ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 140

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 57
14. mája 2014


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

 

2014/257/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady zo 14. marca 2014 o podpise a predbežnom vykonávaní Dodatkového protokolu k Dohode o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov

1

 

 

Dodatkový protokol k Dohode o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii

3

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 z 16. apríla 2014, ktorým sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve s cieľom vykonať do roku 2020 medzinárodnú dohodu, ktorou sa na emisie z medzinárodnej leteckej dopravy uplatňuje jednotné globálne trhové opatrenie ( Ú. v. EÚ L 129, 30.4.2014 )

177

 

*

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 422/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky ( Ú. v. EÚ L 129, 30.4.2014 )

178

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

14.5.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 140/1


ROZHODNUTIE RADY

zo 14. marca 2014

o podpise a predbežnom vykonávaní Dodatkového protokolu k Dohode o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov

(2014/257/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91, článok 100 ods. 2, článok 167 ods. 3 a článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátska, a najmä na jeho článok 6 ods. 2 druhý pododsek,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada 24. septembra 2012 poverila Komisiu začatím rokovaní v mene Únie a jej členských štátov a Chorvátska s Kórejskou republikou o uzavretí Dodatkového protokolu k Dohode o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii (ďalej len dodatkový protokol).

(2)

Tieto rokovania boli úspešne ukončené 8. novembra 2013 parafovaním dodatkového protokolu.

(3)

Dodatkový protokol by sa mal podpísať v mene Únie a jej členských štátov s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.

(4)

Vzhľadom na pristúpenie Chorvátska k Únii 1. júla 2013 by sa dodatkový protokol mal predbežne vykonávať s účinnosťou od uvedeného dátumu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie a jej členských štátov schvaľuje podpis Dodatkového protokolu k Dohode o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii s výhradou uzavretia dodatkového protokolu.

Text dodatkového protokolu je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dodatkový protokol v mene Únie a jej členských štátov a vykoná v mene Únie a jej členských štátov oznámenia podľa článku 9 dodatkového protokolu, pokiaľ ide o ukončenie vnútorných postupov potrebných na podpis a predbežné vykonávanie.

Článok 3

Dodatkový protokol sa predbežne vykonáva s účinnosťou od 1. júla 2013 do ukončenia postupov potrebných na jeho uzavretie v súlade s jeho článkom 9 ods. 2 a 3.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 14. marca 2014

Za Radu

Predseda

M. CHRISOCHOIDIS


14.5.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 140/3


DODATKOVÝ PROTOKOL

k Dohode o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii

BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,

BULHARSKÁ REPUBLIKA,

ČESKÁ REPUBLIKA,

DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,

SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,

ESTÓNSKA REPUBLIKA,

ÍRSKO

HELÉNSKA REPUBLIKA,

ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,

FRANCÚZSKA REPUBLIKA,

CHORVÁTSKA REPUBLIKA,

TALIANSKA REPUBLIKA,

CYPERSKÁ REPUBLIKA,

LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

LITOVSKÁ REPUBLIKA,

LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,

MAĎARSKO,

MALTSKÁ REPUBLIKA,

HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,

RAKÚSKA REPUBLIKA,

POĽSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

RUMUNSKO

SLOVINSKÁ REPUBLIKA,

SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

FÍNSKA REPUBLIKA,

ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,

zmluvné strany Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ďalej len „členské štáty Európskej únie“,

a

EURÓPSKA ÚNIA,

na jednej strane a

KÓREJSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Kórea“,

na strane druhej,

ďalej len „strany“,

KEĎŽE Dohoda o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 6. októbra 2010 v Bruseli a predbežne sa vykonáva od 1. júla 2011;

KEĎŽE Zmluva o pristúpení Chorvátskej republiky (ďalej len „Chorvátsko“) k Európskej únii (ďalej len „zmluva o pristúpení“) bola podpísaná 9. decembra 2011 v Bruseli a nadobudla platnosť 1. júla 2013,

SA DOHODLI TAKTO:

ODDIEL I

STRANY

Článok 1

Chorvátsko sa týmto stáva stranou dohody.

Článok 2

Chorvátsko sa dopĺňa do zoznamu strán dohody.

ODDIEL II

PRAVIDLÁ PÔVODU

Článok 3

Príloha III k Protokolu o vymedzení pojmu „pôvodné výrobky“ a o metódach administratívnej spolupráce (ďalej len „pravidlá pôvodu“) k dohode sa týmto mení v súlade s ustanoveniami prílohy I k tomuto protokolu.

Článok 4

1.   Ustanovenia dohody možno uplatňovať na tovar vyvážaný z Kórey do Chorvátska alebo z Chorvátska do Kórey, ktorý spĺňa ustanovenia protokolu o pravidlách pôvodu, a ktorý bol ku 1. júlu 2013 buď v režime tranzit alebo dočasne uskladnený v colných skladoch alebo v slobodných colných pásmach v Kórei alebo v Chorvátsku.

2.   V takýchto prípadoch sa udelí preferenčné zaobchádzanie, pod podmienkou, že sa colným orgánom dovážajúcej krajiny predloží do 12 mesiacov od 1. júla 2013 dôkaz o pôvode vyhotovený dodatočne.

ODDIEL III

OBCHOD SO SLUŽBAMI, USADZOVANIE A ELEKTRONICKÝ OBCHOD

Článok 5

Príloha 7-A-1 k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy II k tomuto protokolu.

Článok 6

Príloha 7-A-2 k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy III k tomuto protokolu.

Článok 7

Príloha 7-A-3 k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy IV k tomuto protokolu.

Článok 8

Príloha 7-C k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy V k tomuto protokolu.

ODDIEL IV

VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 9

1.   Tento protokol nadobudne platnosť prvým dňom prvého mesiaca po dni, keď si strany vymenia písomné oznámenia potvrdzujúce, že splnili svoje príslušné platné právne požiadavky a postupy.

2.   Bez ohľadu na odsek 1 tohto článku sa tento protokol vykonáva s účinnosťou od 1. júla 2013.

3.   Pred nadobudnutím platnosti protokolu strany súhlasia s predbežným vykonávaním protokolu desať (10) dní po neskoršom z dátumov prijatia oznámenia o predbežnom vykonávaní od Európskej únie alebo od Kórey.

4.   Oznámenia podľa tohto článku sa zasielajú generálnemu tajomníkovi Rady Európskej únie a ministrovi zahraničných vecí Kórey alebo jeho nástupcovi.

Článok 10

Tento protokol je vypracovaný v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a kórejskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.

Európska únia oznámi Kórei chorvátske znenie dohody. S výhradou nadobudnutia platnosti tohto protokolu chorvátske znenie sa stane autentickým za rovnakých podmienok ako znenia vypracované v súčasných jazykoch tohto protokolu. Článok 1516 dohody sa zodpovedajúcim spôsobom upraví.

Článok 11

Tento protokol a prílohy k tomuto protokolu sú neoddeliteľnou súčasťou dohody.

Съставено в Брюксел на двадесет и пети март две хиляди и четиринадесета година.

Hecho en Bruselas, el veinticinco de marzo de dos mil catorce.

V Bruselu dne dvacátého pátého března dva tisíce čtrnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende marts to tusind og fjorten.

Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten März zweitausendvierzehn.

Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

Done at Brussels on the twenty-fifth day of March in the year two thousand and fourteen.

Fait à Bruxelles, le vingt-cinq mars deux mille quatorze.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset petog ožujka dvije tisuće četrnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì venticinque marzo duemilaquattordici.

Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada divdesmit piektajā martā.

Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų kovo dvidešimt penktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év március havának huszonötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u erbatax.

Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste maart tweeduizend veertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego marca roku dwa tysiące czternastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de março de dois mil e catorze.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și cinci martie două mii paisprezece.

V Bruseli dvadsiateho piateho marca dvetisícštrnásť.

V Bruslju, dne petindvajsetega marca leta dva tisoč štirinajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

Som skedde i Bryssel den tjugofemte mars tjugohundrafjorton.

Image

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Република Корея

Por la República de Corea

Za Korejskou republiku

For Republikken Korea

Für die Republik Korea

Korea Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κορέας

For the Republic of Korea

Pour la République de Corée

Za Republiku Koreju

Per la Repubblica di Corea

Korejas Republikas vārdā

Korėjos Respublikos vardu

A Koreai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Korea

Voor de Republiek Korea

W imieniu Republiki Korei

Pela República da Coreia

Pentru Republica Coreea

Za Kórejskú republiku

Za Republiko Korejo

Korean tasavallan puolesta

På Republiken Koreas vägnar

Image

Image


PRÍLOHA I

ZNENIE VYHLÁSENIA O PÔVODE

Vyhlásenie o pôvode, ktorého znenie je uvedené ďalej, musí byť vyhotovené v súlade s poznámkami pod čiarou. Poznámky pod čiarou však nie je potrebné znovu uvádzať.

Bulharské znenie

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Španielske znenie

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

České znenie

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Dánske znenie

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Nemecké znenie

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Estónske znenie

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Grécke znenie

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Anglické znenie

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Francúzske znenie

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

Chorvátske znenie

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

Talianske znenie

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Lotyšské znenie

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

Litovské znenie

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Maďarské znenie

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

Maltské znenie

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Holandské znenie

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Poľské znenie

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Portugalské znenie

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Rumunské znenie

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Slovinské znenie

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Slovenské znenie

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Fínske znenie

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

Švédske znenie

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

Kórejské znenie

Image

 (3)

(Miesto a dátum)

 (4)

(Podpis vývozcu a čitateľne uvedené meno osoby, ktorá podpisuje vyhlásenie)

Poznámky


(1)  Ak vyhlásenie o pôvode vyhotovuje schválený vývozca, na tomto mieste treba uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie o pôvode nevyhotovil schválený vývozca, slová zo zátvorky sa vynechajú, alebo sa tento priestor ponechá voľný.

(2)  Uvedie sa pôvod výrobkov. Ak sa vyhlásenie o pôvode vzťahuje úplne alebo čiastočne na pôvodné výrobky v Ceute a Melille, vývozca ich musí v doklade, na ktorom je vyhlásenie vyhotovené, zreteľne označiť prostredníctvom skratky "CM".

(3)  Toto označenie sa nemusí uvádzať, ak sa táto informácia nachádza v samotnom doklade.

(4)  V prípadoch, keď sa nepožaduje podpis vývozcu, toto oslobodenie sa vzťahuje aj na meno podpisujúcej osoby.


PRÍLOHA II

STRANA EÚ

ZOZNAM ZÁVÄZKOV V SÚLADE S ČLÁNKOM 7.7

(CEZHRANIČNÉ POSKYTOVANIE SLUŽIEB)

1.

V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené odvetvia služieb liberalizované v súlade s článkom 7.7 a prostredníctvom výhrad aj obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, ktoré sa vzťahujú na služby a na poskytovateľov služieb z Kórey v týchto odvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:

a)

v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom strana EÚ prijala záväzok, a rozsah liberalizácie, na ktorý sa vzťahujú výhrady a

b)

v druhom stĺpci sú opísané uplatňované výhrady.

Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.

2.

Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví:

a)

CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) v zmysle poznámky pod čiarou č. 27 k článku 7.25; a

b)

CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver 1.0, 1998.

3.

Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa kvalifikačných požiadaviek a postupov, technické normy a požiadavky na získanie licencie a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania v zmysle článkov 7.5 a 7.6. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok) sa v každom prípade vzťahujú na poskytovateľov služieb z Kórey, a to aj vtedy, ak nie sú uvedené v zozname.

4.

Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť cezhraničného poskytovania služieb ustanoveného v článku 7.4 ods. 3 písm. i) v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátnych monopolov a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania.

5.

V súlade s článkom 7.1 ods. 3 ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranou.

6.

Práva a povinnosti vyplývajúce z ďalej uvedeného zoznamu nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva fyzických alebo právnických osôb.

7.

V ďalej uvedenom zozname sa používajú tieto skratky:

AT

Rakúsko

BE

Belgicko

BG

Bulharsko

CY

Cyprus

CZ

Česká republika

DE

Nemecko

DK

Dánsko

Európska únia vrátane všetkých jej členských štátov

ES

Španielsko

EE

Estónsko

FI

Fínsko

FR

Francúzsko

EL

Grécko

HR

Chorvátsko

HU

Maďarsko

IE

Írsko

IT

Taliansko

LV

Lotyšsko

LT

Litva

LU

Luxembursko

MT

Malta

NL

Holandsko

PL

Poľsko

PT

Portugalsko

RO

Rumunsko

SK

Slovensko

SI

Slovinsko

SE

Švédsko

UK

Spojené kráľovstvo

Odvetvie alebo pododvetvie

Opis výhrad

VŠETKY ODVETVIA

Nehnuteľnosti

Pre režimy 1 a 2

Všetky členské štáty okrem AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, IE, IT, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Žiadne.

AT:

Na nadobúdanie, kúpu, ako aj nájom alebo prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je potrebné povolenie príslušných regionálnych orgánov (Länder), ktoré zvážia, či sú alebo nie sú dotknuté dôležité ekonomické, sociálne alebo kultúrne záujmy.

BG:

Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania s trvalým pobytom v zahraničí môžu nadobúdať vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke práva (1) k nehnuteľnostiam na základe povolenia ministerstva financií. Podmienka získania povolenia sa nevzťahuje na osoby, ktoré v Bulharsku investovali.

Zahraniční občania s trvalým pobytom v zahraničí, zahraničné právnické osoby a spoločnosti, v ktorých zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí, môžu na základe povolenia nadobúdať vlastnícke práva k nehnuteľnostiam v určitých geografických oblastiach označených Radou ministrov.

CY:

Neviazané.

CZ:

Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné právnické osoby môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia českej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pozemkov zahraničnými subjektmi je podmienené povolením.

DK:

Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými a právnickými osobami, ktoré nemajú na území štátu trvalý pobyt, resp. sídlo. Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.

(1)

Bulharské majetkové právo rozoznáva tieto obmedzené vlastnícke práva: užívacie právo, právo stavať, právo na nadstavbu a vecné bremená.

 

EL:

V súlade so zákonom č. 1892/90 musí mať občan na nadobudnutie pozemkov v pohraničných oblastiach povolenie ministra obrany. Tieto povolenia sa v súlade s administratívnymi postupmi dajú ľahko získať pri priamych investíciách.

FI:

(Alandské ostrovy): Obmedzenia práv fyzických osôb, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandských ostrovoch, a právnických osôb nadobúdať a držať nehnuteľnosti na Alandských ostrovoch bez povolenia príslušných orgánov týchto ostrovov. Obmedzenia práva fyzických osôb, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandských ostrovoch, alebo práva právnických osôb usadiť sa a poskytovať služby bez povolenia príslušných orgánov Alandských ostrovov.

HU:

Obmedzenia týkajúce sa nadobúdania pozemkov a nehnuteľností zahraničnými investormi (1).

IE:

Na nadobúdanie práv k írskym pozemkom v akomkoľvek rozsahu domácimi alebo zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými štátnymi príslušníkmi je potrebný predchádzajúci súhlas pozemkovej komisie. Ak sú takéto pozemky určené na priemyselné účely (iný než poľnohospodársky priemysel), upúšťa sa od uvedenej podmienky, pokiaľ sa na tento účel predloží príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie, obchod a zamestnanosť. Tento právny predpis sa nevzťahuje na pozemky v rámci hraníc miest a obcí.

IT:

Kúpa nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je podmienená reciprocitou.

LT:

Neviazané, pokiaľ ide o nadobúdanie pozemkov (2).

MT:

Požiadavky maltských právnych a iných predpisov týkajúcich sa nadobúdania nehnuteľností sa uplatňujú naďalej.

PL:

Na nadobúdanie nehnuteľností, priamo alebo nepriamo, cudzincami (fyzickými alebo právnickými osobami) je potrebné povolenie. Neviazané, pokiaľ ide o získavanie majetku vo vlastníctve štátu (ide o predpisy upravujúce privatizačný proces).

RO:

Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo a nemajú v Rumunsku trvalý pobyt, ako aj právnické osoby, ktoré nemajú rumunskú príslušnosť a v Rumunsku nemajú sídlo, nemôžu nadobúdať vlastníctvo k žiadnym druhom pozemkov prostredníctvom právnych úkonov medzi živými.

(1)

Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.

(2)

Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.

 

SI:

Právnické osoby, usadené v Slovinsku so zahraničnou kapitálovou účasťou, môžu nadobúdať nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky (1) založené v Slovinsku zahraničnými osobami môžu nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pozemkov, potrebné na výkon hospodárskych činností, na ktoré boli založené. Na vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom druhej strany sa vyžaduje osobitné povolenie.

SK:

Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými alebo právnickými osobami. Zahraničné subjekty môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia slovenskej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Neviazané, pokiaľ ide o pozemky.

(1)

Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinsku nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej prevádzku, pristupuje sa k nej rovnako ako k dcérskej spoločnosti, čo je v súlade s článkom XXVIII písm. g) GATS.

1. OBCHODNÉ SLUŽBY

 

A. Odborné služby

 

a) Právne služby

(CPC 861) (1)

s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári, „huissiers de justice“ alebo iní „officiers publics et ministériels.“

Pre režimy 1 a 2

AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: Plnoprávne členstvo v profesijnej komore vyžadované pre prax v oblasti práva EÚ a vnútroštátneho práva členského štátu je podmienené štátnou príslušnosťou.

BE, FI: Plnoprávne členstvo v profesijnej komore vyžadované na služby právneho zastupovania je podmienené štátnou príslušnosťou v spojení s požiadavkou trvalého pobytu. V BE sa uplatňujú kvóty na zastupovanie pred „Cour de cassation“ (kasačným súdom) vo veciach, ktoré nie sú trestného charakteru.

BG: Kórejskí právnici môžu poskytovať služby právneho zastupovania pre kórejských štátnych príslušníkom len pod podmienkou reciprocity a spolupráce s bulharským právnikom. Pre služby právneho sprostredkovania sa vyžaduje trvalý pobyt.

FR: Vykonávanie profesie „avocat auprès de la Cour de Cassation“ a „avocat auprès du Conseil d'Etat“ právnikmi podlieha kvótam a podmienke štátnej príslušnosti.

(1)

Zahŕňajú služby právneho poradenstva, služby právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené len v oblasti medzinárodného práva verejného, práva EÚ a právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služby alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie na výkon právnického povolania a podobne ako poskytovanie ostatných služieb sa naň vzťahujú licenčné požiadavky a postupy uplatňované v členských štátoch Európskej únie. U právnikov poskytujúcich právne služby v oblasti medzinárodného práva verejného a zahraničného práva môžu mať tieto licenčné požiadavky okrem iného formu dodržiavania miestnych etických kódexov, používanie titulu získaného v domovskej krajine (ak titul nebol uznaný ako rovnocenný s titulom používaným v hostiteľskej krajine), požiadaviek v oblasti poistenia, zjednodušenej registrácie v profesijnej komore hostiteľskej krajiny alebo zjednodušeným získaním členstva v profesijnej komore hostiteľskej krajiny na základe skúšky spôsobilosti a oprávneného alebo profesijného domicilu v hostiteľskej krajine. Právne služby v oblasti práva EÚ môžu byť v zásade poskytované len plne kvalifikovaným právnikom, ktorý je členom profesijnej komory v členskom štáte Európskej únie a ktorý koná osobne, alebo jeho prostredníctvom, a právne služby v oblasti práva členských štátov Európskej únie môžu byť v zásade poskytované len plne kvalifikovaným právnikom, ktorý je členom profesijnej komory v členskom štáte a ktorý koná osobne, alebo jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v EÚ môže byť preto potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v príslušnom členskom štáte Európskej únie, keďže si to vyžaduje prax vnútroštátneho procesného práva a procesného práva EÚ. V niektorých členských štátoch však aj zahraniční právnici, ktorí nie sú plnoprávnymi členmi profesijnej komory, môžu v konaniach v občianskych veciach zastupovať stranu, ktorá je štátnym príslušníkom štátu alebo prináleží k štátu, v ktorom má právnik oprávnenie vykonávať prax.

 

HU: Plnoprávne členstvo v profesijnej komore je podmienené štátnou príslušnosťou v spojení s požiadavkou trvalého pobytu. Pre zahraničných právnikov je rozsah právnických činností obmedzený na poskytovanie právneho poradenstva.

LV: Na právnikov viazaných prísahou, pre ktorých je vyhradené právne zastupovanie v trestnoprávnych konaniach, sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti.

DK: Poskytovanie služieb právneho poradenstva je vyhradené pre právnikov s dánskou licenciou na vykonávanie právnickej praxe a právnické firmy registrované v Dánsku. Na získanie dánskej licencie na výkon právnickej praxe sa vyžaduje zloženie dánskej právnickej skúšky.

SE: Členstvo v profesijnej komore, potrebné len na používanie švédskeho titulu „advokat“, je podmienené požiadavkou trvalého pobytu.

Pre režim 1

HR: Neviazané, pokiaľ ide o vykonávanie praxe v oblasti chorvátskeho práva.

b) 1. Služby účtovníctva a účtovnej evidencie

(CPC 86212 okrem audítorských služieb, CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220)

Pre režim 1

FR, HU, IT, MT, RO, SI: Neviazané.

AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi.

Pre režim 2

Žiadne.

b) 2. Audítorské služby

(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb)

Pre režim 1

BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Neviazané.

AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi a na vykonávanie auditov ustanovená v osobitných rakúskych právnych predpisoch (napr. zákon o akciových spoločnostiach, zákon o burzách, zákon o bankách atď.)

HR: Zahraničné audítorské spoločnosti môžu poskytovať audítorské služby na chorvátskom území, pokiaľ tam majú usadenú pobočku.

SE: Jedine audítori schválení vo Švédsku môžu vykonávať právne audítorské služby v niektorých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na úradné účely). Na získanie povolenia sa vyžaduje trvalý pobyt.

LT: Audítorská správa musí byť vypracovaná v spolupráci s audítorom akreditovaným na výkon praxe v Litve.

Pre režim 2

Žiadne.

c) Služby daňového poradenstva

(CPC 863) (1)

Pre režim 1

AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi.

CY: Daňoví poradcovia musia mať riadne povolenie od ministerstva financií. Udeleniu oprávnenia musí predchádzať preskúmanie hospodárskych potrieb. Uplatňujú sa kritériá analogické s kritériami na udelenie povolenia pre zahraničné investície (uvedené v horizontálnom oddiele). Keďže sa tieto kritériá vzťahujú na toto pododvetvie, vždy sa zohľadňuje stav zamestnanosti v tomto pododvetví.

BG, MT, RO, SI: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

(1)

Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti Právne služby pod 1.A.a).

d) Architektonické služby

a

e) Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry

(CPC 8671 a CPC 8674)

Pre režim 1

AT: Neviazané okrem služieb plánovania.

BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Neviazané.

DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.

HU, RO: Neviazané, pokiaľ ide o služby krajinnej architektúry.

HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať architektonické služby na základe schválenia Chorvátskej komory architektov. Neviazané pre územné plánovanie.

Pre režim 2

Žiadne.

f) Inžinierske služby a

g) Integrované inžinierske služby

(CPC 8672 a CPC 8673)

Pre režim 1

AT, SI: Neviazané okrem služieb týkajúcich sa výlučne plánovania.

BG, CY, EL, IT, MT, PT: Neviazané.

HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať inžinierske služby na základe schválenia Chorvátskej komory inžinierov.

Pre režim 2

Žiadne.

h) Lekárske služby (vrátane psychologických služieb) a služby zubných lekárov

(CPC 9312 a časť CPC 85201)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Neviazané.

SI: Neviazané, pokiaľ ide o služby sociálnej medicíny, sanitárne, epidemiologické a lekárske/ekologické služby; dodávanie krvi, krvných prípravkov a transplantátov a pitvu.

HR: Neviazané s výnimkou telemedicíny.

Pre režim 2

Žiadne.

i) Veterinárne služby

(CPC 932)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Neviazané.

UK: Neviazané okrem veterinárnych laboratórnych a technických služieb poskytovaných veterinárnymi chirurgmi, všeobecného poradenstva, metodických pokynov a informácií (týkajúcimi sa napríklad výživy, správania a starostlivosti o spoločenské zvieratá).

Pre režim 2

Žiadne.

j) 1. Služby pôrodnej asistencie

(časť CPC 93191)

j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom

(časť CPC 93191)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Neviazané.

FI, PL: Neviazané okrem zdravotných sestier.

HR: Neviazané s výnimkou telemedicíny.

Pre režim 2

Žiadne.

k) Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov

(CPC 63211)

a ostatné služby poskytované farmaceutmi (1)

Pre režim 1

AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, UK: Neviazané.

CZ, LV, LT: Neviazané okrem objednávok poštou.

HU: Neviazané okrem CPC 63211

Pre režim 2

Žiadne.

(1)

Predaj farmaceutických produktov širokej verejnosti, ako aj poskytovanie ostatných služieb podlieha licenčným a kvalifikačným požiadavkám a postupom uplatňovaným v členských štátoch Európskej únie. Vo všeobecnosti platí, že tieto činnosti sú vyhradené pre lekárnikov. V niektorých členských štátoch Európskej únie je pre lekárnikov vyhradený len predaj liekov na lekársky predpis.

B. Počítačové a súvisiace služby

(CPC 84)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

C. Služby výskumu a vývoja

 

Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied

(CPC 852 okrem psychologických služieb) (1)

Žiadne.

Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied

(CPC 851)

Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja

(CPC 853)

EÚ: V prípade služieb výskumu a vývoja financovaných z verejných zdrojov možno výhradné práva a/alebo oprávnenia udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

D. Služby v oblasti nehnuteľností (2)

 

a) Služby týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti

(CPC 821)

Pre režim 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.

HR: Požiadavka obchodnej prítomnosti.

Pre režim 2

Žiadne.

(1)

Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby a služby zubných lekárov.

(2)

Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.

b) Služby za odmenu alebo na zmluvnom základe

(CPC 822)

Pre režim 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.

HR: Požiadavka obchodnej prítomnosti.

Pre režim 2

Žiadne.

