ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 462

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 57
22. decembra 2014


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2014/C 462/01

Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2014/C 462/02

Vec C-417/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. októbra 2014 – Dánske kráľovstvo/Európska komisia (Odvolanie — EPUZF — Vyňatie plôch — Kontroly pomocou diaľkového snímania — Vegetačný kryt vyňatých parciel — Finančné opravy)

2

2014/C 462/03

Vec C-605/12: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 16. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Naczelny Sąd Administracyjny – Poľsko) – Welmory sp. z o.o./Dyrektor Izby Skarbowej w Gdańsku (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Spoločný systém dane z pridanej hodnoty — Smernica 2006/112/ES — Článok 44 — Pojemstála prevádzkareň príjemcu poskytovaných služieb — Miesto, kde sa služby považujú za poskytnuté zdaniteľným osobám — Plnenie v rámci Spoločenstva)

2

2014/C 462/04

Vec C-611/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 14. októbra 2014 – Jean-François Giordano/Európska komisia (Odvolanie — Spoločná rybárska politika — Kvóty na rybolov — Mimoriadne opatrenia Komisie — Mimozmluvná zodpovednosť Únie — Článok 340 druhý odsek ZFEÚ — Podmienky — Skutočná a určitá škoda — Subjektívne práva na rybolov)

3

2014/C 462/05

Stanovisko 1/13: Stanovisko Súdneho dvora (veľká komora) zo 14. októbra 2014 – Európska komisia (Stanovisko vydané podľa článku 218 ods. 11 ZFEÚ — Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí — Pristúpenie tretích štátov — Nariadenie (ES) č. 2201/2003 — Výlučná vonkajšia právomoc Európskej únie — Riziko narušenia jednotného a súdržného uplatňovania pravidiel Únie a riadneho fungovania systému, ktorý vytvárajú)

4

2014/C 462/06

Spojené veci C-12/13 P a C-13/13 P: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 14. októbra 2014 – Gérard Buono a i. (C-12/13 P) a Syndicat des thoniers méditerranéens a i. (C-13/13 P)/Európska komisia (Odvolanie — Spoločná rybárska politika — Kvóty na rybolov — Mimoriadne opatrenia Komisie — Mimozmluvná zodpovednosť Únie — Článok 340 druhý odsek ZFEÚ — Podmienky — Skutočná a určitá škoda)

4

2014/C 462/07

Vec C-65/13: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. októbra 2014 – Európsky parlament/Európska komisia (Žaloba o neplatnosť — Nariadenie (EÚ) č. 492/2011 — Vykonávacie rozhodnutie 2012/733/EÚ — Sieť EURES — Výkonná právomoc Európskej komisie — Rozsah — Článok 291 ods. 2 ZFEÚ)

5

2014/C 462/08

Vec C-100/13: Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 16. októbra 2014 – Európska komisia/Spolková republika Nemecko (Nesplnenie povinnosti štátom — Voľný pohyb tovaru — Právna úprava členského štátu vyžadujúca, aby určité stavebné výrobky s označením o zhode ES boli v zhode s dodatočnými vnútroštátnymi normami — Zoznamy stavebných noriem (Bauregellisten))

5

2014/C 462/09

Vec C-221/13: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 15. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale ordinario di Trento – Taliansko) – Teresa Mascellani/Ministero della Giustizia (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sociálna politika — Smernica 97/81/ES — Rámcová dohoda UNICE, CEEP a ETUC o práci na kratší pracovný čas — Zmena pracovného pomeru na kratší pracovný čas na pracovný pomer na plný úväzok bez súhlasu pracovníka)

6

2014/C 462/10

Vec C-273/13 P: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 16. októbra 2014 – Poľská republika/Európska komisia (Odvolanie — EPUZF, EPZF a EPFRV — Výdavky vylúčené z financovania Spoločenstvom — Výdavky vynaložené Poľskou republikou)

6

2014/C 462/11

Vec C-323/13: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 15. októbra 2014 – Európska komisia/Talianska republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Životné prostredie — Smernice 1999/31/ES a 2008/98/ES — Plán odpadového hospodárstva — Primeraná a jednotná sieť zariadení na zneškodňovanie — Povinnosť zaviesť spracovávanie odpadov zaručujúce najlepší výsledok pre ľudské zdravie a ochranu životného prostredia)

7

2014/C 462/12

Vec C-331/13: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul Sibiu – Rumunsko) – Ilie Nicolae Nicula/Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Vrátenie daní vybratých členským štátom v rozpore s právom Únie)

7

2014/C 462/13

Vec C-334/13: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 16. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof – Nemecko) – Nordex Food A/S/Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Poľnohospodárstvo — Nariadenie (ES) č. 800/1999 — Vývozné náhrady — Nariadenie (ES) č. 1291/2000 — Systém vývozných certifikátov — Vývozné colné vyhlásenie podané bez vývozného certifikátu — Lehota, ktorú poskytol colný úrad vývozu — Colné doklady preukazujúce dodanie vyvážaného tovaru do krajiny určenia — Sfalšované doklady — Oprava nezrovnalostí — Uplatnenie sankcie stanovenej v článku 51 nariadenia (ES) č. 800/1999)

8

2014/C 462/14

Vec C-387/13: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 16. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal College van Beroep voor het Bedrijfsleven – Holandsko) – VAEX Varkens- en Veehandel BV/Productschap Vee en Vlees (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Poľnohospodárstvo — Nariadenie (ES) č. 612/2009 — Vývozné náhrady — Nariadenie (ES) č. 376/2008 — Systém vývozných certifikátov — Vývozné colné vyhlásenie podané pred vydaním vývozného certifikátu — Vývoz, ktorý sa uskutočňuje v čase platnosti vývozného certifikátu — Oprava nezrovnalostí)

9

2014/C 462/15

Vec C-453/13: Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 16. októbra 2014 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) – Spojené kráľovstvo] – The Queen, na žiadosť: Newby Foods Ltd/Food Standards Agency (Ochrana zdravia — Nariadenie (ES) č. 853/2004 — Hygienické predpisy týkajúce sa potravín živočíšneho pôvodu — Príloha I body 1.14 a 1.15 — Pojmy mechanicky separované mäso a mäsové prípravky — Nariadenie (ES) č. 999/2001 — Prevencia, kontrola a eradikácia niektorých prenosných spongiformných encefalopatií — Ochrana spotrebiteľa — Smernica 2000/13/ES — Označovanie a prezentácia potravín)

9

2014/C 462/16

Vec C-561/13: Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 15. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obvodní soud pro Prahu 1 – Česká republika) – Hoštická a.s., Jaroslav Haškovec, Zemědělské družstvo Senice na Hané/Česká republika – Ministerstvo zemědělství (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Spoločná poľnohospodárska politika — Režimy podpory — Zavedenie režimov podpory v nových členských štátoch — Nariadenie (ES) č. 1782/2003 — Článok 143ba — Nariadenie (ES) č. 73/2009 — Článok 126 — Osobitná platba na cukor — Oddelenie tejto platby od výroby — Pojem kritériá, ktoré prijali príslušné členské štáty v roku 2006 a 2007 — Reprezentatívne obdobie)

10

2014/C 462/17

Vec C-91/14 P: Odvolanie podané 21. februára 2014: Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. proti rozsudku Všeobecného súdu z 11. decembra 2014 vo veci T-591/11, Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Henkel

11

2014/C 462/18

Vec C-138/14 P: Odvolanie podané 21. marca 2014: Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech proti uzneseniu Všeobecného súdu (druhá komora) z 22. januára 2014 vo veci T-468/12, Faktor B. i W. Gęsina/Komisia

11

2014/C 462/19

Vec C-170/14 P: Odvolanie podané 7. apríla 2014: Big Line Sas di Graziani Lorenzo proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 13. februára 2014 vo veci T-380/12, Demon International/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu, Big Line Sas di Graziani Lorenzo

11

2014/C 462/20

Vec C-418/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Poľsko) 5. septembra 2014 – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

12

2014/C 462/21

Vec C-428/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 18. septembra 2014 – DHL Express (Italy) srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

12

2014/C 462/22

Vec C-438/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Karlsruhe (Nemecko) 23. septembra 2014 – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

13

2014/C 462/23

Vec C-442/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal College van Beroep voor het bedrijfsleven (Holandsko) 24. septembra 2014 – Bayer CropScience SA-NV, Stichting De Bijenstichting/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

14

2014/C 462/24

Vec C-453/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof (Rakúsko) 29. septembra 2014 – Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer

15

2014/C 462/25

Vec C-461/14: Žaloba podaná 7. októbra 2014 – Európska komisia/Španielske kráľovstvo

16

2014/C 462/26

Vec C-471/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Wien (Rakúsko) 15. októbra 2014 – Seattle Genetics Inc.

16

2014/C 462/27

Vec C-474/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Salerno (Taliansko) 20. októbra 2014 – trestné konanie proti: Cristiano Pontillo

17

2014/C 462/28

Vec C-476/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 27. októbra 2014 – Citroën Commerce GmbH/Zentralvereinigung des Kraffahrzeuggewerbes zur Aufrechterhaltung lauteren Wettbewerbs e.V. (ZLW)

18

 

Všeobecný súd

2014/C 462/29

Vec T-219/10: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Autogrill España/Komisia (Štátna pomoc — Ustanovenia týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb, umožňujúce podnikom, ktoré sú daňovými rezidentmi v Španielsku, odpisovať goodwill vzniknutý nadobudnutím podielov v podnikoch, ktoré sú daňovými rezidentmi v zahraničí — Rozhodnutie, ktorým sa táto schéma kvalifikuje ako štátna pomoc, táto pomoc sa vyhlasuje za nezlučiteľnú s vnútorným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie — Pojem štátna pomoc — Selektívna povaha — Identifikácia kategórie podnikov zvýhodnených opatrením — Neexistencia — Porušenie článku 87 ods. 1 ES)

19

2014/C 462/30

Vec T-399/11: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Banco Santander a Santusa/Komisia (Štátna pomoc — Ustanovenia týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb, umožňujúce podnikom, ktoré sú daňovými rezidentmi v Španielsku, odpisovať goodwill vzniknutý nadobudnutím podielov v podnikoch, ktoré sú daňovými rezidentmi v zahraničí — Rozhodnutie, ktorým sa táto schéma kvalifikuje ako štátna pomoc, táto pomoc sa vyhlasuje za nezlučiteľnú s vnútorným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie — Pojem štátna pomoc — Selektívna povaha — Identifikácia kategórie podnikov zvýhodnených opatrením — Neexistencia — Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ)

20

2014/C 462/31

Vec T-524/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Volvo Trademark/ÚHVT – Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva LOVOL — Slovné a obrazové ochranné známky Spoločenstva a skoršie národné obrazové ochranné známky VOLVO — Relatívny dôvod zamietnutia — Neoprávnene získaný prospech z rozlišovacej spôsobilosti alebo dobrého mena skoršej ochrannej známky — Článok 8 ods. 5 nariadenia (ES) č. 207/2009)

