European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria C


C/2024/1792

1.3.2024

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 28. februára 2024,

ktorým sa v mene Európskej únie schvaľuje zmena prílohy IVa) k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami

(C/2024/1792)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/91/ES z 30. júla 2003 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami (1), najmä na jeho článok 5,

keďže:

(1)

Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami (2) (ďalej len „dohoda“) bola zmenená Komplexnou hospodárskou a obchodnou dohodou (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na druhej strane (3), ktorá sa predbežne vykonáva od 21. septembra 2017.

(2)

Spoločný výbor zriadený článkom 27 ods. 1 dohody (ďalej len „spoločný výbor“) je zodpovedný za udržiavanie kontaktu medzi zmluvnými stranami vo všetkých otázkach týkajúcich sa vykonávania a fungovania dohody.

(3)

V prílohe IVa) k dohode sa uvádzajú zemepisné označenia liehovín s pôvodom v Únii, ktoré možno oprávnene zapísať do kanadského registra ako chránené zemepisné označenie liehovín. Únia požiadala o doplnenie jedného zemepisného označenia do danej prílohy. Kanada ukončila preskúmanie predmetného zemepisného označenia.

(4)

Podľa článku 27 ods. 3 dohody zmenenej dohodou CETA má spoločný výbor právomoc prijať zmeny príloh k dohode.

(5)

Preto by sa mala stanoviť pozícia, ktorú má Únia zaujať v spoločnom výbore.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre liehoviny,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Zmeny v prílohe IVa) k dohode uvedené v návrhu rozhodnutia spoločného výboru sa týmto v mene Únie schvaľujú.

Znenie dohody o zmenách je priložené k tomuto rozhodnutiu vo forme návrhu rozhodnutia spoločného výboru.

Článok 2

Zástupca Únie v spoločnom výbore sa týmto splnomocňuje schváliť prijatie rozhodnutia spoločného výboru v mene Únie.

Článok 3

Rozhodnutie spoločného výboru sa po prijatí uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 28. februára 2024

Za Komisiu

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 35, 6.2.2004, s. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/91(1)/oj.

(2)   Ú. v. EÚ L 35, 6.2.2004, s. 3., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/91/oj.

(3)   Ú. v. EÚ L 11, 14.1.2017, s. 23., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/37/oj.


PRÍLOHA

návrh ROZHODNUTIA č. …/2024 SPOLOČNÉHO VÝBORU zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami

z … 2024,

ktorým sa menia prílohy I, IIIa), IIIb), IVa) a VI k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami

SPOLOČNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami podpísanou v Niagara-on-the-Lake 16. septembra 2003 (ďalej len „dohoda“) a zmenenou Komplexnou hospodárskou a obchodnou dohodou (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na druhej strane podpísanou v Bruseli 30. októbra 2016 (predbežne vykonávanou od 21. septembra 2017), a najmä na článok 27 ods. 3) dohody,

keďže:

(1)

V prílohe I k dohode sa uvádza zoznam enologických postupov povolených pri vínach pochádzajúcich z Kanady a z Európskej únie. Európska únia v súlade s článkom 6 ods. 3 dohody oznámila 17 nových povolených enologických postupov. Podľa článku 9 ods. 1 dohody by sa dané postupy mali doplniť do prílohy I.

(2)

Európska únia podľa článku 13 dohody predložila Kanade žiadosť o doplnenie zemepisných označení do prílohy IIIa) k dohode. Kanada preskúmala 22 pojmov, ktoré predložila Európska únia a ktoré by sa mali doplniť do prílohy IIIa) k dohode.

(3)

Kanada podľa článku 13 dohody predložila Únii žiadosť o doplnenie zemepisných označení do prílohy IIIb) k dohode. Európska únia ukončila preskúmanie 15 pojmov, ktoré predložila Kanada a ktoré by sa mali doplniť do prílohy IIIb) k dohode.

(4)

Európska únia podľa článku 16 dohody predložila Kanade žiadosť o doplnenie zemepisných označení do prílohy IVa) k dohode. Kanada preskúmala jeden pojem, ktorý predložila Európska únia a ktorý by sa mal doplniť do prílohy IVa) k dohode.

(5)

Kanada podľa článku 27 ods. 3 dohody predložila Európskej únii žiadosť o aktualizáciu zoznamu príslušných orgánov v prílohe VI k dohode,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   V prílohe I časti B sa dopĺňajú tieto záznamy:

„38.

sodná soľ karboxymetylcelulózy s najvyšším prípustným množstvom 0,01 %;

39.

dimetyldikarbonát (DMDC) s najvyšším prípustným množstvom 200 ppm;

40.

kyselina mliečna;

41.

dubové čipsy;

42.

polygalakturonáza (ako ‚pektináza‘) z Trichoderma reesei RF6197;

43.

uhličitan draselný;

44.

polyaspartát draselný s najvyšším prípustným množstvom 0,01 %;

45.

kvasinkové manoproteíny s najvyšším prípustným množstvom 0,04 %;

46.

