ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 172 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/1 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1022
z 9. júna 2022
o podpise, v mene Európskej únie, Protokolu k Dohovoru o medzinárodných zábezpekách na mobilné zariadenia týkajúceho sa záležitostí špecifických pre ťažobné, poľnohospodárske a stavebné zariadenia (MAC protokol)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 81 ods. 2 písm. a), c) a e) v spojení s jej článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Únia pracuje na vytvorení spoločného justičného priestoru opierajúceho sa o zásadu vzájomného uznávania súdnych rozhodnutí. |
(2) |
Protokol k Dohovoru o medzinárodných zábezpekách na mobilné zariadenia týkajúci sa záležitostí špecifických pre ťažobné, poľnohospodárske a stavebné zariadenia (ďalej len „MAC protokol“) prijatý v Pretórii 22. novembra 2019 je užitočným prínosom k regulácii uvedených záležitostí na medzinárodnej úrovni. Je preto žiadúce, aby sa ustanovenia MAC protokolu začali uplatňovať čo najskôr. |
(3) |
Niektoré záležitosti, ktorými sa zaoberá MAC protokol, ovplyvňujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 (1), (EÚ) č. 1215/2012 (2) a (EÚ) 2015/848 (3). Únia má preto výlučnú právomoc v uvedených záležitostiach, zatiaľ čo ostatné záležitosti nepatria do uvedenej právomoci. |
(4) |
Komisia rokovala v mene Únie o tých častiach MAC protokolu, ktoré patria do výlučnej právomoci Únie. |
(5) |
V článku XXIV ods. 1 MAC protokolu sa stanovuje, že organizácie regionálnej hospodárskej integrácie, do právomoci ktorých patria určité záležitosti upravované MAC protokolom, môžu uvedený protokol podpísať, prijať, schváliť alebo k nemu pristúpiť. |
(6) |
V článku XXIV ods. 2 MAC protokolu sa stanovuje, že organizácia regionálnej hospodárskej integrácie vydá pri podpise, prijatí, schválení alebo pristúpení vyhlásenie, v ktorom sa bližšie určia záležitosti upravované uvedeným protokolom, v súvislosti s ktorými preniesli právomoc na uvedenú organizáciu jej členské štáty. Únia by preto mala pri podpise MAC protokolu vydať takéto vyhlásenie. |
(7) |
Írsko je viazané nariadeniami (ES) č. 593/2008, (EÚ) č. 1215/2012 a (EÚ) 2015/848, a preto sa zúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia. |
(8) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(9) |
MAC protokol by sa mal podpísať v mene Únie, s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu, a pripojené vyhlásenie by sa malo schváliť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Protokolu k Dohovoru o medzinárodných zábezpekách na mobilné zariadenia týkajúceho sa záležitostí špecifických pre ťažobné, poľnohospodárske a stavebné zariadenia (MAC protokol) prijatého v Pretórii 22. novembra 2019, s výhradou jeho uzavretia (4).
Článok 2
Vyhlásenie pripojené k tomuto rozhodnutiu sa schvaľuje v mene Únie s výhradou prijatia rozhodnutia o uzavretí MAC protokolu v neskoršom štádiu.
Článok 3
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať MAC protokol v mene Únie za podmienky stanovenej v článku 4.
Článok 4
Pri podpise MAC protokolu vydá Únia v súlade s článkom XXIV ods. 2 MAC protokolu vyhlásenie pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 9. júna 2022
Za Radu
predseda
É. DUPOND-MORETTI
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I) (Ú. v. EÚ L 177, 4.7.2008, s. 6).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 19).
(4) Text MAC protokolu sa uverejní spolu s rozhodnutím o jeho uzavretí.
Vyhlásenie podľa článku XXIV ods. 2 týkajúce sa právomoci Európskej únie v záležitostiach upravovaných Protokolom k Dohovoru o medzinárodných zábezpekách na mobilné zariadenia týkajúcim sa záležitostí špecifických pre ťažobné, poľnohospodárske a stavebné zariadenia (MAC protokol) prijatým v Pretórii 22. novembra 2019, vo vzťahu ku ktorým členské štáty preniesli svoju právomoc na Európsku úniu
1.
V článku XXIV ods. 1 MAC protokolu sa stanovuje, že organizácie regionálnej hospodárskej integrácie, ktoré sú tvorené suverénnymi štátmi a do právomoci ktorých patria určité záležitosti upravované MAC protokolom, môžu podpísať tento protokol pod podmienkou, že vydajú vyhlásenie uvedené v článku XXIV ods. 2 Európska únia sa rozhodla podpísať MAC protokol a týmto teda vydáva uvedené vyhlásenie.
2.
V súčasnosti sú členskými štátmi Európskej únie Belgické kráľovstvo, Bulharská republika, Česká republika, Dánske kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Estónska republika, Írsko, Helénska republika, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Chorvátska republika, Talianska republika, Cyperská republika, Lotyšská republika, Litovská republika, Luxemburské veľkovojvodstvo, Maďarsko, Maltská republika, Holandské kráľovstvo, Rakúska republika, Poľská republika, Portugalská republika, Rumunsko, Slovinská republika, Slovenská republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo.
3.
Toto vyhlásenie sa však v súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, nevzťahuje na Dánske kráľovstvo.
4.
Toto vyhlásenie sa neuplatňuje na územia členských štátov, na ktorých sa neuplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a nie sú ním dotknuté akty alebo pozície, ktoré môžu prijať v rámci MAC protokolu príslušné členské štáty v mene a v záujme týchto území.
5.
V súvislosti so záležitosťami upravenými MAC protokolom Európska únia vykonala svoju právomoc prijatím nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (1) (článok IX MAC protokolu – „Zmena ustanovení o predbežných opatreniach do vydania konečného rozhodnutia“), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní (2) (článok X MAC protokolu – „Opravné prostriedky v prípade platobnej neschopnosti“ a článok XI MAC protokolu – „Pomoc v prípade platobnej neschopnosti“) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I) (3) (článok VI MAC protokolu – „Voľba práva“).
6.
Právomoc Európskej únie podľa Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie podlieha svojou podstatou nepretržitému vývoju. V rámci zmlúv môžu príslušné inštitúcie prijímať rozhodnutia, ktoré určujú rozsah právomoci Európskej únie. Európska únia si preto v súlade s tým vyhradzuje právo zmeniť toto vyhlásenie, čo však nie je nevyhnutnou podmienkou pre výkon jej právomoci v záležitostiach upravených MAC protokolom.
(1) Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1.
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/4 |
Informácia o nadobudnutí platnosti obnovenia Dohody o spolupráci v oblasti vedy a techniky medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou
Obnovenie Dohody o spolupráci v oblasti vedy a techniky medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou, ktorá bola podpísaná 4. júla 2002 (1) a obnovená v rokoch 2003 (2), 2011 (3), 2015 (4) a 2020 (5) nadobudlo v súlade s jej článkom 12 písm. a) platnosť 17. júna 2020. Obnovenie dohody na obdobie ďalších 5 rokov v súlade s jej článkom 12 písm. b) nadobudlo platnosť 8. novembra 2019.
(1) Ú. v. EÚ L 36, 12.2.2003, s. 31.
(2) Ú. v. EÚ L 267, 17.10.2003, s. 24.
(3) Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2011, s. 3.
NARIADENIA
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/5 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1023
z 28. júna 2022,
ktorým sa mení príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a príloha k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 231/2012, pokiaľ ide o používanie ovseného lecitínu vo výrobkoch z kakaa a čokolády zahrnutých v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/36/ES
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 3 a článok 14,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 5,
keďže:
(1) |
V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 je stanovený zoznam Únie obsahujúci prídavné látky schválené na používanie v potravinách a podmienky ich používania. |
(2) |
Umiestňovať na trh a používať v potravinách sa môžu iba prídavné látky v potravinách zahrnuté v zozname Únie uvedenom v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008, a to za podmienok používania, ktoré sú v nej špecifikované. |
(3) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 231/2012 (3) sa stanovujú špecifikácie prídavných látok v potravinách uvedených v prílohách II a III k nariadeniu (ES) č. 1333/2008. |
(4) |
Zoznam Únie a špecifikácie sa môžu aktualizovať v súlade so spoločným postupom uvedeným v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1331/2008 buď na podnet Komisie, alebo na základe žiadosti. |
(5) |
Dňa 25. januára 2018 bola predložená žiadosť o povolenie používania ovseného lecitínu ako prídavnej látky v potravinách kategórie 5.1 „Výrobky z kakaa a čokolády zahrnuté v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/36/ES“ (4) v časti E prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 v najvyššom množstve 20 000 mg/kg. Žiadosť bola následne podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1331/2008 sprístupnená členským štátom. |
(6) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vyhodnotil bezpečnosť ovseného lecitínu ako prídavnej látky v potravinách a vo svojom stanovisku (5) z 10. decembra 2019 dospel k záveru, že pri navrhovanom použití a navrhovaných množstvách neexistuje žiadne bezpečnostné riziko z používania ovseného lecitínu ako prídavnej látky v potravinách. |
(7) |
Ovsený lecitín je frakcionovaný olej z ovsa siateho, ktorý slúži ako emulgátor a uľahčuje výrobu výrobkov z kakaa a čokolády tým, že znižuje viskozitu a hodnotu výťažnosti výrobkov z čokolády. To umožňuje ľahké prečerpávanie roztopenej čokolády počas spracovania. Okrem toho ovsený lecitín bráni vzniku tukového výkvetu (šedo bieleho povlaku) na povrchu výrobkov počas skladovania. |
(8) |
Preto je vhodné povoliť používanie ovseného lecitínu ako emulgátora v kategórii potravín „Výrobky z kakaa a čokolády zahrnuté v smernici 2000/36/ES“ v najvyššom prípustnom množstve 20 000 mg/kg a prideliť tejto prídavnej látke číslo E 322a. |
(9) |
Špecifikácie ovseného lecitínu (E 322a) by mali byť zaradené do nariadenia (EÚ) č. 231/2012, keď sa táto látka prvý raz zapíše do zoznamu Únie obsahujúceho prídavné látky v potravinách stanoveného v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008. |
(10) |
Nariadenie (ES) č. 1333/2008 a nariadenie (EÚ) č. 231/2012 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 231/2012 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júna 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2012 z 9. marca 2012, ktorým sa ustanovujú špecifikácie prídavných látok uvedených v prílohách II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (Ú. v. EÚ L 83, 22.3.2012, s. 1).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/36/ES z 23. júna 2000 o výrobkoch z kakaa a čokolády určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 197, 3.8.2000, s. 19).