20

2014/C 462/32

Vec T-525/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Volvo Trademark/ÚHVT – Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva LOVOL — Slovná a obrazová ochranná známka Spoločenstva a skoršie národné obrazové ochranné známky VOLVO — Relatívny dôvod zamietnutia — Neoprávnene získaný prospech z rozlišovacej spôsobilosti alebo dobrého mena skoršej ochrannej známky — Článok 8 ods. 5 nariadenia (ES) č. 207/2009)

21

2014/C 462/33

Vec T-504/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Murnauer Markenvertrieb/ÚHVT (NOTFALL CREME) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva NOTFALL CREME — Absolútne dôvody zamietnutia — Opisný charakter — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Rovnosť zaobchádzania)

22

2014/C 462/34

Vec T-567/12: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Kaatsu Japan/ÚHVT (KAATSU) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva KAATSU — Absolútny dôvod zamietnutia — Opisný charakter — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Právo na obranu — Článok 75 druhá veta nariadenia č. 207/2009)

22

2014/C 462/35

Vec T-53/13: Rozsudok Všeobecného súdu zo 6. novembra 2014 – Vans/ÚHVT (Zobrazenie vlnitej čiary) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej vlnitú čiaru — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti získanej používaním — Článok 7 ods. 3 nariadenia č. 207/2009 — Článok 76 nariadenia č. 207/2009 — Článok 75 nariadenia č. 207/2009)

23

2014/C 462/36

Vec T-188/13: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Murnauer Markenvertrieb/ÚHVT – Healing Herbs (NOTFALL) (Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Slovná ochranná známka Spoločenstva NOTFALL — Absolútne dôvody zamietnutia — Opisný charakter — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 52 ods. 1 písm. a) a článok 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Rovnosť zaobchádzania)

23

2014/C 462/37

Vec T-506/13: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Urb Rulmenti Suceava/ÚHVT – Adiguzel (URB) (Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Slovná ochranná známka Spoločenstva URB — Skoršia slovná kolektívna národná ochranná známka URB a skoršia obrazová kolektívna národná ochranná známka URB — Absolútny dôvod zamietnutia — Neexistencia zlého úmyslu majiteľa ochrannej známky Spoločenstva — Článok 52 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Relatívny dôvod zamietnutia — Neexistencia splnomocnenia zo strany majiteľa skorších ochranných známok — Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 207/2009 — Neexistencia porušenia článku 72 nariadenia č. 207/2009)

24

2014/C 462/38

Vec T-527/14: Žaloba podaná 15. júla 2014 – Rosenich/ÚHVT

25

2014/C 462/39

Vec T-691/14: Žaloba podaná 21. septembra 2014 – Servier a i./Komisia

25

2014/C 462/40

Vec T-722/14: Žaloba podaná 13. októbra 2014 – PRIMA/Komisia

27

2014/C 462/41

Vec T-723/14: Žaloba podaná 13. októbra 2014 – HX/Rada

28

2014/C 462/42

Vec T-742/14: Žaloba podaná 3. novembra 2014 – Alpha Calcit/ÚHVT – Materis Paints Italia (CALCILITE)

29

2014/C 462/43

Vec T-744/14: Žaloba podaná 3. novembra 2014 – Meta Group/Komisia

30

2014/C 462/44

Vec T-747/14: Žaloba podaná 5. novembra 2014 – Merck/ÚHVT – Nestlé (HEALTHPRESSO)

32

2014/C 462/45

Vec T-257/12: Uznesenie Všeobecného súdu z 10. novembra 2014 – Siegenia-Aubi a Noraa/Komisia

32

 

Súd pre verejnú službu

2014/C 462/46

Vec F-55/08 RENV: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 11. novembra 2014 – Carlo De Nicola/EIB (Verejná služba — Vrátenie veci Súdu pre verejnú službu po zrušení — Zamestnanci EIB — Hodnotenie — Nezákonnosť rozhodnutia odvolacieho výboru — Zastavenie konania o návrhu na náhradu škody)

33

2014/C 462/47

Vec F-52/11: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 11. novembra 2014 – Carlo De Nicola/EIB (Verejná služba — Zamestnanci EIB — Psychické obťažovanie — Postup vyšetrovania — Správa vyšetrovacej komisie — Nesprávna definícia psychického obťažovania — Rozhodnutie predsedu EIB nezaoberať sa sťažnosťou — Zrušenie — Žaloba o náhradu škody)

33

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/1


Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

(2014/C 462/01)

Posledná publikácia

Ú. v. EÚ C 448, 15.12.2014

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 439, 8.12.2014

Ú. v. EÚ C 431, 1.12.2014

Ú. v. EÚ C 421, 24.11.2014

Ú. v. EÚ C 409, 17.11.2014

Ú. v. EÚ C 395, 10.11.2014

Ú. v. EÚ C 388, 3.11.2014

Tieto texty sú dostupné na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/2


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. októbra 2014 – Dánske kráľovstvo/Európska komisia

(Vec C-417/12 P) (1)

((Odvolanie - EPUZF - Vyňatie plôch - Kontroly pomocou diaľkového snímania - Vegetačný kryt vyňatých parciel - Finančné opravy))

(2014/C 462/02)

Jazyk konania: dánčina

Účastníci konania

Odvolateľ: Dánske kráľovstvo (v zastúpení: V. Pasternak Jørgensen, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci J. Pinborg et P. Biering, advokaterne)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: F. Jimeno Fernández, splnomocnený zástupca, za právne pomoci T. Ryhl, advokat)

Vedľajší účastníci konania v odvolacom konaní: Francúzska republika (v zastúpení: D. Colas a C. Candat, splnomocnení zástupcovia), Holandské kráľovstvo (v zastúpení: M. de Ree a M. Bulterman, splnomocnené zástupkyne), Fínska republika (v zastúpení: J. Leppo, splnomocnený zástupca), Švédske kráľovstvo (v zastúpení: U. Persson, splnomocnená zástupkyňa)

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Dánske kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania.

3.

Francúzska republika, Holandské kráľovstvo, Fínska republika a Švédske kráľovstvo znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 373, 1.12.2012.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/2


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 16. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Naczelny Sąd Administracyjny – Poľsko) – Welmory sp. z o.o./Dyrektor Izby Skarbowej w Gdańsku

(Vec C-605/12) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Spoločný systém dane z pridanej hodnoty - Smernica 2006/112/ES - Článok 44 - Pojem„stála prevádzkareň“ príjemcu poskytovaných služieb - Miesto, kde sa služby považujú za poskytnuté zdaniteľným osobám - Plnenie v rámci Spoločenstva))

(2014/C 462/03)

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Naczelny Sąd Administracyjny

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Welmory sp. z o.o

Žalovaný: Dyrektor Izby Skarbowej w Gdańsku

Výrok rozsudku

Prvá zdaniteľná osoba so sídlom svojej ekonomickej činnosti v členskom štáte, ktorá využíva služby poskytované druhou zdaniteľnou osobou so sídlom v inom členskom štáte, má v tomto inom členskom štáte „stálu prevádzkareň“ v zmysle článku 44 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2008/8/ES z 12. februára 2008, na účely určenia miesta zdanenia týchto služieb, pokiaľ sa táto prevádzkareň vyznačuje dostatočným stupňom stálosti a vhodnou štruktúrou z hľadiska ľudských a technických prostriedkov, ktoré jej umožňujú prijímať poskytované služby a využívať ich na účely svojej ekonomickej činnosti, čo overiť prináleží vnútroštátnemu súdu.


(1)  Ú. v. EÚ C 79, 16.3.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/3


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 14. októbra 2014 – Jean-François Giordano/Európska komisia

(Vec C-611/12 P) (1)

((Odvolanie - Spoločná rybárska politika - Kvóty na rybolov - Mimoriadne opatrenia Komisie - Mimozmluvná zodpovednosť Únie - Článok 340 druhý odsek ZFEÚ - Podmienky - Skutočná a určitá škoda - Subjektívne práva na rybolov))

(2014/C 462/04)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľ: Jean-François Giordano (v zastúpení: D. Rigeade a A. Scheuer, avocats)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: A. Bouquet a D. Nardi, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

1.

Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie Giordano/Komisia (T-114/11, EU:T:2012:585) sa zrušuje.

2.

Žaloba o náhradu škody, ktorú podal Jean-François Giordano vo veci T-114/11, sa zamieta.

3.

Jean-François Giordano a Európska komisia znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 71, 9.3.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/4


Stanovisko Súdneho dvora (veľká komora) zo 14. októbra 2014 – Európska komisia

(Stanovisko 1/13) (1)

((Stanovisko vydané podľa článku 218 ods. 11 ZFEÚ - Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí - Pristúpenie tretích štátov - Nariadenie (ES) č. 2201/2003 - Výlučná vonkajšia právomoc Európskej únie - Riziko narušenia jednotného a súdržného uplatňovania pravidiel Únie a riadneho fungovania systému, ktorý vytvárajú))

(2014/C 462/05)

Jazyk konania: všetky úradné jazyky

Žiadateľka

Európska komisia (v zastúpení: F. Castillo de la Torre a A.-M. Rouchaud-Joët, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

Prijatie pristúpenia tretieho štátu k Dohovoru o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí uzavretému v Haagu 25. októbra 1980 patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ C 226, 3.8.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/4


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 14. októbra 2014 – Gérard Buono a i. (C-12/13 P) a Syndicat des thoniers méditerranéens a i. (C-13/13 P)/Európska komisia

(Spojené veci C-12/13 P a C-13/13 P) (1)

((Odvolanie - Spoločná rybárska politika - Kvóty na rybolov - Mimoriadne opatrenia Komisie - Mimozmluvná zodpovednosť Únie - Článok 340 druhý odsek ZFEÚ - Podmienky - Skutočná a určitá škoda))

(2014/C 462/06)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolatelia: Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Louis Paul Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin, Robert Marin (v zastúpení: A. Arnaud a P.-O. Koubi-Flotte, avocats) (C-12/13 P), Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin, Jean-Marc Penniello, Serge Antoine José Perez (v zastúpení: C. Bonnefoi, avocate) (C-13/13 P)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: A. Bouquet a D. Nardi, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

1.

Odvolania podané vo veciach C-12/13 P a C-13/13 P sa zamietajú.

2.

Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin a Robert Marin sú povinní nahradiť trovy konania vo veci C-12/13 P a Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean-Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin a Serge Antoine José Perez sú povinní nahradiť trovy konania vo veci C-13/13 P.


(1)  Ú. v. EÚ C 71, 9.3.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/5


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. októbra 2014 – Európsky parlament/Európska komisia

(Vec C-65/13) (1)

((Žaloba o neplatnosť - Nariadenie (EÚ) č. 492/2011 - Vykonávacie rozhodnutie 2012/733/EÚ - Sieť EURES - Výkonná právomoc Európskej komisie - Rozsah - Článok 291 ods. 2 ZFEÚ))

(2014/C 462/07)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Európsky parlament (v zastúpení: A. Tamás a J. Rodrigues, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Enegren a C. Zadra, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Európsky parlament je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 108, 13.4.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/5


Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 16. októbra 2014 – Európska komisia/Spolková republika Nemecko

(Vec C-100/13) (1)

((Nesplnenie povinnosti štátom - Voľný pohyb tovaru - Právna úprava členského štátu vyžadujúca, aby určité stavebné výrobky s označením o zhode „ES“ boli v zhode s dodatočnými vnútroštátnymi normami - Zoznamy stavebných noriem („Bauregellisten“)))

(2014/C 462/08)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: G. Wilms a G. Zavvos, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a K. Petersen, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

1.

