854)

(Pôvodné sú iba texty v nemeckom, francúzskom, holandskom, gréckom, dánskom, fínskom, anglickom, talianskom, švédskom, španielskom a portugalskom jazyku)

(Text s významom pre EHP)

(2004/630/ES)

KOMISIA EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch vo veterinárnom sektore (1), a najmä na jeho článok 20,

keďže:

(1)

Rozhodnutie 90/424/EHS stanovuje finančný príspevok zo spoločenstva na prijatie technických a vedeckých opatrení nevyhnutných pre vypracovanie veterinárnej legislatívy spoločenstva a na vzdelávanie alebo školenia vo veterinárnom sektore.

(2)

Rozhodnutie Komisie 2004/111/ES (2) stanovuje na rok 2004 implementáciu prieskumov moru hydiny u hydiny a voľne žijúcich vtákov v členských štátoch za podmienky, že plány prieskumov sú schválené Komisiou; tieto prieskumy by mali zistiť prítomnosť nákazy u hydiny, čo bude viesť k prehodnoteniu existujúcej legislatívy a prispeje k zvýšeniu vedomostí o možných ohrozeniach zvierat a ľudí divokou zverou.

(3)

Programy predložené členskými štátmi boli preskúmané Komisiou vzhľadom na smernice stanovené rozhodnutím 2004/615/ES o implementácii prieskumov moru hydiny u hydiny a voľne žijúcich vtákov v členských štátoch, ktoré budú vykonané v priebehu roku 2004. Bolo zistené, že sú v súlade s týmito smernicami, preto budú jednotlivo schválené.

(4)

Pri výdavkoch spojených s programami, pri ktorých sa preukáže, že boli vynaložené po 15. marci 2004, možno taktiež požiadať o spolufinancovanie.

(5)

Cyprus predložil program kontroly, ale v dôsledku malého rozsahu plánovaných prieskumov nepožiadal o finančný príspevok zo spoločenstva; program je však oficiálne schválený.

(6)

Je vhodné stanoviť pravidlá predkladania správ o výsledkoch prieskumov a oprávnenosti nákladov zahrnutých do finančnej požiadavky o finančný príspevok zo spoločenstva na náklady vynaložené členskými štátmi na implementáciu programu.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Členské štáty vykonajú prieskumy moru hydiny u hydiny a voľne žijúcich vtákov v súlade s programami uvedenými v prílohe I a schválenými na obdobie, ako je špecifikované.

2.   Finančný príspevok spoločenstva k nákladom na odobratie vzoriek a ich analýzu bude udelený každému členskému štátu až do maximálnej výšky stanovenej v prílohe I.

Tento príspevok bude udelený za predpokladu, že členský štát:

a)

prijme zákony, nariadenia a administratívne opatrenia nevyhnutné na implementáciu jeho programu;

b)

predloží Komisii a referenčnému laboratóriu spoločenstva pre mor hydiny najneskôr do 15. marca 2005 záverečnú správu o technickom prevedení programu a dosiahnutých výsledkoch podľa vzorov správ uvedených v prílohách II, III, IV a V, doloženú overiteľnými dokladmi o nákladoch vynaložených počas obdobia, na ktoré bol program schválený;

c)

implementuje program efektívne; príslušný orgán predovšetkým zabezpečí, aby príslušné vzorky boli odobraté v hydinárskych chovoch alebo jatkách.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované Rakúsku, Belgicku, Cypru, Dánsku, Fínsku, Francúzsku, Nemecku, Írsku, Taliansku, Luxemburgsku, Švédsku, Španielsku, Portugalsku a Spojenému kráľovstvu.

V Bruseli 27. júla 2004.

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ L 32, 5.2.2004, s. 20. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/615/ES (Ú. v. EÚ L 278, 27.8.2004, s. 59).


PRÍLOHA I

Zoznam členských krajín, pre ktoré sú schválené programy prieskumu moru hydiny u hydiny a voľne žijúcich vtákov

(EUR)

Kód

Členský štát

Obdobie

Maximálna výška spolufinancovania

AT

Rakúsko

15.3.2004–15.3.2005

10 800,00

BE

Belgicko

15.3.2004–15.3.2005

11 700,00

CY

Cyprus

15.3.2004–15.3.2005

DE

Nemecko

15.3.2004–15.3.2005

78 500,00

DK

Dánsko

15.3.2004–15.3.2005

72 600,00

ES

Španielsko

15.3.2004–15.3.2005

34 300,00

FI

Fínsko

15.3.2004–15.3.2005

40 500,00

FR

Francúzsko

15.3.2004–15.3.2005

148 900,00

IE

Írsko

15.3.2004–15.3.2005

32 300,00

IT

Taliansko

15.3.2004–15.3.2005

75 300,00

LU

Luxembursko

15.3.2004–15.3.2005

1 900,00

PT

Portugalsko

15.3.2004–15.3.2005

18 700,00

SE

Švédsko

15.3.2004–15.3.2005

28 500,00

UK

Spojené kráľovstvo

15.3.2004–15.3.2005

85 600,00

SPOLU

 