(5) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(1):5969.
PRÍLOHA I
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 sa mení takto:
1. |
V bode 3 časti B „Prídavné látky iné ako farbivá a sladidlá“ sa za zápis týkajúci sa prídavnej látky E 322 vkladá tento nový zápis:
|
2. |
V časti E sa v kategórii potravín 5.1 „Výrobky z kakaa a čokolády zahrnuté v smernici 2000/36/ES“ za položku E 322 vkladá táto nová položka týkajúca sa „ovseného lecitínu“:
|
PRÍLOHA II
V prílohe k nariadeniu (EÚ) č. 231/2012 sa za položku týkajúcu sa prídavnej látky E 322 vkladá táto nová položka:
„E 322a OVSENÝ LECITÍN |
|
Synonymá |
Frakcionovaný olej z ovsa siateho |
Definícia |
Ovsený lecitín je frakcionovaný olej z ovsa siateho bohatý na polárne lipidy, najmä na galaktolipidy. Ovsený lecitín sa vyrába zo zŕn ovsa potravinovej akostnej triedy, ktoré sa preosievajú a extrahujú pomocou etanolu pri zvýšenej teplote, čím sa získava surový lipidový extrakt. Tento surový extrakt prechádza viacstupňovým odparovaním a filtráciou, pričom vzniká surový olej z ovsa siateho, ktorý sa oddeľuje, odparuje a prefiltruje, čím sa získava ovsený lecitín. Pri extrakcii sa ako extrakčné rozpúšťadlo môže použiť len etanol. |
Eineics |
281-672-4 |
Rozbor |
najmenej 30 % polárnych lipidov nerozpustných v acetóne |
Opis |
žltkastohnedá viskózna kvapalina |
Identifikácia |
|
Cholín |
najviac 2 g/100 g |
Fosfor |
najmenej 0,5 % |
Polárne lipidy |
najmenej 35 hm % |
Neutrálne lipidy |
55 – 65 (hm. %) |
Nasýtené |
17 – 20 (hm. %) |
Mononenasýtené |
38 – 42 (hm. %) |
Polynenasýtené |
38 – 42 (hm. %) |
Čistota |
|
Strata sušením |
najviac 2 % |
Látky nerozpustné v toluéne |
najmenej 1 hm %. |
Hodnota kyslosti |
najviac 30 mg KOH/g |
Peroxidové číslo |
menej než 10 meq O2/kg tuku |
Zvyškové emulzifikátory |
Etanol: najviac 300 mg/kg |
Arzén |
najviac 0,1 mg/kg |
Olovo |
najviac 0,05 mg/kg |
Ortuť |
najviac 0,02 mg/kg |
Kadmium |
najviac 0,05 mg/kg |
Mikrobiologické kritériá |
|
Počet aeróbnych mikroorganizmov |
najviac 1 000 JTK/g |
Droždie |
najviac 100 JTK/g |
Plesne |
najviac 100 JTK/g |
Enterobacteriaceae |
najviac 10 JTK/g |
Aeróbne spóry |
najviac 1 JTK/g |
Iné |
|
Glutén |
najviac 20 mg/kg“ |
ROZHODNUTIA
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/9 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1024
zo 7. apríla 2022
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať na konferencii zmluvných strán Rotterdamského dohovoru o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre určité nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, pokiaľ ide o zmeny prílohy III k uvedenému dohovoru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1 a článok 207 ods. 3 a článok 207 ods. 4 prvý pododsek, v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Rotterdamský dohovor o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre určité nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode (ďalej len „dohovor“) bol v mene Únie uzavretý rozhodnutím Rady 2006/730/ES (1) a platnosť nadobudol 24. februára 2004. |
(2) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 649/2012 sa dohovor vykonáva v Únii (2). |
(3) |
Podľa článku 7 dohovoru môže konferencia zmluvných strán dohovoru zaradiť chemikálie do zoznamu v prílohe III k dohovoru. |
(4) |
Očakáva sa, že konferencia zmluvných strán dohovoru na svojom desiatom zasadnutí prijme rozhodnutie o zaradení ďalších chemikálií do zoznamu v prílohe III k dohovoru. |
(5) |
S cieľom zabezpečiť dovážajúcim zmluvným stranám ochranu poskytovanú dohovorom a vzhľadom na splnenie všetkých náležitých kritérií vyplývajúcich z dohovoru je potrebné a vhodné podporiť odporúčanie Revízneho výboru pre chemikálie podľa dohovoru, pokiaľ ide o zaradenie acetochlóru, karbosulfánu, chryzotilového azbestu, dekabrómdifenyléteru, fentiónu, určitých tekutých prípravkov s obsahom parakvát-dichloridu, a kyseliny pentadekafluóroktánovej (PFOA), jej solí a príbuzných zlúčenín PFOA do prílohy III k dohovoru. Používanie uvedených chemikálií je už v Únii zakázané alebo prísne obmedzené a v súlade s nariadením (EÚ) č. 649/2012 sa na väčšinu z nich vzťahujú vývozné požiadavky, ktoré presahujú rámec požiadaviek vyplývajúcich z dohovoru. |
(6) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať na desiatom zasadnutí konferencie zmluvných strán, pokiaľ ide o zmeny prílohy III k dohovoru, keďže tieto zmeny budú pre Úniu záväzné, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať na desiatom zasadnutí konferencie zmluvných strán Rotterdamského dohovoru o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre určité nebezpečné chemikálie a pesticídy v medzinárodnom obchode, je podporiť zmenu prílohy III k dohovoru, pokiaľ ide o jej doplnenie o acetochlór, karbosulfán, chryzotilový azbest, dekabrómdifenyléter, fentión (prípravky s ultranízkoobjemovým obsahom účinnej látky na úrovni alebo nad úrovňou 640 g/l), tekuté prípravky (emulgovateľný koncentrát a rozpustný koncentrát) s obsahom parakvát-dichloridu na úrovni alebo nad úrovňou 276 g/l, čo predstavuje koncentráciu iónov parakvátu 200 g/l alebo vyššiu, a kyselinu pentadekafluóroktánovú (PFOA), jej soli a príbuzné zlúčeniny PFOA.
Článok 2
Vzhľadom na vývoj na desiatom zasadnutí konferencie zmluvných strán sa môžu zástupcovia Únie po porade s členskými štátmi v rámci koordinačných zasadnutí na mieste a bez ďalšieho rozhodnutia Rady dohodnúť na spresnení pozície uvedenej v článku 1.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 7. apríla 2022
Za Radu
predseda
J. DENORMANDIE
(1) Rozhodnutie Rady 2006/730/ES z 25. septembra 2006 o schválení v mene Európskeho spoločenstva Rotterdamského dohovoru o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom schválení na niektoré nebezpečné chemické látky a pesticídy v medzinárodnom obchode (Ú. v. EÚ L 299, 28.10.2006, s. 23).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 649/2012 zo 4. júla 2012 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 60).