Spolková republika Nemecko si tým, že prostredníctvom zoznamov stavebných noriem uvedených v stavebných kódexoch vypracovaných spolkovými krajinami pre stavebné výrobky, na ktoré sa vzťahujú harmonizované normy EN 681-2:2000, „Elastomérové tesnenia – Materiálové požiadavky na tesnenia spojov potrubí používaných na vodu a odvodnenie – Časť 2: Termoplastové elastoméry“, EN 13162:2008, „Tepelnoizolačné výrobky pre budovy – Priemyselne vyrábané výrobky z minerálnej vlny (MW) – Špecifikácia“ a EN 13241-1, „Brány a vráta – Norma na výrobky – Časť 1: Výrobky bez požiadaviek na odolnosť proti ohňu a dymu“, a ktoré sú označené označením „ES“, uložila dodatočné požiadavky na účinný prístup k týmto výrobkom na trhu a ich používanie na nemeckom území, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú na základe článku 4 ods. 2 a článku 6 ods. 1 smernice Rady 89/106/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na stavebné výrobky zmenenej a doplnenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003.

2.

Spolková republika Nemecko je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 114, 20.4.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/6


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 15. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale ordinario di Trento – Taliansko) – Teresa Mascellani/Ministero della Giustizia

(Vec C-221/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálna politika - Smernica 97/81/ES - Rámcová dohoda UNICE, CEEP a ETUC o práci na kratší pracovný čas - Zmena pracovného pomeru na kratší pracovný čas na pracovný pomer na plný úväzok bez súhlasu pracovníka))

(2014/C 462/09)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale ordinario di Trento

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Teresa Mascellani

Žalovaný: Ministero della Giustizia

Výrok rozsudku

Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas, uzavretá 6. júna 1997, ktorá tvorí prílohu smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC, osobitne jej doložka 5 bod 2, sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni, za okolností o aké ide vo veci samej, vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej môže zamestnávateľ rozhodnúť o zmene pracovného pomeru na kratší pracovný čas na pracovný pomer na plný úväzok bez súhlasu dotknutého pracovníka.


(1)  Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/6


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 16. októbra 2014 – Poľská republika/Európska komisia

(Vec C-273/13 P) (1)

((Odvolanie - EPUZF, EPZF a EPFRV - Výdavky vylúčené z financovania Spoločenstvom - Výdavky vynaložené Poľskou republikou))

(2014/C 462/10)

Jazyk konania: poľština

Účastníci konania

Odvolateľka: Poľská republika (v zastúpení: B. Majczyna, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: P. Rossi a A. Szmytkowska, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Poľská republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 215, 27.7.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/7


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 15. októbra 2014 – Európska komisia/Talianska republika

(Vec C-323/13) (1)

((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Životné prostredie - Smernice 1999/31/ES a 2008/98/ES - Plán odpadového hospodárstva - Primeraná a jednotná sieť zariadení na zneškodňovanie - Povinnosť zaviesť spracovávanie odpadov zaručujúce najlepší výsledok pre ľudské zdravie a ochranu životného prostredia))

(2014/C 462/11)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: L. Pignataro-Nolin, E. Sanfrutos Cano a A. Alcover San Pedro, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, z aprávnej pomoci G. Fiengo, avvocato dello Stato)

Výrok rozsudku

1.

Talianska republika si tým, že

neprijala všetky opatrenia potrebné na zabránenie tomu, aby časť komunálneho odpadu ukladaného na skládky SubATO v Ríme, s vylúčením skládky v Cecchina, a na skládky SubATO v Latina, nepodliehala spracovaniu, ktoré zahŕňa vhodný výber rôznych častí odpadov a stabilizáciu ich organickej časti, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 1 ods. 1 v spojení s článkom 6 písm. a) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov, ako aj z článkov 4 a 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc,

v regióne Lazio nevytvorila integrovanú a vhodnú sieť zariadení pre nakladanie z odpadmi, v rámci ktorej by sa zohľadnili najlepšie dostupné techniky, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 16 ods. 1 smernice 2008/98/ES.

2.

Talianska republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/7


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul Sibiu – Rumunsko) – Ilie Nicolae Nicula/Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu

(Vec C-331/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Vrátenie daní vybratých členským štátom v rozpore s právom Únie))

(2014/C 462/12)

Jazyk konania: rumunčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunalul Sibiu

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Ilie Nicolae Nicula

Žalovaní: Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu

Výrok rozsudku

Právo Únie sa má vykladať v tom zmysle, že bráni takému systému vrátenia dane vybratej v rozpore s právom Únie, akým je systém vo veci samej.


(1)  Ú. v. EÚ C 260, 7.9.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/8


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 16. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof – Nemecko) – Nordex Food A/S/Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(Vec C-334/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Poľnohospodárstvo - Nariadenie (ES) č. 800/1999 - Vývozné náhrady - Nariadenie (ES) č. 1291/2000 - Systém vývozných certifikátov - Vývozné colné vyhlásenie podané bez vývozného certifikátu - Lehota, ktorú poskytol colný úrad vývozu - Colné doklady preukazujúce dodanie vyvážaného tovaru do krajiny určenia - Sfalšované doklady - Oprava nezrovnalostí - Uplatnenie sankcie stanovenej v článku 51 nariadenia (ES) č. 800/1999))

(2014/C 462/13)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesfinanzhof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Nordex Food A/S

Žalovaný: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

Výrok rozsudku

1.

Článok 4 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 2299/2001 z 26. novembra 2001, v spojení s článkom 24 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky, sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni poskytnutiu vývoznej náhrady za takých osobitných okolností, o aké ide v konaní vo veci samej, keď bol vývoz uskutočnený bez vývozného certifikátu, ktorého existencia však bola preukázaná v čase vývozného colného vyhlásenia, pričom vývozca predložil tento certifikát v dodatočnej lehote jedného týždňa, ktorú mu na tento účel poskytol príslušný colný úrad.

2.

Články 49 a 50 nariadenia č. 800/1999, zmeneného a doplneného nariadením č. 2299/2001, sa majú vykladať v tom zmysle, že s výnimkou prípadu vyššej moci vývozca, ktorý na účely preukázania dodania vyvážaného tovaru do krajiny určenia predložil colné doklady, ktoré sa následne ukázali byť sfalšované, nemôže po uplynutí lehôt stanovených v týchto článkoch predložiť v rámci prebiehajúceho súdneho konania týkajúceho sa poskytnutia vývoznej náhrady platné colné doklady, aj keď sa toto poskytnutie vývoznej náhrady zdržalo z iných dôvodov než tých, ktoré sa týkajú dôkazu o dodaní uvedeného tovaru.

3.

Článok 51 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 800/1999, zmeneného a doplneného nariadením č. 2299/2001, sa má vykladať v tom zmysle, že sankcia stanovená v tomto ustanovení sa má uložiť vtedy, keď vývozca predložil v stanovených lehotách doklady preukazujúce dodanie vyvážaného tovaru do krajiny určenia, ktoré sa ukázali byť sfalšované, aj keď z platných dokladov predložených počas konania vyplýva, že požadovaná vývozná náhrada zodpovedá tej, ktorá mala byť poskytnutá.


(1)  Ú. v. EÚ C 260, 7.9.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/9


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 16. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal College van Beroep voor het Bedrijfsleven – Holandsko) – VAEX Varkens- en Veehandel BV/Productschap Vee en Vlees

(Vec C-387/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Poľnohospodárstvo - Nariadenie (ES) č. 612/2009 - Vývozné náhrady - Nariadenie (ES) č. 376/2008 - Systém vývozných certifikátov - Vývozné colné vyhlásenie podané pred vydaním vývozného certifikátu - Vývoz, ktorý sa uskutočňuje v čase platnosti vývozného certifikátu - Oprava nezrovnalostí))

(2014/C 462/14)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: VAEX Varkens- en Veehandel BV

Žalovaná: Productschap Vee en Vlees

Výrok rozsudku

1.

Ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 zo 7. júla 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, ako aj ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky, a nariadenia Komisie (ES) č. 382/2008 z 21. apríla 2008 o pravidlách uplatňovania dovozných a vývozných povolení v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa sa majú vykladať v tom zmysle, že v zásade bránia vyplateniu vývoznej náhrady a uvoľneniu záruky, ktorá bola v tejto súvislosti poskytnutá, v prípade, že dotknutý vývozca nedisponoval vývozným certifikátom platným ku dňu prijatia vývozného colného vyhlásenia, hoci skutočný vývoz dotknutého tovaru sa uskutočnil v čase platnosti vývozného certifikátu, ktorý bol vývozcovi udelený.

2.

Ustanovenia nariadenia č. 612/2009, ako aj ustanovenia nariadení č. 376/2008 a č. 382/2008 v spojení s článkom 78 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, sa majú vykladať v tom zmysle, že v zásade nebránia dodatočnej oprave vývozného colného vyhlásenia, podľa ktorej možno zahrnúť dotknuté plnenie do vývozného certifikátu, na základe toho vyplatiť vývoznú náhradu a prípadne uvoľniť poskytnutú záruku.


(1)  Ú. v. EÚ C 274, 21.9.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/9


Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 16. októbra 2014 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) – Spojené kráľovstvo] – The Queen, na žiadosť: Newby Foods Ltd/Food Standards Agency

(Vec C-453/13) (1)

((Ochrana zdravia - Nariadenie (ES) č. 853/2004 - Hygienické predpisy týkajúce sa potravín živočíšneho pôvodu - Príloha I body 1.14 a 1.15 - Pojmy „mechanicky separované mäso“ a „mäsové prípravky“ - Nariadenie (ES) č. 999/2001 - Prevencia, kontrola a eradikácia niektorých prenosných spongiformných encefalopatií - Ochrana spotrebiteľa - Smernica 2000/13/ES - Označovanie a prezentácia potravín))

(2014/C 462/15)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: The Queen, na žiadosť: Newby Foods Ltd

Žalovaná: Food Standards Agency

Výrok rozsudku

Body 1.14 a 1.15 prílohy I nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu, sa majú vykladať v tom zmysle, že produkt získaný mechanickým oddelením mäsa z kostí, ktoré na nich zostalo po vykostení, alebo z tiel hydiny sa má kvalifikovať ako „mechanicky separované mäso“ v zmysle uvedeného bodu 1.14, ak má použitý proces za následok stratu alebo zmenu štruktúry svalového vlákna, ktorá je väčšia než strata alebo zmena nachádzajúca sa výlučne na mieste rezu, bez ohľadu na skutočnosť, že použitá technika nemení štruktúru použitých kostí. Takýto produkt sa nemôže kvalifikovať ako „mäsové prípravky“ v zmysle uvedeného bodu 1.15.