E. Služby prenájmu/lízingu bez personálu

 

a) Služby týkajúce sa lodí

(CPC 83103)

Pre režim 1

BG, CY, DE, HU, MT, RO: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

b) Služby týkajúce sa lietadiel

(CPC 83104)

Pre režim 1

BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané.

Pre režim 2

BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané.

AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Lietadlo používané leteckým dopravcom Európske únie musí byť registrované v členskom štáte Európskej únie, ktorý udelil leteckému dopravcovi licenciu, alebo v inom štáte Európskej únie. V prípade krátkodobých nájomných zmlúv alebo za výnimočných okolností môžu byť udelené výnimky.

c) Služby týkajúce sa iných dopravných zariadení

(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105)

Pre režim 1

BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

d) Služby týkajúce sa iných strojov a zariadení

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109)

Pre režim 1

BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

e) Služby týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť

(CPC 832)

Pre režimy 1 a 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.

EE: Neviazané okrem služieb prenájmu alebo lízingu týkajúcich sa nahraných videokaziet, ktoré sa používajú v zariadeniach na domácu zábavu.

f) Prenájom telekomunikačných zariadení

(CPC 7541)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

F. Iné obchodné služby

 

a) Reklama

(CPC 871)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

b) Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky

(CPC 864)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

c) Služby poradenstva pre oblasť riadenia

(CPC 865)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

d) Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia

(CPC 866)

Pre režimy 1 a 2

HU: Neviazané, pokiaľ ide o rozhodcovské a zmierovacie služby (CPC 86602).

e) Služby technického testovania a analýzy

(CPC 8676)

Pre režim 1

IT: Neviazané, pokiaľ ide o povolanie biológa a chemického analytika.

HR: Neviazané, pokiaľ ide o služby súvisiace s vydávaním povinných certifikátov a podobných úradných dokumentov.

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Neviazané.

Pre režim 2

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Neviazané.

HR: Neviazané, pokiaľ ide o služby súvisiace s vydávaním povinných certifikátov a podobných úradných dokumentov.

f) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva

(časť CPC 881)

Pre režim 1

IT: Neviazané, pokiaľ ide o činnosti vyhradené pre agronómov a „periti agrari“.

EE, MT, RO, SI: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

g) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu

(časť CPC 882)

Pre režim 1

LV, MT, RO, SI: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

h) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby (časť CPC 884 a časť CPC 885)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

i) Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkov

 

i) 1. Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov

(CPC 87201)

Pre režim 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Neviazané.

Pre režim 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.

i) 2. Služby sprostredkovania práce

(CPC 87202)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.

Pre režim 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Neviazané.

i) 3. Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov

(CPC 87203)

Pre režim 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Neviazané.

Pre režim 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.

i) 4. Služby vyhľadávania pomocného personálu pre domácnosť, iných obchodných alebo priemyselných pracovníkov, ošetrovateľov a iných pracovníkov

(CPC 87204, 87205, 87206, 87209)

Pre režimy 1 a 2

Všetky členské štáty okrem HU: Neviazané.

HU: Žiadne.

j) 1. Vyšetrovacie a pátracie služby

(CPC 87301)

Pre režimy 1 a 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Neviazané.

j) 2. Bezpečnostné služby

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305)

Pre režim 1

HU: Neviazané, pokiaľ ide o CPC 87304, CPC 87305.

BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Neviazané.

Pre režim 2

HU: Neviazané, pokiaľ ide o CPC 87304, CPC 87305.

BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Neviazané.

k) Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby

(CPC 8675)

Pre režim 1

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Neviazané, pokiaľ ide o prieskumné služby.

HR: Služby v oblasti základných konzultačných služieb v oblasti geológie, geodézie a banskej ťažby, ako aj súvisiace konzultačné služby v oblasti environmentálnej ochrany možno na území Chorvátska poskytovať len spoločne s vnútroštátnymi právnickými osobami, resp. prostredníctvom nich.

Pre režim 2

Žiadne.

l) 1. Údržba a oprava plavidiel

(časť CPC 8868)

Pre režim 1

Pokiaľ ide o plavidlá námornej dopravy: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: Neviazané.

Pokiaľ ide o plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy: EÚ okrem EE, HU, LV: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

l) 2. Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy

(časť CPC 8868)

Pre režim 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

l) 3. Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy

(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

l) 4. Údržba a oprava lietadiel a ich častí

(časť CPC 8868)

Pre režim 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

l) 5. Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť (1)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

m) Služby upratovania budov

(CPC 874)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

(1)

Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti l. F. l) 1. až 1. F. l) 4.

Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.B. Počítačové a súvisiace služby.

n) Fotografické služby

(CPC 875)

Pre režim 1

BG, EE, MT, PL: Neviazané, pokiaľ ide o poskytovanie leteckých fotografických služieb.

HR, LV: Neviazané, pokiaľ ide o špeciálne fotografické služby. (CPC 87504)

Pre režim 2

Žiadne.

o) Baliace služby

(CPC 876)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

p) Polygrafická a vydavateľská činnosť

(CPC 88442)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

q) Kongresové služby

(časť CPC 87909)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

r) 1. Prekladateľské a tlmočnícke služby

(CPC 87905)

Pre režim 1

PL: Neviazané, pokiaľ ide o služby prísažných tlmočníkov.

HU, SK: Neviazané, pokiaľ ide o úradný preklad a tlmočenie.

HR: Neviazané pre úradné dokumenty.

Pre režim 2

Žiadne.

r) 2. Služby interiérového dizajnu a iných špecializovaných druhov dizajnu

(CPC 87907)

Pre režim 1

DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.

Pre režim 2

Žiadne.

r) 3. Služby inkasných agentúr

(CPC 87902)

Pre režimy 1 a 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

r) 4. Služby poskytovania úverových informácií

(CPC 87901)

Pre režimy 1 a 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

r) 5. Rozmnožovacie služby

(CPC 87904) (1)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

r) 6. Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií

(CPC 7544)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

r) 7. Služby preberania telefonických hovorov

(CPC 87903)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

(1)

Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1.F. p).

2. KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY

 

A. Poštové a kuriérske služby

(Služby týkajúce sa manipulácie (1) s poštovými zásielkami (2) podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia: i) manipulácia s adresovanými písomnými oznámeniami akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu (3) vrátane hybridnej poštovej služby a priamej pošty, ii) manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami (4), iii) manipulácia s adresovanými tlačovinami (5), iv) manipulácia so zásielkami uvedenými v bodoch i) až iii) ako s doporučenou alebo poistenou poštou,

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

(1)

„Manipuláciou“ sa rozumejú činnosti ako vyberanie, triedenie, preprava a dodanie.

(2)

„Poštové zásielky“ sú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ verejného alebo súkromného komerčného operátora.

(3)

Napr. listy, pohľadnice.

(4)

Tu sú zahrnuté knihy a katalógy.

(5)

Časopisy, noviny, periodiká.

v) expresné doručovateľské služby (1) pre zásielky uvedené v bodoch i) až iii), vi) manipulácia s neadresovanými zásielkami a vii) výmena dokumentov (2)

Pododvetvia i), iv) a v) sú však vylúčené, ak patria do rámca služieb, ktoré môžu byť vyhradené pre listové zásielky, ktorých cena je nižšia ako päťnásobok základnej verejnej tarify za predpokladu, že vážia menej ako 350 gramov (3), a pre doporučené poštové služby používané v súdnych alebo správnych konaniach.)

(časť CPC 751, časť CPC 71235 (4) a časť CPC 73210 (5))

 

(1)

Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, vyhľadanie a sledovanie zásielky, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas prepravy a potvrdenie prijatia.

(2)

Poskytovanie prostriedkov vrátane zabezpečenia priestorov na tento účel ako aj dopravy treťou stranou, ktorými sa umožní, aby si používatelia, ktorí sa prihlásili na využívanie tejto služby, medzi sebou vzájomnou výmenou sami doručili poštové zásielky. „Poštové zásielky“ sú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ verejného alebo súkromného komerčného operátora.

(3)

„Listovými zásielkami“ sa rozumie komunikácia v písomnej forme na akomkoľvek druhu fyzického média, ktorú je potrebné dopraviť a doručiť na adresu uvedenú odosielateľom na samotnej zásielke alebo na jej obale. Knihy, katalógy, noviny a časopisy sa nepovažujú za listové zásielky.

(4)

Preprava poštových zásielok a zásielok kuriérskej služby na vlastný účet akýmkoľvek spôsobom pozemnej dopravy.

(5)

Letecká preprava pošty na vlastný účet.

B. Telekomunikačné služby

Tieto služby nezahŕňajú hospodárske činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby.

 

Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami (1) okrem televízneho a rozhlasového vysielania (2)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

b) Služby prenosu satelitného vysielania (3)

Pre režimy 1 a 2

EÚ: Žiadne okrem toho, že poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovať v súvislosti s prenosom obsahu prostredníctvom ich siete ciele všeobecného záujmu v súlade s regulačným rámcom EÚ pre elektronické komunikácie.

BE: Neviazané.

(1)

Tieto služby nezahŕňajú online informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. Počítačové a súvisiace služby.

(2)

Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu rozhlasového a televízneho signálu širokej verejnosti, ale nezahŕňa pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.

(3)

Tieto služby zahŕňajú telekomunikačné služby, ktorých predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov širokej verejnosti). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam. Tieto služby nezahŕňajú domáce prepojenia (prenos takýchto signálov satelitom z domáceho územia na domáce územie).

3. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

4. DISTRIBUČNÉ SLUŽBY

(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)

A. Služby komisionárov

a) Služby komisionárov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva

(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)

b) Ostatné služby komisionárov

(CPC 621)

Pre režimy 1 a 2

EÚ okrem AT, HR, SI, SE, FI: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu chemických produktov a drahých kovov (a drahokamov).

AT: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu pyrotechnického tovaru, zápalných produktov a trhavín a toxických látok.

AT, BG: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu produktov na zdravotnícke použitie, akými sú napríklad lekárske a chirurgické prístroje, určité látky a predmety používané v lekárstve.

HR: Neviazané pre tabakové výrobky.

Pre režim 1

AT, BG, FR, PL, RO: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu tabaku a tabakových výrobkov.

IT: Štátny monopol na tabak pokiaľ ide o služby v oblasti veľkoobchodného predaja.

BG, FI, PL, RO, SE: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu alkoholických nápojov.

AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu farmaceutických produktov.

BG, HU, PL: Neviazané, pokiaľ ide o služby komoditných maklérov.

FR: V prípade služieb komisionárov neviazané, pokiaľ ide o obchodníkov a maklérov pracujúcich na 17 trhoch národného záujmu v oblasti čerstvých potravinárskych výrobkov. Neviazané, pokiaľ ide o veľkoobchod s farmaceutickými produktmi.

B. Služby v oblasti veľkoobchodného predaja

a) Služby v oblasti veľkoobchodného predaja motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva

(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)

b) Služby v oblasti veľkoobchodného predaja koncových telekomunikačných zariadení

(časť CPC 7542)

c) Ostatné služby veľkoobchodného predaja

(CPC 622 okrem služieb v oblasti veľkoobchodného predaja energetických produktov (1))

MT: Neviazané, pokiaľ ide o služby komisionárov.

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Pokiaľ ide o služby v oblasti maloobchodného predaja, neviazané okrem objednávok poštou.

(1)

Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 14.D.

C. Služby v oblasti maloobchodného predaja (1)

Služby v oblasti maloobchodného predaja motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva

(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)

Služby v oblasti maloobchodného predaja koncových telekomunikačných zariadení

(časť CPC 7542)

Služby v oblasti maloobchodného predaja potravín

(CPC 631)

 

Služby v oblasti maloobchodného predaja ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov (2)

(CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297)

D. Franchising

(CPC 8929)

 

(1)

Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.B a 1.F.1).

Nezahŕňa služby v oblasti maloobchodného predaja energetických výrobkov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 14.E a 14.F.

(2)

Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 1.A.k).

5. SLUŽBY V OBLASTI VZDELÁVANIA (len súkromne financované služby)

 

A. Služby v oblasti základného vzdelávania

(CPC 921)

Pre režim 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: Neviazané.

Pre režim 2

CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Neviazané.

B. Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania

(CPC 922)

Pre režim 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: Neviazané.

Pre režim 2

CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.

Pre režimy 1 a 2

LV: Neviazané, pokiaľ ide o vzdelávacie služby týkajúce sa technického a odborného stredoškolského vzdelávania pre študentov s postihnutím (CPC 9224).

C. Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania

(CPC 923)

Pre režim 1

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Kórejskí štátni príslušníci však môžu od príslušných orgánov získať povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.

IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre poskytovateľov služieb, ktorí chcú získať oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov.

Pre režim 2

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.

Pre režimy 1 a 2

CZ, SK: Neviazané, pokiaľ ide o služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania okrem služieb v oblasti pomaturitného technického a odborného vzdelávania (CPC 92310).

D. Služby v oblasti vzdelávania dospelých

(CPC 924)

Pre režimy 1 a 2

CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.

Pre režim 1

AT: Neviazané, pokiaľ ide o služby v oblasti vzdelávania dospelých prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania.

E. Ostatné služby v oblasti vzdelávania

(CPC 929)

Pre režimy 1 a 2

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Neviazané.

Pre režim 1

HR: Žiadne pre korešpondenčné vzdelávanie a vzdelávanie prostredníctvom telekomunikácií.

6. ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY

A. Služby čistenia a odvodu odpadových vôd

(CPC 9401) (1)

B. Nakladanie s tuhým/nebezpečným odpadom okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadu

a) Služby súvisiace s likvidáciou odpadu

(CPC 9402)

b) Asanačné a podobné služby

(CPC 9403)

Pre režim 1

EÚ: Neviazané okrem konzultačných služieb.

Pre režim 2

Žiadne.

(1)

Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.

C. Ochrana ovzdušia a podnebia

(CPC 9404) (1)

D. Asanácia a čistenie pôdy a vody

a) Ošetrovanie, asanácia kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody

(časť CPC 94060) (2)

E. Znižovanie hladiny hluku a vibrácií

(CPC 9405)

F. Ochrana biodiverzity a krajiny

a) Služby spojené s ochranou prírody a krajiny

(časť CPC 9406)

G. Ostatné environmentálne a pridružené služby

(CPC 94090)

 

(1)

Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.

(2)

Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.

7. FINANČNÉ SLUŽBY

 

A. Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením

Pre režimy 1 a 2

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK:

Neviazané, pokiaľ ide o služby priameho poistenia okrem poistenia rizík súvisiacich s:

a)

námornou dopravou, komerčným letectvom, vysielaním zariadení do kozmického priestoru a prepravou v kozmickom priestore (vrátane satelitov), pričom také poistenie pokrýva jednotlivé alebo všetky ďalej uvedené položky: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť z toho vyplývajúcu a

b)

tovarom v medzinárodnom tranzite.

AT: Propagačná činnosť a sprostredkovanie v mene dcérskej spoločnosti neusadenej v Európskej únii alebo pobočky neusadenej v Rakúsku (okrem zaistenia a retrocesie) sú zakázané. Povinné poistenie leteckej prepravy okrem poistenia medzinárodnej leteckej komerčnej prepravy môže poskytovať iba dcérska spoločnosť usadená v Európskej únii alebo pobočka usadená v Rakúsku. Poistné zmluvy (okrem zmlúv o zaistení a retrocesii) uzatvorené dcérskou spoločnosťou, ktorá nie je usadená v Spoločenstve, alebo pobočkou, ktorá nie je usadená v Rakúsku, podliehajú vyššej dani z poistenia. Z vyššej dane z poistného možno udeliť výnimku.

DK: Povinné poistenie leteckej dopravy môže byť uzatvorené iba spoločnosťami usadenými v Európskej únii. Žiadne iné osoby alebo spoločnosti (vrátane poisťovní) než spoločnosti licencované podľa dánskeho práva alebo príslušnými dánskymi orgánmi nemôžu v Dánsku na obchodné účely participovať na priamom poistení osôb s trvalým pobytom v Dánsku, dánskych lodí alebo majetku v Dánsku.

DE: Povinné poistenie leteckej dopravy môžu poskytovať len dcérske spoločnosti usadené v Európskej únii alebo pobočky usadené v Nemecku. Ak zahraničná poisťovňa založí pobočku v Nemecku, môže v Nemecku uzatvárať poistné zmluvy týkajúce sa medzinárodnej dopravy iba prostredníctvom takejto pobočky.

 

FR: Poisťovanie rizík týkajúcich sa pozemnej dopravy môžu vykonávať iba poisťovne usadené v Európskej únii.

PL: Neviazané okrem zaistenia, retrocesie a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.

PT: Poistenie leteckej a námornej dopravy vzťahujúce sa na tovar, lietadlo, loď a zodpovednosť môžu poskytovať len firmy usadené v Európskej únii. Len osoby alebo spoločnosti usadené v Európskej únii môžu v Portugalsku pôsobiť ako sprostredkovatelia takéhoto poistenia.

RO: Zaistenie na medzinárodnom trhu je dovolené iba vtedy, ak zaistenie rizika nie je možné na domácom trhu.

Pre režim 1

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Neviazané, pokiaľ ide o služby priameho poistenia okrem poistenia rizík súvisiacich s:

a)

námornou dopravou, komerčným letectvom, vysielaním zariadení do kozmického priestoru a prepravou v kozmickom priestore (vrátane satelitov), pričom také poistenie pokrýva jednotlivé alebo všetky ďalej uvedené položky: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť z toho vyplývajúcu a

b)

tovarom v medzinárodnom tranzite.

BG: Neviazané pre priame poistenie okrem služieb poskytovaných zahraničnými poskytovateľmi zahraničným osobám na území Bulharska. Zahraničné poisťovne nesmú priamo uzatvárať poistenie prepravy tovaru, poistenie vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti, pokiaľ ide o riziká v Bulharsku. Zahraničná poisťovňa môže uzatvárať poistné zmluvy iba prostredníctvom pobočky v Európskej únii. Neviazané pokiaľ ide o poistenie vkladov a podobné systémy náhrad, ako aj systémy povinného poistenia.

 

CY, LV, MT: Neviazané, pokiaľ ide o služby priameho poistenia okrem poistenia rizík súvisiacich s:

a)

námornou dopravou, komerčným letectvom, vysielaním zariadení do kozmického priestoru a prepravou v kozmickom priestore (vrátane satelitov), pričom také poistenie pokrýva jednotlivé alebo všetky ďalej uvedené položky: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť z toho vyplývajúcu a

b)

tovarom v medzinárodnom tranzite.

LT: Neviazané, pokiaľ ide o služby priameho poistenia okrem poistenia rizík súvisiacich s:

a)

námornou dopravou, komerčným letectvom, vysielaním zariadení do kozmického priestoru a prepravou v kozmickom priestore (vrátane satelitov), pričom také poistenie pokrýva jednotlivé alebo všetky ďalej uvedené položky: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť z toho vyplývajúcu a

b)

tovarom v medzinárodnom tranzite okrem prípadov spojených s pozemnou dopravou, pokiaľ ide o riziká v Litve.

LV, LT, PL: Neviazané, pokiaľ ide o sprostredkovanie poistenia.

FI: Služby priameho poistenia (vrátane spolupoistenia) môžu poskytovať len poisťovatelia, ktorí majú svoje ústredie v Európskej únii alebo ktorí majú svoju pobočku vo Fínsku. Poskytovanie služieb poistných maklérov je podmienené trvalým miestom podnikania v Európskej únii.

HR: Neviazané pre priame poistenie a pre sprostredkovateľské služby priameho poistenia okrem:

a)

životného poistenia: pre poskytovanie životného poistenia zahraničným osobám s pobytom na území Chorvátska;

b)

neživotného poistenia: pre poskytovanie neživotného poistenia zahraničným osobám s pobytom na území Chorvátska iné ako poistenie zodpovednosti za riadenie motorového vozidla;

c)

námorníctva, letectva, dopravy.

HU: Poskytovanie priameho poistenia na území Maďarska poisťovňami, ktoré nie sú usadené v Európskej únii, je povolené len prostredníctvom pobočiek registrovaných v Maďarsku.

IT: Neviazané, pokiaľ ide o profesiu poistného matematika. Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti, pokiaľ ide o riziká v Taliansku, môžu poskytovať len poisťovne usadené v Európskej únii. Táto výhrada sa nevzťahuje na medzinárodnú dopravu zahŕňajúcu dovoz do Talianska.

 

SE: Poskytovanie priameho poistenia je povolené iba prostredníctvom poskytovateľa poisťovacích služieb, ktorému bolo vo Švédsku udelené povolenie, za predpokladu, že zahraničný poskytovateľ služieb a Švédska poisťovňa patria do tej istej skupiny spoločností alebo uzavreli dohodu o spolupráci.

ES: Na služby poistného matematika sa vzťahuje podmienka trvalého pobytu a trojročná prax v odbore.

Pre režim 2

AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Neviazané, pokiaľ ide o sprostredkovanie.

BG: Pokiaľ ide o priame poistenie, bulharské fyzické a právnické osoby, ako aj zahraničné osoby, ktoré vykonávajú podnikateľskú činnosť na území Bulharska, môžu uzatvárať poistné zmluvy vzťahujúce sa na ich činnosť v Bulharsku len s poskytovateľmi, ktorí majú licenciu na vykonávanie poisťovacej činnosti v Bulharsku. Poistné plnenie vyplývajúce z týchto zmlúv sa vypláca v Bulharsku. Neviazané pokiaľ ide o poistenie vkladov a podobné systémy náhrad, ako aj systémy povinného poistenia.

HR: Neviazané pre priame poistenie a pre sprostredkovateľské služby priameho poistenia okrem:

a)

životného poistenia: pre schopnosť zahraničných osôb s pobytom na území Chorvátska získať životné poistenie;

b)

neživotného poistenia:

i)

pre schopnosť zahraničných osôb s pobytom na území Chorvátska získať neživotné poistenie iné ako poistenie zodpovednosti za riadenie motorového vozidla;

ii)

poistenia osoby alebo majetku, ktoré nie je k dispozícii v Chorvátsku; – spoločnosti kupujúce si poistenie v zahraničí v súvislosti s investičnými prácami v zahraničí vrátane zariadení na tieto práce; – na účely zabezpečenia splatenia zahraničných úverov (poistenie kolaterálu); – poistenie osôb a majetku celkovo vlastnených spoločností alebo spoločných podnikov, ktoré: vykonávajú hospodársku činnosť v inej krajine, ak je to v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny, resp. ak to ako povinnosť vyplýva z ich registrácie; – stavané lode alebo lode, na ktorých prebieha údržba, ak sa tak stanovuje v zmluve uzatvorenej so zahraničným zákazníkom (kupujúcim);

c)

námorníctva, letectva, dopravy.

IT: Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti, pokiaľ ide o riziká v Taliansku, môžu poskytovať len poisťovne usadené v Európskej únii. Táto výhrada sa nevzťahuje na medzinárodnú dopravu zahŕňajúcu dovoz do Talianska.

B. Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia)

Všetky pododvetvia uvedené ďalej

Pre režim 1

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Neviazané okrem poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a ostatných pomocných služieb s výnimkou sprostredkovania.

BE: Na poskytovanie služieb investičného poradenstva sa vyžaduje, aby bol poskytovateľ usadený v Belgicku.

BG: Môžu sa uplatňovať obmedzenia a podmienky týkajúce sa používania telekomunikačnej siete.

CY: Neviazané okrem obchodovania s prevoditeľnými cennými papiermi, poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a ostatných pomocných služieb s výnimkou sprostredkovania.

 

EE: Na prijímanie vkladov sa vyžaduje povolenie od estónskeho úradu pre finančný dohľad a zápis do obchodného registra podľa estónskeho práva vo forme akciovej spoločnosti, dcérskej spoločnosti alebo pobočky.

EE: Na výkon správy investičných fondov sa požaduje vytvorenie špecializovanej správcovskej spoločnosti a iba spoločnosti, ktoré majú svoje registrované sídlo v Európskej únii, môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.

HR: Neviazané okrem úverov, finančného lízingu, služieb týkajúcich sa platieb a peňažných prevodov, záruk a záväzkov, činnosti peňažného maklérstva, poskytovania a transferu finančných informácií a poradenských a iných pomocných finančných služieb okrem sprostredkovania.

LT: Na výkon činnosti správy investičných fondov a investičných spoločností sa požaduje vytvorenie špecializovanej správcovskej spoločnosti a iba spoločnosti, ktoré majú svoje registrované sídlo v Európskej únii, môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.

IE: Na poskytovanie investičných služieb alebo investičného poradenstva sa vyžaduje buď a) povolenie v Írsku, ktorého podmienkou zvyčajne je, aby subjekt bol zapísaný v obchodnom registri alebo aby išlo o osobnú spoločnosť alebo samostatného podnikateľa, v každom prípade však musí mať takýto subjekt ústredie/registrované sídlo v Írsku (v určitých prípadoch nemusí byť požadované povolenie, napr. ak poskytovateľ služieb z Kórey nemá v Írsku komerčnú prítomnosť a služby nie sú poskytované súkromným osobám), alebo b) povolenie v inom členskom štáte Európskej únie v súlade so smernicou Európskej únie o investíciách a službách.

IT: Neviazané, pokiaľ ide o „promotori di servizi finanziari“ (poskytovateľov finančných služieb).

 

LV: Neviazané okrem účasti na emisii všetkých druhov cenných papierov, poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a ostatných pomocných služieb s výnimkou sprostredkovania.

LT: Pre správu dôchodkového fondu sa požaduje komerčná prítomnosť.

MT: Neviazané okrem prijímania vkladov, pôžičiek všetkých druhov, poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a ostatných pomocných služieb s výnimkou sprostredkovania.

PL: Na poskytovanie a prenos finančných informácií, softvéru na spracovanie finančných údajov a súvisiaceho softvéru sa vyžaduje používanie verejnej telekomunikačnej siete alebo siete iného oprávneného prevádzkovateľa.

 

RO: Neviazané, pokiaľ ide o finančný lízing, obchodovanie s nástrojmi peňažného trhu, devízami, derivátmi, nástrojmi pre výmenné kurzy a úrokové miery, obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi a ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, pre účasť na emisiách všetkých druhov cenných papierov, spravovanie aktív a pre služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami. Platby a služby prevodu peňazí sú možné len prostredníctvom banky usadenej v Rumunsku.