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/11 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1025
z 2. júna 2022
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať na 15. zasadnutí konferencie zmluvných strán Bazilejského dohovoru o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní, pokiaľ ide o určité zmeny článku 6 ods. 2 uvedeného dohovoru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1 v spojení s článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Bazilejský dohovor o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní (ďalej len „dohovor“) nadobudol platnosť v roku 1992 a Únia ho uzavrela rozhodnutím Rady 93/98/EHS (1). |
(2) |
Podľa dohovoru má konferencia zmluvných strán posúdiť a v prípade potreby prijať zmeny dohovoru. Zmeny dohovoru sa majú prijať na zasadnutí konferencie zmluvných strán. |
(3) |
V súlade s postupom stanoveným v článku 17 dohovoru konferencia zmluvných strán na svojom 15. zasadnutí v júni 2022 posúdi návrh Ruskej federácie na zmenu článku 6 ods. 2 dohovoru. Cieľom uvedeného návrhu je stanoviť pre štát dovozu 30-dňovú lehotu na odpoveď žiadateľovi zásielky odpadu a zahŕňa jednu ďalšiu zmenu, ktorá je prezentovaná ako redakčná úprava. |
(4) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať na 15. zasadnutí konferencie zmluvných strán k návrhu Ruskej federácie, keďže uvedená zmena by bola pre Úniu záväzná a mala by vplyv na obsah práva Únie, konkrétne nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (2). |
(5) |
Únia by nemala návrh Ruskej federácie na zmenu článku 6 ods. 2 dohovoru podporiť. Uvedená zmena by si vyžadovala zdĺhavý a náročný proces prerokovania a trvalo by dlhý čas, kým by taká zmena nadobudla platnosť. Zdá sa neprimerané začínať takýto proces zmeny, keďže ciele návrhu by sa dali dosiahnuť aj inými spôsobmi. Únia by mala byť skôr otvorená vo vzťahu k iniciatívam zameraným na zlepšenie fungovania postupu „udeľovania predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení“ stanoveného v článku 6 dohovoru, predkladať tieto iniciatívy alebo konať na ich základe, ak takéto iniciatívy majú širší rozsah ako návrh predložený Ruskou federáciou na 15. zasadnutí konferencie zmluvných strán, sú v súlade so všeobecnými politikami a cieľmi Únie a nevyžadujú si zmenu dohovoru, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Pozíciou, ktorá sa má v mene Únie zaujať na 15. zasadnutí konferencie zmluvných strán Bazilejského dohovoru o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní, je nepodporiť návrh Ruskej federácie na zmenu článku 6 ods. 2 dohovoru.
2. Únia na 15. zasadnutí konferencie zmluvných strán dohovoru predloží iniciatívu alebo podporí iniciatívy iných zmluvných strán dohovoru, ktorých cieľom je zlepšiť fungovanie postupu „udeľovania predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení“ stanoveného v článku 6 dohovoru za predpokladu, že takéto iniciatívy:
a) |
sú navrhnuté s cieľom zlepšiť fungovanie postupu „udeľovania predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení“ tým, že riešia oneskorenia a problémy, s ktorými sa stretávajú štáty vývozu, dovozu alebo tranzitu pri vybavovaní žiadostí, a podporujú digitalizáciu uvedeného postupu, aby pohyby odpadov, ktoré sú v súlade s dohovorom, mohli byť uskutočňované cez hranice bez zbytočného odkladu; |
b) |
si nevyžadujú zmenu dohovoru; |
c) |
prispievajú k environmentálne vhodnému nakladaniu s odpadmi a k prechodu na globálne obehové hospodárstvo a |
d) |
prispievajú k správnej implementácii kontrolných mechanizmov stanovených v dohovore a k právnej istote v tejto súvislosti. |
Článok 2
Zástupcovia Únie po porade s členskými štátmi sa môžu s ohľadom na vývoj na 15. zasadnutí konferencie zmluvných strán dohovoru dohodnúť v rámci koordinačných zasadnutí na mieste na doladení pozície uvedenej v článku 1 ods. 2 tohto rozhodnutia bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 2. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. DE MONTCHALIN
(1) Rozhodnutie Rady 93/98/EHS z 1. februára 1993 o uzavretí Dohovoru o riadení pohybu nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní (Bazilejský dohovor) v mene Spoločenstva (Ú. v. ES L 39, 16.2.1993, s. 1).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/13 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1026
z 21. júna 2022
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP, pokiaľ ide o zmenu protokolu 31 o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd a protokolu 32 o finančných úpravách na vykonávanie článku 82, ktoré sú pripojené k Dohode o EHP (InvestEU)
(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 173 a článok 175 tretí odsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (2) (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994. |
(2) |
Podľa článku 98 Dohody o EHP môže Spoločný výbor EHP zriadený Dohodou o EHP (ďalej len „Spoločný výbor EHP“) rozhodnúť zmeniť, okrem iného, protokol 31 o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd (ďalej len „protokol 31“) a protokol 32 o finančných úpravách na vykonávanie článku 82 (ďalej len „protokol 32“), ktoré sú pripojené k Dohode o EHP. |
(3) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 (3) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(4) |
Protokol 31 a protokol 32 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala byť založená na pripojenom návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EHP, pokiaľ ide o zmenu protokolu 31 o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd a protokolu 32 o finančných úpravách na vykonávanie článku 82, ktoré sú pripojené k Dohode o EHP, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 21. júna 2022
Za Radu
predseda
C. BEAUNE
(1) Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.
(2) Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 z 24. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Program InvestEU a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/1017 (Ú. v. EÚ L 107, 26.3.2021, s. 30).
NÁVRH
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. [...]
z [...],
ktorým sa mení protokol 31 (o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd) a protokol 32 (o finančných úpravách na vykonávanie článku 82) k Dohode o EHP
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej články 86 a 98,
keďže:
(1) |
Je vhodné rozšíriť spoluprácu zmluvných strán Dohody o EHP tak, aby zahŕňala nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 z 24. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Program InvestEU a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/1017 (1). |
(2) |
Podľa článku 5 nariadenia (EÚ) 2021/523 sú príspevky štátov EZVO na záruku EÚ povolené na účely účasti na určitých finančných produktoch v rámci zložky Fondu InvestEU v zodpovednosti EÚ. Príspevky štátov EZVO na tvorbu rezerv na záruku EÚ môže sprevádzať nadväzná záruka pokrývajúca príslušný podmienený záväzok vo vzťahu k záruke EÚ. Štáty EZVO môžu alternatívne poskytnúť aj plný príspevok do Fondu InvestEU v hotovosti. |
(3) |
Podmienky účasti štátov EZVO a ich inštitúcií, podnikov, organizácií a štátnych príslušníkov na programoch Európskej únie sú stanovené v Dohode o EHP a najmä v jej článku 81. |
(4) |
Nariadením Rady (EÚ) 2020/2094 zo 14. decembra 2020, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID-19 (2), sa prideľujú dodatočné vonkajšie pripísané príjmy na Program InvestEU zriadený nariadením (EÚ) 2021/523. V protokole 32 o finančných úpravách na vykonávanie článku 82 Dohody o EHP je vhodné objasniť, že na účely výpočtu finančných príspevkov štátov EZVO na Program InvestEU by sa základ pre výpočet mal zvýšiť o rozpočtové prostriedky zodpovedajúce vonkajším pripísaným príjmom podľa článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) 2020/2094 v súvislosti s ich účasťou na uvedenom programe. |
(5) |
Protokoly 31 a 32 k Dohode o EHP by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť s cieľom umožniť začatie tejto rozšírenej spolupráce od 1. januára 2022, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za článok 19 (Zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov) protokolu 31 k Dohode o EHP sa dopĺňa tento článok:
„Článok 20
Zlepšenie konkurencieschopnosti a sociálno-ekonomickej konvergencie a súdržnosti v rámci Programu InvestEU
1. Štáty EZVO sa od 1. januára 2022 zúčastňujú na činnostiach, ktoré môžu vyplynúť z tohto aktu Únie:
— |
32021 R 0523: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 z 24. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Program InvestEU a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/1017 (Ú. v. EÚ L 107, 26.3.2021, s. 30). |
2. Štáty EZVO sa nezúčastňujú na činnosti Poradenského centra InvestEU.
3. Štáty EZVO sa môžu rozhodnúť zúčastniť sa na jednom alebo viacerých finančných produktoch v rámci zložky Fondu InvestEU v zodpovednosti EÚ. Príspevok štátov EZVO sa zakladá na rizikovom profile finančných produktov, na ktorých sa rozhodnú zúčastniť. Príspevok štátov EZVO zvýši záruku EÚ.
4. Na účely výpočtu finančného príspevku štátov EZVO do Fondu InvestEU sa v prípade rozpočtových riadkov neuplatňuje faktor proporcionality stanovený v článku 82 ods. 1 Dohody o EHP. Štáty EZVO v súlade s článkom 8 protokolu 32 uzatvoria dohody o príspevku s EÚ, ktorá bude zastúpená Komisiou. V dohodách o príspevku sa stanovia výšky finančného príspevku štátov EZVO na záruku EÚ, a takisto aj podmienky použitia tohto príspevku, ako aj frekvencia a výška platieb príspevku a napokon sa v nich určia aj pravidlá refundácie nevyužitých finančných prostriedkov a príjmov štátom EZVO.
5. Ak príspevok štátov EZVO na záruku EÚ neposkytuje v plnej výške rezervy v hotovosti, t. j. tvorba rezerv je stanovená na menej ako 100 %, štáty EZVO sa zaväzujú pokryť príslušný podmienený záväzok neodvolateľnou, bezpodmienečnou a na požiadanie nadväznou zárukou. Nadväzná záruka sa poskytuje súčasne s podpisom dohody o príspevku.