(1)  Ú. v. EÚ C 344, 23.11.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/10


Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 15. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obvodní soud pro Prahu 1 – Česká republika) – Hoštická a.s., Jaroslav Haškovec, Zemědělské družstvo Senice na Hané/Česká republika – Ministerstvo zemědělství

(Vec C-561/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Spoločná poľnohospodárska politika - Režimy podpory - Zavedenie režimov podpory v nových členských štátoch - Nariadenie (ES) č. 1782/2003 - Článok 143ba - Nariadenie (ES) č. 73/2009 - Článok 126 - Osobitná platba na cukor - Oddelenie tejto platby od výroby - Pojem „kritériá, ktoré prijali príslušné členské štáty v roku 2006 a 2007“ - Reprezentatívne obdobie))

(2014/C 462/16)

Jazyk konania: čeština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Obvodní soud pro Prahu 1

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Hoštická a.s., Jaroslav Haškovec, Zemědělské družstvo Senice na Hané

Žalovaná: Česká republika – Ministerstvo zemědělství

Výrok rozsudku

Článok 126 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003, sa má vykladať v tom zmysle, že pojem „kritériá, ktoré prijali príslušné členské štáty v roku 2006 a 2007“ zahŕňa hospodársky rok, ktorý si mali tieto členské štáty zvoliť pred 30. aprílom 2006 ako reprezentatívne obdobie na poskytnutie osobitnej platby na cukor podľa článku 143ba ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 319/2006 z 20. februára 2006, nariadením Rady (ES) č. 2011/2006 z 19. decembra 2006 a nariadením Rady (ES) č. 2012/2006 z 19. decembra 2006.


(1)  Ú. v. EÚ C 45, 15.2.2014.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/11


Odvolanie podané 21. februára 2014: Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. proti rozsudku Všeobecného súdu z 11. decembra 2014 vo veci T-591/11, Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Henkel

(Vec C-91/14 P)

(2014/C 462/17)

Jazyk konania: poľština

Účastníci konania

Odvolateľka: Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. (v zastúpení: M. Koniecynski a I. Kubiec advokáti)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Henkel Corp.

Uznesením z 2. októbra 2014 Súdny dvor (šiesta komora) zamietol odvolanie a rozhodol, že Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. je povinná nahradiť trovy konania.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/11


Odvolanie podané 21. marca 2014: Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech proti uzneseniu Všeobecného súdu (druhá komora) z 22. januára 2014 vo veci T-468/12, Faktor B. i W. Gęsina/Komisia

(Vec C-138/14 P)

(2014/C 462/18)

Jazyk konania: poľština

Účastníci konania

Odvolateľka: Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech (v zastúpení: H. Mackiewicz, adwokat)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Súdny dvor (ôsma komora) uznesením z 30. septembra 2014 odvolanie zamietol a rozhodol, že odvolateľka, Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech, znáša svoje vlastné trovy konania.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/11


Odvolanie podané 7. apríla 2014: Big Line Sas di Graziani Lorenzo proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 13. februára 2014 vo veci T-380/12, Demon International/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu, Big Line Sas di Graziani Lorenzo

(Vec C-170/14 P)

(2014/C 462/19)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľka: Big Line Sas di Graziani Lorenzo (v zastúpení: B. Osti, advokát)

Ďalší účastníci konania: Demon International, LC, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Súdny dvor (šiesta komora) uznesením zo 6. novembra 2014 zamietol odvolanie ako sčasti zjavne nedôvodné a sčasti zjavne neprípustné.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Poľsko) 5. septembra 2014 – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

(Vec C-418/14)

(2014/C 462/20)

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna

Žalovaný: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa článok 5 v spojení s článkom 2 ods. 3 a článkom 21 ods. 4 smernice Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (1) (ďalej len „smernica 2003/96“) vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave uvedenej v článku 89 ods. 16 zákona o spotrebnej dani zo 6. decembra 2008 (Dz. U. 2009, č. 3, položka 11 v znení zmien a doplnení; ďalej len „zákon o spotrebnej dani“), ktorá stanovuje, že sa sadzba spotrebnej dane pre motorové palivá má uplatniť na vykurovací olej, ak zdaniteľná osoba nesplnila formálnu požiadavku uvedenú v článku 89 ods. 14 a 15 zákona o spotrebnej dani?

2.

Nie je v rozpore so zásadou proporcionality formálna požiadavka uvedená v článku 89 ods. 14 a 15 zákona o spotrebnej dani, podľa ktorej sa znížená sadzba spotrebnej dane z vykurovacích olejov uplatní len v prípade vypracovania a predloženia súhrnného zoznamu vyhlásení nadobúdateľov v zákonnej lehote bez ohľadu na splnenie materiálnej podmienky predaja vykurovacieho paliva na vykurovacie účely?

3.

Je sankcia uvedená v článku 89 ods. 16 zákona o spotrebnej dani spočívajúca vo vyrubení spotrebnej dane predajcovi za predaj vykurovacieho oleja, tak ako vo veci samej, vypočítanej na základe sadzby stanovenej pre motorové palivá (článok 89 ods. 4 bod 1 zákona o spotrebnej dani) v prípade nesplnenia formálnej požiadavky uvedenej v článku 89 ods. 14 a 15 zákona o spotrebnej dani v súlade so zásadou proporcionality?


(1)  Ú. v. ES L 283, s. 51; Mim. vyd. 09/001, s. 405.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 18. septembra 2014 – DHL Express (Italy) srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

(Vec C-428/14)

(2014/C 462/21)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Consiglio di Stato

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľky: DHL Express (Italy) srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA

Odporca: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

Ďalší účastníci konania:

Schenker Italiana S.p.A., Agility Logistics S.R.L.

Prejudiciálne otázky

Má sa článok 101 ZFEÚ, článok 4 ods. 3 ZEÚ a článok 11 nariadenia (ES) č. 1/2003 (1) vykladať v tom zmysle, že:

1.

Aplikačná prax OHS (orgány hospodárskej súťaže) sa nemôže líšiť od nástrojov, ktoré vymedzila a prijala Európska sieť pre hospodársku súťaž, najmä od vzorového programu zhovievavosti, pokiaľ ide o prípad, ktorého sa týka konanie vo veci samej, bez toho, aby to bolo v rozpore s konštatovaním Súdneho dvora Európskej únie v bodoch 21 a 22 rozsudku zo 14. júna 2011 vo veci C-360/09.

2.

Úplná žiadosť o oslobodenie od pokuty, ktorú podnik predložil alebo sa chystá predložiť Komisii, a súhrnná žiadosť, ktorú podal vo veci rovnakého kartelu na OHS, sú právne prepojené takým spôsobom, že OHS je povinný – napriek ustanoveniu ods. 38 oznámenia Komisie o spolupráci v rámci siete orgánov hospodárskej súťaže – v súlade s ods. 22 Vzorového programu Siete z roku 2006 (neskoršieho ods. 24 podľa číslovania Vzorového programu Siete z roku 2012) a príslušnou vysvetlivkou 45 (neskoršou vysvetlivkou 49 podľa číslovania Vzorového programu z roku 2012): a) vyhodnotiť súhrnnú žiadosť o oslobodenie od pokuty s ohľadom na úplnú žiadosť, a to vždy za predpokladu, že súhrnná žiadosť verne odráža obsah úplnej žiadosti; b) podporne – ak usúdi, že podaná súhrnná žiadosť má užšie vymedzenú vecnú pôsobnosť ako úplná žiadosť podaná rovnakým podnikom, na základe ktorej Komisia udelila tomuto podniku podmienečné oslobodenie od pokuty – obrátiť sa na Komisiu alebo daný podnik na účel zistenia, či Komisia po podaní súhrnnej žiadosti v priebehu svojho vnútorného vyšetrovania konštatovala konkrétne a špecifické príklady postupov v rámci segmentu, na ktorý sa údajne vzťahovala úplná žiadosť o oslobodenie od pokuty, nevzťahovala sa však súhrnná žiadosť.

3.

Na základe ods. 3 a ods. 22 až 24 Vzorového programu Siete z roku 2006 a príslušných vysvetliviek 8, 41, 45 a 46 a pri zohľadnení zmien a doplnení, zavedených prostredníctvom ods. 24 až 26 Vzorového programu Siete z roku 2012 a príslušných vysvetliviek 44 a 49, mohol OHS uplatňujúci program zhovievavosti, ako je ten, ktorý je predmetom prejednávanej veci, a to v čase relevantnom z hľadiska skutkových okolností týkajúcich sa veci samej, vo veci konkrétneho tajného kartelu, predmetu úplnej žiadosti o oslobodenie od pokuty, ktorú na Komisiu podal alebo sa chystal podať prvý podnik, zákonne prijať: a) iba súhrnnú žiadosť tohto podniku o oslobodenie od pokuty alebo b) aj ďalšie súhrnné žiadosti o oslobodenie od pokuty podané inými podnikmi, ktoré Komisii predložili ako úplný návrh „neprijateľnú“ žiadosť o oslobodenie od pokuty alebo žiadosť o zníženie pokuty, najmä ak tieto podniky podali úplné žiadosti po udelení podmienečného oslobodenia od pokuty v prospech prvého podniku.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Karlsruhe (Nemecko) 23. septembra 2014 – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

(Vec C-438/14)

(2014/C 462/22)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Amtsgericht Karlsruhe

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľ: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

Ďalší účastníci konania: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

Prejudiciálna otázka

Majú sa články 18 ZFEÚ a 21 ZFEÚ vykladať v tom zmysle, že orgány členského štátu sú povinné uznať zmenu mena príslušníka tohto štátu, ak je zároveň príslušníkom iného členského štátu a v tomto členskom štáte nadobudol počas svojho obvyklého pobytu z dôvodu zmeny mena nesúvisiacej so zmenou rodinného stavu slobodne zvolené meno obsahujúce viacero šľachtických titulov, pokiaľ v budúcnosti pravdepodobne nevznikne podstatná väzba s týmto štátom a v prvom členskom štáte je síce šľachtictvo ústavnoprávne zrušené, ale šľachtické tituly používané ku dňu zrušenia je prípustné používať ako prvky vytvárajúce meno?


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal College van Beroep voor het bedrijfsleven (Holandsko) 24. septembra 2014 – Bayer CropScience SA-NV, Stichting De Bijenstichting/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

(Vec C-442/14)

(2014/C 462/23)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: Bayer CropScience SA-NV, Stichting De Bijenstichting

Žalovaný: College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

Prejudiciálne otázky

1.

Vedú ustanovenia uvedené v článku 14 smernice 91/414 (1), článku 63 v spojení s článkom 59 nariadenia (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (2) a článku 19 smernice 98/8/ES (3) k tomu, že v prípade žiadosti o dôverné zaobchádzanie v zmysle uvedených článkov 14, 63 a 19, ktorú predložil žiadateľ uvedený v týchto článkoch, sa o každom zdroji informácií musí uskutočniť rozhodnutie známe tretím stranám pred udelením povolenia alebo počas udelenia povolenia, resp. pred zmenou povolenia alebo počas nej?