SI:

a)

Účasť na emisii štátnych dlhopisov, správa dôchodkových fondov: Neviazané.

b)

Všetky ostatné pododvetvia okrem účasti na emisii štátnych dlhopisov a správy dôchodkových fondov, poskytovania a transferu finančných informácií a poradenských a ostatných pomocných finančných služieb: neviazané okrem prijímania úverov (úvery všetkých druhov) a prijímania záruk a záväzkov od zahraničných úverových inštitúcií domácimi právnickými osobami a výhradnými vlastníkmi. Zahraničné subjekty môžu ponúkať zahraničné cenné papiere len prostredníctvom domácich bánk a maklérskej spoločnosti. Členovia slovinskej burzy cenných papierov musia byť zapísaní v obchodnom registri Slovinska alebo musia byť pobočkami zahraničných investičných firiem alebo bánk.

Pre režim 2

BG: Môžu sa uplatňovať obmedzenia a podmienky týkajúce sa používania telekomunikačnej siete.

PL: Na poskytovanie a prenos finančných informácií, softvéru na spracovanie finančných údajov a súvisiaceho softvéru sa vyžaduje používanie verejnej telekomunikačnej siete alebo siete iného oprávneného prevádzkovateľa.

8. ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY

(len súkromne financované služby)

 

A. Nemocničné služby

(CPC 9311)

C. Rezidenčné zdravotnícke zariadenia iné ako nemocničné služby

(CPC 93193)

Pre režim 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

D. Sociálne služby

(CPC 933)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Neviazané.

Pre režim 2

BE: Neviazané okrem ozdravovní a zotavovní a domovov dôchodcov.

9. CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍM

 

A. Hotely, reštaurácie a catering

(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)

okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy (1)

Pre režim 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané okrem cateringu.

HR: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

(1)

Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.E.a) Služby pozemnej obsluhy.

B. Služby cestovných kancelárií a touroperátorov

(vrátane vedúcich výprav)

(CPC 7471)

Pre režim 1

BG, HU: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

C. Služby turistických sprievodcov

(CPC 7472)

Pre režim 1

BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

10. REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb)

 

A. Služby zábavného priemyslu (vrátane služieb divadiel, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)

(CPC 9619)

Pre režim 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Neviazané.

Pre režim 2

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.

BG: Neviazané okrem služieb zábavného priemyslu týkajúcich sa divadelnej produkcie, speváckych skupín, hudobných skupín a orchestrov (CPC 96191); služieb poskytovaných autormi, skladateľmi, sochármi, zabávačmi a inými individuálnymi umelcami (CPC 96192); a pridružených divadelných služieb (CPC 96193).

EE: Neviazané, pokiaľ ide o ostatné služby v oblasti zábavy (CPC 96199) okrem služieb kín.

HR: Žiadne, pokiaľ ide o prístup na trh. Môžu sa uplatňovať obmedzenia národného zaobchádzania.

LT, LV: Neviazané okrem služieb v oblasti prevádzky kín (časť 96199).

B. Služby informačných a tlačových agentúr

(CPC 962)

Pre režim 1

BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: Neviazané.

Pre režim 2

BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Neviazané.

C. Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby

(CPC 963)

Pre režim 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

Pre režim 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

D. Športové služby

(CPC 9641)

Pre režimy 1 a 2

AT: Neviazané, pokiaľ ide o služby lyžiarskych škôl a horských vodcov.

BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané.

Pre režim 1

CY, EE, HR: Neviazané.

E. Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach

(CPC 96491)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

11. SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVY

 

A. Námorná doprava

a) Medzinárodná preprava cestujúcich

(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (1))

b) Medzinárodná nákladná doprava

(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (2))

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

(1)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

(2)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

B. Vnútrozemská vodná doprava

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7221 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (1))

b) Nákladná doprava

(CPC 7222 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (2))

Pre režimy 1 a 2

EÚ: Na základe opatrení vyplývajúcich z existujúcich alebo budúcich dohôd o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd tykajúcich sa prepojenia Rýn – Mohan – Dunaj) sú niektoré dopravné práva vyhradené pre prevádzkovateľov, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo. Vyžaduje sa splnenie podmienok predpisov, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.

AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami. V prípade, že je založená ako právnická osoba, musí byť podmienka štátnej príslušnosti splnená u väčšiny výkonných riaditeľov, členov predstavenstva a dozornej rady. Vyžaduje sa, aby bola spoločnosť zapísaná v obchodnom registri alebo aby mala stálu prevádzkareň v Rakúsku. Okrem toho väčšinu obchodných podielov musia mať v držbe občania Európskej únie.

BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: Neviazané.

(1)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

(2)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

C. Železničná doprava

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7111)

b) Nákladná doprava

(CPC 7112)

Pre režim 1

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

D. Cestná doprava

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7121 a CPC 7122)

b) Nákladná doprava

(CPC 7123 okrem prepravy poštových a kuriérskych zásielok na vlastný účet (1))

Pre režim 1

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

E. Potrubná preprava tovaru okrem paliva (2)

(CPC 7139)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

(1)

Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY pod 2.A. Poštové a kuriérske služby

(2)

Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY 14.B.

12. POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVE (1)

 

A. Pomocné služby v námornej doprave

a) Služby manipulácie s nákladom v námornej doprave

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby colného vybavenia

d) Služby kontajnerových staníc a dep

e) Služby námorných agentúr

f) Námorné špeditérske služby

g) Prenájom plavidiel s posádkou

(CPC 7213)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané (*), pokiaľ ide o služby manipulácie s nákladom v námornej doprave a tlačné a vlečné služby.

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Neviazané, pokiaľ ide o prenájom plavidiel s posádkou.

HR: Neviazané okrem služieb agentúr pre nákladnú dopravu.

Pre režim 2:

Žiadne.

h) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7214)

i) Podporné služby v námornej doprave

(časť CPC 745)

j) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

 

(1)

Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.

(*)

Neviazané z dôvodu nemožnosti technickej realizovateľnosti.

B. Pomocné služby vo vnútrozemskej vodnej doprave

a) Služby manipulácie s nákladom

(časť CPC 741)

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

d) Prenájom plavidiel s posádkou

(CPC 7223)

e) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7224)

f) Podporné služby vo vnútrozemskej vodnej doprave

(časť CPC 745)

g) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

Pre režimy 1 a 2

EÚ: Na základe opatrení vyplývajúcich z existujúcich alebo budúcich dohôd o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd tykajúcich sa prepojenia Rýn – Mohan – Dunaj) sú niektoré dopravné práva vyhradené pre prevádzkovateľov, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo. Vyžaduje sa splnenie podmienok predpisov, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o tlačné a vlečné služby.

HR: Neviazané.

Pre režim 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Neviazané, pokiaľ ide o prenájom plavidiel s posádkou.

C. Pomocné služby v železničnej doprave

a) Služby manipulácie s nákladom

(časť CPC 741)

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

d) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7113)

e) Podporné služby pre služby železničnej dopravy

(CPC 743)

f) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

Pre režim 1

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o tlačné a vlečné služby.

HR: Neviazané okrem služieb agentúr pre nákladnú dopravu.

Pre režim 2

Žiadne.

D. Pomocné služby v cestnej doprave

a) Služby manipulácie s nákladom

(časť CPC 741)

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

d) Prenájom komerčných cestných vozidiel s vodičom

(CPC 7124)

e) Podporné služby v cestnej doprave

(CPC 744)

f) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

Pre režim 1

AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Neviazané, pokiaľ ide o prenájom komerčných cestných vozidiel s vodičom.

HR: Neviazané okrem služieb agentúr pre nákladnú dopravu a podporných služieb pre cestnú dopravu a služieb prípravy dokumentov týkajúcich sa dopravy v rámci ostatných podporných a pomocných služieb.

Pre režim 2

Žiadne.

E. Pomocné služby pre služby leteckej dopravy

 

a) Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)

Pre režim 1

EÚ: Neviazané okrem cateringu.

Pre režim 2

BG, CY, CZ, HR, HU, MT,PL, RO, SK SI: Neviazané.

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

d) Prenájom lietadiel s posádkou

(CPC 734)

Pre režimy 1 a 2

EÚ: Lietadlo používané leteckým dopravcom Európske únie musí byť evidované v členskom štáte Európskej únie, ktorý leteckému dopravcovi udelil licenciu, alebo v inom štáte Európskej únie, ak to povoľuje členský štát, ktorý udelil licenciu.

Aby lietadlo mohlo byť registrované, môže sa požadovať, aby bolo vo vlastníctve buď fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú osobitné požiadavky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly.

Na základe výnimky môže kórejský letecký dopravca za osobitných okolností prenajať lietadlo zaregistrované v Kórei leteckému dopravcovi z Európskej únie z dôvodu osobitných potrieb, sezónnych kapacitných potrieb alebo potreby preklenúť prevádzkové ťažkosti, ktoré nemožno vhodne uspokojiť prenájmom lietadla registrovaného v Európskej únii, a to pod podmienkou získania časovo obmedzeného súhlasu od členského štátu Európskej únie, ktorý udelil leteckému dopravcovi z Európskej únie licenciu.

HR: Neviazané.

e) Predaj a marketing

f) Počítačový rezervačný systém (CRS)

Pre režimy 1 a 2

EÚ: Ak voči leteckým dopravcom z Európskej únie nie je uplatňované zaobchádzanie (1) rovnocenné so zaobchádzaním poskytovaným v Európskej únii zo strany poskytovateľov služieb PRS v Kórei alebo ak voči poskytovateľom služieb CRS z Európskej únie nie je uplatňované zaobchádzanie rovnocenné so zaobchádzaním poskytovaným v Európskej únii zo strany leteckých dopravcov v Kórei, možno prijať opatrenia na zabezpečenie toho, aby poskytovatelia služieb CRS v Európskej únii uplatňovali rovnocenné zaobchádzanie voči leteckým dopravcom z Kórey, resp. aby leteckí dopravcovia v Európskej únii uplatňovali rovnocenné zaobchádzanie voči poskytovateľom služieb CRS z Kórey.

(1)

„Rovnocenné zaobchádzanie“ znamená nediskriminačné zaobchádzanie s leteckými dopravcami z Európskej únie a poskytovateľmi služieb PRS z Európskej únie.

F. Pomocné služby v potrubnej preprave tovaru okrem palív (1)

a) Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím

(časť CPC 742)

Pre režim 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

13. OSTATNÉ DOPRAVNÉ SLUŽBY

 

Poskytovanie služieb kombinovanej dopravy

Všetky členské štáty okrem AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: žiadne, bez toho aby boli dotknuté obmedzenia zapísané v tomto zozname záväzkov týkajúce sa daného spôsobu prepravy.

AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Neviazané.

14. ENERGETICKÉ SLUŽBY

 

A. Služby súvisiace s ťažbou

(CPC 883) (2)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

(1)

Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 14.C.

(2)

Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov. Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie. Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY.

B. Potrubná preprava palív

(CPC 7131)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

C. Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím

(časť CPC 742)

Pre režim 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

D. Služby v oblasti veľkoobchodného predaja pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov

(CPC 62271)

a služby v oblasti veľkoobchodného predaja elektrickej energie, pary a horúcej vody

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o služby v oblasti veľkoobchodného predaja elektrickej energie, pary a horúcej vody.

Pre režim 2

Žiadne.

E. Služby v oblasti maloobchodného predaja motorových palív

(CPC 613)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

F. Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva

(CPC 63297)

a služby v oblasti maloobchodného predaja elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o služby v oblasti maloobchodného predaja elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody.

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Pokiaľ ide o maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva, neviazané okrem objednávok poštou (žiadne, pokiaľ ide o objednávky poštou).

Pre režim 2

Žiadne.

G. Služby súvisiace s rozvodom energie

(CPC 887)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané okrem konzultačných služieb (žiadne, pokiaľ ide o konzultačné služby).

Pre režim 2

Žiadne.

15. OSTATNÉ SLUŽBY INDE NEUVEDENÉ

 

a) Služby prania, čistenia a farbenia

(CPC 9701)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

b) Kadernícke služby

(CPC 97021)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

c) Kozmetické služby, manikúra a pedikúra

(CPC 97022)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

d) Iné kozmetické služby i. n.

(CPC 97029)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

e) Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné „wellness“ služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely (1)

(CPC ver. 1.0 97230)

Pre režim 1:

EÚ: Neviazané.

Pre režim 2

Žiadne.

g) Telekomunikačné pripájacie služby

(CPC 7543)

Pre režimy 1 a 2

Žiadne.

(1)

Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A. h) Lekárske služby a služby zubných lekárov, 1.A. j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom a zdravotnícke služby (8.A a 8.C).


PRÍLOHA III

STRANA EÚ

ZOZNAM ZÁVÄZKOV V SÚLADE S ČLÁNKOM 7.13

(USADZOVANIE)

1.

V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené ekonomické činnosti liberalizované v súlade s článkom 7.13 a prostredníctvom výhrad aj obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, ktoré sa vzťahujú na kórejské podniky a investorov pri výkone týchto činností. Zoznam sa skladá z týchto častí:

a)

v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom strana EÚ prijala záväzok, a rozsah liberalizácie, na ktorý sa vzťahujú výhrady; a

b)

v druhom stĺpci sú opísané uplatňované výhrady.

Usadzovanie sa v odvetviach alebo pododvetviach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a ktoré nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.

2.

Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví:

a)

ISIC rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b)

CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) v zmysle poznámky pod čiarou č. 27 k článku 7.25; a

c)

CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver 1.0, 1998.

3.

Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa kvalifikačných požiadaviek a postupov, technické normy a požiadavky na získanie licencie a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania v zmysle článkov 7.11 a 7.12. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok a nediskriminačná požiadavka, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo v oblastiach osobitného historického a umeleckého významu), sa v každom prípade vzťahujú na kórejské podniky a investorov, a to aj vtedy, ak nie sú uvedené v zozname.

4.

V súlade s článkom 7.1 ods. 3 ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranou.

5.

Bez ohľadu na ustanovenia článku 7.11 nemusia byť v ďalej uvedenom zozname záväzkov o usadzovaní špecifikované nediskriminačné požiadavky týkajúce sa právnej formy podniku na to, aby ich strana EÚ zachovávala alebo prijala.

6.

Práva a povinnosti vyplývajúce z ďalej uvedeného zoznamu nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.

7.

V ďalej uvedenom zozname sa používajú tieto skratky:

AT

Rakúsko

BE

Belgicko

BG

Bulharsko

CY

Cyprus

CZ

Česká republika

DE

Nemecko

DK

Dánsko

Európska únia vrátane všetkých jej členských štátov

ES

Španielsko

EE

Estónsko

FI

Fínsko

FR

Francúzsko

EL

Grécko

HR

Chorvátsko

HU

Maďarsko

IE

Írsko

IT

Taliansko

LV

Lotyšsko

LT

Litva

LU

Luxembursko

MT

Malta

NL

Holandsko

PL

Poľsko

PT

Portugalsko

RO

Rumunsko

SK

Slovensko

SI

Slovinsko

SE

Švédsko

UK

Spojené kráľovstvo

Odvetvie alebo pododvetvie

Opis výhrad

VŠETKY ODVETVIA

Nehnuteľnosti

Všetky členské štáty okrem AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Žiadne.

AT:

Na nadobúdanie, kúpu, ako aj nájom alebo prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je potrebné povolenie príslušných regionálnych orgánov (Länder), ktoré zvážia, či sú alebo nie sú dotknuté dôležité ekonomické, sociálne alebo kultúrne záujmy.

BG:

Zahraničné fyzické a právnické osoby nemôžu (ani prostredníctvom pobočky) nadobudnúť vlastníctvo k pozemkom. Bulharské právnické osoby so zahraničnou účasťou nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k poľnohospodárskej pôde.

Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania s trvalým pobytom v zahraničí môžu nadobúdať vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke práva (1) k nehnuteľnostiam na základe povolenia ministerstva financií. Podmienka získania povolenia sa nevzťahuje na osoby, ktoré v Bulharsku investovali.

Zahraniční občania s trvalým pobytom v zahraničí, zahraničné právnické osoby a spoločnosti, v ktorých zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí, môžu na základe povolenia nadobúdať vlastnícke práva k nehnuteľnostiam v určitých geografických oblastiach označených Radou ministrov.

CY:

Neviazané.

CZ:

Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné právnické osoby môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia českej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pozemkov zahraničnými subjektmi je podmienené povolením.

DK:

Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými a právnickými osobami, ktoré nemajú na území štátu trvalý pobyt, resp. sídlo. Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.

(1)

Bulharské majetkové právo rozoznáva tieto obmedzené vlastnícke práva: užívacie právo, právo stavať, právo na nadstavbu a vecné bremená.

 

EE:

Neviazané, pokiaľ ide o nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy a lesov (1).

EL:

V súlade so zákonom č. 1892/90 musí mať občan na nadobudnutie pozemkov v pohraničných oblastiach povolenie ministra obrany. Tieto povolenia sa v súlade s administratívnymi postupmi dajú ľahko získať pri priamych investíciách.

FI:

(Alandské ostrovy): Obmedzenia práv fyzických osôb, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandských ostrovoch, a právnických osôb nadobúdať a držať nehnuteľnosti na Alandských ostrovoch bez povolenia príslušných orgánov týchto ostrovov. Obmedzenia práva fyzických osôb, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandských ostrovoch, alebo práva právnických osôb usadiť sa a poskytovať služby bez povolenia príslušných orgánov Alandských ostrovov.

HR:

Neviazané v súvislosti s nadobúdaním nehnuteľného majetku zo strany poskytovateľov služieb neusadených v Chorvátsku, resp. tam nezaložených. Nadobúdanie nehnuteľného majetku potrebného na účely poskytovania služieb zo strany spoločností, ktoré sú ako právnické osoby usadené v Chorvátsku, resp. sú tam zapísané v obchodnom registri, je povolené. Nadobúdanie nehnuteľného majetku potrebného na účely poskytovania služieb zo strany pobočiek podlieha súhlasu zo strany ministerstva spravodlivosti. Zahraničné osoby nemôžu nadobúdať poľnohospodársku pôdu.

HU:

Obmedzenia týkajúce sa nadobúdania pozemkov a nehnuteľností zahraničnými investormi (2).

IE:

Na nadobúdanie práv k írskym pozemkom v akomkoľvek rozsahu domácimi alebo zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými štátnymi príslušníkmi je potrebný predchádzajúci súhlas pozemkovej komisie. Ak sú takéto pozemky určené na priemyselné účely (iný než poľnohospodársky priemysel), upúšťa sa od uvedenej podmienky, pokiaľ sa na tento účel predloží príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie, obchod a zamestnanosť. Tento právny predpis sa nevzťahuje na pozemky v rámci hraníc miest a obcí.

IT:

Kúpa nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je podmienená reciprocitou.

LV:

Neviazané, pokiaľ ide o nadobúdanie pozemkov; povolený je prenájom pozemkov nepresahujúci 99 rokov.

LT:

Neviazané, pokiaľ ide o nadobúdanie pozemkov (3).

MT:

Požiadavky maltských právnych a iných predpisov týkajúcich sa nadobúdania nehnuteľností sa uplatňujú naďalej.

(1)

Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.

(2)

Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.

(3)

Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.

 

PL:

Na nadobúdanie nehnuteľností, priamo alebo nepriamo, cudzincami (fyzickými alebo právnickými osobami) je potrebné povolenie.

Neviazané, pokiaľ ide o získavanie majetku vo vlastníctve štátu (ide o predpisy upravujúce privatizačný proces).

RO:

Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo a nemajú v Rumunsku trvalý pobyt, ako aj právnické osoby, ktoré nemajú rumunskú príslušnosť a v Rumunsku nemajú sídlo, nemôžu nadobúdať vlastníctvo k žiadnym druhom pozemkov prostredníctvom právnych úkonov medzi živými.

SI:

Právnické osoby, usadené v Slovinsku so zahraničnou kapitálovou účasťou, môžu nadobúdať nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky (1) založené v Slovinsku zahraničnými osobami môžu nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pozemkov, potrebné na výkon hospodárskych činností, na ktoré boli založené. Na vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom druhej strany sa vyžaduje osobitné povolenie.

SK:

Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými alebo právnickými osobami. Zahraničné subjekty môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia slovenskej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Neviazané, pokiaľ ide o pozemky.

VŠETKY ODVETVIA

Verejné služby

EÚ: Ekonomické činnosti, ktoré sa na vnútroštátnej alebo miestnej úrovni považujú za verejné služby, môžu byť predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv na ich vykonávanie udelených súkromným prevádzkovateľom (2) (3).

(1)

Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinsku nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej prevádzku, pristupuje sa k nej rovnako ako k dcérskej spoločnosti, čo je v súlade s článkom XXVIII písm. g) GATS.

(2)

Keďže verejné služby často existujú aj na nižšej ako centrálnej úrovni, ich podrobný súpis pre jednotlivé odvetvia nie je praktický. Na uľahčenie porozumenia sa v osobitných poznámkach pod čiarou v tejto listine záväzkov označia ilustračným a nie vyčerpávajúcim spôsobom tie odvetvia, v ktorých verejné služby hrajú dôležitú úlohu.

(3)

Toto obmedzenie sa nevzťahuje na telekomunikačné služby a počítačové a súvisiace služby.

VŠETKY ODVETVIA

Typy podnikov

EÚ: Zaobchádzanie uplatňované voči dcérskym spoločnostiam (kórejských spoločností), ktoré sú zriadené v súlade s právnymi predpismi členského štátu Európskej únie a majú registrované sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania v Európskej únii, sa nevzťahuje na pobočky alebo zastúpenia zriadené kórejskými spoločnosťami v členských štátoch Európskej únie (1).

BG: Zakladanie pobočiek podlieha povoleniu.

EE: Aspoň polovica členov správnej rady musí mať trvalý pobyt v Európskej únii.

FI: Kórejský občan vykonávajúci obchodnú činnosť ako spoločník vo fínskej komanditnej spoločnosti alebo verejnej obchodnej spoločnosti potrebuje povolenie na podnikanie a musí mať trvalý pobyt v Európskej únii. V prípade všetkých odvetví okrem telekomunikačných služieb musí najmenej polovica riadnych členov predstavenstva a ich zástupcov spĺňať podmienku štátnej príslušnosti a trvalého pobytu; jednotlivým spoločnostiam však možno udeliť výnimky. V prípade telekomunikačných služieb sa u polovice zakladateľov a polovice členov predstavenstva vyžaduje splnenie podmienky trvalého pobytu. Ak je zakladateľom právnická osoba, podmienka sídla sa vzťahuje aj na takúto právnickú osobu. Ak kórejská organizácia chce vo Fínsku vykonávať podnikateľskú alebo obchodnú činnosť prostredníctvom založenia pobočky, musí mať povolenie na podnikanie. Na to, aby kórejská organizácia alebo fyzická osoba, ktorá nie je občanom Európskej únie, mohla vystupovať ako zakladateľ spoločnosti s ručením obmedzeným, musí mať povolenie.

IT: Vykonávanie priemyselných, obchodných a remeselných činností je viazané na povolenie na pobyt a osobitné povolenie na vykonávanie činností.

BG, PL: Rozsah činností zastupiteľskej kancelárie môže zahŕňať iba oblasť reklamy a propagácie zahraničnej materskej spoločnosti, ktorú kancelária zastupuje.

(1)

V súlade s článkom 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa tieto dcérske spoločnosti považujú za právnické osoby z Európskej únie. Pokiaľ majú nepretržité a účinné prepojenie s hospodárstvom Európskej únie, požívajú výhody vnútorného trhu EÚ, ktoré okrem iného zahŕňajú slobodu usadiť sa a poskytovať služby vo všetkých členských štátoch Európskej únie.

 

PL: S výnimkou finančných služieb, neviazané pokiaľ ide o pobočky. Kórejskí investori môžu začať a vykonávať hospodársku činnosť len vo forme komanditnej spoločnosti, komanditnej akciovej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti (v prípade právnych služieb len vo forme partnerskej spoločnosti a komanditnej spoločnosti).

RO: Jediný správca alebo predseda správnej rady ako aj polovica z celkového počtu správcov obchodných spoločností musia byť občania Rumunska, pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách spoločnosti neuvádza inak. Väčšina audítorov obchodných spoločností a ich zástupcov musia byť občania Rumunska.

SE: Kórejská spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú osobu vo Švédsku) vykonáva svoje obchodné aktivity prostredníctvom pobočky, ktorá je zriadená vo Švédsku a má nezávislé vedenie a oddelené účty. Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú vyňaté z povinnosti založiť pobočku alebo menovať zástupcu s trvalým pobytom v tejto krajine. Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciová spoločnosť) môže založiť jeden alebo viacerí zakladatelia. Zakladateľ, resp. zakladatelia buď musia mať trvalý pobyt vo Švédsku alebo musia byť švédskou právnickou osobou. Osobná obchodná spoločnosť môže byť zakladajúcou stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalý pobyt vo Švédsku. Obdobné podmienky platia aj pre všetky ostatné typy právnických osôb. Aspoň 50 % členov správnej rady musí mať trvalý pobyt vo Švédsku. Zahraniční alebo švédski občania, ktorí nemajú vo Švédsku trvalý pobyt a ktorí chcú vo Švédsku vykonávať obchodné činnosti, sú povinní vymenovať a zapísať do registra na miestnom orgáne zástupcu pre takéto činnosti, ktorý má vo Švédsku trvalý pobyt. Od podmienky trvalého pobytu možno upustiť, ak možno preukázať, že v danom prípade nie je potrebná.

SI: Zakladanie pobočiek kórejskými spoločnosťami je podmienené registráciou materskej spoločnosti na registračnom súde v krajine pôvodu v dĺžke trvania aspoň jedného roka.

SK: Kórejská fyzická osoba, ktorej meno sa má zapísať do obchodného registra ako meno osoby oprávnenej konať v mene podnikateľa, je povinná predložiť povolenie na pobyt na Slovensku.