6. Lichtenštajnsko sa vyníma z účasti na tomto programe a neprispieva finančne na tento program.“
Článok 2
Text článku 1 ods. 10 protokolu 32 k Dohode o EHP sa nahrádza takto:
„10. Na účely výpočtu operačného príspevku podľa článku 82 písm. a) a b) dohody viazané a platobné rozpočtové prostriedky zahrnuté do rozpočtu Európskej únie prijatého s konečnou platnosťou na príslušné roky na financovanie programu Horizont Európa [zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695], Programu InvestEU [zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523] a mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany [upraveného rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1313/2013/EÚ] sa zvýšia o rozpočtové prostriedky zodpovedajúce vonkajším pripísaným príjmom prideleným na uvedené činnosti podľa článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) 2020/2094 zo 14. decembra 2020, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID-19 (3).“
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*).
Uplatňuje sa od 1. januára 2022.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli ...
Za Spoločný výbor EHP
predseda
tajomníci
Spoločného výboru EHP
(1) Ú. v. EÚ L 107, 26.3.2021, s. 30.
(2) Ú. v. EÚ L 433I, 22.12.2020, s. 23.
(3) Ú. v. EÚ L 433I, 22.12.2020, s. 23.
(*) [Ústavné požiadavky neboli oznámené.] [Ústavné požiadavky boli oznámené.]
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/18 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1027
z 28. júna 2022
o finančných príspevkoch, ktoré majú zmluvné strany Európskeho rozvojového fondu uhradiť, vrátane druhej splátky na rok 2022
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Vnútornú dohodu medzi zástupcami vlád členských štátov Európskej únie zasadajúcimi v Rade o financovaní pomoci Európskej únie na základe viacročného finančného rámca na obdobie rokov 2014 – 2020 v súlade s Dohodou o partnerstve AKT – EÚ a o poskytnutí finančnej pomoci zámorským krajinám a územiam, na ktoré sa vzťahuje štvrtá časť Zmluvy o fungovaní Európskej únie (1), a najmä na jej článok 7 ods. 2 v spojení s jej článkom 14 ods. 3,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2018/1877 z 26. novembra 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 11. Európsky rozvojový fond, a o zrušení nariadenia (EÚ) 2015/323 (2), a najmä na jeho článok 19 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V súlade s postupom stanoveným v článkoch 19 až 22 nariadenia (EÚ) 2018/1877 má Európska komisia do 15. júna 2022 predložiť návrh, v ktorom stanoví výšku druhej splátky príspevku na rok 2022 a upravenú výšku ročného príspevku na rok 2022 v prípade, že táto suma neodráža skutočné potreby. |
(2) |
V súlade s článkom 46 nariadenia (EÚ) 2018/1877 má Európska investičná banka (ďalej len „EIB“) Komisii zaslať svoje aktualizované odhady záväzkov a platieb týkajúce sa nástrojov, ktoré spravuje. |
(3) |
Podľa článku 20 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1877 sa v rámci výziev na úhradu príspevkov najskôr využijú sumy stanovené pre predchádzajúce Európske rozvojové fondy. Mala by sa preto uskutočniť výzva na poskytnutie finančných príspevkov podľa nariadenia (EÚ) 2018/1877 pre Komisiu a EIB. |
(4) |
Podľa článku 152 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (3) (ďalej len „dohoda o vystúpení“) má Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej len „Spojené kráľovstvo“) zostať zmluvnou stranou Európskeho rozvojového fondu (ďalej len „ERF“) až do uzavretia 11. ERF a všetkých predchádzajúcich neuzavretých ERF. Podľa článku 153 dohody o vystúpení sa však podiel Spojeného kráľovstva na finančných prostriedkoch, ktorých viazanosť sa zrušila či už v rámci projektov 11. ERF, ak bola viazanosť týchto finančných prostriedkov zrušená po 31. decembri 2020, alebo v rámci predchádzajúcich ERF, nemá opätovne použiť. |
(5) |
V rozhodnutí Rady (EÚ) 2021/1941 (4) sa stanovuje ročná suma príspevkov členských štátov do ERF na rok 2022, a to vo výške 2 500 000 000 EUR pre Komisiu a vo výške 300 000 000 EUR pre EIB. |
(6) |
V záujme rýchleho uplatňovania opatrení stanovených v tomto rozhodnutí by toto rozhodnutie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zmluvné strany Európskeho rozvojového fondu uhrádzajú jednotlivé príspevky do ERF Komisii a Európskej investičnej banke ako druhú splátku na rok 2022 v súlade s prílohou.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 28. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2013, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 307, 3.12.2018, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2020, s. 7.
(4) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1941 z 9. novembra 2021 o finančných príspevkoch, ktoré majú zmluvné strany Európskeho rozvojového fondu uhradiť na financovanie tohto fondu, vrátane stropu na rok 2023, ročnej sumy na rok 2022, sumy prvej splátky na rok 2022 a orientačnej a nezáväznej prognózy očakávaných ročných súm príspevkov na roky 2024 a 2025 (Ú. v. EÚ L 396, 10.11.2021, s. 61).
PRÍLOHA
ČLENSKÉ ŠTÁTY A SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
Kľúč pre 11. ERF (v %) |
2. splátka na rok 2022 (EUR) |
Spolu |
|
Komisia |
EIB |
|||
11. ERF |
11. ERF |
|||
BELGICKO |
3,24927 |
25 994 160,00 |
3 249 270,00 |
29 243 430,00 |
BULHARSKO |
0,21853 |
1 748 240,00 |
218 530,00 |
1 966 770,00 |
ČESKO |
0,79745 |
6 379 600,00 |
797 450,00 |
7 177 050,00 |
DÁNSKO |
1,98045 |
15 843 600,00 |
1 980 450,00 |
17 824 050,00 |
NEMECKO |
20,57980 |
164 638 400,00 |
20 579 800,00 |
185 218 200,00 |
ESTÓNSKO |
0,08635 |
690 800,00 |
86 350,00 |
777 150,00 |
ÍRSKO |
0,94006 |
7 520 480,00 |
940 060,00 |
8 460 540,00 |
GRÉCKO |
1,50735 |
12 058 800,00 |
1 507 350,00 |
13 566 150,00 |
ŠPANIELSKO |
7,93248 |
63 459 840,00 |
7 932 480,00 |
71 392 320,00 |
FRANCÚZSKO |
17,81269 |
142 501 520,00 |
17 812 690,00 |
160 314 210,00 |
CHORVÁTSKO |
0,22518 |
1 801 440,00 |
225 180,00 |
2 026 620,00 |
TALIANSKO |
12,53009 |
100 240 720,00 |
12 530 090,00 |
112 770 810,00 |
CYPRUS |
0,11162 |
892 960,00 |
111 620,00 |
1 004 580,00 |
LOTYŠSKO |
0,11612 |
928 960,00 |
116 120,00 |
1 045 080,00 |
LITVA |
0,18077 |
1 446 160,00 |
180 770,00 |
1 626 930,00 |
LUXEMBURSKO |
0,25509 |
2 040 720,00 |
255 090,00 |
2 295 810,00 |
MAĎARSKO |
0,61456 |
4 916 480,00 |
614 560,00 |
5 531 040,00 |
MALTA |
0,03801 |
304 080,00 |
38 010,00 |
342 090,00 |
HOLANDSKO |
4,77678 |
38 214 240,00 |
4 776 780,00 |
42 991 020,00 |
RAKÚSKO |
2,39757 |
19 180 560,00 |
2 397 570,00 |
21 578 130,00 |
POĽSKO |
2,00734 |
16 058 720,00 |
2 007 340,00 |
18 066 060,00 |
PORTUGALSKO |
1,19679 |
9 574 320,00 |
1 196 790,00 |
10 771 110,00 |
RUMUNSKO |
0,71815 |
5 745 200,00 |
718 150,00 |
6 463 350,00 |
SLOVINSKO |
0,22452 |
1 796 160,00 |
224 520,00 |
2 020 680,00 |
SLOVENSKO |
0,37616 |
3 009 280,00 |
376 160,00 |
3 385 440,00 |
FÍNSKO |
1,50909 |
12 072 720,00 |
1 509 090,00 |
13 581 810,00 |
ŠVÉDSKO |
2,93911 |
23 512 880,00 |
2 939 110,00 |
26 451 990,00 |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
14,67862 |
117 428 960,00 |
14 678 620,00 |
132 107 580,00 |
EÚ27 A SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO SPOLU |
100,00 |
800 000 000,00 |
100 000 000,00 |
900 000 000,00 |
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/21 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1028
z 27. júna 2022,
ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2021/355, pokiaľ ide o niektoré zariadenia v Dánsku, Francúzsku a Švédsku a zahrnuté do zoznamu zariadení, na ktoré sa vzťahuje systém Únie na obchodovanie s emisiami stanovený v smernici 2003/87/ES
[oznámené pod číslom C(2022) 4289]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 11,
keďže:
(1) |
V nadväznosti na vnútroštátne vykonávacie opatrenia, ktoré predložili členské štáty, prijala Komisia rozhodnutie (EÚ) 2021/355 (2) o vnútroštátnych vykonávacích opatreniach na prechodné bezodplatné prideľovanie emisných kvót skleníkových plynov. Uvedeným rozhodnutím sa zamieta zápis niektorých zariadení a ich zodpovedajúcich údajov do zoznamov zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES, čím sa vylučujú z rozsahu pôsobnosti systému Únie na obchodovanie s emisiami (ďalej len „EU ETS“). |
(2) |
V súlade s odsekom 1 prílohy I k smernici 2003/87/ES boli z EU ETS vylúčené zariadenia využívajúce výlučne biomasu. Toto ustanovenie bolo do smernice o ETS zavedené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/29/ES (3), ktorou sa od začiatku jej uplatňovania 1. januára 2013 stanovil nový rozsah pôsobnosti systému EU ETS. Preto sa má zápis zariadení, ktoré počas celého základného obdobia využívali výlučne biomasu, zamietnuť, a to aj napriek tomu, že sú v súlade s článkom 11 ods. 1 smernice 2003/87/ES v zozname uvedené. |
(3) |
Komisia bola informovaná, že Švédsko do svojich vnútroštátnych vykonávacích opatrení nesprávne zahrnulo zariadenie SE-207651. Toto zariadenie využíva výlučne biomasu, a preto malo byť z rozsahu pôsobnosti EU ETS vylúčené. |
(4) |
Na základe žiadosti Komisie Dánsko potvrdilo, že zariadenia DK-65, DK-66 a DK-135 nemali počas základného obdobia 2014 – 2018 žiadne fosílne emisie. Tieto zariadenia využívajú výlučne biomasu a mali byť z rozsahu pôsobnosti EU ETS takisto vylúčené. |