2.

V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku: Treba článok 4 ods. 2 smernice o informáciách o životnom prostredí (4) vykladať v tom zmysle, že v prípade absencie takého rozhodnutia, o aké ide predchádzajúcej otázke, musí žalovaný ako vnútroštátny orgán sprístupniť požadované informácie o životnom prostredí, keď sa taká žiadosť predloží po udelení povolenia alebo po jeho zmene?

3.

Ako treba vykladať pojem „emisie do životného prostredia“ uvedený v článku 4 ods. 2 smernice o informáciách o životnom prostredí, keď sa na základe obsahu dokumentov, ktorý je uvedený v bode 5.2, v tejto súvislosti zohľadnia tvrdenia účastníkov, ktoré sú uvedené v bode 5.5 tohto medzitýmneho rozhodnutia?

4.

a)

Treba údaje, ktorými sa hodnotí uvoľňovanie prostriedku, jeho účinnej látky alebo jeho účinných látok a iných zložiek do životného prostredia po použití prostriedku klasifikovať ako „informácie o emisiách do životného prostredia“?

b)

V prípade kladnej odpovede: Je v tejto súvislosti relevantné, či sa uvedené údaje získali prostredníctvom štúdie v (polo)terénnych podmienkach alebo štúdiami iného druhu (ako napríklad laboratórne testovanie a translokačné štúdie)?

5.

Treba informácie o laboratórnom testovaní, pri ktorom je štruktúra pokusu zameraná na analýzu izolovaných aspektov pri štandardizovaných podmienkach, považovať za „informácie o emisiách do životného prostredia“, ak sú v rámci tohto testovania vylúčené mnohé faktory (ako napríklad klimatologické vplyvy) a pokusy sa často uskutočňujú – v porovnaní so skutočným používaním – s vysokými dávkami?

6.

Treba v tejto súvislosti pod pojmom „emisie do životného prostredia“ rozumieť aj rezíduá, ktoré sa po použití prostriedku v schéme pokusu nachádzajú napríklad vo vzduchu alebo na pôde, listoch, v peli alebo nektári rastliny (ktorá vyrástla z ošetreného osiva), v mede a v necieľových organizmoch?

7.

Platí to aj pre rozsah (látkovej) odchýlky pri použití prostriedku v rámci schémy pokusu?

8.

Vedie pojem „informácie o emisiách do životného prostredia“ v zmysle článku 4 ods. 2 druhého pododseku druhej vety smernice o informáciách o životnom prostredí k tomu, že ak ide o emisie do životného prostredia, musí sa sprístupniť celý informačný zdroj a nielen údaje (o meraniach), ktoré z neho prípadne treba odvodiť?

9.

Treba na účely uplatnenia výnimky týkajúcej sa obchodných alebo priemyselných tajomstiev v zmysle uvedeného článku 4 ods. 2 písm. d) rozlišovať medzi „emisiami“ na jednej strane a „vypúšťaním alebo iným uvoľňovaním do životného prostredia“ v zmysle článku 2 ods. 1 písm. b) smernice o informáciách o životnom prostredí na druhej strane?


(1)  Smernica Rady 91/414//EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, s. 1; Mim. vyd. 03/011, s. 332).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, s. 1).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, s. 1; Mim. vyd. 03/023, s. 3).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (Ú. v. ES L 41, s. 26; Mim. vyd. 15/007, s. 375).


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof (Rakúsko) 29. septembra 2014 – Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer

(Vec C-453/14)

(2014/C 462/24)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Verwaltungsgerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovatelia opravného prostriedku „Revision“: Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer

Odporca: Landeshauptmann von Vorarlberg

Vedľajší účastník konania: Rudolf Mathis

Prejudiciálna otázka

Má sa článok 5 nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia so zreteľom na článok 45 ZFEÚ (1) vykladať v tom zmysle, že starobný dôchodok z dôchodkového systému profesijného sociálneho zabezpečenia (ktorý je iniciovaný a zabezpečovaný štátom, ktorého cieľom je umožniť udržanie štandardnej životnej úrovne primeraným spôsobom, funguje na základe zásady kapitalizácie, je v zásade povinný, ale môže stanoviť aj príspevky „nad rámec povinných“ príspevkov presahujúce zákonom stanovené minimum a tomu zodpovedajúce vyššie dávky, a jeho uplatnenie prislúcha subjektu profesijného sociálneho zabezpečenia zriadeného alebo používaného zamestnávateľom, akým je napríklad v prejednávanom prípade dôchodkový systém „druhý pilier“ v Lichtenštajnsku) a starobný dôchodok zo zákonného dôchodkového systému (ktorý je tiež iniciovaný a zabezpečovaný štátom, ktorého cieľom je umožniť udržanie štandardnej životnej úrovne primeraným spôsobom, avšak funguje na základe zásady priebežného financovania, je povinný a jeho uplatnenie prislúcha zákonom zriadeným inštitúciám dôchodkového poistenia, akou je napríklad v prejednávanom prípade rakúsky dôchodkový systém), sú „rovnocenné“ v zmysle uvedeného ustanovenia?


(1)  Ú. v. EÚ L 166, s. 1; Mim. vyd. 05/005, s. 72.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/16


Žaloba podaná 7. októbra 2014 – Európska komisia/Španielske kráľovstvo

(Vec C-461/14)

(2014/C 462/25)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: G. Wilms a D. Loma-Osorio Lerena, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Španielske kráľovstvo

Návrhy žalobkyne

určiť, že Španielske kráľovstvo si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 3 smernice 85/337/EHS (1) o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie, zmenenej a doplnenej smernicami 97/11/ES (2) a 2003/35 (3), z článku 4 ods. 4 smernice 2009/147/ES (4) o ochrane voľne žijúceho vtáctva, až do 29. júla 2008, dátumu vyhlásenia osobitne chráneného územia a z článku 6 ods. 2 smernice 92/43/ES (5) o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, od uvedeného dátumu vyhlásenia osobitne chráneného územia,

zaviazať Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Predmetom žaloby je projekt novej vysokorýchlostnej železničnej trate medzi Sevillou a Almériou, úseky „Marchena-Osuna I“, „Marchena-Osuna II“ a „Variante de Osuna“, a údajné nesprávne uplatnenie relevantných ustanovení smernice o posudzovaní vplyvov na životné prostredie, smernice o ochrane voľne žijúcom vtáctve a smernice o biotopoch. K tomuto záveru sa dospelo najmä s ohľadom na možné dopady prác a následnej prevádzky andalúzskej hlavnej železničnej trate prechádzajúcej osobitne chráneným územím Campiñas de Sevilla, ktoré podľa názoru Komisie neboli posúdené správne.


(1)  Smernica Rady 88/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, s. 40; Mim. vyd. 15/001, s. 248).

(2)  Ú. v. ES L 73, s. 5, Mim. vyd. 15/003, s. 151.

(3)  Smernica 2003/35/ES Európskeho parlamentu a Rady z 26. mája 2003, ktorou sa ustanovuje účasť verejnosti pri navrhovaní určitých plánov a programov týkajúcich sa životného prostredia, a ktorou sa menia a dopĺňajú s ohľadom na účasť verejnosti a prístup k spravodlivosti, smernice Rady 85/337/EHS a 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 156, s. 17; Mim. vyd. 15/007, s. 466).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, s. 7).

(5)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, s. 7; Mim. vyd. 15/002, s. 102).


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/16


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Wien (Rakúsko) 15. októbra 2014 – Seattle Genetics Inc.

(Vec C-471/14)

(2014/C 462/26)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberlandesgericht Wien

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Seattle Genetics Inc.

Žalovaný úrad: Österreichisches Patentamt

Prejudiciálne otázky

1.

Je dátum prvého povolenia na uvedenie výrobku na trh v Spoločenstve podľa článku 13 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 469/2009 zo 6. mája 2009 o dodatkovom ochrannom osvedčení pre liečivá (1) stanovený podľa práva Spoločenstva alebo táto úprava odkazuje na dátum, keď povolenie nadobudne účinnosť podľa práva príslušného členského štátu?

2.

Ak Súdny dvor Európskej únie potvrdí, že dátum v zmysle prvej otázky sa určí podľa práva Spoločenstva, z ktorého dátumu pritom treba vychádzať – z dátumu vydania povolenia alebo z dátumu jeho oznámenia?


(1)  Ú. v. EÚ L 152, s. 1.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/17


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Salerno (Taliansko) 20. októbra 2014 – trestné konanie proti: Cristiano Pontillo

(Vec C-474/14)

(2014/C 462/27)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale di Salerno

Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

Cristiano Pontillo

Prejudiciálne otázky

1.

Majú sa článok 49 a nasl. a 56 a nasl. ZFEÚ, aj s prihliadnutím na výklad, ktorý podal Súdny dvor Európskej únie v rozsudku zo 16. februára č. 72 [v spojených veciach C-72/10 a C-77/10], vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby sa vyhlásilo verejné obstarávanie týkajúce sa koncesií s kratšou platnosťou, ako bola platnosť koncesií vydávaných v minulosti, pričom uvedené verejné obstarávanie bolo vyhlásené údajne s cieľom napraviť dôsledky vyplývajúce z nezákonnosti vylúčenia určitého počtu subjektov z predchádzajúcich verejných obstarávaní?

2.

Majú sa článok 49 a nasl. a 56 a nasl. ZFEÚ, aj s prihliadnutím na výklad, ktorý podal Súdny dvor Európskej únie v citovanom rozsudku, vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby požiadavka časového zosúladenia uplynutia platnosti koncesií predstavovala primerané odôvodnenie skrátenej platnosti koncesií, ktoré boli predmetom verejného obstarávania, v porovnaní s platnosťou koncesií pridelených v minulosti?

3.

Majú sa článok 49 a nasl. a 56 a nasl. ZFEÚ, aj s prihliadnutím na výklad, ktorý podal Súdny dvor Európskej únie v citovanom rozsudku, vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby bola upravená požiadavka bezodplatného postúpenia používania hmotného a nehmotného majetku vo vlastníctve, ktorý predstavuje sieť správy a zberu stávok, v prípade ukončenia činnosti z dôvodu uplynutia platnosti koncesie alebo v dôsledku rozhodnutia o zániku alebo odňatí koncesie?


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/18


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 27. októbra 2014 – Citroën Commerce GmbH/Zentralvereinigung des Kraffahrzeuggewerbes zur Aufrechterhaltung lauteren Wettbewerbs e.V. (ZLW)

(Vec C-476/14)

(2014/C 462/28)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesgerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalovaná a navrhovateľka v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Citroën Commerce GmbH

Žalobkyňa a odporkyňa v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Zentralvereinigung des Kraffahrzeuggewerbes zur Aufrechterhaltung lauteren Wettbewerbs e.V. (ZLW)

Prejudiciálne otázky

1.