 

639 600,00


PRÍLOHA II

Záverečná správa o chovoch hydiny zahrnutých do vzorky (1)(okrem kačíc a husí)

Sérologické vyšetrenie v súlade so smernicami bod A v chovoch brojlerov (iba ak sú v ohrození)/výkrmniach moriek/ liahniach kurčiat/ liahniach moriek/chovoch nosníc/výbehoch nosníc/farmách operencov (bažanty, jarabice, prepelice atď)/v kŕdľoch na dvore/ostatné [nehodiace sa prečiarknuť]

Použite jeden formulár na každú triedu hydiny

Členský štát: ... Dátum: ... Správa za obdobie: od ... do...


Región (2)

Celkový počet chovov (3)

Celkový počet chovov zahrnutých do vzorky

Celkový počet pozitívnych chovov

Celkový počet chovov pozitívnych pre podtyp H 5

Celkový počet chovov pozitívnych pre podtyp H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOLU

 

 

 

 

 


(1)  Chovy v stádach, kŕdľoch alebo zariadeniach, čo je vhodné.

(2)  Región, ako je zadefinovaný v schválenom programe členského štátu.

(3)  Celkový počet chovov určitej kategórie hydiny v regióne.


PRÍLOHA III

Záverečná správa o údajoch z chovov kačíc a husí (1) v súlade so smernicami, bod B

SÉROLOGICKÉ VYŠETRENIE

Členský štát: ... Dátum: ... Správa za obdobie: od ... do ...


Región (2)

Celkový počet chovov kačíc a husí

Celkový počet chovov kačíc a husí zahrnutých do vzorky

Celkový počet sérologicky pozitívnych chovov

Celkový počet chovov sérologicky pozitívnych pre podtyp H 5

Celkový počet chovov sérologicky pozitívnych pre podtyp H 7

Celkový počet virologicky pozitívnych chovov

Celkový počet chovov virologicky pozitívnych pre podtyp H 5

Celkový počet chovov virologicky pozitívnych pre podtyp H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOLU

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Chovy v stádach, kŕdľoch alebo zariadeniach, čo je vhodné.

(2)  Región, ako je zadefinovaný v schválenom programe členského štátu.


PRÍLOHA IV

Záverečná správa o údajoch o divých vtákoch – virologické vyšetrenie v súlade so smernicami, bod C

Členský štát: Dátum: Správa za obdobie: od do

Oblasť (1)

Druhy divokých vtákov zahrnutých do vzorky

Celkový počet vzoriek odobratých na virologické vyšetrenie

Celkový počet pozitívnych vzoriek

Počet vzoriek pozitívnych pre podtyp H 5

Počet vzoriek pozitívnych pre podtyp H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOLU

 

 

 

 

 


(1)  Región, ako je zadefinovaný v schválenom programe členského štátu alebo určenie miesta strediska/stredísk pozorovania vtákov.


PRÍLOHA V

Záverečná finančná správa a žiadosť o úhradu

Rovnaká tabuľka prieskumu hydiny/voľne žijúcich vtákov (1)

Členský štát: Dátum: Správa za obdobie: od do


Opatrenia, pre ktoré sa priznáva spolufinancovanie (2)

Metódy laboratórnych analýz

Počet testov vykonaných danou metódov

Náklady

Sérologický pre-skríning (3)

 

 

Test Haemagglutination-inhibition (HI) pre H5/H7

 

 

Test izolácie vírusov

 

 

Ostatné opatrenia, ktoré budú pokryté

Opis činnosti

 

Odobranie vzoriek

 

 

Ostatné

 

 

SPOLU

 

 

Týmto potvrdzujem, že uvedené údaje sú správne a na tieto opatrenia nebol žiadaný nijaký iný príspevok zo spoločenstva.

(miesto a dátum)

(podpis)


(1)  Nehodiace sa prečiarknuť.

(2)  Údaje uviesť v národnej mene bez DPH.

(3)  Uveďte použitý test.


8.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/14


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 13. augusta 2004

o finančnom príspevku spoločenstva na eradikáciu klasického moru ošípaných v Slovenskej republike v roku 2004

(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3087)

(Iba slovenský jazyk je autentický)

(2004/631/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska z roku 2003, a najmä na jeho článok 32 odsek 1,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch vo veterinárnej oblasti (1), a najmä jeho článku 3 odsek 3 a článku 5 odsek 3,

keďže:

(1)

V Slovenskej republike vznikla v roku 2004 epidémia klasického moru ošípaných. Objavenie sa tohto ochorenia predstavuje závažné riziko pre populáciu hospodárskych zvierat spoločenstva.