(5) |
Preto je vhodné zamietnuť zápis zariadení DK-65, DK-66, DK-135 a SE-207651 do zoznamov zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES, a to za všetky roky základného obdobia vrátane prípadov, keď boli v súlade s článkom 11 ods. 1 smernice 2003/87/ES v zoznamoch uvedené. |
(6) |
Na základe žiadosti Komisie o objasnenie Francúzsko Komisiu informovalo, že dve zariadenia, FR-206164 a FR-206032, vyrábajú len polyméry. Obe zariadenia majú nulové priame emisie CO2, pretože teplo potrebné na výrobu dovážajú z iného zariadenia patriaceho do systému EU ETS. Súdny dvor v rozsudku vo veci C-577/16 (4) rozhodol, že zariadenia na výrobu polymérov, ktoré teplo potrebné na túto výrobu získavajú z iného zariadenia, nespadajú do pôsobnosti EU ETS, pretože neprodukujú priame emisie CO2. Zápis týchto zariadení do zoznamov zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES, by sa mal preto zamietnuť. |
(7) |
Rozhodnutie (EÚ) 2021/355 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/355 sa mení takto:
1. |
V článku 1 sa dopĺňa tento odsek 6: „6. Zápis zariadení uvedených v prílohe IV k tomuto rozhodnutiu zaradených do zoznamov zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2003/87/ES, a zodpovedajúcich údajov o bezodplatnom prideľovaní týmto zariadeniam, ktoré boli Komisii predložené podľa článku 11 ods. 1 uvedenej smernice, sa zamieta.“ |
2. |
Príloha I sa nahrádza textom prílohy I k tomuto rozhodnutiu. |
3. |
Text uvedený v prílohe II k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňa ako príloha IV. |
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. júna 2022
Za Komisiu
Frans TIMMERMANS
výkonný podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/355 z 25. februára 2021 o vnútroštátnych vykonávacích opatreniach na prechodné bezodplatné pridelenie emisných kvót skleníkových plynov v súlade s článkom 11 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 68, 26.2.2021, s. 221).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/29/ES z 23. apríla 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom zlepšiť a rozšíriť schému Spoločenstva na obchodovanie s emisnými kvótami skleníkových plynov (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 63).
(4) Rozsudok Súdneho dvora z 28. februára 2018, Trinseo Deutschland Anlagengesellschaft mbH/Spolková republika Nemecko, C-577/16, ECLI:EU:C:2018:127.
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA I
Zariadenia využívajúce výlučne biomasu
Identifikátor zariadenia v zoznamoch vnútroštátnych vykonávacích opatrení
DK000000000000065 |
DK000000000000066 |
DK000000000000135 |
|
FI000000000000645 |
FI000000000207696 |
|
|
SE000000000000031 SE000000000000086 SE000000000000169 SE000000000000211 SE000000000000320 SE000000000000523 SE000000000000583 SE000000000000686 SE000000000000789 SE000000000000845 SE000000000205887 SE000000000209930 SE000000000000779 |
SE000000000000064 SE000000000000088 SE000000000000186 SE000000000000249 SE000000000000324 SE000000000000543 SE000000000000629 SE000000000000687 SE000000000000798 SE000000000000847 SE000000000206192 SE000000000211058 SE000000000207651 |
SE000000000000073 SE000000000000099 SE000000000000199 SE000000000000261 SE000000000000382 SE000000000000547 SE000000000000659 SE000000000000705 SE000000000000830 SE000000000202297 SE000000000208282 SE000000000000153 |
SE000000000000074 SE000000000000102 SE000000000000205 SE000000000000319 SE000000000000468 SE000000000000565 SE000000000000681 SE000000000000785 SE000000000000838 SE000000000205800 SE000000000209062 SE000000000000231 |
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA IV
Zariadenia na výrobu polymérov využívajúce teplo z iného zariadenia, pričom produkujú nulové priame emisie CO2
Identifikátor zariadenia v zozname vnútroštátnych vykonávacích opatrení
FR000000000206164 |
FR000000000206032 |
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/25 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1029
z 28. júna 2022,
ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/919, pokiaľ ide o harmonizované normy týkajúce sa hlavných údajov o malých plavidlách, hnacích systémov na skvapalnený ropný plyn pre člny, jachty a iné plavidlá a určenia maximálneho pomeru propulzného výkonu a rýchlosti manévrovania pre plavidlá s dĺžkou trupu od 8 m do 24 m
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 6,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ (2) sa o výrobkoch, ktoré sú v súlade s harmonizovanými normami alebo ich časťami, pričom odkazy na dané normy alebo ich časti sa uverejnili v Úradnom vestníku Európskej únie, predpokladá, že spĺňajú požiadavky, na ktoré sa uvedené normy alebo ich časti vzťahujú a ktoré sú stanovené v článku 4 ods. 1 smernice 2013/53/EÚ a v prílohe I k uvedenej smernici. |
(2) |
Komisia vykonávacím rozhodnutím C(2015) 8736 (3) predložila Európskemu výboru pre normalizáciu (CEN) a Európskemu výboru pre normalizáciu v elektrotechnike (Cenelec) žiadosť o vypracovanie a revíziu harmonizovaných noriem na podporu smernice 2013/53/EÚ, ktoré sú odpoveďou na prísnejšie základné požiadavky stanovené v článku 4 ods. 1 smernice 2013/53/EÚ a v prílohe I k uvedenej smernici v porovnaní so zrušenou smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/25/ES (4). |
(3) |
Vykonávacím rozhodnutím C(2015) 8736 boli výbory CEN a Cenelec požiadané aj o revíziu noriem, na ktoré boli uverejnené odkazy v oznámení Komisie 2015/C 087/01 (5). |
(4) |
Výbor CEN na základe žiadosti stanovenej vo vykonávacom rozhodnutí C(2015) 8736 zrevidoval harmonizovanú normu EN ISO 8666:2018 o základných údajoch o malých plavidlách, odkaz na ktorú je uvedený v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2019/919 (6) .. Výsledkom bolo prijatie harmonizovanej normy EN ISO 8666:2020 a jej zmeny EN ISO 8666:2020/A11:2021 týkajúcej sa vymedzenia hlavných rozmerov a súvisiacich údajov, hmotnostných špecifikácií a podmienok zaťaženia pre malé plavidlá. |
(5) |
Výbor CEN na základe žiadosti stanovenej vo vykonávacom rozhodnutí C(2015) 8736 zrevidoval harmonizovanú normu EN 15609:2012 o požiadavkách na inštaláciu pohonných systémov na skvapalnený ropný plyn pre lode, jachty a iné plavidlá, ktorá bola uverejnená v oznámení 2015/C 087/01. Výsledkom bolo prijatie harmonizovanej normy EN 15609:2021. |
(6) |
Na základe žiadosti stanovenej vo vykonávacom rozhodnutí C(2015) 8736 výbor CEN takisto vypracoval harmonizovanú normu EN ISO 11592-2:2021 o určení maximálneho pomeru propulzného výkonu a rýchlosti manévrovania pre plavidlá s dĺžkou trupu od 8 m do 24 m. |
(7) |
Komisia spolu s výborom CEN posúdila, či sú uvedené harmonizované normy v súlade so žiadosťou stanovenou vo vykonávacom rozhodnutí C(2015) 8736. |
(8) |
Normy EN 15609:2021 a EN ISO 11592-2:2021 a norma EN ISO 8666:2020 zmenená normou EN ISO 8666:2020/A11:2021 spĺňajú požiadavky, na ktoré sa majú vzťahovať a ktoré sú stanovené v článku 4 ods. 1 smernice 2013/53/EÚ, ako aj v časti A prílohy I k uvedenej smernici. Je preto vhodné uverejniť odkaz na uvedené normy v Úradnom vestníku Európskej únie. |
(9) |
Norma EN 15609:2021 má nahradiť normu EN 15609:2012. Norma EN ISO 8666:2020 zmenená normou EN ISO 8666:2020/A11:2021 má nahradiť normu EN ISO 8666:2018. |
(10) |
Je preto potrebné vypustiť odkazy na normy EN 15609:2012 a EN ISO 8666:2018 z Úradného vestníka Európskej únie. |
(11) |
S cieľom poskytnúť výrobcom dostatočný čas na prispôsobenie svojich výrobkov zrevidovaným a zmeneným verziám harmonizovaných noriem EN 15609:2012 a EN ISO 8666:2018 je potrebné odložiť vypustenie odkazov na uvedené normy. |
(12) |
V prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/919 sa uvádzajú odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu smernice 2013/53/EÚ. Odkazy na harmonizované normy EN 15609:2021, EN ISO 8666:2020 zmenenú normou EN ISO 8666:2020/A11:2021 a EN ISO 11592-2:2021 by sa mali zahrnúť do uvedenej prílohy. Zároveň je vhodné vypustiť odkaz na harmonizovanú normu EN ISO 8666:2018 z prílohy I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/919. |
(13) |
V prílohe II k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/919 sa uvádzajú odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu smernice 2013/53/EÚ, ktoré sa vypúšťajú zo série C Úradného vestníka Európskej únie. Odkazy na harmonizovanú normu EN ISO 15609:2012 by sa mali zahrnúť do uvedenej prílohy. |
(14) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/919 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(15) |
Dodržiavanie harmonizovanej normy zakladá predpoklad zhody s príslušnými základnými požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Únie odo dňa uverejnenia odkazu na takúto normu v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto rozhodnutie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/919 sa mení takto:
1. |
Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto rozhodnutiu. |
2. |
Príloha II sa mení v súlade s prílohou II k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bod 1 prílohy I sa uplatňuje od 29. decembra 2023.