Predstavuje reklama výrobku s uvedením ceny, ktorá sa zaň má zaplatiť, ponuku v zmysle článku 1 smernice 98/6/ES (1)?

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku:

2.

Musí predajná cena, ktorú treba uviesť podľa článku 1 a článku 3 ods. 1 smernice 98/6/ES pri ponuke v zmysle článku 1, zahŕňať aj povinne vznikajúce náklady na prevoz vozidla od výrobcu k obchodníkovi?

V prípade zápornej odpovede na prvú alebo druhú otázku:

3.

Musí „cena vrátane daní“ podľa článku 7 ods. 1 písm. c) prvej alternatívy smernice 2005/29/ES (2), ktorá sa má uviesť pri výzve na kúpu v zmysle článku 2 písm. i) smernice 2005/29/ES, v prípade motorového vozidla zahŕňať aj povinne vznikajúce náklady na prevoz vozidla od výrobcu k obchodníkovi?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/6/ES zo 16. februára 1998 o ochrane spotrebiteľa pri označovaní cien výrobkov ponúkaných spotrebiteľovi (Ú. v. ES L 80, s. 27; Mim. vyd. 15/004, s. 32).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“; Ú. v. EÚ L 149, s. 22).


Všeobecný súd

22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/19


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Autogrill España/Komisia

(Vec T-219/10) (1)

((„Štátna pomoc - Ustanovenia týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb, umožňujúce podnikom, ktoré sú daňovými rezidentmi v Španielsku, odpisovať goodwill vzniknutý nadobudnutím podielov v podnikoch, ktoré sú daňovými rezidentmi v zahraničí - Rozhodnutie, ktorým sa táto schéma kvalifikuje ako štátna pomoc, táto pomoc sa vyhlasuje za nezlučiteľnú s vnútorným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie - Pojem štátna pomoc - Selektívna povaha - Identifikácia kategórie podnikov zvýhodnených opatrením - Neexistencia - Porušenie článku 87 ods. 1 ES“))

(2014/C 462/29)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Autogrill España, SA (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: pôvodne J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan a R. Calvo Salinero, neskôr J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro a R. Calvo Salinero, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie článku 1 ods. 1 a článku 4 rozhodnutia Komisie 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní finančného goodwillu na daňové účely pri nadobúdaní podielu v zahraničných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Španielskom (Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48)

Výrok rozsudku

1.

Článok 1 ods. 1 a článok 4 rozhodnutia Komisie 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní finančného goodwillu na daňové účely pri nadobúdaní podielu v zahraničných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Španielskom sa zrušujú.

2.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 179, 3.7.2010.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/20


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Banco Santander a Santusa/Komisia

(Vec T-399/11) (1)

((„Štátna pomoc - Ustanovenia týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb, umožňujúce podnikom, ktoré sú daňovými rezidentmi v Španielsku, odpisovať goodwill vzniknutý nadobudnutím podielov v podnikoch, ktoré sú daňovými rezidentmi v zahraničí - Rozhodnutie, ktorým sa táto schéma kvalifikuje ako štátna pomoc, táto pomoc sa vyhlasuje za nezlučiteľnú s vnútorným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie - Pojem štátna pomoc - Selektívna povaha - Identifikácia kategórie podnikov zvýhodnených opatrením - Neexistencia - Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ“))

(2014/C 462/30)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyne: Banco Santander, SA (Santander, Španielsko) a Santusa Holding, SL (Boadilla del Monte, Španielsko) (v zastúpení: pôvodne J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan a R. Calvo Salinero, neskôr J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro a R. Calvo Salinero, avocats)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal, C. Urraca Caviedes a P. Němečková, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie článku 1 ods. 1 a článku 4 rozhodnutia Komisie 2011/282/EÚ z 12. januára 2011 o odpisovaní finančného goodwillu na daňové účely pri nadobúdaní podielu v zahraničných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Španielskom (Ú. v. EÚ L 135, s. 1)

Výrok rozsudku

1.

Článok 1 ods. 1 a článok 4 rozhodnutia Komisie 2011/282/EÚ z 12. januára 2011 o odpisovaní finančného goodwillu na daňové účely pri nadobúdaní podielu v zahraničných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Španielskom sa zrušujú.

2.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/20


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Volvo Trademark/ÚHVT – Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL)

(Vec T-524/11) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva LOVOL - Slovné a obrazové ochranné známky Spoločenstva a skoršie národné obrazové ochranné známky VOLVO - Relatívny dôvod zamietnutia - Neoprávnene získaný prospech z rozlišovacej spôsobilosti alebo dobrého mena skoršej ochrannej známky - Článok 8 ods. 5 nariadenia (ES) č. 207/2009“))

(2014/C 462/31)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Volvo Trademark Holding AB (Göteborg, Švédsko) (v zastúpení: M. Treis, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Geroulakos, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Hebei Aulion Heavy Industries Co., Ltd (Zhangjiakou, Čína) (v zastúpení: A. Alejos Cutuli, advokát)

Predmet veci

Žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. júla 2011 (vec R 1870/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Volvo Trademark Holding AB a Hebei Aulion Heavy Industries Co., Ltd

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Volvo Trademark Holding AB je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 355, 3.12.2011.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/21


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Volvo Trademark/ÚHVT – Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL)

(Vec T-525/11) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva LOVOL - Slovná a obrazová ochranná známka Spoločenstva a skoršie národné obrazové ochranné známky VOLVO - Relatívny dôvod zamietnutia - Neoprávnene získaný prospech z rozlišovacej spôsobilosti alebo dobrého mena skoršej ochrannej známky - Článok 8 ods. 5 nariadenia (ES) č. 207/2009“))

(2014/C 462/32)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Volvo Trademark Holding AB (Göteborg, Švédsko) (v zastúpení: M. Treis, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Geroulakos, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Hebei Aulion Heavy Industries Co., Ltd (Zhangjiakou, Čína) (v zastúpení: A. I. Alejos Cutuli, advokát)

Predmet veci

Žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 23. júna 2011 (vec R 1868/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Volvo Trademark Holding AB a Hebei Aulion Heavy Industries Co., Ltd

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Volvo Trademark Holding AB je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 355, 3.12.2011.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/22


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Murnauer Markenvertrieb/ÚHVT (NOTFALL CREME)

(Vec T-504/12) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva NOTFALL CREME - Absolútne dôvody zamietnutia - Opisný charakter - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Rovnosť zaobchádzania“))

(2014/C 462/33)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Murnauer Markenvertrieb GmbH (Egelsbach, Nemecko) (v zastúpení: F. Traub a H. Daniel, avocats)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Poch, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 20. septembra 2012 (vec R 271/2012-4), ktoré sa týkalo prihlášky obrazového označenia NOTFALL CREME ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Murnauer Markenvertrieb GmbH znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT).


(1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/22


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Kaatsu Japan/ÚHVT (KAATSU)

(Vec T-567/12) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva KAATSU - Absolútny dôvod zamietnutia - Opisný charakter - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Právo na obranu - Článok 75 druhá veta nariadenia č. 207/2009“))

(2014/C 462/34)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Kaatsu Japan Co. Ltd (Tokio, Japonsko) (v zastúpení: M. Edenborough, QC)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar a I. Harrington, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 9. októbra 2012 (vec R 435/2012-2) týkajúcemu sa prihlášky slovného označenia KAATSU ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Kaatsu Japan Co. Ltd je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 63, 2.3.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/23


Rozsudok Všeobecného súdu zo 6. novembra 2014 – Vans/ÚHVT (Zobrazenie vlnitej čiary)

(Vec T-53/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej vlnitú čiaru - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti získanej používaním - Článok 7 ods. 3 nariadenia č. 207/2009 - Článok 76 nariadenia č. 207/2009 - Článok 75 nariadenia č. 207/2009“))

(2014/C 462/35)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Vans, Inc. (Cypress, Kalifornia, Spojené štáty) (v zastúpení: M. Hirsch, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: Ó. Mondéjar Ortuño, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu piateho odvolacieho senátu ÚHVT zo 14. novembra 2012 (vec R 860/2012-5) týkajúcemu sa prihlášky obrazového označenia zobrazujúceho vlnitú čiaru ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Vans, Inc. je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 101, 6.4.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/23


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. novembra 2014 – Murnauer Markenvertrieb/ÚHVT – Healing Herbs (NOTFALL)

(Vec T-188/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva NOTFALL - Absolútne dôvody zamietnutia - Opisný charakter - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 52 ods. 1 písm. a) a článok 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Rovnosť zaobchádzania“))

(2014/C 462/36)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Murnauer Markenvertrieb GmbH (Egelsbach, Nemecko) (v zastúpení: F. Traub a H. Daniel, avocats)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Poch, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Healing Herbs Ltd (Walterstone, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: R. Price, avocat)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. februára 2013 (vec R 132/2012-4), ktoré sa týkalo konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Healing Herbs Ltd a Murnauer Markenvertrieb GmbH

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Murnauer Markenvertrieb GmbH znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) ako aj trovy konania, ktoré vznikli Healing Herbs Ltd.


(1)  Ú. v. EÚ C 156, 1.6.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/24


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. novembra 2014 – Urb Rulmenti Suceava/ÚHVT – Adiguzel (URB)

(Vec T-506/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva URB - Skoršia slovná kolektívna národná ochranná známka URB a skoršia obrazová kolektívna národná ochranná známka URB - Absolútny dôvod zamietnutia - Neexistencia zlého úmyslu majiteľa ochrannej známky Spoločenstva - Článok 52 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia splnomocnenia zo strany majiteľa skorších ochranných známok - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 207/2009 - Neexistencia porušenia článku 72 nariadenia č. 207/2009“))

(2014/C 462/37)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Urb Rulmenti Suceava SA (Suceava, Rumunsko) (v zastúpení: I. Burdusel, avocat)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Bullock a N. Bambara, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Harun Adiguzel (Diosd, Maďarsko) (v zastúpení: G. Bozocea, avocat)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 12. júla 2013 (vec R 1309/2012-4), ktoré sa týkalo konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Urb Rulmenti Suceava SA a pánom Harunom Adiguzelom

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Urb Rulmenti Suceava SA je povinná nahradiť trovy konania.

3.