(2)

S cieľom pomoci pri čo najskoršej eradikácii tohto ochorenia môže spoločenstvo finančne prispieť k oprávneným nákladom, ktoré vzniknú členskému štátu, ako je to ustanovené v rozhodnutí 90/424/EHS.

(3)

Podľa článku 3 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (2), veterinárne opatrenia a opatrenia v oblasti zdravia rastlín podniknuté v súlade s pravidlami spoločenstva budú financované zo záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu. Kontrola týchto opatrení patrí pod články 8 a 9 uvedeného nariadenia.

(4)

Platba finančného príspevku spoločenstva musí byť podmienená skutočnou realizáciou plánovaných činností a tým, že úrady v určitých lehotách poskytnú všetky potrebné informácie.

(5)

Slovenská republika 29. marca predložila oficiálnu žiadosť o úhradu všetkých výdavkov, ktoré vznikli na jej území.

(6)

Musí byť definovaný pojem „promptná a primeraná náhrada chovateľom hospodárskych zvierat“, ktorý sa používa v článku 3 rozhodnutia 90/424/EHS, „primerané platby“ a „zdôvodnené platby“, ako aj kategórie oprávnených výdavkov v rámci „iných nákladov“ spojených s núteným vyraďovaním.

(7)

Opatrenia, ktoré stanovuje toto rozhodnutie, sú v súlade s názorom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Poskytnutie finančného príspevku zo strany spoločenstva Slovenskej republike

S cieľom eradikácie klasického moru ošípaných v roku 2004 v Slovenskej republike môže Slovenská republika čerpať finančný príspevok spoločenstva do výšky 50 % vzniknutých výdavkov, a to na:

a)

promptnú a primeranú náhradu farmárom, ktorí boli nútení vyraďovať svoje zvieratá ako súčasť opatrení na eradikáciu epidémie klasického moru ošípaných v roku 2004 podľa ustanovení prvej a siedmej zarážky článku 3 odsek 2 rozhodnutia 90/424/ES a v súlade s týmto rozhodnutím;

b)

prevádzkové výdavky spojené s vyraďovaním zvierat, likvidáciou tiel a produktov, čistením a dezinfekciou zariadení a s čistením a dezinfekciou, alebo v prípade potreby likvidáciou kontaminovaného vybavenia podľa ustanovení prvej, druhej a tretej zarážky článku 3 odsek 2 rozhodnutia 90/424/EHS a v súlade s týmto rozhodnutím.

Článok 2

Definície

Na toto rozhodnutie sa budú vzťahovať nasledujúce definície:

a)

„promptná a primeraná náhrada“ znamená platbu do 90 dní po vyradení zvierat ako náhradu zodpovedajúcu trhovej hodnote, ako je uvedené v článku 3 odsek 1;

b)

„primeraná platba“ znamená platby na nákup materiálov a služieb za úmerné ceny v porovnaní s trhovými cenami pred epidémiou klasického moru ošípaných;

c)

„zdôvodnené platby“ znamenajú platby na nákup materiálov alebo služieb, vo vzťahu ku ktorým je preukázaný charakter a priama súvislosť s núteným vyraďovaním zvierat, ako uvádza článok 1 bod a).

Článok 3

Oprávnené výdavky kryté finančným príspevkom spoločenstva

1.   Maximálna oprávnená výška náhrady na zviera, ktorá bude vyplatená vlastníkom zvierat, vychádza z trhovej hodnoty zvieraťa pred nakazením alebo vyradením.

2.   Pri platbách náhrady realizovaných Slovenskou republikou podľa článku 1 bod a) po uplynutí 90-dňovej lehoty ustanovenej v článku 2 bod a) sa oprávnené sumy znížia vo vzťahu k výdavkom realizovaným po lehote takto:

25 % vo vzťahu k platbám realizovaným medzi 91. a 105. dňom po vyradení zvierat;

50 % vo vzťahu k platbám realizovaným medzi 106. a 120. dňom po vyradení zvierat;

75 % vo vzťahu k platbám realizovaným medzi 121. a 135. dňom po vyradení zvierat;

100 % vo vzťahu k platbám po 136. dni po vyradení zvierat.

Komisia však uplatní iný časový rozvrh, resp. menšie zníženie alebo sumy nezníži vôbec, ak sa vo vzťahu k niektorým opatreniam vyskytnú výnimočné riadiace podmienky, alebo ak Slovenská republika uvedie iné, dobre podložené zdôvodnenie.

3.   Náklady uvedené v článku 1 bod b) oprávnené z hľadiska finančného príspevku, budú len tie, ktoré sú uvedené v prílohe III.