V Bruseli 28. júna 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ z 20. novembra 2013 o rekreačných plavidlách a vodných skútroch a o zrušení smernice 94/25/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 90).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2015) 8736 z 15. decembra 2015 týkajúce sa žiadosti o normalizáciu Európskemu výboru pre normalizáciu a Európskemu výboru pre normalizáciu v elektrotechnike, pokiaľ ide o rekreačné plavidlá a vodné skútre na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ z 20. novembra 2013 o rekreačných plavidlách a vodných skútroch a o zrušení smernice 94/25/ES.
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/25/ES zo 16. júna 1994 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa rekreačných plavidiel (Ú. v. ES L 164, 30.6.1994, s. 15).
(5) Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/25/ES zo 16. júna 1994 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa rekreačných plavidiel (Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa harmonizačného právneho predpisu Únie) (Ú. v. EÚ C 87, 13.3.2015, s. 1).
(6) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/919 zo 4. júna 2019 o harmonizovaných normách pre rekreačné plavidlá a vodné skútre vypracovaných na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ (Ú. v. EÚ L 146, 5.6.2019, s. 106).
PRÍLOHA I
Príloha I sa mení takto:
1. |
Položka 7 sa vypúšťa. |
2. |
Dopĺňajú sa tieto položky:
|
PRÍLOHA II
Do prílohy II sa dopĺňa táto položka:
č. |
Odkaz na normu |
Dátum vypustenia |
„38. |
EN 15609:2012 Zariadenia a príslušenstvo na LPG. Hnacie systémy LPG pre lode, jachty a iné plavidlá |
29. decembra 2023“. |
AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI
29.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 172/30 |
ROZHODNUTIE č. 1/2022 SPOLOČNÉHO VÝBORU ZRIADENÉHO PODĽA EURO-STREDOZEMSKEJ DOHODY O LETECKEJ DOPRAVE MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A JEJ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A VLÁDOU IZRAELSKÉHO ŠTÁTU NA STRANE DRUHEJ
z 13. júna 2022,
ktorým sa nahrádza príloha IV k Euro-stredozemskej dohode o leteckej doprave medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a vládou Izraelského štátu na strane druhej [2022/1030]
SPOLOČNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Euro-stredozemskú dohodu o leteckej doprave medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a vládou Izraelského štátu na strane druhej (1), a najmä na jej článok 27 ods. 6,
ROZHODOL TAKTO:
Jediný článok
Príloha IV k Euro-stredozemskej dohode o leteckej doprave medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a vládou Izraelského štátu na strane druhej sa od 1. júla 2022 nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
V Bruseli a Tel Avive 13. júna 2022
Za Spoločný výbor
vedúci delegácie Európskej únie
Klaus GEIL
Vedúci delegácie vlády Izraela
Ishay DON-YEHIYA
PRÍLOHA
„PRÍLOHA IV
PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA CIVILNÉHO LETECTVA
Rovnocenné regulačné požiadavky a normy vyplývajúce z právnych predpisov Európskej únie uvedených v tejto dohode sa poskytujú na základe nasledujúcich aktov. V prípade potreby sa konkrétne úpravy každého jednotlivého aktu uvádzajú nižšie. Rovnocenné regulačné požiadavky a normy sú uplatniteľné v súlade s prílohou VI, pokiaľ sa neustanovuje inak v tejto prílohe alebo v prílohe II o prechodných ustanoveniach.
A. BEZPEČNOSŤ LETECTVA
A.1. Zoznam leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy
Izrael čo najskôr prijme opatrenia zodpovedajúce opatreniam, ktoré prijali členské štáty EÚ na základe zoznamu leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy z bezpečnostných dôvodov.
Tieto opatrenia sa prijmú v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa zriadenia a uverejnenia zoznamu leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy a požiadaviek na informovanie cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti leteckého dopravcu prevádzkujúceho lety, ktoré títo cestujúci využívajú, stanovenými v týchto právnych predpisoch EÚ:
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 zo 14. decembra 2005 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, a o informovaní cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti prevádzkujúceho leteckého dopravcu, ktorým sa zrušuje článok 9 smernice 2004/36/ES (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 15), zmenené:
— |
nariadením (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1), |
— |
nariadením (EÚ) 2019/1243 z 20. júna 2019 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 241). |
Príslušné ustanovenia: články 1 až 13, príloha.
Nariadenie Komisie (ES) č. 473/2006 z 22. marca 2006, ktorým sa stanovujú implementačné pravidlá pre zoznam leteckých dopravcov Spoločenstva, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedený v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 84, 23.3.2006, s. 8).
Príslušné ustanovenia: články 1 až 6, prílohy A až C.
Nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 z 22. marca 2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 84, 23.3.2006, s. 14), pravidelne menené nariadeniami Komisie.
Príslušné ustanovenia: články 1 až 3, prílohy A až B.
V prípade, že opatrenie vzbudzuje vážne obavy Izraela, môže Izrael pozastaviť jeho uplatňovanie a bez zbytočného odkladu postúpi túto záležitosť spoločnému výboru v súlade s článkom 22 ods. 11 písm. f) tejto dohody.
A.2. Vyšetrovanie nehôd/incidentov a hlásenie udalostí
A.2.1: Nariadenie (EÚ) č. 996/2010
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 35) zmenené:
— |
nariadením (EÚ) č. 376/2014 z 3. apríla 2014 (Ú. v. EÚ L 122, 24.4.2014, s 18), |
— |
nariadením (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1). |
Príslušné ustanovenia: články 1 až 5, články 8 až 18 ods. 2, články 20, 21, 23, príloha.
POZNÁMKA:
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/1128 z 1. júla 2019 o prístupových právach k bezpečnostným odporúčaniam a odpovediam uloženým v európskom centrálnom registri a o zrušení rozhodnutia 2012/780/EÚ (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 177, 2.7.2019, s. 112).
A.2.2: Nariadenie (EÚ) č. 376/2014
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 376/2014 z 3. apríla 2014 o ohlasovaní udalostí, ich analýze a na ne nadväzujúcich opatreniach v civilnom letectve, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 a ktorým sa zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/42/ES a nariadenia Komisie (ES) č. 1321/2007 a (ES) č. 1330/2007 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 122, 24.4.2014, s. 18), zmenené:
— |
nariadením (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1). |
Príslušné ustanovenia: články 1 až 7, článok 9 ods. 3, článok 10 ods. 2 až 4, článok 11 ods. 1 a 7, článok 13 s výnimkou odseku 9 články 14 až 16, články 21 až 23, článok 24 ods. 3 – prílohy I až III.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2034 zo 6. októbra 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 376/2014, pokiaľ ide o jednotný európsky systém klasifikácie rizík (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 416, 11.12.2020, s. 1).