VŠETKY ODVETVIA

Investície

ES: Investície zahraničných vlád a zahraničných verejných subjektov (1) v Španielsku priamo alebo prostredníctvom spoločností alebo iných subjektov, ktoré sú priamo alebo nepriamo kontrolované zahraničnými vládami, sú podmienené predchádzajúcim súhlasom vlády.

BG: V podnikoch, kde verejný (štátny alebo samosprávny) podiel na základnom kapitáli presahuje 30 %, je na prevod týchto podielov na tretie strany potrebné povolenie. Niektoré ekonomické činnosti súvisiace s užívaním alebo používaním štátneho alebo verejného majetku sú podmienené udelením koncesie podľa ustanovení zákona o koncesiách. Zahraniční investori sa nemôžu zúčastňovať na privatizácii. Zahraniční investori a bulharské právnické osoby s kórejskou účasťou majúcou kontrolu nad subjektom potrebujú povolenie na a) vyhľadávanie, rozvoj alebo ťažbu prírodných zdrojov z teritoriálneho mora, kontinentálneho šelfu alebo výhradnej ekonomickej zóny a b) na nadobudnutie kontrolného podielu na vlastnom imaní v spoločnostiach, ktoré vykonávajú ktorúkoľvek z činností uvedených v bode a).

FR: Nadobudnutie viac ako 33,33 % podielu na kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcich francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo verejne kótovaných francúzskych spoločnostiach kórejskými subjektmi podlieha týmto predpisom:

investície vo výške menej ako 7,6 mil. EUR vo francúzskych podnikoch s obratom nepresahujúcim 76 mil. EUR možno po lehote 15 dní od predchádzajúceho oznámenia a overenia, že tieto sumy boli dodržané, uskutočniť bez obmedzení;

po uplynutí jedného mesiaca po predchádzajúcom oznámení platí, že povolenie na ďalšie investície bolo automaticky udelené, pokiaľ minister hospodárstva nevyužije za výnimočných okolností svoje právo investíciu odložiť.

Zahraničná účasť v novo privatizovaných spoločnostiach môže byť obmedzená na premenlivú výšku (určenú vládou Francúzska individuálne v každom jednotlivom prípade) vlastného imania ponúkaného pre verejnosť. Na založenie určitých obchodných, priemyselných alebo remeselných činností je potrebné osobitné povolenie, ak výkonný riaditeľ nie je držiteľom povolenia na trvalý pobyt.

(1)

Také investície by mohli zahŕňať nielen hospodárske ale aj nehospodárske záujmy týchto subjektov.

 

FI: Nadobudnutie akcií kórejskými vlastníkmi, ktorými získajú viac ako tretinu hlasovacích práv vo významnej fínskej spoločnosti alebo podniku (s viac ako 1000 zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 168 mil. EUR alebo s výškou súvahy (1) presahujúcou 168 mil. EUR) je podmienené schválením fínskymi úradmi. Toto potvrdenie môže byť zamietnuté len v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu. Tieto obmedzenia sa nevzťahujú na telekomunikačné služby.

HU: Neviazané, pokiaľ ide o kórejskú účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach.

IT: Novoprivatizovaným spoločnostiam môžu byť udelené alebo ponechané výhradné práva. Hlasovacie práva v novo privatizovaných spoločnostiach môžu byť v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu spoločností pôsobiacich v oblasti obrany, dopravných služieb, telekomunikácií a energetiky potrebný súhlas príslušných orgánov.

VŠETKY ODVETVIA

Zemepisné zóny

FI: Pokiaľ ide o Alandské ostrovy, obmedzenia práva na usadenie sa pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandách alebo pre akúkoľvek právnickú osobu bez povolenia príslušných orgánov Alandských ostrovov.

(1)

Súhrn aktív alebo súhrn dlhov plus kapitál.

1.Poľnohospodárstvo, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVO

 

A. Poľnohospodárstvo, poľovníctvo

(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb (1)

AT, HR, HU, MT, RO: Neviazané, pokiaľ ide o poľnohospodárske činnosti.

CY: Účasť kórejských investorov sa povoľuje len do 49 %.

FR: Na založenie poľnohospodárskych podnikov kórejskými štátnymi príslušníkmi a nadobudnutie viníc kórejskými investormi je potrebné povolenie.

IE: Na zakladanie podnikov v oblasti mletia múky osobami s trvalým pobytom v Kórei je potrebné povolenie.

B. Lesníctvo a ťažba dreva

(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb (2)

BG: Neviazané, pokiaľ ide o činnosti v oblasti ťažby dreva.

2. Rybolov a akvakultúra

(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem poradenských a konzultačných služieb (3)

Neviazané.

(1)

Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.f) a 6.F.g).

(2)

Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.f) a 6.F.g).

(3)

Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.f) a 6.F.g).

3. Ťažba a dobývanie (1)

A. Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny

(ISIC rev 3.1: 10)

B. Ťažba ropy a zemného plynu (2)

(ISIC rev 3.1: 1110)

C. Ťažba kovových rúd

(ISIC rev 3.1: 13)

D. Ostatná ťažba a dobývanie

(ISIC rev 3.1: 14)

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o právnické osoby kontrolované (3) fyzickými alebo právnickými osobami z krajiny, ktorá nie je členom Európskej únie a na ktorú pripadá viac ako 5 % dovozu ropy alebo zemného plynu z Európskej únie. Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Neviazané pokiaľ ide o ťažbu ropy a zemného plynu.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 19.A.

(3)

Právnická osoba je kontrolovaná inou fyzickou alebo inou právnickou osobou, resp. osobami, ak má takáto iná osoba, resp. osoby právomoc vymenovať väčšinu jej riaditeľov alebo inak zákonným spôsobom riadiť jej činnosť. Najmä vlastníctvo viac ako 50 % vlastného imania právnickej osoby napĺňa pojem kontroly.

4. Výroba (1)

 

A. Výroba potravinových výrobkov a nápojov

(ISIC rev 3.1: 15)

Žiadne.

B. Výroba tabakových výrobkov

(ISIC rev 3.1: 16)

Žiadne.

C. Výroba textilu

(ISIC rev 3.1: 17)

Žiadne.

D. Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín

(ISIC rev 3.1: 18)

Žiadne.

E. Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi

(ISIC rev 3.1: 19)

Žiadne.

(1)

Toto odvetvie nezahŕňa poradenstvo súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).

F. Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba predmetov zo slamy a prúteného materiálu

(ISIC rev 3.1: 20)

Žiadne.

G. Výroba papiera a výrobkov z papiera

(ISIC rev 3.1: 21)

Žiadne.

H. Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok (1)

(ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe (2))

IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre majiteľov vydavateľstiev a polygrafických spoločností.

HR: Podmienka pobytu.

I. Výroba výrobkov koksárenských pecí

(ISIC rev 3.1: 231)

Žiadne.

(1)

Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.

(2)

Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.p).

J. Výroba rafinovaných ropných produktov (1)

(ISIC rev 3.1: 232)

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o právnické osoby kontrolované (2) fyzickými alebo právnickými osobami z krajiny, ktorá nie je členom Európskej únie a na ktorú pripadá viac ako 5 % dovozu ropy alebo zemného plynu z Európskej únie. Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

K. Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín

(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín)

Žiadne.

L. Výroba produktov z gumy a plastov

(ISIC rev 3.1: 25)

Žiadne.

M. Výroba ostatných nekovových minerálnych produktov

(ISIC rev 3.1: 26)

Žiadne.

N. Spracovanie základných kovov

(ISIC rev 3.1: 27)

Žiadne.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Právnická osoba je kontrolovaná inou fyzickou alebo inou právnickou osobou, resp. osobami, ak má takáto iná osoba, resp. osoby právomoc vymenovať väčšinu jej riaditeľov alebo inak zákonným spôsobom riadiť jej činnosť. Najmä vlastníctvo viac ako 50 % vlastného imania právnickej osoby napĺňa pojem kontroly.

O. Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení

(ISIC rev 3.1: 28)

Žiadne.

P. Výroba strojov

 

a) Výroba strojov na všeobecné účely

(ISIC rev 3.1: 291)

Žiadne.

b) Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície

(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)

Žiadne.

c) Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených

(ISIC rev 3.1: 293)

Žiadne.

d) Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov

(ISIC rev 3.1: 30)

Žiadne.

e) Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.

(ISIC rev 3.1: 31)

Žiadne.

f) Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov

(ISIC rev 3.1: 32)

Žiadne.

Q. Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín

(ISIC rev 3.1: 33)

Žiadne.

R. Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov

(ISIC rev 3.1: 34)

Žiadne.

S. Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení

(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie)

Žiadne.

T. Výroba nábytku; výroba i. n.

(ISIC rev 3.1: 361, 369)

Žiadne.

U. Recyklácia

(ISIC rev 3.1: 37)

Žiadne.

5. VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET (1)

(Okrem výroby elektrickej energie z jadrovej energie)

 

A. Výroba elektrickej energie; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet

(časť ISIC rev 3.1: 4010) (2)

EÚ: Neviazané.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.

B. Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet

(časť ISIC rev 3.1: 4020) (1)

EÚ: Neviazané.

C. Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet

(časť ISIC rev 3.1: 4030) (2)

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o právnické osoby kontrolované (3) fyzickými alebo právnickými osobami z krajiny, ktorá nie je členom Európskej únie a na ktorú pripadá viac ako 5 % dovozu ropy alebo zemného plynu z Európskej únie. Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

(1)

Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.

(2)

Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.

(3)

Právnická osoba je kontrolovaná inou fyzickou alebo inou právnickou osobou, resp. osobami, ak má takáto iná osoba, resp. osoby právomoc vymenovať väčšinu jej riaditeľov alebo inak zákonným spôsobom riadiť jej činnosť. Najmä vlastníctvo viac ako 50 % vlastného imania právnickej osoby napĺňa pojem kontroly.

6. OBCHODNÉ SLUŽBY

 

A. Odborné služby

 

a) Právne služby

(CPC 861) (1)

AT: Majetková účasť kórejských právnikov (ktorí musia byť plne kvalifikovaní podľa kórejských právnych predpisov) v ktorejkoľvek právnickej firme a ich podiel na jej hospodárskych výsledkoch nesmie prekročiť 25 %. Nesmú mať rozhodujúci vplyv pri rozhodovaní.

BE: Uplatňujú sa kvóty na zastupovanie pred „Cour de cassation“ (kasačným súdom) vo veciach, ktoré nie sú trestného charakteru.

HR: Strany môžu pred súdmi zastupovať len členovia chorvátskej advokátskej komory (ich chorvátske označenie je „odvjetnici“). V súvislosti s členstvom v uvedenej komore platí požiadavka chorvátskej štátnej príslušnosti.

FR: Vykonávanie profesie „avocat auprès de la Cour de Cassation“ a „avocat auprès du Conseil d'Etat“ právnikmi podlieha kvótam.

(1)

Zahŕňajú služby právneho poradenstva, služby právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené len v oblasti medzinárodného práva verejného, práva EÚ a právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služby alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie na výkon právnického povolania a podobne ako poskytovanie ostatných služieb sa naň vzťahujú licenčné požiadavky a postupy uplatňované v členských štátoch Európskej únie. U právnikov poskytujúcich právne služby v oblasti medzinárodného práva verejného a zahraničného práva môžu mať tieto licenčné požiadavky okrem iného formu dodržiavania miestnych etických kódexov, používanie titulu získaného v domovskej krajine (ak titul nebol uznaný ako rovnocenný s titulom používaným v hostiteľskej krajine), požiadaviek v oblasti poistenia, zjednodušenej registrácie v profesijnej komore hostiteľskej krajiny alebo zjednodušeným získaním členstva v profesijnej komore hostiteľskej krajiny na základe skúšky spôsobilosti a oprávneného alebo profesijného domicilu v hostiteľskej krajine. Právne služby v oblasti práva EÚ môžu byť v zásade poskytované len plne kvalifikovaným právnikom, ktorý je členom profesijnej komory v členskom štáte Európskej únie a ktorý koná osobne, alebo jeho prostredníctvom, a právne služby v oblasti práva členských štátov Európskej únie môžu byť v zásade poskytované len plne kvalifikovaným právnikom, ktorý je členom profesijnej komory v členskom štáte a ktorý koná osobne, alebo jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v EÚ môže byť preto potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v príslušnom členskom štáte Európskej únie, keďže si to vyžaduje prax vnútroštátneho procesného práva a procesného práva EÚ. V niektorých členských štátoch však aj zahraniční právnici, ktorí nie sú plnoprávnymi členmi profesijnej komory, môžu v konaniach v občianskych veciach zastupovať stranu, ktorá je štátnym príslušníkom štátu alebo prináleží k štátu, v ktorom má právnik oprávnenie vykonávať prax.

s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári, „huissiers de justice“ alebo iní „officiers publics et ministériels.“

DK: Jedine právnici s dánskou licenciou na výkon praxe a právnické firmy registrované v Dánsku môžu vlastniť podiely v dánskej právnickej firme. Jedine právnici s dánskou licenciou na výkon praxe môžu byť v predstavenstve alebo byť súčasťou manažmentu dánskej právnickej firmy. Na získanie dánskej licencie na výkon právnickej praxe sa vyžaduje zloženie dánskej právnickej skúšky.

FR: Niektoré druhy právnej formy („association d'avocats“ a „société en participation d'avocat“) sú vyhradené pre právnikov, ktorí sú riadnymi členmi advokátskej komory vo Francúzsku. V právnickej firme poskytujúcej služby v oblasti francúzskeho práva alebo práva EÚ najmenej 75 % spoločníkov, ktorí vlastnia 75 % podielu, musia byť právnikmi, ktorí sú plnoprávnymi členmi profesijnej komory vo Francúzsku.

HU: Komerčná prítomnosť by mala mať formu osobnej spoločnosti s maďarským advokátom (ügyvéd) či advokátskej kancelárie (ügyvédi iroda) alebo zastúpenia.

PL: Kým právnici z EÚ majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, zahraniční právnici majú prístup iba k právnym formám verejnej obchodnej spoločnosti a komanditnej spoločnosti.

b) 1. Služby účtovníctva a účtovnej evidencie

(CPC 86212 okrem audítorských služieb, CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220)

AT: Majetková účasť kórejských účtovníkov (ktorí musia byť autorizovaní podľa kórejských právnych predpisov) v ktorejkoľvek rakúskej právnickej osobe a ich podiel na jej hospodárskych výsledkoch nesmie prekročiť 25 %, ak nie sú členmi rakúskeho profesijného združenia.

CY: Vykonávanie tejto činnosti je podmienené preskúmaním hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia v pododvetví, pokiaľ ide o zamestnanosť.

DK: Na to, aby sa zahraniční účtovníci mohli stať spoločníkmi dánskych autorizovaných účtovníkov, musia získať povolenie od Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti.

b) 2. Audítorské služby

(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb)

AT: Majetková účasť kórejských účtovníkov (ktorí musia byť autorizovaní podľa kórejských právnych predpisov) v ktorejkoľvek rakúskej právnickej osobe a ich podiel na jej hospodárskych výsledkoch nesmie prekročiť 25 %, ak nie sú členmi rakúskeho profesijného združenia.

CY: Vykonávanie tejto činnosti je podmienené preskúmaním hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia v pododvetví, pokiaľ ide o zamestnanosť.

CZ a SK: Najmenej 60 % akciového kapitálu alebo hlasovacích práv je vyhradených domácim štátnym príslušníkom.

DK: Na to, aby sa zahraniční účtovníci mohli stať spoločníkmi dánskych autorizovaných účtovníkov, musia získať povolenie od Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti.

FI: Podmienka trvalého pobytu u najmenej jedného z audítorov fínskej spoločnosti s ručením obmedzeným.

HR: Žiadne, s výnimkou toho, že audit môžu vykonávať len právnické osoby.

LV: V obchodnej spoločnosti prísažných audítorov viac ako 50 % akcií s hlasovacím právom musia vlastniť prísažní audítori alebo obchodné spoločnosti prísažných audítorov Európskej únie.

LT: Najmenej 75 % podielov by malo patriť audítorom alebo audítorským spoločnostiam z Európskej únie.

SE: Jedine audítori schválení vo Švédsku môžu vykonávať právne audítorské služby v niektorých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na úradné účely). Na získanie povolenia sa vyžaduje trvalý pobyt.

SI: Podiel zahraničných osôb v audítorských spoločnostiach nesmie byť vyšší ako 49 % základného kapitálu.

c) Služby daňového poradenstva

(CPC 863) (1)

AT: Majetková účasť kórejských daňových poradcov (ktorí musia byť autorizovaní podľa kórejských právnych predpisov) v ktorejkoľvek rakúskej právnickej osobe a ich podiel na jej hospodárskom výsledku nesmie prekročiť 25 %. Toto obmedzenie sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej profesijnej organizácie.

CY: Vykonávanie tejto činnosti je podmienené preskúmaním hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia v pododvetví, pokiaľ ide o zamestnanosť.

d) Architektonické služby

a

e) Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry

(CPC 8671 a CPC 8674)

BG: Pri projektoch celoštátneho alebo regionálneho významu musia kórejskí investori konať v partnerstve s miestnymi investormi alebo ako subdodávatelia miestnych investorov.

LV: Pokiaľ ide o architektonické služby, na získanie licencie, ktorá umožňuje zapojiť sa do podnikateľskej činnosti s plnou právnou zodpovednosťou a plnými právami na podpis projektu, sa vyžaduje trojročná prax v Lotyšsku v oblasti projektovania a vysokoškolský titul.

f) Inžinierske služby

a

g) Integrované inžinierske služby

(CPC 8672 a CPC 8673)

BG: Pri projektoch celoštátneho alebo regionálneho významu musia kórejskí investori konať v partnerstve s miestnymi investormi alebo ako subdodávatelia miestnych investorov.

(1)

Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti Právne služby pod 1.A.a).

h) Lekárske služby (vrátane psychologických služieb) a služby zubných lekárov

(CPC 9312 a časť CPC 85201)

CY, EE, FI, MT: Neviazané.

AT: Neviazané okrem služieb zubných lekárov a psychológov a psychoterapeutov a žiadne, pokiaľ ide o služby zubných lekárov a psychológov a psychoterapeutov.

DE: Preskúmanie hospodárskych potrieb, ak lekári a zubní lekári sú oprávnení liečiť poistencov patriacich do systémov verejného zdravotného poistenia. Hlavné kritériá: nedostatok lekárov a zubných lekárov v danom regióne.

FR: Kým investori z Európskej únie majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, kórejskí investori majú prístup iba k právnym formám „société d'exercice liberal“ a „société civile professionnelle“.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

LV: Preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: nedostatok lekárov a zubných lekárov v danom regióne.

BG, LT: Poskytovanie služby podlieha povoleniu, ktoré vychádza z plánu zdravotníckych služieb vypracovaného na základe potrieb, berúc do úvahy počet obyvateľov a už existujúce lekárske služby a služby zubných lekárov.

SI: Neviazané pre služby sociálnej medicíny, sanitárne, epidemiologické a lekárske/ekologické služby; dodávku krvi, krvných prípravkov a transplantovaných orgánov a pitvu.

UK: Usadzovanie lekárov v rámci National Health Service (Štátnej zdravotnej služby) podlieha personálnemu plánovaniu v oblasti zdravotníctva.

i) Veterinárne služby

(CPC 932)

AT, CY, EE, MT, SI: Neviazané.

BG: Preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností.

HU: Preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: podmienky na trhu práce v odvetví.

FR: Poskytovanie len prostredníctvom „société d'exercice libérale“ alebo „société civile professionnelle“.

j) 1. Služby pôrodnej asistencie

(časť CPC 93191)

BG, CZ, FI, HU, MT, SI, SK: Neviazané.

FR: Kým investori z Európskej únie majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, kórejskí investori majú prístup iba k právnym formám „société d'exercice liberal“ a „société civile professionnelle“.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

LT: Môže sa uplatniť preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: stav zamestnanosti v pododvetví.

j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom

(časť CPC 93191)

AT: Zahraniční investori majú povolenie len na tieto činnosti: zdravotné sestry, fyzioterapeuti, terapeuti chorôb z povolania, logoterapeuti, dietológovia a odborníci na výživu.

BG, MT: Neviazané.

FI, SI: Neviazané, pokiaľ ide o fyzioterapeutov a stredný zdravotnícky personál.

FR: Kým investori z Európskej únie majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, kórejskí investori majú prístup iba k právnym formám „société d'exercice liberal“ a „société civile professionnelle“.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

LT: Môže sa uplatniť preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: stav zamestnanosti v pododvetví.

LV: Preskúmanie hospodárskych potrieb v prípade zahraničných fyzioterapeutov a stredného zdravotníckeho personálu. Hlavné kritériá: stav zamestnanosti v danom regióne.

k) Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov

(CPC 63211)

a ostatné služby poskytované farmaceutmi (1)

AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Neviazané.

BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT, SK: Udeleniu oprávnenia musí predchádzať preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a geografická hustota existujúcich lekární.

B. Počítačové a súvisiace služby

(CPC 84)

Žiadne.

C. Služby výskumu a vývoja (2)

 

a) Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied

(CPC 851)

EÚ: V prípade služieb výskumu a vývoja financovaných z verejných zdrojov možno výhradné práva a/alebo oprávnenia udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

b) Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied

(CPC 852 okrem psychologických služieb) (3)

Žiadne.

(1)

Predaj farmaceutických produktov širokej verejnosti, ako aj poskytovanie ostatných služieb podlieha licenčným a kvalifikačným požiadavkám a postupom uplatňovaným v členských štátoch Európskej únie. Vo všeobecnosti platí, že tieto činnosti sú vyhradené pre farmaceutov. V niektorých členských štátoch je pre farmaceutov vyhradená len dodávka liekov na lekársky predpis.

(2)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(3)

Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h. Lekárske služby a služby zubných lekárov.

c) Interdisciplinárne služby vo výskume a vývoji

(CPC 853)

EÚ: V prípade služieb výskumu a vývoja financovaných z verejných zdrojov možno výhradné práva a/alebo oprávnenia udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

D. Služby v oblasti nehnuteľností (1)

 

a) Služby týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti

(CPC 821)

Žiadne.

b) Služby za odmenu alebo na zmluvnom základe

(CPC 822)

Žiadne.

E. Služby prenájmu/lízingu bez personálu

 

a) Služby týkajúce sa lodí

(CPC 83103)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané, pokiaľ ide o založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť usadená.

LT: Lode musia byť vo vlastníctve litovských fyzických osôb alebo spoločností usadených v Litve.

SE: V prípade kórejskej majetkovej účasti vo vzťahu k lodi sa musí preukázať prevládajúci švédsky vplyv na jej prevádzku, aby mohla loď plávať pod švédskou vlajkou.

b) Služby týkajúce sa lietadiel

(CPC 83104)

EÚ: Lietadlo používané leteckým dopravcom Európske únie musí byť evidované v členskom štáte Európskej únie, ktorý udelil leteckému dopravcovi licenciu, alebo v inom štáte Európskej únie. Lietadlo musí byť vo vlastníctve fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú špecifické podmienky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej príslušnosti riaditeľov). V prípade krátkodobých nájomných zmlúv alebo za výnimočných okolností môžu byť udelené výnimky.

(1)

Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.

c) Služby týkajúce sa iných dopravných zariadení

(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105)

Žiadne.

d) Služby týkajúce sa iných strojov a zariadení

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109)

Žiadne.

e) Služby týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť

(CPC 832)

Žiadne s tou výnimkou BE a FR, ktoré sú neviazané, pokiaľ ide o CPC 83202.

f) Prenájom telekomunikačných zariadení

(CPC 7541)

Žiadne.

F. Iné obchodné služby

 

a) Reklama

(CPC 871)

Žiadne.

b) Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky

(CPC 864)

Žiadne.

c) Služby poradenstva pre oblasť riadenia

(CPC 865)

Žiadne.

d) Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia

(CPC 866)

HU: Neviazané, pokiaľ ide o rozhodcovské a zmierovacie služby (CPC 86602).

e) Služby technického testovania a analýzy (1)

(CPC 8676)

Žiadne.

f) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva

(časť CPC 881)

Žiadne.

g) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu

(časť CPC 882)

Žiadne.

(1)

Horizontálne obmedzenie na verejné služby sa uplatňuje v prípade služieb technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre udeľovanie povolení na uvedenie produktov na trh alebo povolení na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).

h) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby

(časť CPC 884 a časť CPC 885)

Žiadne.

i) Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkov

 

i) 1. Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov

(CPC 87201)

BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané.

ES: Štátny monopol.

i) 2. Služby sprostredkovania práce

(CPC 87202)

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Neviazané.

BE, ES, FR, IT: Štátny monopol.

DE: Udeleniu oprávnenia musí predchádzať preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia a vývoj na trhu práce

i) 3. Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov

(CPC 87203)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané.

IT: Štátny monopol.

i) 4. Služby modelingových agentúr

(časť CPC 87209)

Žiadne.

i) 5. Služby vyhľadávania pomocného personálu pre domácnosť, iných obchodných alebo priemyselných pracovníkov, ošetrovateľov a iných pracovníkov

(CPC 87204, 87205, 87206, 87209)

Všetky členské štáty okrem HU: Neviazané. HU: Žiadne.

j) 1. Vyšetrovacie a pátracie služby

(CPC 87301)

BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané.

j) 2. Bezpečnostné služby

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305)

DK: Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého pobytu pre členov predstavenstva. Neviazané, pokiaľ ide o poskytovanie služieb ochrany letísk.

BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Povolenie možno udeliť len štátnym príslušníkom a vnútroštátnym registrovaným organizáciám.

ES: Prístup je podmienený predchádzajúcim oprávnením. Rada ministrov berie pri udeľovaní oprávnenia do úvahy také podmienky, ako spôsobilosť, profesionálna bezúhonnosť a nezávislosť, primeranosť ochrany poskytovanej pre bezpečnosť obyvateľstva a pre verejný poriadok.

HR: Neviazané.

k) Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby (1)

(CPC 8675)

FR: Zahraniční investori musia mať osobitné povolenie na prieskumné a vyhľadávacie služby.

l) 1. Údržba a oprava plavidiel

(časť CPC 8868)

Žiadne.

l) 2. Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy

(časť CPC 8868)

LV: Štátny monopol.