V Kanade neexistuje žiadna regulatórna požiadavka na predbežné schválenie technologických pomocných látok ani fyzikálnych procesov uplatnených pri víne alebo zložkách používaných pri výrobe vína, ako sú:

a)

prevzdušňovanie alebo okysličovanie;

b)

katexy na zvyšovanie obsahu kyselín;

c)

katexy na stabilizáciu vínneho kameňa;

d)

odstránenie oxidu siričitého fyzikálnymi procesmi;

e)

ionomeničové živice;

f)

regulácia rozpusteného plynu vo víne s použitím membránových filtrov;

g)

ošetrenie pomocou spojených membrán;

h)

ošetrenie kontinuálnymi procesmi paskalizácie;

i)

ošetrenie diskontiunálnymi procesmi paskalizácie.

Vo všetkých prípadoch však víno dovážané do Kanady musí spĺňať podmienky stanovené v kanadskej norme pre víno uvedenej v nariadení o potravinách a liekoch oddiele B.02.100.“

2.   V prílohe IIIa) sa dopĺňa tento oddiel:

V EURÓPSKEJ ÚNII

V tabuľke ďalej sa uvádza zoznam geografických označení vín s pôvodom v Európskej únii a chránených na základe nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 (1), ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami:

Pôvod

Geografické označenie

Španielsko

Campo de Cartagena

Španielsko

Catalunya

Španielsko

Jerez

Španielsko

Penedès

Španielsko

PRIORAT

Španielsko

Sherry

Španielsko

Xérès

Francúzsko

Bourgogne Passe-tout-grains

Taliansko

Colli Altotiberini

Taliansko

Colli Asolani

Taliansko

Conegliano Valdobbiadene

Taliansko

Corti Benedettine del Padovano

Taliansko

Olevano Romano

Taliansko

Ormeasco di Pornassio

Taliansko

Prosecco

Taliansko

Riviera del Brenta

Taliansko

Terre dell' Alta Val d' Agri

Taliansko

Torgiano Rosso Riserva

Taliansko

Valcamonica

Taliansko

Valtellina Rosso

Cyprus

Commandaria (2)

Maďarsko

Tokaj / Tokaji“

3.   V prílohe IIIb) časti B sa dopĺňajú tieto záznamy:

 

„BC Gulf Islands

 

Beamsville Bench

 

British Columbia

 

Creek Shores

 

Four Mile Creek

 

Lincoln Lakeshore

 

Niagara Escarpment

 

Niagara Lakeshore

 

Niagara River

 

Niagara-on-the-Lake

 

Ontario

 

Short Hills Bench

 

St. David's Bench

 

Twenty Mile Bench

 

Vinemount Ridge“.

4.   V prílohe IVa) sa dopĺňa tento oddiel:

„V tabuľke ďalej sa uvádza zoznam geografických označení liehovín s pôvodom v Európskej únii a chránených na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 zo 17. apríla 2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín (3):

Pôvod

Geografické označenie

Kategória výrobku

Francúzsko

Calvados Pays d'Auge

destilát z jablčného muštu a destilát z hruškového muštu“

5.   V prílohe VI sa zoznam príslušných orgánov mení takto:

 

orgán „British Columbia Wine Institute (VQA Rules)“ v pododseku a) sa nahrádza orgánom „British Columbia Wine Association (VQA Rules)“.

 

Dopĺňa sa tretí pododsek: „c) Conseil des Appellations Réservées et des Termes Valorisants“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dátume, keď si zmluvné strany vymenili diplomatické nóty potvrdzujúce zavŕšenie postupov potrebných na nadobudnutie platnosti rozhodnutia.

Toto rozhodnutie je vyhotovené v dvoch vyhotoveniach v autentických jazykoch dohody stanovených v článku 40 dohody, pričom každé znenie je rovnako autentické.

V… dňa 202…

Za spoločný výbor

vedúci/vedúca delegácie Kanady

vedúci/vedúca delegácie EÚ


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

(2)  Rovnocenný pojem chránený v EÚ je pojem „Κουμανδαρία“.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 zo 17. apríla 2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín, používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008 ( Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2019, s. 1 ), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/787/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1792/oj

ISSN 1977-1037 (electronic edition)