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1018 z 29. júna 2015, ktorým sa stanovuje zoznam s klasifikáciou udalostí v civilnom letectve, ktoré sa majú povinne hlásiť podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 376/2014 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 163, 30.6.2015, s. 1).
Príslušné ustanovenia: články 1 až 2, prílohy I až V.
B. MANAŽMENT LETOVEJ PREVÁDZKY
ZÁKLADNÉ NARIADENIA
Oddiel A:
B.1: Nariadenie (ES) č. 549/2004
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34. |
Príslušné ustanovenia: článok 1 ods. 1 až 3, článok 2, článok 4 ods. 1 až 4, články 9, 10, článok 11 ods. 1, 2, ods. 3 písm. b) a d), ods. 4 až 6, článok 13.
Na účely vykonávania požiadaviek článku 11 nariadenia (ES) č. 549/2004 Izrael vypracuje a zavedie národný systém výkonnosti, ktorý zahŕňa:
— |
národné výkonnostné ciele v kľúčových oblastiach výkonnosti vrátane bezpečnosti, životného prostredia, kapacity a nákladovej efektívnosti. Ciele sa stanovia mechanizmom verejnej správy po zohľadnení informácií od národného dozorného orgánu, |
— |
plán výkonnosti, ktorý je v súlade s výkonnostnými cieľmi a obsahuje informácie o investíciách do ATM, najmä tých, ktoré sa týkajú zosúladenia s plánmi zavádzania projektu SESAR vrátane spoločných projektov. Plán výkonnosti vypracuje poskytovateľ leteckých navigačných služieb po konzultácii s používateľmi vzdušného priestoru. |
Súlad plánu výkonnosti s národnými výkonnostnými cieľmi posúdi národný dozorný orgán, ktorý môže v prípade nesúladu rozhodnúť o vydaní odporúčania, aby poskytovateľ leteckých navigačných služieb navrhol revidované výkonnostné ciele a vhodné opatrenia. Ak národný dozorný orgán zistí, že revidované výkonnostné ciele a primerané opatrenia nie sú adekvátne, môže rozhodnúť o tom, že poskytovateľ leteckých navigačných služieb prijme nápravné opatrenia.
O referenčnom období pre systém výkonnosti rozhodne Izrael a oznámi sa spoločnému výboru.
Národný dozorný orgán pravidelne posudzuje dosahovanie výkonnostných cieľov.
B.2: Nariadenie (ES) č. 550/2004
Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34. |
Príslušné ustanovenia: článok 2 ods. 1, 2 a ods. 4 až 6, článok 4, článok 7 ods. 1, 2, ods. 4 až 5 a ods. 7, článok 8 ods. 1, 3 a 4, články 9, 10, 11, článok 12 ods. 1 až 4, článok 18 ods. 1 a 2, príloha II.
B.3: Nariadenie (ES) č. 551/2004
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 z 10. marca 2004 o organizácii a využívaní vzdušného priestoru v jednotnom európskom nebi (nariadenie o vzdušnom priestore) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 20), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34. |
Príslušné ustanovenia: článok 1, článok 3a, článok 4, článok 6 ods. 1 až 5 a ods. 7, článok 7 ods. 1 a 3, článok 8.
B.4: Nariadenie (ES) č. 552/2004
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 z 10. marca 2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (nariadenie o interoperabilite) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 26), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34. |
Príslušné ustanovenia: články 1 až 3, článok 4 ods. 2, články 5 až 6a, článok 7 ods. 1, článok 8, prílohy I až V.
POZNÁMKA: Toto nariadenia (552/2004) bolo zrušené nariadením (EÚ) 2018/1139 s účinnosťou od 11. septembra 2018. Avšak články 4, 5, 6, 6a a 7 uvedeného nariadenia a prílohy III a IV k nemu sa naďalej uplatňujú do dátumu začatia uplatňovania delegovaných aktov uvedených v článku 47 tohto nariadenia, pokiaľ sa dané akty vzťahujú na predmet úpravy príslušných ustanovení nariadenia (ES) č. 552/2004, no v žiadnom prípade nie dlhšie než do 12. septembra 2023.
Nariadenia (ES) č. 549/2004 až (ES) č. 552/2004 zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 549/2004, (ES) č. 550/2004, (ES) č. 551/2004 a (ES) č. 552/2004 s cieľom zlepšiť výkonnosť a udržateľnosť európskeho systému leteckej dopravy.
B.5: Nariadenie (EÚ) 2018/1139
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1), zmenené:
— |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2021/1087 zo 7. apríla 2021 (Ú. v. EÚ L 236, 5.7.2021, s. 1). |
Príslušné ustanovenia: články 1 až 3, články 40 až 54, príloha VIII.
Oddiel B:
B.2: Nariadenie (ES) č. 550/2004
Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34. |
Príslušné ustanovenia: článok 2 ods. 3, článok 7 ods. 6 a 8, článok 8 ods. 2 a 5, článok 9a ods. 1 až 5, článok 13.
B.3: Nariadenie (ES) č. 551/2004
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 z 10. marca 2004 o organizácii a využívaní vzdušného priestoru v jednotnom európskom nebi (nariadenie o vzdušnom priestore) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 20), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34. |
Príslušné ustanovenia: článok 3, článok 6 ods. 6.
Nariadenia č. 549/2004 až 552/2004 zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1070/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 549/2004, (ES) č. 550/2004, (ES) č. 551/2004 a (ES) č. 552/2004 s cieľom zlepšiť výkonnosť a udržateľnosť európskeho systému leteckej dopravy.
B.5: Nariadenie (EÚ) 2018/1139
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1), zmenené:
— |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2021/1087 zo 7. apríla 2021 (Ú. v. EÚ L 236, 5.7.2021, s. 1). |
Príslušné ustanovenia: články 1 až 3, články 40 až 54, príloha VIII.
VYKONÁVACIE PRAVIDLÁ
Nasledujúce akty budú uplatniteľné a relevantné, pokiaľ sa v prílohe VI nestanovuje inak, v súvislosti s rovnocennými regulačnými požiadavkami a normami týkajúcimi sa tzv. základných nariadení:
[nariadenie (ES) č. 550/2004] o poskytovaní služieb
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/373 z 1. marca 2017, ktorým sa stanovujú spoločné požiadavky na poskytovateľov manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb a na ostatné funkcie siete manažmentu letovej prevádzky, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 482/2008, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 1034/2011, (EÚ) č. 1035/2011 a (EÚ) 2016/1377 a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 677/2011 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 62, 8.3.2017, s. 1), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/469 zo 14. februára 2020 (Ú. v. EÚ L 104, 3.4.2020, s. 1), zmeneným:
|
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/1338 z 11. augusta 2021 (Ú. v. EÚ L 289, 12.8.2021, s. 12). |
Izrael si môže zachovať svojho poskytovateľa meteorologických služieb ako orgán verejnej správy.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 409/2013 z 3. mája 2013 o vymedzení spoločných projektov, vytvorení riadiacej štruktúry a určení stimulov na podporu vykonávania európskeho riadiaceho plánu manažmentu letovej prevádzky (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 123, 4.5.2013, s. 1), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/116 z 1. februára 2021 (Ú. v. EÚ L 36, 2.2.2021, s. 10). |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/116 z 1. februára 2021 o zriadení prvého spoločného projektu na podporu vykonávania riadiaceho plánu manažmentu letovej prevádzky stanoveného v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 409/2013 a zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 716/2014 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 36, 2.2.2021, s. 10).
[nariadenie (ES) č. 551/2004] o vzdušnom priestore
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 255/2010 z 25. marca 2010, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá manažmentu toku letovej prevádzky (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 80, 26.3.2010, s. 10), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 923/2012 z 26. septembra 2012 (Ú. v. EÚ L 281, 13.10.2012, s. 1), zmeneným:
|
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/1006 z 22. júna 2016 (Ú. v. EÚ L 165, 23.6.2016, s. 8), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2159 z 20. novembra 2017 (Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2017, s. 45). |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 z 26. septembra 2012, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá lietania a prevádzkové ustanovenia týkajúce sa služieb a postupov v letovej prevádzke a ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1035/2011 a nariadenia (ES) č. 1265/2007, (ES) č. 1794/2006, (ES) č. 730/2006, (ES) č. 1033/2006 a (EÚ) č. 255/2010 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 281, 13.10.2012, s. 1), zmenené:
— |
nariadením Komisie (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015 (Ú. v. EÚ L 63, 6.3.2015, s. 1), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/1185 z 20. júla 2016 (Ú. v. EÚ L 196, 21.7.2016, s. 3), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/469 zo 14. februára 2020 (Ú. v. EÚ L 104, 3.4.2020, s. 1), zmeneným:
|
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/886 z 26. júna 2020 (Ú. v. EÚ L 205, 29.6.2020, s. 14). |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2150/2005 z 23. decembra 2005, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pružného využívania vzdušného priestoru (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 342, 24.12.2005, s. 20).