SE: Ak investor má v úmysle zriadiť vlastný terminál, uplatňuje sa preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: priestorové a kapacitné obmedzenia.

(1)

Horizontálne obmedzenie na verejné služby sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.).

l) 3. Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy

(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868)

SE: Ak investor má v úmysle zriadiť vlastný terminál, uplatňuje sa preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: priestorové a kapacitné obmedzenia.

l) 4. Údržba a oprava lietadiel a ich častí

(časť CPC 8868)

Žiadne.

l) 5. Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť (1)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866)

Žiadne.

m) Služby upratovania budov

(CPC 874)

Žiadne.

(1)

Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6. F. l) 1. až 6. F. l) 4.

Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B. Počítačové a súvisiace služby.

n) Fotografické služby

(CPC 875)

Žiadne.

o) Baliace služby

(CPC 876)

Žiadne.

p) Polygrafická a vydavateľská činnosť

(CPC 88442)

HR: Podmienka pobytu pre vydavateľa a členov redakčnej rady.

LT, LV: Právo založiť podnikateľský subjekt vo vydavateľskom sektore sa poskytuje len právnickým osobám zapísaným v národnom obchodnom registri (nie pobočkám).

PL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade šéfredaktora novín a časopisov.

SE: Podmienka trvalého pobytu v prípade vydavateľa a majiteľa vydavateľstva a polygrafickej spoločnosti.

q) Kongresové služby

(časť CPC 87909)

Žiadne.

r) 1. Prekladateľské a tlmočnícke služby

(CPC 87905)

DK: Rozsah činnosti autorizovaných verejných prekladateľov a tlmočníkov môže byť obmedzený v oprávnení na činnosť.

HR: Neviazané pre služby prekladateľov a tlmočníkov na chorvátskych súdoch.

PL: Neviazané, pokiaľ ide o poskytovanie služieb prísažných tlmočníkov.

BG, HU, SK: Neviazané, pokiaľ ide o úradný preklad a tlmočenie.

r) 2. Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu

(CPC 87907)

Žiadne.

r) 3. Služby inkasných agentúr

(CPC 87902)

IT, PT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade investorov.

r) 4. Služby poskytovania úverových informácií

(CPC 87901)

BE: Pokiaľ ide o databázy spotrebiteľských úverov, vyžaduje sa u investorov splnenie podmienky štátnej príslušnosti.

IT, PT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade investorov.

r) 5. Rozmnožovacie služby

(CPC 87904) (1)

Žiadne.

r) 6. Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií

(CPC 7544)

Žiadne.

r) 7. Služby preberania telefonických hovorov

(CPC 87903)

Žiadne.

(1)

Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F. p).

7. KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY

 

A. Poštové a kuriérske služby

(Služby týkajúce sa manipulácie (1) s poštovými zásielkami (2) podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia: i) manipulácia s adresovanými písomnými oznámeniami akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu (3) vrátane hybridnej poštovej služby a priamej pošty, ii) manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami (4), iii) manipulácia s adresovanými tlačovinami (5),

Žiadne.

(1)

„Manipuláciou“ sa rozumejú činnosti ako vyberanie, triedenie, preprava a dodanie.

(2)

„Poštové zásielky“ sú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ verejného alebo súkromného komerčného operátora.

(3)

Napr. listy, pohľadnice.

(4)

Tu sú zahrnuté knihy a katalógy.

(5)

Časopisy, noviny, periodiká.

iv) manipulácia so zásielkami uvedenými v bodoch i) až iii) ako s doporučenou alebo poistenou poštou, v) expresné doručovateľské (1) služby pre zásielky uvedené v bodoch i) až iii), vi) manipulácia s neadresovanými zásielkami a vii) výmena dokumentov (2).

Pododvetvia i), iv) a v) sú však vylúčené, ak patria do rámca služieb, ktoré môžu byť vyhradené pre listové zásielky, ktorých cena je nižšia ako päťnásobok základnej verejnej tarify za predpokladu, že vážia menej ako 350 gramov (3), a pre doporučené poštové služby používané v súdnych alebo správnych konaniach.)

 

(1)

Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, vyhľadanie a sledovanie zásielky, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas prepravy a potvrdenie prijatia.

(2)

Poskytovanie prostriedkov vrátane zabezpečenia priestorov na tento účel ako aj dopravy treťou stranou, ktorými sa umožní, aby si používatelia, ktorí sa prihlásili na využívanie tejto služby, medzi sebou vzájomnou výmenou sami doručili poštové zásielky. „Poštové zásielky“ sú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ verejného alebo súkromného komerčného operátora.

(3)

„Listovými zásielkami“ sa rozumie komunikácia v písomnej forme na akomkoľvek druhu fyzického média, ktorú je potrebné dopraviť a doručiť na adresu uvedenú odosielateľom na samotnej zásielke alebo na jej obale. Knihy, katalógy, noviny a časopisy sa nepovažujú za listové zásielky.

(časť CPC 751, časť CPC 71235 (1) a časť CPC 73210 (2))

 

B. Telekomunikačné služby

Tieto služby nezahŕňajú hospodárske činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby.

 

Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami (3) okrem televízneho a rozhlasového vysielania (4)

Žiadne. (5)

(1)

Preprava poštových zásielok a zásielok kuriérskej služby na vlastný účet akýmkoľvek spôsobom pozemnej dopravy.

(2)

Letecká preprava pošty na vlastný účet.

(3)

Tieto služby nezahŕňajú online informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B. Počítačové a súvisiace služby.

(4)

Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu rozhlasového a televízneho signálu širokej verejnosti, ale nezahŕňa pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.

(5)

Na objasnenie, niektoré členské štáty Európskej únie si u určitých telekomunikačných operátorov zachovávajú majetkový podiel. Tieto členské štáty si vyhradzujú právo zachovať si takýto podiel aj v budúcnosti. Neznamená to obmedzenie prístupu na trh. V Belgicku sa podiel štátu a hlasovacie práva v Belgacome upravuje voľne v rámci legislatívnych právomocí, v súčasnosti je to podľa zákona z 21. marca 1991 o reforme hospodárskych podnikov v majetku vlády.

b) Služby prenosu satelitného vysielania (1)

EÚ: Poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovať v súvislosti s prenosom obsahu prostredníctvom ich siete ciele všeobecného záujmu v súlade s regulačným rámcom EÚ pre elektronické komunikácie.

BE: Neviazané.

8. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518)

Žiadne.

9. DISTRIBUČNÉ SLUŽBY

(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)

Všetky podsektory uvedené ďalej (2)

AT: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu pyrotechnického tovaru, zápalných produktov a trhavín a toxických látok. V prípade distribúcie farmaceutických a tabakových produktov možno výhradné práva a/alebo oprávnenia udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

FI: Neviazané, pokiaľ ide o distribúciu alkoholických nápojov a farmaceutických produktov.

HR: Neviazané pre distribúciu tabakových produktov.

(1)

Tieto služby zahŕňajú telekomunikačné služby, ktorých predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov širokej verejnosti). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.

(2)

Horizontálne obmedzenie na verejné služby sa uplatňuje v prípade distribúcie chemických výrobkov, liečiv, produktov na zdravotnícke použitie, akými sú napríklad lekárske a chirurgické prístroje, určité látky a predmety používané v lekárstve, vojenského vybavenia a drahých kovov (a drahokamov) a v niektorých členských štátoch Európskej únie aj na distribúciu tabaku, tabakových produktov a alkoholických nápojov.

A. Služby komisionárov

 

a) Služby komisionárov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva

(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)

Žiadne.

b) Ostatné služby komisionárov

(CPC 621)

Žiadne.

B. Služby v oblasti veľkoobchodného predaja

 

a) Služby v oblasti veľkoobchodného predaja motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva

(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)

Žiadne.

b) Služby v oblasti veľkoobchodného predaja koncových telekomunikačných zariadení

(časť CPC 7542)

Žiadne.

c) Ostatné služby veľkoobchodného predaja

(CPC 622 okrem služieb v oblasti veľkoobchodného predaja energetických produktov (1))

FR, IT: Štátny monopol na tabak.

FR: Povolenie veľkoobchodných lekární podlieha preskúmaniu hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a geografická hustota existujúcich lekární.

C. Služby v oblasti maloobchodného predaja (2)

Služby v oblasti maloobchodného predaja motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva

(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)

Služby v oblasti maloobchodného predaja koncových telekomunikačných zariadení

(časť CPC 7542)

Služby v oblasti maloobchodného predaja potravín

(CPC 631)

ES, FR, IT: Štátny monopol na tabak.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Povolenie pre obchodné domy (v prípade FR len pre veľké obchody) podlieha preskúmaniu hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: počet existujúcich obchodov a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest.

IE, SE: Neviazané, pokiaľ ide o maloobchodný predaj alkoholických nápojov.

SE: Povolenie pre dočasný predaj odevov, obuvi a potravín, ktoré nie sú spotrebované v mieste predaja, môže podliehať preskúmaniu hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: vplyv na existujúce obchody v príslušnej zemepisnej oblasti.

(1)

Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 19.D.

(2)

Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).

Nezahŕňa služby v oblasti maloobchodného predaja energetických výrobkov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 19.E a 19.F.

Služby v oblasti maloobchodného predaja ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov (1)

(CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297)

 

D. Franchising

(CPC 8929)

Žiadne.

10. SLUŽBY V OBLASTI VZDELÁVANIA (len súkromne financované služby)

 

A. Služby v oblasti základného vzdelávania

(CPC 921)

B. Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania

(CPC 922)

C. Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania

(CPC 923)

EÚ: Účasť súkromných prevádzkovateľov v sieti vzdelávania je podmienená koncesiou.

AT: Neviazané pre služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania a pre školy pre dospelých vyučujúce prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o poskytovanie služieb v oblasti základného a/alebo stredoškolského vzdelávania pre zahraničné fyzické osoby a združenia a pre poskytovanie služieb v oblasti vysokoškolského vzdelávania.

CZ, SK: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade väčšiny členov predstavenstva. Neviazané, pokiaľ ide o poskytovanie služieb v oblasti vysokoškolského vzdelávania okrem služieb v oblasti pomaturitného technického a odborného vzdelávania (CPC 92310).

CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.

HR: Neviazané pre služby v oblasti základného vzdelávania (CPC 921). Pre služby v oblasti stredoškolského vzdelávania: Žiadne pre právnické osoby.

(1)

Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).

D. Služby v oblasti vzdelávania dospelých

(CPC 924)

EL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade väčšiny členov správnej rady na základných a stredných školách. Neviazané, pokiaľ ide o inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, ktoré udeľujú štátom uznávané diplomy.

ES, IT: Na založenie súkromných univerzít oprávnených vydávať uznávané diplomy alebo tituly sa požaduje vykonanie preskúmania hospodárskych potrieb. V rámci príslušného postupu je nutné vyžiadať si vyjadrenie parlamentu. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich zariadení.

HU, SK: Miestne orgány (alebo v prípade vysokých škôl a ostatných inštitúcií vysokoškolského vzdelávania ústredné orgány), ktoré vydávajú povolenia, môžu obmedziť počet zakladaných škôl.

LV: Neviazané, pokiaľ ide o poskytovanie vzdelávacích služieb týkajúcich sa technického a odborného stredoškolského vzdelávania pre študentov s postihnutím (CPC 9224).

SI: Neviazané, pokiaľ ide o základné školy. Podmienka štátnej príslušnosti v prípade väčšiny členov správnej rady na stredných a vysokých školách.

E. Ostatné služby v oblasti vzdelávania

(CPC 929)

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Neviazané.

CZ, SK: Účasť súkromných prevádzkovateľov v sieti vzdelávania je podmienená koncesiou. Podmienka štátnej príslušnosti v prípade väčšiny členov predstavenstva.

11. ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY (1)

A. Služby čistenia a odvodu odpadových vôd

(CPC 9401) (2)

B. Nakladanie s tuhým/nebezpečným odpadom okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadu

a) Služby súvisiace s likvidáciou odpadu

(CPC 9402)

b) Asanačné a podobné služby

(CPC 9403)

C. Ochrana ovzdušia a podnebia

(CPC 9404) (3)

Žiadne.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.

(3)

Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.

D. Asanácia a čistenie pôdy a vody

a) Ošetrovanie, asanácia kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody

(časť CPC 9406) (1)

E. Znižovanie hladiny hluku a vibrácií

(CPC 9405)

F. Ochrana biodiverzity a krajiny

a) Služby spojené s ochranou prírody a krajiny

(časť CPC 9406)

G. Ostatné environmentálne a pridružené služby

(CPC 9409)

 

(1)

Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.

12. FINANČNÉ SLUŽBY

 

A. Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením

AT: Licencia pre pobočky kórejských poisťovateľov sa zamietne, ak daný poisťovateľ nemá v Kórei právnu formu zodpovedajúcu akciovej spoločnosti alebo spoločnosti vzájomného poistenia alebo právnu formu s nimi porovnateľnú.

BG, ES: Pred založením pobočky alebo agentúry v Bulharsku alebo Španielsku s cieľom poskytovať určité kategórie poistenia musí mať kórejský poisťovateľ počas najmenej piatich rokov povolenie na poskytovanie takých istých kategórií poistenia v Kórei.

EL: Právo usadiť sa nezahŕňa zriaďovanie zastupiteľských kancelárií ani iných stálych foriem prítomnosti poisťovní, s výnimkou prípadov, keď sú takéto kancelárie založené ako agentúry, pobočky alebo ústredia.

FI: Aspoň polovica zakladateľov a členov predstavenstva a dozornej rady poisťovne musia mať miesto trvalého pobytu v Európskej únii, pokiaľ im príslušné orgány neudelili výnimku. Kórejskí poisťovatelia nemôžu vo Fínsku dostať licenciu ako pobočka na poskytovanie zákonného dôchodkového poistenia.

IT: Povolenie zriaďovať pobočky je v konečnom dôsledku podmienené hodnotením orgánov dohľadu.

BG, PL: Pre sprostredkovateľov poistenia sa vyžaduje zápis do miestneho obchodného registra (nemôže ísť o pobočky).

PT: Na založenie pobočky v Portugalsku musia kórejské poisťovacie spoločnosti preukázať predchádzajúce prevádzkové skúsenosti v trvaní najmenej piatich rokov. Pre sprostredkovanie poistenia nie je dovolené zakladanie priamych pobočiek, ktoré je vyhradené pre spoločnosti vytvorené v súlade s právnymi predpismi členského štátu Európskej únie.

SK: Kórejskí štátni príslušníci môžu založiť poisťovaciu spoločnosť vo forme akciovej spoločnosti alebo vykonávať poisťovaciu činnosť prostredníctvom dcérskych spoločností s kanceláriami registrovanými na Slovensku (nemôže ísť o pobočky).

SI: Zahraniční investori nemôžu mať účasť v poisťovniach, ktoré sa privatizujú. Členstvo vo vzájomnej poisťovacej inštitúcii je obmedzené na spoločnosti založené v Slovinsku (nie pobočky) a na domáce fyzické osoby. Na poskytovanie poradenských služieb a služieb súvisiacich s likvidáciou škôd sa vyžaduje zápis do obchodného registra ako právnickej osoby (nemôže ísť o pobočky).

SE: Podniky v oblasti sprostredkovania poistenia, ktoré nie sú vo Švédsku zapísané v obchodnom registri, sa môžu usadiť len vo forme pobočky.

B. Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia)

EÚ: Iba firmy so sídlom v Európskej únii môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov. Na výkon činnosti správy podielových fondov a investičných spoločností sa požaduje vytvorenie špecializovanej správcovskej spoločnosti, ktorá má svoje ústredie a registrované sídlo v tom istom členskom štáte Európskej únie.

BG: Dôchodkové poistenie sa realizuje prostredníctvom účasti v dôchodkových poisťovniach zapísaných v obchodnom registri (nemôže ísť o pobočky). V prípade predsedu správnej rady a predsedu predstavenstva sa požaduje trvalý pobyt v Bulharsku.

CY: Iba členovia (makléri) cyperskej burzy môžu na Cypre podnikať v oblasti obchodovania s cennými papiermi. Maklérska firma môže byť registrovaná ako člen cyperskej burzy, ak bola založená a zaregistrovaná v súlade s cyperským zákonom o spoločnostiach (nemôže ísť o pobočky).

HR: Žiadne s výnimkou zúčtovacích a klíringových služieb, v prípade ktorých je výhradným dodávateľom v Chorvátsku Centrálna depozitárna agentúra (CDA). Prístup k službám CDA bude poskytnutý aj nerezidentom, a to na nediskriminačnom základe.

HU: Pobočky kórejských inštitúcií nemôžu poskytovať služby v oblasti správy aktív pre súkromné dôchodkové fondy alebo správy rizikového kapitálu. V predstavenstve finančnej inštitúcie by mali byť aspoň dvaja členovia, ktorí sú maďarskými občanmi, rezidentmi v zmysle príslušných devízových predpisov a majú v Maďarsku trvalý pobyt aspoň jeden rok.

IE: V prípade organizácií kolektívneho investovania zriadených ako podielové fondy a spoločnosti s variabilným kapitálom (okrem podnikov na kolektívne investovanie do prevoditeľných cenných papierov, PKIPCP) sa vyžaduje, aby správca/depozitár a správcovská spoločnosť boli zapísaní do obchodného registra v Írsku alebo v inom členskom štáte Európskej únie (nemôže ísť o pobočky). V prípade investičnej komanditnej spoločnosti musí byť aspoň jeden komplementár zapísaný v obchodnom registri v Írsku. Na získanie členstva na burze cenných papierov v Írsku musí byť subjekt buď a) autorizovaný v Írsku, čo si vyžaduje, aby bol zapísaný v obchodnom registri alebo aby bol osobnou obchodnou spoločnosťou s ústredím/sídlom v Írsku, alebo b) aby mal povolenie v inom členskom štáte Európskej únie v súlade so smernicou Európskej únie o investičných službách.

 

IT: Na to, aby spoločnosť bola oprávnená spravovať systém zúčtovania cenných papierov prostredníctvom prevádzky v Taliansku, musí byť zapísaná v obchodnom registri v Taliansku (nemôže ísť o pobočky). Na to, aby spoločnosti boli oprávnené riadiť centrálne depozitné služby cenných papierov prostredníctvom prevádzky v Taliansku, musia byť zapísané v obchodnom registri v Taliansku (nemôže ísť o pobočky). V prípade organizácií kolektívneho investovania iných ako harmonizovaných PKIPCP na základe právnych predpisov Európskej únie sa vyžaduje, aby bol správca/depozitár zapísaný v obchodnom registri v Taliansku alebo v inom členskom štáte Európskej únie a aby mali pobočku v Taliansku. Od správcovských spoločnosti PKIPCP, ktoré nie sú harmonizované podľa právnych predpisov Európskej únie, sa tiež vyžaduje, aby boli zapísané v obchodnom registri v Taliansku (nemôže ísť o pobočky). Iba banky, poisťovne, investičné firmy a spoločnosti spravujúce PKIPCP harmonizované podľa právnych predpisov Európskej únie a majúce svoje ústredie v Európskej únii, ako aj PKIPCP zapísané v obchodnom registri v Taliansku môžu vykonávať činnosť správy zdrojov dôchodkových fondov. Pri poskytovaní podomového predaja musia sprostredkovatelia využívať autorizovaných finančných predajcov s trvalým pobytom na území niektorého členského štátu Európskej únie. Zastupiteľské kancelárie zahraničných sprostredkovateľov nesmú vykonávať činnosti zamerané na poskytovanie investičných služieb.

LT: Na správu aktív sa vyžaduje zápis v obchodnom registri ako špecializovanej správcovskej spoločnosti (nie pobočky). Ako depozitári aktív môžu konať iba firmy s registrovaným sídlom v Litve.

PT: Správu dôchodkových fondov môžu vykonávať len spoločnosti zapísané v obchodnom registri v Portugalsku špecializované na tento účel a poisťovne usadené v Portugalsku a oprávnené podnikať v oblasti životného poistenia alebo subjekty oprávnené vykonávať správu dôchodkových fondov v iných členských štátoch Európskej únie (neviazané pre zakladanie priamych pobočiek z nečlenských krajín Európskej únie).

RO: Pobočky zahraničných inštitúcií nemôžu poskytovať služby správy aktív.

SK: Investičné služby môžu na Slovensku poskytovať banky, investičné spoločnosti, investičné fondy a obchodníci s cennými papiermi, pričom tieto subjekty musia mať právnu formu akciových spoločností so zákonom stanoveným kmeňovým kapitálom (nemôže ísť o pobočky).

SI: Neviazané, pokiaľ ide o účasť v bankách, ktoré sa privatizujú, a pokiaľ ide o súkromné dôchodkové fondy (nepovinné dôchodkové fondy).

SE: Zakladateľom sporiteľne musí byť fyzická osoba trvalým pobytom v Európskej únii.

13. ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY (1)

(len súkromne financované služby)

 

A. Nemocničné služby

(CPC 9311)

B. Záchranné zdravotné služby

(CPC 93192)

C. Rezidenčné zdravotnícke zariadenia iné ako nemocničné služby

(CPC 93193)

D. Sociálne služby

(CPC 933)

EÚ: Účasť súkromných prevádzkovateľov v zdravotníckej a sociálnej sieti je podmienená koncesiou. Môže sa uplatniť preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, dopravná infraštruktúra, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie a tvorba nových pracovných miest.

AT, SI: Neviazané, pokiaľ ide o záchranné zdravotné služby.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o nemocničné služby, záchranné zdravotné služby a pre rezidenčné zdravotnícke zariadenia iné ako nemocničné služby.

CY, CZ, FI, MT, SE, SK: Neviazané.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

HU: Neviazané, pokiaľ ide o sociálne služby.

PL: Neviazané, pokiaľ ide o záchranné zdravotné služby, pre rezidenčné zdravotnícke zariadenia iné ako nemocničné služby a pokiaľ ide o sociálne služby.

BE, UK: Neviazané pre záchranné služby, pre ubytovacie zdravotnícke zariadenia okrem nemocničných služieb a pre sociálne služby okrem ozdravovní a zotavovní a domovov dôchodcov.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

14. CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍM

 

A. Hotely, reštaurácie a catering

(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)

okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy (1)

BG: Vyžaduje sa zápis do obchodného registra (nemôže ísť o pobočky).

IT: V prípade barov, kaviarní a reštaurácií sa uplatňuje preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich zariadení.

HR: Na prenájom v chránených oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu alebo v prírodných parkoch je potrebné získať súhlas vlády Chorvátska, ktorá môže rozhodnúť aj o jeho neudelení.

B. Služby cestovných kancelárií a cestovných agentúr (vrátane vedúcich výprav)

(CPC 7471)

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

PT: Požiadavka založenia obchodnej spoločnosti so sídlom v Portugalsku (neviazané pre pobočky).

C. Služby turistických sprievodcov

(CPC 7472)

Žiadne.

(1)

Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.

15. REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY

(okrem audiovizuálnych služieb)

 

A. Služby zábavného priemyslu (vrátane služieb divadiel, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)

(CPC 9619)

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Neviazané.

BG: Neviazané okrem služieb v oblasti zábavy týkajúcich sa divadelnej produkcie, speváckych skupín, hudobných skupín a orchestrov (CPC 96191), služieb poskytovaných autormi, skladateľmi, sochármi, zabávačmi a inými individuálnymi umelcami (CPC 96192), a pridružených divadelných služieb (CPC 96193).

EE: Neviazané, pokiaľ ide o ostatné služby v oblasti zábavy (CPC 96199) okrem služieb kín.

LV: Neviazané okrem služieb v oblasti prevádzky kín (časť 96199).

B. Služby informačných a tlačových agentúr

(CPC 962)

FR: Zahraničná účasť v spoločnostiach, ktoré vydávajú publikácie vo francúzskom jazyku, nesmie presiahnuť 20 percent kapitálu alebo hlasovacích práv v spoločnosti. Tlačové agentúry: Neviazané s tou výnimkou, že kórejské tlačové agentúry môžu založiť pobočku alebo kanceláriu vo Francúzsku len na účel zhromažďovania správ. Na spresnenie treba uviesť, že taká pobočka alebo kancelária nesmie správy rozširovať

BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: Neviazané.

PT: Spravodajské spoločnosti, registrované v Portugalsku v právnej forme „Sociedade Anónima“ musia mať kapitál vo forme akcií na meno.

C. Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby (1)

(CPC 963)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

AT, LT: Účasť súkromných prevádzkovateľov v sieti knižníc, archívov, múzeí a iných kultúrnych služieb je podmienená koncesiou alebo licenciou.

D. Športové služby

(CPC 9641)

AT, SI: Neviazané, pokiaľ ide o služby lyžiarskych škôl a horských vodcov.

BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané.

E. Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach

(CPC 96491)

Žiadne.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

16. SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVY

 

A. Námorná doprava (1)

 

a) Medzinárodná preprava cestujúcich

(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (2))

b) Medzinárodná nákladná doprava

(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (3))

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané, pokiaľ ide o založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť usadená.

(1)

Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.

(2)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

(3)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

B. Vnútrozemská vodná doprava

 

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7221 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (1))

b) Nákladná doprava

(CPC 7222 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy (2))

EÚ: Na základe opatrení vyplývajúcich z existujúcich alebo budúcich dohôd o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd tykajúcich sa prepojenia Rýn – Mohan – Dunaj) sú niektoré dopravné práva vyhradené pre prevádzkovateľov, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo. Vyžaduje sa splnenie podmienok predpisov, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané, pokiaľ ide o založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť usadená.

AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami. V prípade, že je založená ako právnická osoba, musí byť podmienka štátnej príslušnosti splnená u členov správnej rady a dozornej rady. Vyžaduje sa, aby bola spoločnosť zapísaná v obchodnom registri alebo aby mala stálu prevádzkareň v Rakúsku. Okrem toho väčšinu obchodných podielov musia mať v držbe občania Európskej únie.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

HR: Neviazané.

HU: V súvislosti s prevádzkarňou sa môže vyžadovať účasť štátu.

FI: Služby môžu poskytovať len lode prevádzkované pod vlajkou Fínska.