Pán Harun Adiguzel znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 352, 30.11.2013.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/25


Žaloba podaná 15. júla 2014 – Rosenich/ÚHVT

(Vec T-527/14)

(2014/C 462/38)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Paul Rosenich (Triesenberg, Lichtenštajnsko) (v zastúpení: A. von Mühlendahl a C. Eckhartt, Rechtsanwälte)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 29. apríla 2014 vo veci R 2063/2012-4,

zrušil rozhodnutie riaditeľa hlavného oddelenia „podpora hlavnej činnosti“ ÚHVT zo 7. novembra 2012, ktorým zamietol sťažnosť žalobcu zo 7. septembra 2012 proti nezapísaniu do zoznamu oprávnených zástupcov pred žalovaným úradom,

uložil Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov konania pred odvolacím senátom.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza, že napadnuté rozhodnutie je v rozpore s článkom 93 nariadenia č. 207/2009 v spojení so slobodným poskytovaním služieb, ktoré Dohoda o Európskom hospodárskom priestore zakotvuje v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru, lebo ním bolo potvrdené jeho nezapísanie do zoznamu oprávnených zástupcov pred ÚHVT, hoci jeho sídlo sa síce nenachádza v členskom štáte EÚ, ale v inom členskom štáte EHP.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/25


Žaloba podaná 21. septembra 2014 – Servier a i./Komisia

(Vec T-691/14)

(2014/C 462/39)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyne: Servier SAS (Suresnes, Francúzsko), Servier Laboratories Ltd (Wexham, Spojené kráľovstvo) a Les Laboratoires Servier SAS (Suresnes) (v zastúpení: I. S. Forrester, QC, J. Killick, barrister, O. de Juvigny, avocat, a M.-I. F. Utges Manley, solicitor)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil v celom rozsahu alebo čiastočne články 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 a 8 rozhodnutia Komisie C (2014) 4955 final z 9. júla 2014 týkajúceho sa konania podľa článkov 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie [AT.39.612 – Perindopril (Servier)] v rozsahu, v akom sa týkajú spoločností Servier S.A.S, Les Laboratoires Servier a Servier Laboratories Limited,

subsidiárne využil svoju neobmedzenú právomoc a podstatne znížil výšku pokút, ktoré boli uložené spoločnostiam Servier S.A.S, Les Laboratoires Servier a Servier Laboratories Limited v článku 7 tohto rozhodnutia,

umožnil spoločnostiam Servier S.A.S, Les Laboratoires Servier a Servier Laboratories Limited zrušenie, v celom rozsahu alebo čiastočne, rozhodnutia prijatého v rámci žaloby podanej spoločnosťou Biogaran,

prijal každé uznesenie, ktoré považuje za vhodné,

zaviazal Európsku komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú sedemnásť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na chybnom konaní v rozsahu, v akom bolo vyšetrovanie postihnuté vadou z dôvodu snahy potvrdenia hypotézy. Žalobkyne uvádzajú, že potom, čo bolo v rámci prešetrovania odvetvia verejne vyhlásené, že dotknuté odvetvie je „prehnité“, Komisia sa za každú cenu snažila toto vyhlásenie potvrdiť rozhodnutím, aj na úkor skreslenia a prepísania skutočností v danej veci.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení formálnych náležitostí v rozsahu, v akom Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie, ktorého stanovisko je povinné pred prijatím každého rozhodnutia v súlade s článkom 14 nariadenia (ES) č. 1/2003 (1), nebol zvolaný včas a v rozsahu, v akom sa zasadnutia uvedeného výboru zúčastnili jedine zástupcovia troch členských štátov.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení práva na účinný prostriedok nápravy, keďže Komisia adresovala žalobkyniam rozhodnutie pozostávajúce z 919 strán bez toho, aby zohľadnila časové a formálne obmedzenia, ktoré musia byť dodržané pri podaní žaloby.

4.

Štvrtý až dvanásty žalobný dôvod je založený na nesprávnom posúdení a nesprávnom právnom posúdení, keďže Komisia označila dohody o mimosúdnych vyrovnaniach sporov medzi žalobkyňami, spoločnosťami Niche, Matrix, Teva, Krka na jednej strane a spoločnosťou Lupin na druhej strane, chybne za porušenie článku 101ZFEÚ.

Žalobkyne predovšetkým uvádzajú, že Komisia označila dohody ako obmedzenia „z hľadiska účelu“ na základe troch skutočností, ktoré sú definované tak široko, že sú nevhodné na rozlíšenie legitímneho mimosúdneho vyrovnania sporu od kartelovej dohody porušujúcej hospodársku súťaž (prevod hodnôt stimulujúci výrobcov generík k uzatváraniu dohody, ktorý predstavuje akýkoľvek obchodný zisk, obmedzenie hospodárskej súťaže, ktoré predstavuje akékoľvek obmedzenie obchodnej voľnosti výrobcu generík a prípadná konkurencia medzi stranami, ktorá predstavuje absenciu prekážok, ktoré by úplne znemožňovali budúci vstup výrobcu generika na trh).

Navyše, kdeže Komisia skreslila legitímny ciel a kontext dohôd (najmä, keď v rozpore so skutočnosťou vylúčila existenciu závažných technických a právnych ťažkostí, ktoré bránia výrobcom generík vo vstupe na trh, ako aj existenciu paralelných sporov), vychádza jej záver, že dohody mali za ciel obmedziť hospodársku súťaž, z množstva nesprávnych posúdení.

Nakoniec analýza „účinkov“ dohôd je postihnutá vadou v dôsledku rozporuplného odôvodnenia a skutočnosti, že Komisia nepoužili realistický protikladný scenár. Napadnuté rozhodnutie je totiž v celom rozsahu založené na predbežnej analýze hypotetických účinkov a v podstate kopíruje analýzu, čo predstavuje porušenie judikatúry, takže záver uvádza existenciu účinkov porušujúcich hospodársku súťaž napriek skutočnosti, že na trhu žiadny skutočný účinok nenastal.

5.

Trinásty žalobný dôvod je založený subsidiárne na nesprávnom posúdení a nesprávnom právnom posúdení v rozsahu, v akom mala Komisia umelo označiť dohody medzi žalobkyňami, spoločnosťami Niche, Matrix, Teva, Krka na jednej strane a spoločnosťou Lupin na druhej strane, za päť samostatných porušení.

6.

Štrnásty žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení a nesprávnom právnom posúdení v rozsahu, v akom mala Komisia nesprávne a umelo obmedziť príslušný trh s konečnými výrobkami na trh s výrobkami s molekulou Perindoprilu, pričom vylúčila pätnásť ďalších inhibítorov konvertujúceho enzýmu, ktoré sa nachádzajú na trhu.

7.

Pätnásty žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom mala Komisia prísť k nesprávnemu záveru o existencii dominantného postavenia žalobkýň na príslušnom trhu. Žalobkyne uvádzajú, že tento záver Komisie vyplýva z umelého obmedzenia príslušného trhu jedine na Perindopril.

8.

Šestnásty žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení a nesprávnom právnom posúdení v rozsahu, v akom mala Komisia nesprávne označiť žalobkyne za podniky s dominantným postavením na trhu „s technológiami“.

Žalobkyne uvádzajú, že Komisia mala nedostatočne jasne a za každého predpokladu chybne definovať dodávateľský trh „s technológiami“, ktorý len kopíruje trh s konečnými výrobkami, a mala sa nesprávne domnievať, že spoločnosť Servier má dominantné postavenie na tomto hypotetickom trhu.

9.

Sedemnásty žalobný dôvod je založený na nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom sa mala Komisia nesprávne domnievať, že žalobkyne sa dopustili zneužitia dominantného postavenia, keď uzatvorili dohody o mimosúdnych vyrovnaniach (pričom Komisia, v rozpore s judikatúrou, uplatnila na rovnaké skutočnosti súčasne článok 101 ZFEÚ a článok 102 ZFEÚ) a keď získali embryonálnu technológiu od európskeho MSP.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/27


Žaloba podaná 13. októbra 2014 – PRIMA/Komisia

(Vec T-722/14)

(2014/C 462/40)

Jazyk konania: bulharčina

Účastníci konania

Žalobkyňa:„PRIMA – Producentska, reklamna, informacionna i medijna agencija“ AD (Sofia, Bulharsko) (v zastúpení: Javor Sergejev Ruskov, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 12. augusta 2014, ktorým Komisia zamietla ponuku žalobkyne v rámci verejného obstarávania PO/2013-13/SOF týkajúceho sa podpory zastúpenia Európskej komisie v Bulharsku pri organizovaní verejných podujatí,

zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 12. augusta 2014, ktorým bola prijatá ponuka iného účastníka verejného obstarávania, ako aj všetky následné rozhodnutia týkajúce sa uzatvorenia zmluvy na uskutočnenie zákazky, vrátane rozhodnutia Komisie z 12. septembra 2014,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod: porušenie povinnosti o poskytnutí informácií

Verejný obstarávateľ poskytol spoločnosťou PRIMA vyžiadané informácie o vlastnostiach prijatej ponuky, nepredložil však informácie týkajúce sa relatívnych výhod tejto ponuky.

2.

Druhý žalobný dôvod: nesprávne uplatnenie kritérií vyhodnotenia ponuky

Verejný obstarávateľ neuplatnil ním určené kritériá vyhodnotenia ponuky objektívnym a správnym spôsobom, čo predstavuje dôvod irelevantnosti posúdenia ich splnenia, z čoho vyplýva, že neboli zabezpečené zásady rovnosti prístupu a zaobchádzania s účastníkmi verejného obstarávania.

3.

Tretí žalobný dôvod: porušenie zásad verejného obstarávania

Rozhodnutie o zadaní zákazky bolo prijaté po pôvodnom rozhodnutí, ktorým bola prijatá ponuka spoločnosti PRIMA.

Verejný obstarávateľ neoznámil toto rozhodnutie spoločnosti PRIMA, čo predstavuje porušenie zásad transparentnosti a rovnosti účastníkov v konaní.

Právo na obhajobu spoločnosti PRIMA bolo neoznámením informácií o uvedenom rozhodnutí podstatne obmedzené.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/28


Žaloba podaná 13. októbra 2014 – HX/Rada

(Vec T-723/14)

(2014/C 462/41)

Jazyk konania: bulharčina

Účastníci konania

Žalobca: HX (Damask, Sýria) (v zastúpení: Stanislav Koev, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhlásil túto žalobu za prípustnú a dôvodnú v celom rozsahu, ako aj všetky žalobné dôvody, ktoré obsahuje, za dôvodné a vyhovel im,

preskúmal túto žalobu v skrátenom súdnom konaní,

zrušil rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP z 31. mája 2013 a vykonávacie rozhodnutie Rady 2014/488/SZBP z 22. júla 2014 v rozsahu, v akom zaraďujú žalobcu do zoznamu nachádzajúceho sa v prílohe rozhodnutia 2013/255/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii,

zrušil nariadenie Rady (EÚ) č. 36/2012 z 18. januára 2012 a vykonávacie nariadenia Rady (EÚ) č. 793/2014 z 22. júla 2014 v rozsahu, v akom zaraďujú žalobcu do zoznamu nachádzajúceho sa v prílohe II nariadenia Rady (EÚ) č. 36/2012 z 18. januára 2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii,

zaviazal Radu na náhradu všetkých trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza sedem žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na závažnom porušení práva na obhajobu a práva na spravodlivý proces:

žalobca nebol s napadnutými právnymi aktmi oboznámený, nebol mu predložený žiadny významný dôkaz alebo indícia odôvodňujúca jeho zaradenie do zoznamu osôb, ktorým boli sankcie uložené, hoci dôkazné bremeno znáša Rada,

obvinenia vznesené voči žalobcovi o jeho zodpovednosti za „násilné utláčanie civilného obyvateľstva v Sýrii“ nie sú ani jasné ani úplné a zakladajú sa na domnienkach.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení povinnosti odôvodnenia:

v napadnutých právnych aktoch sa nachádzajú len tvrdenia, ktoré nie sú odôvodnené.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení práva na účinnú súdnu ochranu:

žalovaná dostala, vďaka protiprávnemu preneseniu dôkazného bremena, možnosť konvalidovať svoje chybné a nezákonné právne akty.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na nesprávnom posúdení Komisie všetkých okolností danej veci.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na porušení vlastníckeho práva a zásad proporcionality a slobody podnikania:

žalobca bol na základe napadnutých právnych aktov protiprávne zbavený možnosti pokojne užívať svoj majetok.