4.   Z výpočtu finančného príspevku spoločenstva budú vylúčené:

a)

daň z pridanej hodnoty;

b)

platy štátnych zamestnancov;

c)

verejný materiál okrem spotrebného materiálu.

Článok 4

Podmienky platby a podporná dokumentácia

1.   Finančný príspevok spoločenstva sa stanoví v súlade s postupom zakotveným v článku 41 rozhodnutia Rady 90/424/EHS na základe:

a)

nároku vzneseného v súlade s prílohami I a II v lehotách, ktoré sú ustanovené v odseku 2;

b)

podrobných dokladov, ktoré potvrdzujú čísla v nároku uvedenom v bode a);

c)

výsledkov prípadnej kontroly na mieste zo strany Komisie, ako je uvedené v článku 5.

Doklady uvedené v bode b), ako aj príslušné obchodné informácie budú dané k dispozícii Komisii pri kontrole na mieste.

2.   Nárok uvedený v odseku 1 a) musí byť vznesený v počítačovej forme v súlade s prílohou I a prílohou II do 60 kalendárnych dní po notifikácii tohto rozhodnutia.

Pri nedodržaní týchto lehôt bude finančný príspevok spoločenstva znížený o 25 % za každý mesiac oneskorenia.

Článok 5

Kontroly na mieste zo strany Komisie

Komisia môže v spolupráci s príslušnými národnými orgánmi vykonať kontrolu implementácie opatrení na eradikáciu klasického moru ošípaných a súvisiacich vzniknutých nákladov na mieste.

Článok 6

Príjemcovia

Toto rozhodnutie je adresované Slovenskej republike.

V Bruseli 13. augusta 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31).

(2)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.


PRÍLOHA I

Žiadosť o príspevok náhrady nákladov na zvieratá, na ktoré sa vzťahuje nútená porážka

Epidémia č.

Kontakt s epidémiou č.

Identifikačné číslo podniku

Farmár

Umiestnenie podniku

Dátum porážky

Metóda likvidácie

Hmotnosť v deň likvidácie

Počet zvierat jednotlivých kategórií

Vyplatená čiastka podľa kategórie

Iné náklady uhrádzané farmárovi (bez DPH)

Celková náhrada (bez DPH)

Dátum platby

Priezvisko

Meno

Kafiléria

Bitúnok

Iné (uveďte)

Prasnice

Kance

Prasiatka

Ošípané

Prasnice

Kance

Prasiatka

Ošípané


PRÍLOHA II

Nárok podľa článku 4

„Iné náklady“ vzniknuté (podľa okolností) podniku č. … alebo zoznam (okrem náhrady za hodnotu zvierat)

Položka

Suma bez DPH

Vyradenie

 

Likvidácia tiel (preprava a ošetrenie)

 

Čistenia a dezinfekcia (plat a produkty)

 

Krmivá (náhrada a likvidácia)

 

Vybavenie (náhrada a likvidácia)

 

SPOLU

 


PRÍLOHA III

Oprávnené náklady, na ktoré odkazuje článok 3 odsek 3

1.

Náklady na nútené vyradenie zvierat:

a)

plat a poplatky špeciálne zamestnaným vyraďovačom;

b)

spotrebný materiál a špeciálne vybavenie použité na vyraďovanie;

c)

obstaranie služieb alebo prenájom vybavenia použitého na prepravu zvierat na miesto vyraďovania.

2.

Náklady na likvidáciu tiel:

a)

likvidácia v kafilérii: obstaranie služieb na prenájom vybavenia použitého na prepravu tiel do skladovacích zariadení, ošetrenie tiel v kafilérii a likvidácia mäsa;

b)

zakopanie: platy a poplatky špeciálne zamestnaných pracovníkov, obstaranie služieb alebo prenájom vybavenia na prepravu a zakopanie tiel a výrobky použité na dezinfekciu miesta zakopania;

c)

spálenie: platy a poplatky špeciálne zamestnaných pracovníkov, horľaviny a iný použitý materiál, obstaranie služieb alebo prenájom vybavenia na prepravu tiel a výrobky použité na dezinfekciu spaľovne.

3.

Náklady na čistenie a dezinfekciu podnikov:

a)

výrobky použité na čistenie a dezinfekciu;

b)

platy a poplatky špeciálne zamestnaných pracovníkov.

4.

Náklady na likvidáciu kontaminovaných krmív:

a)

náhrada za nákupnú cenu krmív;

b)

obstaranie služieb alebo prenájom vybavenia na prepravu a likvidáciu krmív.

5.

Náklady súvisiace s náhradou za likvidáciu kontaminovaného vybavenia za trhovú cenu tohto vybavenia. Náklady na rekonštrukciu alebo obnovu poľnohospodárskych budov a infraštruktúry nie sú podporovateľné.