(1)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

(2)

Bez toho, aby bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno podľa príslušných vnútroštátnych predpisov považovať za „kabotáž“, táto listina nezahŕňa vnútroštátnu kabotážnu dopravu, ktorou sa obvykle rozumie preprava cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v členskom štáte Európskej únie a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte vrátane prístavu alebo miesta v jeho kontinentálnom šelfe podľa Dohovoru OSN o morskom práve, ako aj preprava začínajúca a končiaca v tom istom prístave alebo mieste nachádzajúcom sa v členskom štáte Európskej únie.

C. Železničná doprava (1)

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7111)

b) Nákladná doprava

(CPC 7112)

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

HR: Neviazané.

(1)

Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.

D. Cestná doprava (1)

 

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7121 a CPC 7122)

EÚ: Zahraniční investori nemôžu poskytovať dopravné služby v rámci členského štátu (kabotáž) okrem služieb príležitostného prenájmu autobusov s vodičom.

EÚ: Preskúmanie hospodárskych potrieb v prípade taxi služieb. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest.

AT, BG: Výhradné práva a/alebo oprávnenia možno udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

FI, LV: Vyžaduje sa povolenie, ktoré sa neudeľuje vozidlám registrovaným v zahraničí.

LV a SE: Od usadených subjektov sa vyžaduje používanie vozidiel registrovaných v týchto štátoch.

ES: Preskúmanie hospodárskych potrieb v prípade CPC 7122. Hlavné kritériá: miestny dopyt.

IT, PT: Preskúmanie hospodárskych potrieb v prípade služieb limuzín. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest.

ES, IE, IT: Preskúmanie hospodárskych potrieb v prípade služieb medzimestskej autobusovej dopravy. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest.

FR: Neviazané, pokiaľ ide o služby medzimestskej autobusovej dopravy.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

b) Nákladná doprava (1)

(CPC 7123 okrem prepravy poštových a kuriérskych zásielok na vlastný účet (2))

AT, BG: Výhradné práva a/alebo oprávnenia možno udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

FI, LV: Vyžaduje sa povolenie, ktoré sa neudeľuje vozidlám registrovaným v zahraničí.

LV a SE: Od usadených subjektov sa vyžaduje používanie vozidiel registrovaných v týchto štátoch.

IT, SK: Preskúmanie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: miestny dopyt.

E. Potrubná preprava tovaru okrem paliva (3) (4)

(CPC 7139)

AT: Výhradné práva možno udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

(1)

V niektorých členských štátoch sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY pod 7.A. Poštové a kuriérske služby.

(3)

Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY 19.B.

(4)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

17. POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVE (1)

 

A. Pomocné služby v námornej doprave (2)

a) Služby manipulácie s nákladom v námornej doprave

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby colného konania

d) Služby kontajnerových staníc a dep

e) Služby námorných agentúr

f) Námorné špeditérske služby

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané, pokiaľ ide o založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť usadená.

IT: Preskúmanie hospodárskych potrieb (3) v prípade služieb manipulácie s nákladom v námornej doprave. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie a tvorba nových pracovných miest.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Pokiaľ ide o služby námorných agentúr, kórejské lodné spoločnosti majú právo založiť pobočky, ktoré môžu zastupovať ich hlavné kancelárie. Pomocné služby v námornej doprave, ktoré si vyžadujú používanie plavidiel, možno poskytovať len prostredníctvom plavidiel prevádzkovaných pod bulharskou vlajkou.

SI: Len právnické osoby usadené v Slovinsku (nie pobočky) môžu vykonávať colné vybavenie.

FI: Služby môžu poskytovať len lode prevádzkované pod vlajkou Fínska.

HR: Neviazané pre c) služby colného konania, d) služby kontajnerových staníc a dep, e) služby námorných agentúr a f) námorné špeditérske služby.

Pokiaľ ide o služby manipulácie s námornými nákladmi, úschovné a skladovacie služby, j) ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu), h) tlačné a vlečné služby a i) podporné služby pre námornú dopravu: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.

(1)

Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.

(2)

Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.

(3)

Toto opatrenie sa uplatňuje na nediskriminačnom základe.

g) Prenájom plavidiel s posádkou

(CPC 7213)

h) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7214)

i) Podporné služby v námornej doprave

(časť CPC 745)

j) Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)

(časť CPC 749)

 

B. Pomocné služby vo vnútrozemskej vodnej doprave (1)

a) Služby manipulácie s nákladom

(časť CPC 741)

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

d) Prenájom plavidiel s posádkou

(CPC 7223)

e) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7224)

f) Podporné služby vo vnútrozemskej vodnej doprave

(časť CPC 745)

g) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

EÚ: Na základe opatrení vyplývajúcich z existujúcich alebo budúcich dohôd o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd tykajúcich sa prepojenia Rýn – Mohan – Dunaj) sú niektoré dopravné práva vyhradené pre prevádzkovateľov, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo. Vyžaduje sa splnenie podmienok predpisov, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané, pokiaľ ide o založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť usadená.

AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami. V prípade, že je založená ako právnická osoba, musí byť podmienka štátnej príslušnosti splnená u členov správnej rady a dozornej rady. V Rakúsku sa vyžaduje zápis spoločnosti do obchodného registra alebo stála prevádzkareň. Okrem toho väčšina obchodných podielov musí byť v držbe občanov Európskej únie s výnimkou úschovných a skladovacích služieb, služieb prevádzkovateľov nákladnej dopravy a kontroly pred odoslaním.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharskej spoločnosti je obmedzená na 49 %.

HU: V súvislosti s prevádzkarňou sa môže vyžadovať účasť štátu s výnimkou úschovných a skladovacích služieb.

FI: Služby môžu poskytovať len lode prevádzkované pod vlajkou Fínska.

SI: Len právnické osoby usadené v Slovinsku (nie pobočky) môžu vykonávať colné vybavenie.

HR: Neviazané.

(1)

Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.

C. Pomocné služby v železničnej doprave (1)

a) Služby manipulácie s nákladom

(časť CPC 741)

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

d) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7113)

e) Podporné služby pre služby železničnej dopravy

(CPC 743)

f) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharskej spoločnosti je obmedzená na 49 %.

SI: Len právnické osoby usadené v Slovinsku (nie pobočky) môžu vykonávať colné vybavenie.

HR: Neviazané, pokiaľ ide o tlačné a vlečné služby.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.

D. Pomocné služby v cestnej doprave (1)

a) Služby manipulácie s nákladom

(časť CPC 741)

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

d) Prenájom komerčných cestných vozidiel s vodičom

(CPC 7124)

e) Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy

(CPC 744)

f) Ostatné podporné a pomocné služby

(časť CPC 749)

AT: V prípade prenájmu komerčných cestných vozidiel s vodičom možno oprávnenia udeliť len štátnym príslušníkom členských štátov Európskej únie a právnickým osobám z Európskej únie, ktoré majú ústredie v Európskej únii.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharskej spoločnosti je obmedzená na 49 %.

FI: Na prenájom komerčných cestných vozidiel s vodičom sa vyžaduje oprávnenie, ktoré sa neudeľuje v prípade vozidiel registrovaných v zahraničí.

SI: Len právnické osoby usadené v Slovinsku (nie pobočky) môžu vykonávať colné vybavenie.

HR: Neviazané pre prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.

E. Pomocné služby pre služby leteckej dopravy

 

a) Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie. Kategórie činností závisia od veľkosti letiska. Počet poskytovateľov služieb na každom letisku môže byť obmedzený v dôsledku obmedzených priestorov, pričom z iných dôvodov môže byť obmedzený na nie menej ako 2 poskytovateľov.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

HR: Neviazané.

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

PL: V prípade služieb skladovania mrazeného alebo chladeného tovaru a služieb veľkokapacitného skladovania kvapalín alebo plynov kategórie činností závisia od veľkosti letiska. Počet poskytovateľov služieb na každom letisku môže byť obmedzený v dôsledku obmedzených priestorov, pričom z iných dôvodov môže byť obmedzený na nie menej ako 2 poskytovateľov.

c) Služby prevádzkovateľov nákladnej dopravy

(časť CPC 748)

CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Neviazané.

BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len formou majetkovej účasti (najviac 49 %) v bulharských spoločnostiach a prostredníctvom pobočiek.

SI: Len právnické osoby usadené v Slovinsku (nie pobočky) môžu vykonávať colné vybavenie.

d) Prenájom lietadiel s posádkou

(CPC 734)

EÚ: Lietadlo používané leteckým dopravcom Európske únie musí byť evidované v členskom štáte Európskej únie, ktorý leteckému dopravcovi udelil licenciu, alebo v inom štáte Európskej únie, ak to povoľuje členský štát, ktorý udelil licenciu.

Aby lietadlo mohlo byť registrované, môže sa požadovať, aby bolo vo vlastníctve buď fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú osobitné požiadavky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly.

Lietadlo musí prevádzkovať letecký dopravca, ktorý je vo vlastníctve buď fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú špecifické podmienky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly.

e) Predaj a marketing

f) Počítačový rezervačný systém (CRS)

EÚ: Ak voči leteckým dopravcom z Európskej únie nie je uplatňované zaobchádzanie (1) rovnocenné so zaobchádzaním poskytovaným v Európskej únii zo strany poskytovateľov služieb PRS v Kórei alebo ak voči poskytovateľom služieb CRS z Európskej únie nie je uplatňované zaobchádzanie rovnocenné so zaobchádzaním poskytovaným v Európskej únii zo strany leteckých dopravcov v Kórei, možno prijať opatrenia na zabezpečenie toho, aby poskytovatelia služieb CRS v Európskej únii uplatňovali rovnocenné zaobchádzanie voči leteckým dopravcom z Kórey, resp. aby leteckí dopravcovia v Európskej únii uplatňovali rovnocenné zaobchádzanie voči poskytovateľom služieb CRS z Kórey.

BG: Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

F. Pomocné služby v potrubnej preprave tovaru okrem palív (2)

a) Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím (3)

(časť CPC 742)

Žiadne.

18. OSTATNÉ DOPRAVNÉ SLUŽBY

 

Poskytovanie služieb kombinovanej dopravy

Všetky členské štáty okrem AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Žiadne, bez toho aby boli dotknuté obmedzenia zapísané v tomto zozname záväzkov týkajúce sa daného spôsobu prepravy.

AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Neviazané.

(1)

„Rovnocenné zaobchádzanie“ znamená nediskriminačné zaobchádzanie s leteckými dopravcami z Európskej únie a poskytovateľmi služieb PRS z Európskej únie.

(2)

Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 19.C.

(3)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

19. ENERGETICKÉ SLUŽBY

 

A. Služby súvisiace s ťažbou (1)

(CPC 883) (2)

Žiadne.

B. Potrubná preprava palív (3)

(CPC 7131)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.

C. Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím (4)

(časť CPC 742)

PL: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, môže byť zakázané získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané, pokiaľ ide o zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra).

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov. Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie. Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY.

(3)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(4)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

D. Služby v oblasti veľkoobchodného predaja pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov

(CPC 62271)

a služby v oblasti veľkoobchodného predaja elektrickej energie, pary a horúcej vody (1)

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o služby v oblasti veľkoobchodného predaja elektrickej energie, pary a horúcej vody.

E. Služby v oblasti maloobchodného predaja motorových palív

(CPC 613)

F. Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva

(CPC 63297)

a služby v oblasti maloobchodného predaja elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody (2)

EÚ: Neviazané, pokiaľ ide o služby v oblasti maloobchodného predaja motorových palív, elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Pokiaľ ide o maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva, oprávnenie pre obchodné domy (v prípade FR len pre veľké obchody) je podmienené preskúmaním hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: počet existujúcich obchodov a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest.

G. Služby súvisiace s rozvodom energie (3)

(CPC 887)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Neviazané okrem konzultačných služieb (žiadne, pokiaľ ide o konzultačné služby).

SI: Neviazané okrem služieb súvisiacich s rozvodom plynu a žiadne, pokiaľ ide o rozvod plynu.

(1)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(2)

Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejné služby.

(3)

Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.

20. OSTATNÉ SLUŽBY INDE NEUVEDENÉ

 

a) Služby prania, čistenia a farbenia

(CPC 9701)

Žiadne.

b) Kadernícke služby

(CPC 97021)

IT: Uplatňuje sa preskúmanie hospodárskych potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania. Preskúmaním hospodárskych potrieb, pokiaľ sa uplatňuje, sa obmedzuje počet podnikov. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností.

c) Kozmetické služby, manikúra a pedikúra

(CPC 97022)

IT: Uplatňuje sa preskúmanie hospodárskych potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania. Preskúmaním hospodárskych potrieb, pokiaľ sa uplatňuje, sa obmedzuje počet podnikov. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností.

d) Iné kozmetické služby i. n.

(CPC 97029)

IT: Uplatňuje sa preskúmanie hospodárskych potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania. Preskúmaním hospodárskych potrieb, pokiaľ sa uplatňuje, sa obmedzuje počet podnikov. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností.

e) Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné „wellness“ služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely (1) (2)

(CPC ver. 1.0 97230)

Žiadne.

g) Telekomunikačné pripájacie služby

(CPC 7543)

Žiadne.

(1)

Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A. h) Lekárske služby a služby zubných lekárov, 6.A. j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).

(2)

Horizontálne obmedzenie na verejné služby sa uplatňuje v prípade kúpeľných služieb a neterapeutických masáží, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.


PRÍLOHA IV

STRANA EÚ

ZOZNAM VÝHRAD V SÚLADE S ČLÁNKAMI 7.18 A 7.19

(KĽÚČOVÝ PERSONÁL A STÁŽISTI-ABSOLVENTI A PREDAJCOVIA OBCHODNÝCH SLUŽIEB)

1.

V ďalej uvedenom zozname výhrad sú uvedené ekonomické činnosti liberalizované v súlade s článkami 7.7 a 7.13, na ktoré sa uplatňujú obmedzenia týkajúce sa kľúčového personálu a stážistov-absolventov v súlade s článkami 7.18 a 7.19, a tieto obmedzenia sú v ňom špecifikované. Zoznam sa skladá z týchto častí:

a)

v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom sa obmedzenia uplatňujú; a

b)

v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné obmedzenia.

Podľa článku 7.13 strana EÚ a jej členské štáty neprijímajú žiadne záväzky týkajúce sa kľúčového personálu v ekonomických činnostiach, ktoré nie sú liberalizované (zostávajú neviazané).

2.

Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví:

a)

ISIC rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b)

CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) v zmysle poznámky pod čiarou č. 27 k článku 7.25; a

c)

CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver 1.0, 1998.

3.

Záväzky týkajúce sa kľúčového personálu a stážistov-absolventov sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať alebo inak ovplyvňovať výsledok akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením.

4.

Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa kvalifikačných požiadaviek a postupov, technické normy a požiadavky na získanie licencie a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článkov 7.18 a 7.19. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt/sídlo na území, kde sa ekonomická činnosť vykonáva) sa v každom prípade vzťahujú na kľúčový personál a stážistov-absolventov z Kórey aj v prípade, že nie sú zahrnuté v ďalej uvedenom zozname.

5.

Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov strany EÚ, ktoré sa týkajú vstupu, pobytu, práce a opatrení sociálneho zabezpečenia vrátane predpisov o dĺžke pobytu a minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, sa aj naďalej uplatňujú, a to aj v prípade, že nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.

6.

V súlade s článkom 7.1 ods. 3 ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranou.

7.

Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania.

8.

V tých odvetviach, v ktorých sa uplatňuje preskúmanie hospodárskych potrieb, hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v príslušnom členskom štáte Európskej únie alebo regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.

9.

Práva a povinnosti vyplývajúce z ďalej uvedeného zoznamu nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.

10.

V ďalej uvedenom zozname sa používajú tieto skratky:

AT

Rakúsko

BE

Belgicko

BG

Bulharsko

CY

Cyprus

CZ

Česká republika

DE

Nemecko

DK

Dánsko

Európska únia vrátane všetkých jej členských štátov

ES

Španielsko

EE

Estónsko

FI

Fínsko

FR

Francúzsko

EL

Grécko

HR

Chorvátsko

HU

Maďarsko

IE

Írsko

IT

Taliansko

LV

Lotyšsko

LT

Litva

LU

Luxembursko

MT

Malta

NL

Holandsko

PL

Poľsko

PT

Portugalsko

RO

Rumunsko

SK

Slovensko

SI

Slovinsko

SE

Švédsko

UK

Spojené kráľovstvo

Odvetvie alebo pododvetvie

Opis výhrad

VŠETKY ODVETVIA

Preskúmanie hospodárskych potrieb

BG, HU: V prípade stážistov-absolventov sa vyžaduje preskúmanie hospodárskych potrieb (1).

VŠETKY ODVETVIA

Počet pracovníkov preložených v rámci spoločnosti

BG: Počet pracovníkov preložených v rámci spoločnosti nesmie prekročiť 10 % priemerného ročného počtu občanov Európskej únie zamestnaných v príslušnej bulharskej právnickej osobe. Ak je počet zamestnancov nižší ako 100, počet pracovníkov preložených v rámci spoločnosti môže na základe povolenia prekročiť 10 % celkového počtu zamestnancov.

HU: Neviazané, pokiaľ ide o fyzické osoby, ktoré sú spoločníkmi v kórejskej právnickej osobe.

VŠETKY ODVETVIA

Stážisti-absolventi

V prípade AT, DE, ES, FR, HU musí stáž súvisieť so získaným univerzitným titulom.

VŠETKY ODVETVIA

Výkonní riaditelia a audítori

AT: Výkonní riaditelia pobočiek právnických osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku. Fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho obchodného zákonníka musia mať bydlisko v Rakúsku.

FI: Cudzinec, ktorý vykonáva obchodnú činnosť ako súkromný podnikateľ, potrebuje živnostenské oprávnenie a musí mať trvalý pobyt v Európskej únii. V prípade všetkých odvetví okrem telekomunikačných služieb sa vyžaduje splnenie podmienky štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu u výkonného riaditeľa spoločnosti s ručením obmedzeným. V prípade telekomunikačných služieb sa vyžaduje splnenie podmienky trvalého pobytu u výkonného riaditeľa.

FR: Ak výkonný riaditeľ podniku zaoberajúceho sa priemyselnou, obchodnou alebo remeselníckou činnosťou nie je držiteľom povolenia na pobyt, potrebuje osobitné povolenie.

RO: Väčšina audítorov obchodných spoločností a ich zástupcov musia byť občania Rumunska.

SE: Výkonný riaditeľ právnickej osoby alebo pobočky musí mať trvalý pobyt vo Švédsku.

VŠETKY ODVETVIA

Uznávanie

EÚ: Smernice Európskej únie o vzájomnom uznávaní diplomov sa vzťahujú len na občanov Európskej únie. Právo vykonávať regulované povolanie v jednom členskom štáte Európskej únie nezaručuje právo na jeho výkon v inom členskom štáte (2).

4. VÝROBA (3)

 

H. Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok

(ISIC rev 3.1: 22), s výnimkou vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe (4)

IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre vydavateľov.

HR: Podmienka pobytu pre vydavateľov.

PL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade šéfredaktorov novín a časopisov.

SE: Podmienka trvalého pobytu v prípade vydavateľov a majiteľov vydavateľstiev a polygrafických spoločností.

6. OBCHODNÉ SLUŽBY

 

A. Odborné služby

 

a) Právne služby

(CPC 861) (5)

AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Plnoprávne členstvo v profesijnej komore vyžadované pre prax v oblasti práva EÚ a vnútroštátneho práva členského štátu je podmienené štátnou príslušnosťou. V EÚ môžu príslušné orgány udeliť výnimku.

BE, FI: Plnoprávne členstvo v profesijnej komore vyžadované na služby právneho zastupovania je podmienené štátnou príslušnosťou v spojení s požiadavkou trvalého pobytu. V BE sa uplatňujú kvóty na zastupovanie pred „Cour de cassation“ (kasačným súdom) vo veciach, ktoré nie sú trestného charakteru.

HR: Na poskytovanie služieb právneho zastupovania sa vyžaduje riadne prijatie do advokátskej komory, na ktoré sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti (občianstvo Chorvátska a po vstupe do EÚ aj občianstvo členského štátu EÚ).

s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári, „huissiers de justice“ alebo iní „officiers publics et ministériels.“

BG: Kórejskí právnici môžu poskytovať len služby právneho zastupovania kórejských štátnych príslušníkov, a to len pod podmienkou reciprocity a spolupráce s bulharským právnikom. Pre služby právneho sprostredkovania sa vyžaduje trvalý pobyt.

FR: Vykonávanie profesie „avocat auprès de la Cour de Cassation“ a „avocat auprès du Conseil d'Etat“ právnikmi podlieha kvótam a podmienke štátnej príslušnosti.

HU: Plnoprávne členstvo v profesijnej komore je podmienené štátnou príslušnosťou v spojení s požiadavkou trvalého pobytu. V prípade zahraničných právnikov je rozsah právnických činností obmedzený na poskytovanie právneho poradenstva, ktoré sa musí uskutočňovať na základe zmluvy o spolupráci uzatvorenej s maďarským advokátom alebo právnickou firmou.

LV: Na právnikov viazaných prísahou, pre ktorých je vyhradené právne zastupovanie v trestnoprávnych konaniach, sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti.

DK: Poskytovanie služieb právneho poradenstva je vyhradené pre právnikov s dánskou licenciou na vykonávanie právnickej praxe. Na získanie dánskej licencie na výkon právnickej praxe sa vyžaduje zloženie dánskej právnickej skúšky.

LU: Podmienka štátnej príslušnosti na poskytovanie právnych služieb v oblasti luxemburského práva a práva EÚ.

SE: Členstvo v profesijnej komore, potrebné len na používanie švédskeho titulu „advokat“, je podmienené požiadavkou trvalého pobytu.

b) 1. Služby účtovníctva a účtovnej evidencie

(CPC 86212 okrem audítorských služieb, CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220)

FR: Poskytovanie služieb účtovníctva a účtovnej evidencie je podmienené rozhodnutím ministra hospodárstva, financií a priemyslu udeleným po dohode s ministrom zahraničných vecí. Podmienka trvalého pobytu nemôže presiahnuť obdobie 5 rokov.

b) 2. Audítorské služby

(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb)

AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi a na vykonávanie auditov ustanovená v osobitných rakúskych právnych predpisoch (napr. zákon o akciových spoločnostiach, zákon o burzách, zákon o bankách atď.)

DK: Podmienka trvalého pobytu.

ES: Podmienka štátnej príslušnosti pre zákonných audítorov a správcov, riaditeľov a spoločníkov v iných spoločnostiach ako tých, na ktorých sa vzťahuje 8. smernica EHS o práve obchodných spoločností.

FI: Podmienka trvalého pobytu u najmenej jedného z audítorov fínskej spoločnosti s ručením obmedzeným.

HR: Audítorské služby môžu poskytovať len certifikovaní audítori, ktorí majú licenciu formálne uznanú chorvátskou komorou audítorov.

EL: Podmienka štátnej príslušnosti u zákonných audítorov.

IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre správcov, riaditeľov a spoločníkov v spoločnostiach okrem tých, na ktorých sa vzťahuje 8. smernica EHS o práve obchodných spoločností. Podmienka trvalého pobytu u jednotlivých audítorov.

SE: Jedine audítori schválení vo Švédsku môžu vykonávať právne audítorské služby v niektorých právnických osobách, o. i. vo všetkých kapitálových spoločnostiach. Na oprávnenie sa vyžaduje trvalý pobyt.

c) Služby daňového poradenstva

(CPC 863) (6)

AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi.

BG, SI: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov.

HU: Podmienka trvalého pobytu.

d) Architektonické služby

a

e) Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry

(CPC 8671 a CPC 8674)

EE: Aspoň jedna zodpovedná osoba (projektový manažér alebo poradca) musí mať trvalý pobyt v Estónsku.

BG: Zahraniční špecialisti musia mať aspoň dvojročnú prax v oblasti stavebníctva. Podmienka štátnej príslušnosti v prípade služieb urbanistického plánovania a krajinnej architektúry.

EL, HR,HU, SK: Podmienka trvalého pobytu.

f) Inžinierske služby

a

g) Integrované inžinierske služby

(CPC 8672 a CPC 8673)

EE: Aspoň jedna zodpovedná osoba (projektový manažér alebo poradca) musí mať trvalý pobyt v Estónsku.

BG: Zahraniční špecialisti musia mať aspoň dvojročnú prax v oblasti stavebníctva.

HR, SK: Podmienka trvalého pobytu. EL, HU: Podmienka trvalého pobytu (v prípade CPC 8673 sa podmienka trvalého pobytu vzťahuje len na stážistov-absolventov).

h) Lekárske služby (vrátane psychologických služieb) a služby zubných lekárov

(CPC 9312 a časť CPC 85201)

CZ, IT, SK: Podmienka trvalého pobytu.

CZ, RO, SK: U zahraničných fyzických osôb sa vyžaduje povolenie príslušných orgánov.

BE, LU: V prípade stážistov-absolventov sa u zahraničných fyzických osôb vyžaduje povolenie príslušných orgánov.

BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti.

DE: Podmienka štátnej príslušnosti, od ktorej je možné výnimočne upustiť v záujme verejného zdravia.

DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej funkcie možno udeliť maximálne na 18 mesiacov a vyžaduje si trvalý pobyt.

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Vykonávanie činnosti je však možné v rámci každoročne stanovených kvót.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

LV: Výkon lekárskeho povolania cudzincami vyžaduje povolenie miestneho zdravotníckeho orgánu vydávaného vzhľadom na ekonomickú potrebu lekárov a zubných lekárov v danom regióne.

PL: Na výkon lekárskej praxe cudzincami je potrebné povolenie. Zahraniční lekári majú obmedzené volebné práva v profesijných komorách.

PT: Podmienka trvalého pobytu v prípade psychológov.

i) Veterinárne služby

(CPC 932)

BG, DE, EL, FR, HR, HU: Podmienka štátnej príslušnosti.

CZ a SK: Podmienka štátnej príslušnosti a pobytu.

IT: Podmienka trvalého pobytu.

PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Cudzinci môžu požiadať o povolenie na výkon praxe.

j) 1. Služby pôrodnej asistencie

(časť CPC 93191)

AT: Na založenie odbornej praxe v Rakúsku sa vyžaduje, aby príslušná osoba vykonávala danú profesiu najmenej tri roky pred založením takej odbornej praxe v Rakúsku.

BE, LU: V prípade stážistov-absolventov sa u zahraničných fyzických osôb vyžaduje povolenie príslušných orgánov.

CY, EE, RO: U zahraničných fyzických osôb sa vyžaduje povolenie príslušných orgánov.

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Vykonávanie činnosti je však možné v rámci každoročne stanovených kvót.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

IT: Podmienka trvalého pobytu.

LV: Pod podmienkou hospodárskych potrieb, ktoré sa určujú podľa celkového počtu pôrodných asistentiek v danom regióne, ktoré majú povolenie od miestnych zdravotníckych orgánov.

PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Cudzinci môžu požiadať o povolenie na výkon praxe.

j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom

(časť CPC 93191)

AT: Zahraniční investori majú povolenie len na tieto činnosti: zdravotné sestry, fyzioterapeuti, terapeuti chorôb z povolania, logoterapeuti, dietológovia a odborníci na výživu. Na založenie odbornej praxe v Rakúsku sa vyžaduje, aby príslušná osoba vykonávala danú profesiu najmenej tri roky pred založením takej odbornej praxe v Rakúsku.

BE, FR, LU: V prípade stážistov-absolventov sa u zahraničných fyzických osôb vyžaduje povolenie príslušných orgánov.

CY, CZ, EE, RO, SK: U zahraničných fyzických osôb sa vyžaduje povolenie príslušných orgánov.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

HU: Podmienka štátnej príslušnosti.

DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej funkcie možno udeliť maximálne na 18 mesiacov a vyžaduje si trvalý pobyt.

CY, CZ, EL, IT: Podlieha testu hospodárskych potrieb: rozhodnutie závisí od počtu voľných miest a nedostatku pracovníkov v danom regióne.

LV: Pod podmienkou hospodárskych potrieb, ktoré sa určujú podľa celkového počtu zdravotných sestier v danom regióne, ktoré majú povolenie od miestnych zdravotníckych orgánov.

k) Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov

(CPC 63211)

a ostatné služby poskytované farmaceutmi (7)

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. V rámci stanovených kvót je však kórejskí štátni príslušníci môžu vykonávať tieto činnosti za predpokladu, že poskytovateľ služby je držiteľom francúzskeho akademického titulu v odbore farmácia.

DE, EL, SK: Podmienka štátnej príslušnosti.

HU: Podmienka štátnej príslušnosti okrem maloobchodného predaja farmaceutických produktov a maloobchodného predaja lekárskych a ortopedických výrobkov (CPC 63211).

IT, PT: Podmienka trvalého pobytu.

D. Služby v oblasti nehnuteľností (8)

 

a) Služby týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti

(CPC 821)

FR, HU, IT, PT: Podmienka trvalého pobytu.

LV, MT, SI: Podmienka štátnej príslušnosti.

b) Služby za odmenu alebo na zmluvnom základe

(CPC 822)

DK: Podmienka trvalého pobytu, ak od nej neupustí Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.

FR, HU, IT, PT: Podmienka trvalého pobytu.

LV, MT, SI: Podmienka štátnej príslušnosti.

E. Služby prenájmu/lízingu bez personálu

 

e) Služby týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť

(CPC 832)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

f) Prenájom telekomunikačných zariadení

(CPC 7541)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

F. Iné obchodné služby

 

e) Služby technického testovania a analýzy

(CPC 8676)

IT, PT: Podmienka trvalého pobytu u biológov a chemických analytikov.

f) Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva

(časť CPC 881)

IT: Podmienka trvalého pobytu u agronómov a „periti agrari“.

j) 2. Bezpečnostné služby

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305)

BE: Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého pobytu u členov manažmentu.

BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu.

DK: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu u manažérov a pre služby ochrany letísk.

ES, PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecializovaný personál.

FR: Podmienka štátnej príslušnosti u výkonných riaditeľov a riaditeľov.

IT: Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého pobytu na získanie potrebného povolenia pre bezpečnostné služby a prepravu cenností.

k) Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby

(CPC 8675)

BG: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov.

DE: Podmienka štátnej príslušnosti u verejne vymenovaných geodetov.

FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre geodetické práce týkajúce sa určovania majetkových práv a oblasti pozemkového práva.

IT, PT: Podmienka trvalého pobytu.

l) 1. Údržba a oprava plavidiel

(časť CPC 8868)

MT: Podmienka štátnej príslušnosti.

l) 2. Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy

(časť CPC 8868)

LV: Podmienka štátnej príslušnosti.

l) 3. Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy

(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868)

EÚ: V prípade údržby a opravy motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel musí byť u špecialistov a stážistov-absolventov splnená podmienka štátnej príslušnosti.

l) 5. Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť (9)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov okrem:

BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK, pokiaľ ide o CPC 633, 8861, 8866;

BG, pokiaľ ide o opravu osobných potrieb a potrieb pre domácnosť (s výnimkou šperkov): CPC 63301, 63302, časť 63303, 63304, 63309;

AT, pokiaľ ide o CPC 633, 8861-8866;

EE, FI, LV, LT, pokiaľ ide o CPC 633, 8861 – 8866;

CZ, SK pre CPC 633, 8861 – 8865; a

SI, pokiaľ ide o CPC 633, 8861, 8866.

m) Služby upratovania budov

(CPC 874)

CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov.

n) Fotografické služby

(CPC 875)

HR, LV: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o špeciálne fotografické služby.

PL: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o poskytovanie leteckých fotografických služieb.

p) Polygrafická a vydavateľská činnosť

(CPC 88442)

SE: Podmienka trvalého pobytu v prípade vydavateľov a majiteľov vydavateľstiev a polygrafických spoločností.

HR: Podmienka pobytu pre vydavateľov.

q) Kongresové služby

(časť CPC 87909)

SI: Podmienka štátnej príslušnosti.

r) 1. Prekladateľské a tlmočnícke služby

(CPC 87905)

FI: Podmienka trvalého pobytu v prípade certifikovaných prekladateľov.

DK: Podmienka trvalého pobytu v prípade autorizovaných verejných prekladateľov a tlmočníkov, ak od nej neupustí Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.

r) 3. Služby inkasných agentúr

(CPC 87902)

BE, EL, IT: Podmienka štátnej príslušnosti.

r) 4. Služby poskytovania úverových informácií

(CPC 87901)

BE, EL, IT: Podmienka štátnej príslušnosti.

r) 5. Rozmnožovacie služby

(CPC 87904) (10)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

8. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518)

BG: Zahraniční špecialisti musia mať aspoň dvojročnú prax v oblasti stavebníctva.

9. DISTRIBUČNÉ SLUŽBY

(okrem distribúcie zbraní, munície a vojenského materiálu)

 

C. Služby v oblasti maloobchodného predaja (11)

 

c) Potravinárske maloobchodné služby

(CPC 631)

FR: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade predajcov tabakových produktov (t. j. trafikantov).

10. SLUŽBY V OBLASTI VZDELÁVANIA (len súkromne financované služby)

 

A. Služby v oblasti základného vzdelávania

(CPC 921)

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Kórejskí štátni príslušníci však môžu od príslušných orgánov získať povolenie založiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.

IT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade poskytovateľov služieb, ktorí majú oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov.

EL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade učiteľov.

B. Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania

(CPC 922)

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Kórejskí štátni príslušníci však môžu od príslušných orgánov získať povolenie založiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.

IT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade poskytovateľov služieb, ktorí majú oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov.

EL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade učiteľov.

LV: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vzdelávacie služby týkajúce sa technického a odborného stredoškolského vzdelávania pre študentov s postihnutím (CPC 9224).

C. Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania

(CPC 923)

FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Kórejskí štátni príslušníci však môžu od príslušných orgánov získať povolenie založiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.

CZ, SK: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania okrem služieb v oblasti pomaturitného technického a odborného vzdelávania (CPC 92310).

IT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade poskytovateľov služieb, ktorí majú oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov.

DK: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade profesorov.

12. FINANČNÉ SLUŽBY

 

A. Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením

AT: Vedenie pobočky musia tvoriť dve fyzické osoby s trvalým pobytom v Rakúsku.

EE: V prípade priameho poistenia, v manažmente poisťovne, ktorá má formu akciovej spoločnosti s kórejskou kapitálovou účasťou, môžu byť kórejskí štátni príslušníci zastúpení len v počte, ktorý je úmerný výške kórejskej kapitálovej účasti a nemôžu predstavovať viac ako polovicu členov manažmentu. Vedúci manažmentu dcérskej spoločnosti alebo samostatnej spoločnosti musí mať trvalý pobyt v Estónsku.

ES: Podmienka trvalého pobytu v prípade povolania poistného matematika (alebo alternatívna podmienka dva roky praxe).

IT: Podmienka trvalého pobytu v prípade povolania poistného matematika.

HR: Podmienka trvalého pobytu.

FI: Výkonní riaditelia a aspoň jeden audítor poisťovne musia mať trvalý pobyt v Európskej únii, pokiaľ príslušné orgány neudelia výnimku. Generálny zástupca kórejskej poisťovne musí mať trvalý pobyt vo Fínsku, pokiaľ táto spoločnosť nemá ústredie v Európskej únii.

B. Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia)

BG: V prípade výkonných riaditeľov a zástupcu manažmentu sa požaduje trvalý pobyt v Bulharsku.

FI: Výkonní riaditelia a aspoň jeden audítor úverových inštitúcií musia mať trvalý pobyt v Európskej únii, pokiaľ úrad pre finančný dohľad neudelí výnimku. Maklér (fyzická osoba) na burze s derivátmi musí mať trvalý pobyt v Európskej únii.

IT: Podmienka trvalého pobytu na území členského štátu Európskej únie v prípade „promotori de servizi finanziari“ (predajcovia finančných produktov).

LT: Aspoň jeden z manažérov musí byť občanom Európskej únie.

PL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade aspoň jedného z členov vedenia banky.

HR: Podmienka trvalého pobytu. Správna rada musí riadiť úverovú inštitúciu z územia Chorvátska. Najmenej jeden člen správnej rady musí ovládať plynule chorvátsky jazyk.

13. ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY

(len súkromne financované služby)

A. Nemocničné služby

(CPC 9311)

B. Záchranné zdravotné služby

(CPC 93192)

C. Rezidenčné zdravotnícke zariadenia iné ako nemocničné služby

(CPC 93193)

D. Sociálne služby

(CPC 933)

FR: Na vykonávanie riadiacich funkcií sa vyžaduje oprávnenie. Pri udeľovaní oprávnenia sa zohľadňuje dostupnosť miestnych manažérov.

LV: Preskúmanie hospodárskych potrieb v prípade lekárov, zubných lekárov, pôrodných asistentiek, zdravotných sestier, fyzioterapeutov a stredného zdravotníckeho personálu.

PL: Na výkon lekárskeho povolania cudzincami je potrebné povolenie. Zahraniční lekári majú obmedzené volebné práva v profesijných komorách.

HR: Všetky osoby, ktoré poskytujú služby priamo pacientom alebo ktoré liečia pacientov, musia mať licenciu vydanú profesijnou komorou.

14. CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍM

 

A. Hotely, reštaurácie a catering

(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)

okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy (12)

BG: V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti presahuje 50 %, počet zahraničných manažérov nesmie prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi.

HR: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade poskytovania pohostinských a cateringových služieb v domácnostiach a vidieckych usadlostiach.

B. Služby cestovných kancelárií a cestovných agentúr (vrátane vedúcich výprav)

(CPC 7471)

BG: V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti presahuje 50 %, počet zahraničných manažérov nesmie prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi.

HR: Na zaujatie pozície manažéra je potrebné získať súhlas ministerstva cestovného ruchu.

C. Služby turistických sprievodcov

(CPC 7472)

BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Podmienka štátnej príslušnosti.

15. REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY

(okrem audiovizuálnych služieb)

 

A. Služby zábavného priemyslu (vrátane služieb divadiel, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)

(CPC 9619)

FR: Na vykonávanie riadiacich funkcií sa vyžaduje oprávnenie. Ak sa má udeliť oprávnenie na viac ako dva roky, udelí sa len v prípade splnenia podmienky štátnej príslušnosti.

16. SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVY

 

A. Námorná doprava

 

a) Medzinárodná preprava cestujúcich

(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)

b) Medzinárodná nákladná doprava

(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade posádky lodí.

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade väčšiny výkonných riaditeľov.

D. Cestná doprava

 

a) Preprava cestujúcich

(CPC 7121 a CPC 7122)

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade osôb a akcionárov oprávnených zastupovať právnickú osobu alebo osobnú obchodnú spoločnosť.

DK, HR: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu v prípade manažérov.

BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti.

b) Nákladná doprava

(CPC 7123 okrem prepravy poštových a kuriérskych zásielok na vlastný účet (13))

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade osôb a akcionárov oprávnených zastupovať právnickú osobu alebo osobnú obchodnú spoločnosť.

BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti.

HR: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu v prípade manažérov.

E. Potrubná preprava tovaru okrem paliva (14)

(CPC 7139)

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade výkonných riaditeľov.

17. POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVE (15)

 

A. Pomocné služby v námornej doprave

a) Služby manipulácie s nákladom v námornej doprave

b) Úschovné a skladovacie služby

(časť CPC 742)

c) Služby colného konania

d) Služby kontajnerových staníc a dep

e) Služby námorných agentúr

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade väčšiny výkonných riaditeľov.

BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti.

DK: Podmienka trvalého pobytu, pokiaľ ide o služby colného vybavenia.

EL: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o služby colného vybavenia.

IT: Podmienka trvalého pobytu v prípade „raccomandatario marittimo“.

f) Námorné špeditérske služby

g) Prenájom plavidiel s posádkou

(CPC 7213)

h) Tlačné a vlečné služby

(CPC 7214)

i) Podporné služby v námornej doprave

(časť CPC 745)

j) Ostatné podporné a pomocné služby (s výnimkou cateringu)

(časť CPC 749)

 

D. Pomocné služby v cestnej doprave

d) Prenájom komerčných cestných vozidiel s vodičom

(CPC 7124)

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade osôb a akcionárov oprávnených zastupovať právnickú osobu alebo osobnú obchodnú spoločnosť.

BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti.

F. Pomocné služby v potrubnej preprave tovaru okrem palív (16)

a) Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím

(časť CPC 742)

AT: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade výkonných riaditeľov.

19. ENERGETICKÉ SLUŽBY

 

A. Služby súvisiace s ťažbou

(CPC 883) (17)

SK: Podmienka trvalého pobytu.

20. OSTATNÉ SLUŽBY INDE NEUVEDENÉ

 

a) Služby prania, čistenia a farbenia

(CPC 9701)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

b) Kadernícke služby

(CPC 97021)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

c) Kozmetické služby, manikúra a pedikúra

(CPC 97022)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

d) Iné kozmetické služby i. n.

(CPC 97029)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.

e) Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné „wellness“ služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely (18)

(CPC ver. 1.0 97230)

EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti u špecialistov a u stážistov-absolventov.


(1)  Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.

(2)  Na to, aby štátni príslušníci nečlenských krajín EÚ mohli získať uznanie svojich kvalifikácií v celej Únii, je potrebné, aby dohoda o vzájomnom uznávaní bola prerokovaná v rozsahu vymedzenom v článku 7.21 dohody.

(3)  Toto odvetvie nezahŕňa poradenstvo súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).

(4)  Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.p).

(5)  Zahŕňajú služby právneho poradenstva, služby právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené len v oblasti medzinárodného práva verejného, práva EÚ a právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služby alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie na výkon právnického povolania a podobne ako poskytovanie ostatných služieb sa naň vzťahujú licenčné požiadavky a postupy uplatňované v členských štátoch Európskej únie. U právnikov poskytujúcich právne služby v oblasti medzinárodného práva verejného a zahraničného práva môžu mať tieto licenčné požiadavky okrem iného formu dodržiavania miestnych etických kódexov, používanie titulu získaného v domovskej krajine (ak titul nebol uznaný ako rovnocenný s titulom používaným v hostiteľskej krajine), požiadaviek v oblasti poistenia, zjednodušenej registrácie v profesijnej komore hostiteľskej krajiny alebo zjednodušeným získaním členstva v profesijnej komore hostiteľskej krajiny na základe skúšky spôsobilosti a oprávneného alebo profesijného domicilu v hostiteľskej krajine. Právne služby v oblasti práva EÚ môžu byť v zásade poskytované len plne kvalifikovaným právnikom, ktorý je členom profesijnej komory v členskom štáte Európskej únie a ktorý koná osobne, alebo jeho prostredníctvom, a právne služby v oblasti práva členských štátov Európskej únie môžu byť v zásade poskytované len plne kvalifikovaným právnikom, ktorý je členom profesijnej komory v členskom štáte a ktorý koná osobne, alebo jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v EÚ môže byť preto potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v príslušnom členskom štáte Európskej únie, keďže si to vyžaduje prax vnútroštátneho procesného práva a procesného práva EÚ. V niektorých členských štátoch však aj zahraniční právnici, ktorí nie sú plnoprávnymi členmi profesijnej komory, môžu v konaniach v občianskych veciach zastupovať stranu, ktorá je štátnym príslušníkom štátu alebo prináleží k štátu, v ktorom má právnik oprávnenie vykonávať prax.

(6)  Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti Právne služby pod 6.A.a).

(7)  Predaj farmaceutických produktov širokej verejnosti, ako aj poskytovanie ostatných služieb podlieha licenčným a kvalifikačným požiadavkám a postupom uplatňovaným v členských štátoch Európskej únie. Vo všeobecnosti platí, že tieto činnosti sú vyhradené pre farmaceutov. V niektorých členských štátoch je pre farmaceutov vyhradená len dodávka liekov na lekársky predpis.

(8)  Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.

(9)  Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4. Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B. Počítačové a súvisiace služby.

(10)  Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F. p).

(11)  Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).

Nezahŕňa služby v oblasti maloobchodného predaja energetických výrobkov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 19.E a 19.F.

(12)  Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.

(13)  Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY pod 7.A. Poštové a kuriérske služby.

(14)  Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY 19.B.

(15)  Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.

(16)  Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 19.C.

(17)  Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov. Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie. Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY.

(18)  Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A. h) Lekárske služby a služby zubných lekárov, 6.A. j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).


PRÍLOHA V

ZOZNAM VÝNIMIEK DNV

STRANA EÚ

Odvetvie alebo pododvetvie

Opis opatrenia poukazujúci na jeho rozpor s článkami 7.8 a 7.14

Krajiny, na ktoré sa vzťahuje dané opatrenie

Predpokladané obdobie trvania

Podmienky, na základe ktorých sa vyžaduje výnimka

1. Všetky odvetvia

Európska únia si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktoré krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie a ktoré vyplýva z osobitného ustanovenia uvedeného v dohodách o hospodárskej integrácii, ktorých stranou je Európska únia, a v súlade s ktorým môže Európska únia zmeniť akékoľvek opatrenie len v prípade, že takáto zmena nezníži mieru súladu opatrenia s povinnosťami týkajúcimi sa prístupu na trh, národného zaobchádzania a najvyšších výhod stanovenými v týchto dohodách o hospodárskej integrácii, ktorá existovala bezprostredne pred zmenou.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Ochrana rozdielneho zaobchádzania vyplývajúceho z tzv. západkových doložiek (ratchet clauses).

2. Cestná doprava

V Rumunsku sa povoľuje preprava tovaru a/alebo osôb vozidlami registrovanými v krajinách uvedených v stĺpci 3 v súlade s existujúcimi alebo budúcimi dvojstrannými dohodami o cestnej doprave. Cestná kabotáž je vyhradená pre vozidlá registrované v Rumunsku.

Albánsko, Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Francúzsko, Fínsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Irán, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Nemecko, Nórsko, Švajčiarsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Sýria, Taliansko, Turecko, Veľká Británia a v budúcnosti možno i ďalšie krajiny.

Bez časového obmedzenia

Potreba výnimky je spojená s regionálnymi osobitosťami poskytovania cezhraničných služieb cestnej dopravy.

3. Železničná doprava

osobná a nákladná

Opatrenia prijaté v súlade s existujúcimi alebo budúcimi dohodami, ktorými sa regulujú dopravné práva a podmienky prevádzky ako aj poskytovanie dopravných služieb na území Bulharska, Českej republiky a Slovenska a medzi dotknutými krajinami.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Ochrana integrity infraštruktúry železničnej dopravy a životného prostredia a regulácia dopravných práv na území Českej republiky a Slovenska a medzi dotknutými krajinami.

4. Cestná doprava

osobná a nákladná

Ustanovenia existujúcich alebo budúcich dohôd o medzinárodnej cestnej doprave (vrátane kombinovanej dopravy po ceste a železnici) a osobnej doprave uzatvorených medzi Spoločenstvom/Európskou úniou alebo členskými štátmi a tretími krajinami, ktorými sa:

a)

vyhradzuje alebo obmedzuje poskytovanie dopravných služieb medzi zmluvnými stranami alebo cez územie zmluvných strán na vozidlá registrované v krajine každej zmluvnej strany (1) alebo

b)

poskytuje oslobodenie od daní z takých vozidiel.

Afganistan, Albánsko, Alžírsko, Egypt, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Kuvajt, Libanon, Maroko, Sýria, štáty strednej, východnej a juhovýchodnej Európy a všetky štáty Spoločenstva nezávislých štátov, Švajčiarsko, Tunisko a Turecko.

Bez časového obmedzenia

Potreba výnimky je spojená s regionálnymi charakteristikami poskytovania cezhraničných služieb cestnej dopravy.

5. Cestná doprava

osobná a nákladná

Opatrenia prijaté v súlade s existujúcimi alebo budúcimi dohodami, ktorými sa vyhradzuje alebo obmedzuje poskytovanie dopravných služieb a vymedzujú prevádzkové podmienky vrátane povolení na tranzit a/alebo preferenčných cestných daní, pokiaľ ide o poskytovanie služieb dopravy do Českej republiky, na jej území, cez jej územie a z jej územia na územie dotknutých zmluvných strán.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Ochrana integrity infraštruktúry cestnej dopravy a životného prostredia a regulácia dopravných práv na území Českej republiky a medzi dotknutými krajinami.

6. Cestná doprava

osobná a nákladná

Ustanovenia v existujúcich alebo budúcich recipročných dvojstranných a viacstranných dohôd o medzinárodnej cestnej doprave (vrátane kombinovanej dopravy po ceste a železnici), ktorými sa vyhradzuje kabotážna doprava vo Fínsku.

Všetky krajiny, s ktorými sú uzatvorené dvojstranné alebo viacstranné dohody.

Bez časového obmedzenia

Regionálne osobitosti služieb cestnej dopravy.

7. Cestná doprava

osobná a nákladná

Oslobodenie od DPH v Rakúsku sa obmedzuje na medzinárodnú osobnú dopravu prevádzkovanú zahraničnými podnikateľmi prostredníctvom motorových vozidiel registrovaných v krajinách uvedených v stĺpci 3.

Nástupnícke štáty bývalej Juhoslávie, Švajčiarsko, nástupnícke štáty bývalého ZSSR (s výnimkou pobaltských štátov, Azerbajdžanu, Gruzínska, Moldavska a Uzbekistanu).

Bez časového obmedzenia

obmedzenia Reciprocita a uľahčovanie rozvoja medzinárodného cestovného ruchu.

8. Cestná doprava

osobná a nákladná

Oslobodenie od dane z motorových vozidiel v Rakúsku za určitých podmienok na základe faktickej reciprocity, obmedzené na vozidlá zaregistrované v krajinách uvedených v stĺpci 3.

Izrael, Monako, San Marino, Spojené štáty americké, Turecko a Vatikánsky mestský štát.

Bez časového obmedzenia

Reciprocita a uľahčovanie rozvoja medzinárodného cestovného ruchu a/alebo medzinárodnej prepravy tovaru.

9. Cestná doprava

osobná a nákladná

Opatrenia prijaté v súlade s dvojstrannými dohodami, ktoré obsahujú ustanovenia týkajúce sa dopravných služieb a špecifikujú prevádzkové podmienky vrátane dvojstranných povolení na tranzit alebo iných dopravných povolení na účely poskytovania služieb dopravy do Litvy, cez jej územie alebo z jej územia na územie dotknutých zmluvných strán, a cestné dane a poplatky.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Ochrana dopravnej infraštruktúry a životného prostredia a regulácia dopravných práv na území Litovskej republiky a medzi dotknutými krajinami.

10. Cestná doprava

osobná a nákladná

Opatrenia prijaté v súlade s existujúcimi alebo budúcimi dohodami, ktorými sa vyhradzuje a/alebo obmedzuje poskytovanie týchto druhov dopravných služieb a vymedzujú podmienky ich poskytovania vrátane povolení na tranzit a/alebo preferenčných cestných daní na území Bulharska alebo cez hranice Bulharska.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Ochrana integrity infraštruktúry a ochrana životného prostredia a regulácia dopravných práv na území Bulharska a medzi dotknutými krajinami.

11. Všetky služby osobnej a nákladnej dopravy s výnimkou námornej dopravy

Poľsko: Požiadavka reciprocity v súvislosti s poskytovaním dopravných služieb poskytovateľmi z dotknutých krajín do takých krajín, na území týchto krajín a cez ich územie.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Systém existujúcich a budúcich recipročných dohôd o spolupráci v oblasti dopravy (alebo dohôd podobného charakteru) a podpora a ochrana zahraničných investícií a okrem iného zavádzanie dopravných kvót vyplývajúcich z dvojstranne dohodnutých systémov povolení.

12. Cestná doprava

osobná a nákladná

Opatrenia prijaté v súlade s existujúcimi alebo budúcimi dohodami, ktorými sa vyhradzuje alebo obmedzuje poskytovanie dopravných služieb a vymedzujú prevádzkové podmienky vrátane povolení na tranzit a/alebo preferenčných cestných daní, pokiaľ ide o poskytovanie služieb dopravy do Slovenska, na jej území, cez jej územie a z jej územia na územie dotknutých zmluvných strán.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Ochrana integrity infraštruktúry cestnej dopravy a životného prostredia a regulácia dopravných práv na území Slovenska a medzi dotknutými krajinami.