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/123 z 24. januára 2019, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania funkcií siete manažmentu letovej prevádzky (ATM) a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 677/2011 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 28, 31.1.2019, s. 1).
Nariadenie (ES) č. 552/2004 o interoperabilite
Nariadenie Komisie (ES) č. 262/2009 z 30. marca 2009, ktorým sa ustanovujú požiadavky na koordinované prideľovanie a využívanie výzvových kódov pre mód S v jednotnom európskom vzdušnom priestore (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 20), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/2345 zo 14. decembra 2016 (Ú. v. EÚ L 348, 21.12.2016, s. 11). |
Nariadenie Komisie (ES) č. 633/2007 zo 7. júna 2007, ktorým sa ustanovujú požiadavky na uplatňovanie protokolu prenosu letových správ na účely oznamovania, koordinácie a odovzdávania letov medzi stanovišťami riadenia letovej prevádzky (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 146, 8.6.2007, s. 7), zmenené:
— |
nariadením Komisie (EÚ) č. 283/2011 z 22. marca 2011 (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2011, s. 23). |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1033/2006 zo 4. júla 2006, ktorým sa ustanovujú požiadavky na postupy pre letové plány v predletovej fáze pre jednotný európsky vzdušný priestor (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 186, 7.7.2006, s. 46), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 923/2012 z 26. septembra 2012 (Ú. v. EÚ L 281, 13.10.2012, s. 1), zmeneným:
|
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 428/2013 z 8. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 127, 9.5.2013, s. 23), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/2120 z 2. decembra 2016 (Ú. v. EÚ L 329, 3.12.2016, s. 70), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/139 z 29. januára 2018 (Ú. v. EÚ L 25, 30.1.2018, s. 4). |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1032/2006 zo 6. júla 2006, ktorým sa ustanovujú požiadavky na automatické systémy na výmenu letových údajov na účely oznamovania, koordinácie a odovzdávania letov medzi stanovišťami riadenia letovej prevádzky (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 186, 7.7.2006, s. 27), zmenené:
— |
nariadením Komisie (ES) č. 30/2009 zo 16. januára 2009 (Ú. v. EÚ L 13, 17.1.2009, s. 20). |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1206/2011 z 22. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú požiadavky na identifikáciu lietadla pre sledovanie v rámci jednotného európskeho neba (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2011, s. 23), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/587 z 29. apríla 2020 (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2020, s. 1). |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1207/2011 z 22. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú požiadavky na výkonnosť a interoperabilitu sledovania pre jednotné európske nebo (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2011, s. 35), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1028/2014 z 26. septembra 2014 (Ú. v. EÚ L 284, 30.9.2014, s. 7), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/386 zo 6. marca 2017 (Ú. v. EÚ L 59, 7.3.2017, s. 34), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/587 z 29. apríla 2020 (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2020, s. 1). |
Nariadenie Komisie (ES) č. 29/2009 zo 16. januára 2009, ktorým sa ustanovujú požiadavky na služby dátového spojenia pre spoločný európsky vzdušný priestor (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 13, 17.1.2009, s. 3), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/310 z 26. februára 2015 (Ú. v. EÚ L 56, 27.2.2015, s. 30), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1170 z 8. júla 2019 (Ú. v. EÚ L 183, 9.7.2019, s. 6), |
— |
vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2019/2012 z 29. novembra 2019 (Ú. v. EÚ L 312, 3.12.2019, s. 95), |
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/208 zo 14. februára 2020 (Ú. v. EÚ L 43, 17.2.2020, s. 72). |
Spoločný výbor prijme rozhodnutie o dátume, od ktorého musí Izrael začať uplatňovať požiadavky a normy rovnocenné s nariadením (ES) č. 29/2009. Kým spoločný výbor takéto rozhodnutie neprijme, nariadenie (ES) č. 29/2009 sa na účely hodnotenia stanoveného v bode 5 prílohy II nepovažuje za súčasť tejto prílohy.
Požiadavky týkajúce sa ATM/ANS vyplývajúce z nariadenia (EÚ) 2018/1139
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/340 z 20. februára 2015, ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa preukazov a osvedčení riadiacich letovej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 a zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 805/2011 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 63, 6.3.2015, s. 1).
Izrael nie je povinný zriadiť zdravotnícke letecké strediská ako inštitúcie. Posudzovanie rovnocennosti sa zameria na skutočné požiadavky na poverených leteckých lekárov a na zdravotnícke normy.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/373 z 1. marca 2017, ktorým sa stanovujú spoločné požiadavky na poskytovateľov manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb a na ostatné funkcie siete manažmentu letovej prevádzky, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 482/2008, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 1034/2011, (EÚ) č. 1035/2011 a (EÚ) 2016/1377 a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 677/2011 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 62, 8.3.2017, s. 1), zmenené:
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/469 zo 14. februára 2020 (Ú. v. EÚ L 104, 3.4.2020, s. 1), zmeneným:
|
— |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/1338 z 11. augusta 2021 (Ú. v. EÚ L 289, 12.8.2021, s. 12). |
Od Izraela sa nevyžaduje, aby stanovil poskytovateľa komunikačných, navigačných alebo prehľadových služieb (CNS), ktorý je nezávislý od poskytovateľa (poskytovateľov) iných leteckých navigačných služieb (ANSP), a aby ho osvedčil nezávisle od iných poskytovateľov leteckých navigačných služieb. Pri osvedčovaní ANSP, ktorý je zodpovedný aj za poskytovanie CNS, Izrael overí, či sú splnené požiadavky stanovené v článku 6 písm. a) až c) a v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) 2017/373, a nevyžaduje sa od neho, aby overil nezávislosť poskytovateľa CNS od poskytovateľa (poskytovateľov) iných leteckých navigačných služieb.
C. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
C.1: Nariadenie (EÚ) č. 598/2014
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 598/2014 zo 16. apríla 2014 o pravidlách a postupoch zavádzania prevádzkových obmedzení súvisiacich s hlukom na letiskách Únie v rámci vyváženého prístupu, ktorým sa zrušuje smernica 2002/30/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 65).
Príslušné ustanovenia: články 3, 4, 5, 6, 8, 10, prílohy I a II.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12), zmenená:
— |
nariadením (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 311, 21.11.2008, s. 1), |
— |
smernicou Komisie (EÚ) 2015/996 z 19. mája 2015 (Ú. v. EÚ L 168, 1.7.2015, s. 1), |
— |
nariadením (EÚ) 2019/1010 z 5. júna 2019 (Ú. v. EÚ L 170, 25.6.2019, s. 115), |
— |
nariadením (EÚ) 2019/1243 z 20. júna 2019 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 241), |
— |
smernicou Komisie (EÚ) 2020/367 zo 4. marca 2020 (Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2020, s. 132). |
Príslušné ustanovenia: podľa potreby na účely správneho uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 598/2014.
C.2: Smernica 2006/93/ES
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/93/ES z 12. decembra 2006 o regulácii prevádzky lietadiel podľa časti II kapitoly 3 zväzku I prílohy 16 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve, druhé vydanie (1988) (kodifikované znenie) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 374, 27.12.2006, s. 1).
Príslušné ustanovenia: články 1 až 3, článok 5.
D. ZODPOVEDNOSŤ LETECKÝCH DOPRAVCOV
D.1: Nariadenie Rady (ES) č. 2027/97
Nariadenie Rady (ES) č. 2027/97 z 9. októbra 1997 o zodpovednosti leteckého dopravcu pri preprave cestujúcich a ich batožiny v leteckej doprave (Ú. v. ES L 285, 17.10.1997, s. 1), zmenené:
— |
nariadením (ES) č. 889/2002 z 13. mája 2002 (Ú. v. ES L 140, 30.5.2002, s. 2). |
Príslušné ustanovenia: článok 2 ods. 1 písm. a) a písm. c) až g), články 3 až 6.
E. PRÁVA SPOTREBITEĽOV A OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV
E.2: Nariadenie (EÚ) 2016/679
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
Príslušné ustanovenia: ak je to relevantné pre civilné letectvo.
E.3: Nariadenie (ES) č. 261/2004
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2004, s. 1).
Príslušné ustanovenia: články 1 až 16.
E.4: Nariadenie (ES) č. 1107/2006
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 z 5. júla 2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 204, 26.7.2006, s. 1).
Príslušné ustanovenia: článok 1 ods. 1, články 2 až 16, prílohy I až II.
F. SOCIÁLNE ASPEKTY
F.1: Smernica Rady 2000/79/ES
Smernica Rady 2000/79/ES z 27. novembra 2000, ktorá sa týka Európskej dohody o organizácii pracovného času mobilných pracovníkov civilného letectva, ktorú uzavrela Asociácia európskych leteckých spoločností (AEA), Európska federácia pracovníkov v doprave (ETF), Európska asociácia civilných letcov (ECA), Európska asociácia regionálnych leteckých spoločností (ERA) a Asociácia nezávislých leteckých dopravcov (IACA) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. ES L 302, 1.12.2000, s. 57).
Príslušné ustanovenia: odsek 1 bod 1 a odseky 2 až 9 prílohy.