13. Cestná doprava

Nákladná (CPC 7123)

Povolenie na zriadenie komerčnej prítomnosti v Španielsku môže byť zamietnuté poskytovateľom služieb, ktorých krajiny pôvodu neposkytuje účinný prístup na trh španielskym poskytovateľom služieb.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba zabezpečiť účinný prístup na trh a rovnocenné zaobchádzanie pre španielskych poskytovateľov služieb.

14. Cestná osobná a nákladná doprava

Opatrenia uplatňované v rámci existujúcich alebo budúcich dohôd o medzinárodnej cestnej doprave, ktorými sa vyhradzuje alebo obmedzuje poskytovanie dopravných služieb a vymedzujú prevádzkové podmienky vrátane povolení na tranzit a/alebo preferenčných cestných daní, pokiaľ ide o poskytovanie služieb dopravy do Chorvátska, na jeho území, cez jeho územie a z jeho územia na územie dotknutých zmluvných strán.

Všetky krajiny, s ktorými má Chorvátsko platné dohody o cestnej doprave

Bez časového obmedzenia

Potreba výnimky je spojená s regionálnymi charakteristikami poskytovania služieb cestnej dopravy a s nevyhnutnosťou regulácie dopravných práv do Chorvátska a na jeho území a medzi Chorvátskom a dotknutými krajinami.

15. Pomocné služby v leteckej doprave

a) služby opravy a údržby lietadiel, počas ktorých je lietadlo mimo prevádzky;

b) predaj a marketing služieb leteckej dopravy;

c) služby počítačového rezervačného systému (CRS) a

d) iné pomocné služby pre služby leteckej dopravy, ako sú služby pozemnej obsluhy, služby prenájmu lietadiel s posádkou a služby riadenia letísk.

Právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie v súlade s akoukoľvek platnou medzinárodnou dohodou podpísanou po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba ochrany existujúcich a budúcich medzinárodných dohôd.

16. CRS a predaj a marketing služieb leteckej dopravy

Ustanovenia článku 7 nariadenia (EHS) č. 2299/89 zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 3089/93, ktorým sa povinnosti predajcov systému CRS alebo materských a zúčastnených leteckých dopravcov nevzťahujú na predajcov systému CRS alebo materských alebo zúčastnených leteckých dopravcov v krajinách, v ktorých sa predajcom systému CRS alebo materským alebo zúčastneným leteckým dopravcom nepriznáva zaobchádzanie rovnocenné so zaobchádzaním stanoveným v uvedenom nariadení.

Všetky krajiny, v ktorých sa nachádza predajca systému CRS alebo materský letecký predajca.

Bez časového obmedzenia

Potreba výnimky vyplýva z nedostatočného rozvoja viacstranne dohodnutých pravidiel prevádzky CRS.

17. Služby manipulácie s nákladom a úschovné a skladovacie služby v námorných a riečnych prístavoch vrátane služieb týkajúcich sa kontajnerov a tovaru v kontajneroch

Bulharsko udeľuje právo poskytovať tieto druhy služieb na základe reciprocity a dvojstranných dohôd s dotknutými krajinami.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Cieľom uplatňovania takéhoto opatrenia je zaručiť bulharským poskytovateľom takých druhov služieb rovný prístup na trh.

18. Vnútrozemská vodná doprava

Opatrenia vyplývajúce z existujúcich alebo budúcich dohôd o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj), ktorými sa vyhradzujú niektoré dopravné práva pre prevádzkovateľov sídliacich v príslušných krajinách a spĺňajúcich kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo.

Švajčiarsko, štáty strednej, východnej a juhovýchodnej Európy a štáty Spoločenstva nezávislých štátov.

Bez časového obmedzenia.

Určité krajiny potrebujú výnimku len do času, kým bude uzatvorená alebo doplnená dohoda o hospodárskej integrácii.

Regulácia dopravnej kapacity na vnútrozemských vodných cestách pri zohľadnení zemepisných osobitostí.

19. Vnútrozemská vodná doprava

Nariadenia, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne. (2)

Švajčiarsko

Bez časového obmedzenia

Regulácia dopravnej kapacity na vnútrozemských vodných cestách pri zohľadnení zemepisných osobitostí.

20. Vnútrozemská vodná doprava

osobná a nákladná

V Rakúsku:

a)

určité dopravné práva sú vyhradené pre plavidlá krajín uvedených v stĺpci 3 (požiadavky na štátnu príslušnosť, pokiaľ ide o vlastníctvo) a

b)

osvedčenia a licencie krajín uvedených v stĺpci 3 sa uznávajú.

Nástupnícke štáty bývalej Juhoslávie a nástupnícke štáty bývalého ZSSR.

Bez časového obmedzenia; výnimka sa vzťahuje na existujúce a nové opatrenia.

Historický vývoj a špecifické regionálne aspekty

21. Vnútrozemská vodná doprava

osobná a nákladná

Opatrenia prijaté v súlade s existujúcimi alebo budúcimi dohodami, ktorými sa vyhradzuje prístup a dopravné práva na vnútrozemských vodných cestách Slovenska pre zahraničných prevádzkovateľov.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Ochrana integrity infraštruktúry a životného prostredia a regulácia dopravných práv na Slovensku.

22. Námorná doprava

Opatrenia týkajúce sa usadzovania a činností a operácií lodných spoločností, ktoré presahujú záväzok prijatý Kóreou v prílohe 7-A.

Neurčené.

Bez časového obmedzenia

Medzinárodné dohody v kontexte celkových obchodných vzťahov.

23. Námorná doprava

kabotáž

Existujúce alebo budúce recipročné opatrenia prijaté Fínskom, ktorými sa plavidlá registrované pod cudzou vlajkou vymedzenej inej krajiny vynímajú zo zákazu prevádzkovať kabotážnu dopravu vo Fínsku.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Regionálne osobitosti námornej kabotážnej dopravy.

24. Námorná doprava

Recipročné opatrenia prijaté Švédskom na základe existujúcich alebo budúcich dohôd, ktorými sa plavidlá registrované pod cudzou vlajkou krajín uvedených v stĺpci 3 vynímajú zo všeobecného zákazu prevádzkovať kabotážnu dopravu vo Švédsku.

Všetky krajiny, s ktorými sú uzatvorené dvojstranné alebo viacstranné dohody.

Bez časového obmedzenia

Regulácia kabotážnej dopravy na základe recipročných dohôd.

25. Služby prenájmu/lízingu plavidiel bez posádky

Prenájom plavidiel s posádkou

(CPC 7213, 7223)

Prenajímanie cudzích lodí spotrebiteľmi s trvalým pobytom v Nemecku môže byť podmienené reciprocitou.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba zabezpečiť účinný prístup na trh a rovnocenné zaobchádzanie pre nemeckých poskytovateľov služieb.

26. Rybné hospodárstvo

Európska únia si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie v súlade s akoukoľvek dvojstrannou alebo viacstrannou medzinárodnou dohodou týkajúcou sa rybolovu, ktorá je v platnosti alebo bude podpísaná po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba ochrany existujúcich a budúcich dvojstranných a viacstranných medzinárodných dohôd.

27. Rybolov a služby týkajúce sa rybolovu

Preferenčné zaobchádzanie v rámci jurisdikcie nad rybolovnou oblasťou dotknutých krajín týkajúce sa služieb a poskytovateľov služieb z krajín, s ktorými má Poľsko priaznivé vzťahy v oblasti rybolovu, v súlade s medzinárodnými postupmi a politikami v oblasti ochrany alebo dohodami týkajúcimi sa rybolovu, najmä v oblasti Baltského mora.

Všetky krajiny

Neurčené.

Spolupráca v oblasti ochrany rybolovu založená na skúsenostiach a na existujúcich a budúcich dohodách, najmä v oblasti Baltského mora.

28. Právne služby

Právni zástupcovia z cudzích krajín môžu v Litve vystupovať na súde ako obhajcovia len v súlade s dvojstrannými dohodami o právnej pomoci.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody.

Bez časového obmedzenia

Potreba zabezpečiť možnosť kontroly zákonnosti a zodpovednosti.

29. Právne služby

V Bulharsku môže byť úplné národné zaobchádzanie v súvislosti s usadzovaním a prevádzkovaním spoločností ako aj poskytovaním služieb rozšírené len na spoločnosti usadené v krajinách uvedených v stĺpci 3 a na štátnych príslušníkov týchto krajín.

Krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody o preferenčnom zaobchádzaní.

Bez časového obmedzenia

Záväzky v rámci medzinárodných dohôd.

30. Služby v oblasti ľudského zdravia

Poskytovanie lekárskeho ošetrenia, ktoré nie je dostupné na Cypre, cyperským občanom vo vybraných krajinách, s ktorými boli alebo budú v budúcnosti podpísané dvojstranné dohody.

Všetky krajiny, s ktorými by bolo žiaduce nadviazať spoluprácu v zdravotníctve.

Bez časového obmedzenia

Opatrenie je nevyhnutné z dôvodu existujúcich alebo budúcich možných dvojstranných dohôd medzi Cyprom a tretími krajinami, ktoré sa nachádzajú v blízkosti Cypru alebo s ktorými má iné osobitné väzby.

31. Lekárske služby a služby zubných lekárov

Verejné zdravotné poistenie, plány a programy podpôr a náhrad, ktorými sa vykrývajú náklady a výdavky týkajúce sa lekárskych služieb a služieb zubných lekárov poskytovaných cudzím štátnym príslušníkom na území Bulharska, sa poskytujú na základe reciprocity v rámci dvojstranných dohôd.

Krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dvojstranné dohody.

Bez časového obmedzenia

Záväzky v rámci medzinárodných dohôd.

32. Služby verejného sociálneho zabezpečenia

Ustanovenia dvojstranných dohôd o sociálnom zabezpečení uzatvorených medzi Cyprom a určitými krajinami.

Austrália, Egypt, Kanada, provincia Quebec a akákoľvek krajina, s ktorou môže byť v budúcnosti uzatvorená dohoda.

Bez časového obmedzenia

S cieľom umožniť osobám, na ktoré sa vzťahujú alebo budú vzťahovať právne predpisy zmluvných strán o sociálnom zabezpečení, aby si zachovali svoje práva na sociálne zabezpečenie v prípade, že sa presťahujú z jednej krajiny do druhej, alebo aby takéto práva nadobudli.

Tieto dohody, ktoré okrem iného stanovujú výpočet celkových období poistenia alebo pobytu na území zmluvných strán na účely oprávnenosti využívať výhody, sa uzatvárajú medzi Cyprom a krajinami, s ktorými je dohodnutý voľný pohyb pracovných síl.

33. Vydavateľstvo

(Časť CPC 88442)

Zahraničná účasť v spoločnostiach v Taliansku, ktorá presahuje 49 % kapitálu a hlasovacích práv v spoločnostiach, je podmienená reciprocitou.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba zabezpečiť účinný prístup na trh a rovnocenné zaobchádzanie pre talianskych poskytovateľov služieb.

34. Služby spravodajských agentúr

(Časť CPC 962)

Zahraničná účasť v spoločnostiach vydávajúcich publikácie vo francúzskom jazyku vo Francúzsku, ktorá presahuje 20 % kapitálu alebo hlasovacích práv v spoločnostiach, je podmienená reciprocitou.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba zabezpečiť účinný prístup na trh a rovnocenné zaobchádzanie pre francúzskych poskytovateľov služieb.

35. Služby tlačových agentúr

(Časť CPC 962)

Prístup na trh vo Francúzsku. Podmienený reciprocitou.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Potreba zabezpečiť účinný prístup na trh a rovnocenné zaobchádzanie pre francúzskych poskytovateľov služieb.

36. Nákup pozemkov

Podľa Ústavy Litovskej republiky miestne samosprávy (obce), iné vnútroštátne a zahraničné orgány z krajín uvedených v stĺpci 3, ktoré vykonávajú také hospodárske činnosti v Litve, ktoré sú vymedzené v ústavnom zákone v súlade s kritériami európskej a inej integrácie, do ktorej sa Litva zapojila, môžu nadobúdať vlastníctvo k nepoľnohospodárskym pozemkom, aby na nich postavili a prevádzkovali budovy a zariadenia nevyhnutné pre ich priame činnosti. Postup, podmienky a obmedzenia nadobúdania pozemkov sú ustanovené ústavným zákonom.

Všetky krajiny určené ústavným zákonom: Členské štáty OECD (3), NATO a pridružené krajiny EÚ.

Bez časového obmedzenia

Prianie vytvoriť priaznivejšie podmienky pre užšiu hospodársku spoluprácu medzi Litvou a dotknutými krajinami.

37. Služby turistických sprievodcov

V Litve môžu turistickí sprievodcovia z cudzích krajín poskytovať sprievodcovské služby len v súlade s dvojstrannými dohodami (alebo zmluvami) o sprievodcovských službách založených na reciprocite.

Všetky krajiny, s ktorými sú alebo budú uzatvorené dohody (alebo zmluvy).

Bez časového obmedzenia

Ochrana a podpora kultúrnej identity.

38. Nehnuteľnosti

V Chorvátsku, požiadavka reciprocity pre zahraničné osoby a schválenie ministerstva zahraničných vecí, okrem prisťahovalcov z bývalých juhoslovanských republík a ich potomkov, ktorí sú bez štátneho občianstva a ktorí si vyžadujú schválenie ministerstva zodpovedného za prisťahovalectvo

Všetky krajiny

Dočasné

Politické úvahy a dôvody v súvislosti s pozíciou platobnej bilancie

39. Všetky odvetvia

Cyprus:

Upustenie od obmedzení prístupu na trh a národného zaobchádzania v oblasti komerčnej prítomnosti vrátane pohybu kapitálu vo vzťahu ku krajinám uvedeným v stĺpci 3.

Krajiny EZVO.

Bez časového obmedzenia

Postupná liberalizácia komerčnej prítomnosti. Pripravujú sa dvojstranné dohody s niektorými krajinami EZVO týkajúce sa vzájomnej ochrany a podpory investícií.

40. Všetky odvetvia

Opatrenia prijaté Dánskom, Švédskom a Fínskom zamerané na podporu spolupráce medzi škandinávskymi krajinami, najmä:

a)

finančná podpora projektov v oblasti výskumu a vývoja (the Nordic Industrial Fund);

b)

financovanie štúdií uskutočniteľnosti medzinárodných projektov (the Nordic Fund for Project Exports) a

c)

finančná podpora pre spoločnosti (4), ktoré využívajú environmentálne technológie (the Nordic Environment Finance Corporation).

Island a Nórsko

Bez časového obmedzenia

Zachovanie a rozvoj spolupráce medzi Škandinávskymi krajinami.

41. Všetky odvetvia

Poľsko:

Koncepcie komerčnej prítomnosti, ktoré presahujú rozsah obmedzení uvedených pre Poľsko v prílohe 7-A, sú obsiahnuté v:

a)

zmluvách o obchode a navigácii;

b)

zmluvách o obchodných a hospodárskych vzťahoch a

c)

dohodách o podpore a ochrane zahraničných investícií.

Všetky krajiny

Neurčené.

Recipročné ustanovenia existujúcich a budúcich dohôd.

42. Všetky odvetvia

Poľsko akceptuje povinnosť predkladať spory medzi investormi a štátom vo veci investícií na arbitrážne konanie, pokiaľ sú spory predložené poskytovateľmi služieb z krajín, s ktorými má alebo bude mať Poľsko uzatvorené dohody, alebo ak sa spory týkajú takýchto poskytovateľov služieb.

Všetky krajiny

Neurčené.

Podpora a ochrana zahraničných investícií.

43. Všetky odvetvia

Povolenie na nákup nehnuteľností v Taliansku zahraničnými fyzickými alebo právnickými osobami sa udeľuje pod podmienkou reciprocity.

Všetky krajiny

Bez časového obmedzenia

Požiadavka reciprocity je nevyhnutná na zabezpečenie rovnocenného zaobchádzania s talianskymi občanmi v iných krajinách.

44. Všetky odvetvia

Upustenie od podmienky štátnej príslušnosti v Portugalsku, pokiaľ ide o výkon určitých činností a povolaní fyzickými osobami, ktoré poskytujú služby z krajín uvedených v stĺpci 3.

Krajiny s portugalčinou ako úradným jazykom (Angola, Brazília, Guinea-Bissau, Kapverdy, Mozambik a Svätý Tomáš a Princov ostrov).

Bez časového obmedzenia

Toto opatrenie je vyjadrením historických väzieb medzi Portugalskom a uvedenými krajinami.

45. Všetky odvetvia

Opatrenia vychádzajúce z existujúcich alebo budúcich dvojstranných dohôd medzi určitými členskými štátmi Európskej únie (5) a dotknutými krajinami a kniežatstvami, ktoré fyzickým a právnickým osobám poskytujú právo usadiť sa.

San Marino, Monako, Andorra a Vatikánsky mestský štát.

Bez časového obmedzenia

Zemepisná poloha a historické, hospodárske a kultúrne väzby medzi členskými štátmi Európskej únie a dotknutými krajinami a kniežatstvami.


KÓREA

Odvetvie alebo pododvetvie

Opis opatrenia poukazujúci na jeho rozpor s DNV

1. Všetky odvetvia

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie v súlade s akoukoľvek platnou medzinárodnou dohodou podpísanou po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody, a to aj v týchto oblastiach

a)

rybné hospodárstvo alebo

b)

námorné záležitosti vrátane záchranárstva.

2. Všetky odvetvia

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktoré krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie a ktoré vyplýva z osobitného ustanovenia uvedeného v dohodách o hospodárskej integrácii, ktorých stranou je Kórea, a v súlade s ktorým môže Kórea zmeniť akékoľvek opatrenie len v prípade, že takáto zmena nezníži mieru súladu opatrenia s povinnosťami týkajúcimi sa prístupu na trh, národného zaobchádzania a najvyšších výhod stanovenými v týchto dohodách o hospodárskej integrácii, ktorá existovala bezprostredne pred zmenou.

3. Pomocné služby v leteckej doprave

a) služby opravy a údržby lietadiel, počas ktorých je lietadlo mimo prevádzky;

b) predaj a marketing služieb leteckej dopravy;

c) služby počítačového rezervačného systému (CRS) a

d) iné pomocné služby pre služby leteckej dopravy, ako sú služby pozemnej obsluhy, služby prenájmu lietadiel s posádkou a služby riadenia letísk.

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie v súlade s akoukoľvek platnou medzinárodnou dohodou týkajúcou sa pomocných služieb pre služby leteckej dopravy podpísanou po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody.

4. Znevýhodnené skupiny

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa priznávajú práva alebo preferencie sociálne alebo hospodársky znevýhodneným skupinám ako napr. osobám so zdravotným postihnutím, osobám, ktoré štátu preukázali vynikajúce služby a etnickým menšinám.

5. Sociálne služby

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o služby vymáhania práva a nápravné služby ako aj ďalej uvedené služby, pokiaľ ide o sociálne služby založené a prevádzkované na verejné účely: zabezpečenie alebo poistenie príjmu, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, verejné programy odbornej prípravy, zdravie a starostlivosť o deti.

6. Komunikačné služby

Služby televízneho a rozhlasového vysielania

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa priznáva osobám z iných krajín rozdielne zaobchádzanie z dôvodu uplatňovania recipročných opatrení alebo na základe medzinárodných dohôd týkajúcich sa spoločného využívania rádiového spektra, zaručenia prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, pokiaľ ide o jednosmerný satelitný prenos typu DTH (direct-to-home) a televízne a audio digitálne služby cez priame satelitné vysielanie (DBS, direct broadcasting satellite).

7. Dopravné služby

Železničná doprava

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa krajinám priznáva rozdielne zaobchádzanie v súlade s akoukoľvek platnou medzinárodnou dohodou týkajúcou sa železničnej dopravy podpísanou po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody.

8. Dopravné služby

Služby osobnej cestnej dopravy

(Taxi služby a služby pravidelnej cestnej osobnej dopravy)

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenia, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o taxi služby a služby pravidelnej cestnej osobnej dopravy.

9. Dopravné služby

Služby nákladnej cestnej dopravy

(okrem cestných dopravných služieb súvisiacich s kuriérskymi službami)

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o služby nákladnej cestnej dopravy okrem kontajnerovej cestnej dopravy (s výnimkou kabotáže) prevádzkovanej medzinárodnými zasielateľskými spoločnosťami a služieb cestnej dopravy súvisiacich s kuriérskymi službami.

10. Dopravné služby

Služby vnútrozemskej vodnej dopravy a služby vesmírnej dopravy

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenia, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o služby vnútrozemskej vodnej dopravy a služby vesmírnej dopravy.

11. Služby v oblasti vzdelávania

Predškolské, základné, stredné, vysokoškolské a iné vzdelávanie

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenia, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o predškolské, základné a stredné vzdelávanie, vysokoškolské vzdelávanie v oblasti zdravia a medicíny; vysokoškolské vzdelávanie budúcich učiteľov predškolských zariadení, základných a stredných škôl; vysokoškolské vzdelávania v oblasti práva; diaľkové vzdelávanie na všetkých úrovniach vzdelávania (okrem služieb vzdelávania dospelých, pokiaľ sa v rámci takýchto služieb neudeľujú akademické kredity, diplomy alebo tituly) a ostatné služby v oblasti vzdelávania.

Tento zápis sa netýka vykonávania vzdelanostných skúšok určených na použitie v zahraničí. Na spresnenie treba uviesť, že nijaké ustanovenie tejto dohody nemá vplyv na právo Kórey zvoliť a uplatňovať vzdelanostné skúšky alebo regulovať školské učebné programy v súlade s vnútroštátnou politikou vzdelávania.

12. Sociálne služby

Služby v oblasti ľudského zdravia

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenia, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o služby v oblasti ľudského zdravia.

Tento zápis sa netýka preferenčných opatrení ustanovených v Zákone o určení a správe slobodných ekonomických zón (zákon č. 9216, z 26. decembra 2008) a Osobitnom zákone o zriadení osobitnej samosprávnej provincie Džedžu a vytvorení slobodného medzinárodného mesta (zákon č. 9526 z 25. marca 2009), ktoré sa týkajú zriaďovania zdravotníckych zariadení, lekární a podobných zariadení a poskytovania lekárskych služieb na diaľku tým zemepisným oblastiam, ktoré sú špecifikované v uvedených zákonoch.

13. Rekreačné, kultúrne a športové služby

Propagácia filmov, reklama alebo postprodukčné služby

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenia, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o propagáciu filmov, reklamu a postprodukčné služby.

14. Dopravné služby

námorná osobná doprava a námorná kabotáž

Kórea si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa osobám z iných krajín priznáva rozdielne zaobchádzanie, pokiaľ ide o poskytovanie služieb medzinárodnej námornej osobnej dopravy, námornú kabotáž a prevádzkovanie kórejských plavidiel vrátane ďalej uvedených opatrení.

Osoba, ktorá poskytuje služby medzinárodnej námornej osobnej dopravy musí získať licenciu od ministra územného rozvoja, dopravy a námorných záležitostí, ktorej udelenie je podmienené preskúmaním hospodárskych potrieb.

Námorná kabotáž je vyhradená pre kórejské plavidlá. Námorná kabotáž zahŕňa námornú dopravu medzi prístavmi nachádzajúcimi sa pozdĺž celého Kórejského polostrova a na priľahlých ostrovoch. Kórejským plavidlom sa rozumie:

a)

plavidlo vo vlastníctve kórejskej vlády, štátneho podniku alebo inštitúcie založenej pod ministerstvom územného plánovania, dopravy a námorných záležitostí;

b)

plavidlo vo vlastníctve kórejského štátneho príslušníka;

c)

plavidlo vo vlastníctve podniku zriadeného podľa kórejského Obchodného zákonníka;

plavidlo vo vlastníctve podniku zriadeného podľa cudzieho práva, ktorý má hlavné sídlo v Kórei a ktorého dae-pyo-ja (napr. generálny riaditeľ, prezident spoločnosti alebo iný najvyšší vedúci pracovník) je kórejským štátnym príslušníkom. V prípade, že v podniku je viac osôb v postavení dae-pyo-ja, všetky takéto osoby musia byť kórejskými štátnymi príslušníkmi.


(1)  Pokiaľ ide o Rakúsko, časť výnimky DNV v súvislosti s dopravnými právami sa týka všetkých krajín, s ktorými sú uzatvorené alebo sa žiada, aby boli uzatvorené, dvojstranné dohody o cestnej doprave alebo iné dojednania o cestnej doprave.

(2)  Výnimka zo zaobchádzania podľa DNV sa vzťahuje na tieto členské štáty Európskej únie: Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko, Luxembursko, Nemecko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko a Spojené kráľovstvo.

(3)  Pokiaľ boli tieto krajiny členmi OECD a NATO pred 20. júnom 1996.

(4)  Vzťahuje sa to na východoeurópske spoločnosti, ktoré spolupracujú s jednou alebo viacerými škandinávskymi spoločnosťami.

(5)  Ide o tieto členské štáty: Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko, Luxembursko, Nemecko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko a Spojené kráľovstvo.


Korigendá

14.5.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 140/177


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 z 16. apríla 2014, ktorým sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve s cieľom vykonať do roku 2020 medzinárodnú dohodu, ktorou sa na emisie z medzinárodnej leteckej dopravy uplatňuje jednotné globálne trhové opatrenie

( Uradný vestník Európskej únie L 129 z 30. apríla 2014 )

Na strane 3 v článku 1 bode 1 (v novom článku 28a ods. 2 treťom pododseku):

namiesto:

„… do 1. augusta 2014.“

má byť:

„… do 1. septembraa 2014.“


14.5.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 140/178


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 422/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky

( Úradný vestník Európskej únie L 129 z 30. apríla 2014 )

Na strane 7 v článku 3 v tabuľke v stĺpci 5 Odmeny v položke Spojené kráľovstvo:

namiesto:

„120,8“

má byť:

„128,0“.