6.

Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení práva na obvyklé životné podmienky, keďže uložené opatrenia sú v rozpore so zákazom neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestu podľa článku 4 Charty základných práv Európskej únie.

7.

Siedmy žalobný dôvod je založený na závažnom porušení práva na ochranu dobrého mena podľa článku 8 a článku 10 ods. 2 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, keďže zaradenie žalobcu do napadnutých právnych aktov protiprávne zničilo jeho dobré meno v spoločnosti a u jeho partnerov.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/29


Žaloba podaná 3. novembra 2014 – Alpha Calcit/ÚHVT – Materis Paints Italia (CALCILITE)

(Vec T-742/14)

(2014/C 462/42)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Alpha Calcit Füllstoffgesellschaft mbH (Kolín, Nemecko) (v zastúpení: F. Hauck, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Materis Paints Italia SpA (Novate Milanese, Taliansko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Majiteľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Spoločenstva „CALCILITE“ – ochranná známka Spoločenstva č. 5 0 74  745.

Konanie pred ÚHVT: konanie o vyhlásení neplatnosti.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. septembra 2014 vo veci R 753/2013-4.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie v rozsahu týkajúcom sa nasledovných tovarov: Farby, fermeže, laky; Ochranné prostriedky proti hrdzi a poškodeniu dreva; Farbivá; Moridlá; Prírodné živice v surovom stave (trieda 2); Omietky (trieda 19),

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 53 ods. 1 písm. a) a článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/30


Žaloba podaná 3. novembra 2014 – Meta Group/Komisia

(Vec T-744/14)

(2014/C 462/43)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Meta Group Srl (Rím, Taliansko) (v zastúpení: A. Bartolini a A. Formica, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

rozhodol, že Komisie nesplnila svoje peňažné záväzky vyplývajúce zo zmlúv o poskytnutí subvencie uvedených nižšie v celkovej výške 5 66  377,63 eura z dôvodu dlžných a nezaplatených subvencií a vyhlásil za protiprávne započítania voči pohľadávkam žalobkyne,

v dôsledku toho zaviazal Komisiu, aby žalobkyni zaplatila uvedenú sumu 5 66  377,63 eura zvýšenú o úroky z omeškania a peňažné zhodnotenie,

ako aj zaviazal Komisiu na náhradu škody spôsobenej žalobkyni v celkovej sume 8 15  000 eur alebo vo vyššej sume, ktorú Všeobecný súd stanoví v rámci tohto konania, zvýšenej o dodatočnú škodu vyplývajúcu z protiprávnosti uvedených započítaní pohľadávok.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žaloba sa týka údajného nesplnenia povinnosti žalovanej v rámci zmlúv Take it up- (č. 245637), BCreative (č. 245599) a Ecolink+ (č. 256224) uzavretých v rámci „Piateho a šiesteho rámcového programu Európskej únie v oblasti výskumu a technického rozvoja“.

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza desať žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila zmluvné ustanovenia v oblasti stanovenia hodinovej sadzby spoločníkov žalobkyne vykonávajúcich práce (porušenie článku II.19 ods. 1 písm. d) prílohy II zmluvy o poskytnutí subvencie).

Komisia tým, že stanovila hodinovú sadzbu spoločníkov vykonávajúcich práce konala v rozpore s ustanoveniami článku II.19 ods. 1 písm. d) prílohy II, ktorá stanovuje, že sadzby spoločníkov ako odborníkov prispievajúcich svojou prácou k vykonaniu projektu, na ktorý sa vzťahuje subvencia, sa na základe zmluvy uzavretej zmluvnými stranami musí stanoviť podľa pravidiel členského štátu, v ktorom príjemca vykonáva svoju činnosť.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila zmluvné ustanovenia v oblasti stanovenia hodinovej sadzby spoločníkov žalobkyne vykonávajúcich práce (porušenie článku II. 19 ods. 1 písm. b) prílohy II zmlúv o poskytnutí subvencie).

Komisia pri stanovovaní hodinovej sadzby spoločníkov žalobkyne vykonávajúcich práce konala v rozpore s ustanovením uvedeným v článku II.19 ods. 1 písm. b) zmlúv o poskytnutí subvencie, podľa ktorého oprávnené výdavky sa musia stanoviť na základe všeobecných zásad platných v deň uzavretia zmluvy. Konkrétne odkaz Komisie na kritériá stanovené pre program „Marie Curie“ je úplne neprimeraný a svojvoľný, keďže tento program sa uplatňuje na režim, ktorý vstúpil do platnosti až v roku 2011 a ktorý sa navyše týka výlučne programu FP7, ktorý, ako taký, teda nebol v platnosti v čase sporných skutkových okolností.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na tom že Komisia porušila zmluvné ustanovenie uvedené v článku I.11 („Other Special conditions“) zmluvy o subvencii na projekt Take it up.

Čo sa týka konkrétne zmlúv o programe CIP a najmä zmluvy týkajúcej sa projektu Take it up, Komisia porušila článok I.11, keďže neprijala ani formálne, ani implicitné rozhodnutie o zamietnutí metodológie, ktorú navrhla META v rámci výkonu tohto zmluvného ustanovenia.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila článok II.19 ods. 1 písm. b) prílohy II zmlúv o poskytnutí subvencie v súvislosti s kvalifikáciou pracovného vzťahu s odborníkmi, ktorí spolupracovali so žalujúcou spoločnosťou, ako „podriadenej zmluvy“.

Komisia znova porušila ustanovenie uvedené v článku II.19 ods. 1 písm. b) v tom zmysle, že nesprávne neuplatnila na odborníkov zamestnaných spoločnosťou META pri výkone projektov, na ktoré sa vzťahujú subvencie, kritériá a zásady účtovných výkazov interných konzulantov podľa definície, ktorú stanovila samotná Komisia v usmerneniach k Piatemu a šiestemu rámcovému programu.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na tom, že Komisia nevykonala článok II. 19 ods. 1 písm. b) prílohy II zmlúv o poskytnutí subvencie v súvislosti s uznaním nepriamych výdavkov týkajúcich sa interných konzultantov.

Komisia opätovne nesprávne vykonala ustanovenie uvedené v článku II.19 ods. 1 písm. b) prílohy II zmlúv o poskytnutí subvencie, čo sa týka konkrétne tam pripomenutých všeobecných zásad účtovných výkazov, keďže nerešpektovala všeobecné zásady v oblasti nepriamych výdavkov týkajúcich sa interných konzultantov.

6.

Šiesty žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila pravidlá a zásady práva Európskej únie a judikatúry Súdneho dvora a najmä zásady dobrej viery, legitímnej dôvery a právnej istoty.

Zdržanlivé a nečinné správanie Komisie vyvolalo v žalobkyni legitímnu dôveru v správnosť metodológie, ktorú navrhla, čo je dôvodom na to, aby sa akty nasledujúce po odobratí a znížení dlžných subvencií považovali za prijaté v rozpore so zásadou dobrej viery vo vykonanie zmluvy.

7.

Siedmy žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila pravidlá uvedené v Kódexe riadneho správneho postupu, osobitne pravidlá proporcionality, poskytovania informácií, rešpektovania zásady kontradiktórnosti a odôvodnenia.

Komisia neposkytla META požadované informácie, ani primerané odôvodnenie prijatých rozhodnutí, a v každom prípade prijala neprimerané rozhodnutie, keďže všetky ciele projektu boli presne dosiahnuté žalobkyňou.

8.

Osmy žalobný dôvod založený na tom, že Komisia nesplnila svoju povinnosť zaplatiť META príspevky stanovené v zmluvách o poskytnutí subvencie na realizáciu financovaných projektov.

Komisia v dôsledku toho nesplnila zmluvnú povinnosť týkajúcu sa zaplatenia dlžného príspevku na základe zmlúv o poskytnutí subvencie z dôvodu činnosti, ktorú META vykonala na účely dosiahnutia cieľov stanovených v projektoch. Tieto nezaplatené čiastky predstavujú sumu 5 66  377,63 eura.

9.

Deviaty žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila pravidlo uvedené v článku 80 nariadenia (EÚ) č. 966/2012 v oblasti započítania pohľadávok spoločnosti META.

Komisia konala v rozpore s článkom 80 nariadenia (EÚ) č. 966/2012, ktorý stanovuje, že započítanie medzi dlhmi a pohľadávkami vo vzťahu k inštitúciám je dovolené len v prípade, že ide o pohľadávky isté, s pevne stanovenou výškou a splatné, kým pohľadávky, ktoré Komisia započítala, keďže boli namietané, nemohli byť „isté“.

10.

Desiaty žalobný dôvod týkajúci sa náhrady majetkovej škody, ktorú utrpela žalobkyňa.

Nevykonanie zmluvných záväzkov v dôsledku zavinenia Komisie navyše spôsobilo META osobitne závažnú a nespravodlivú škodu vo forme utrpenej škody ohodnotenej na základe odborného posudku, ktorý tvorí prílohu žaloby, na sumu 8 15  000,00 eur, v ktorej nie je zahrnutá škoda vyplývajúca z protiprávneho započítania uskutočneného Komisiou.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/32


Žaloba podaná 5. novembra 2014 – Merck/ÚHVT – Nestlé (HEALTHPRESSO)

(Vec T-747/14)

(2014/C 462/44)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Merck KGaA (Darmstadt, Nemecko) (v zastúpení: M. Best, U. Pfleghar a S. Schäffner, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Société de Produits Nestlé SA (Vevey, Švajčiarsko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Prihlasovateľ: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Spoločenstva „HEALTHPRESSO“ – prihláška č. 1 0 0 03  028.

Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 7. augusta 2014 vo veci R 1880/2013-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

čiastočne zrušil napadnuté rozhodnutie v časti, v ktorej odvolací senát potvrdil námietku a zamietol prihlášku ochrannej známky pre tovary v triede 30,

zamietol námietku č. B 1 1 91  607,

zaviazal ÚHVT a ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania.

Uvádzané žalobné dôvody

porušenie článku 96 ods. 2 nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 15 ods. 1 nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 8 ods. 1 nariadenia č. 207/2009.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/32


Uznesenie Všeobecného súdu z 10. novembra 2014 – Siegenia-Aubi a Noraa/Komisia

(Vec T-257/12) (1)

(2014/C 462/45)

Jazyk konania: nemčina

Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 227, 28.7.2012.


Súd pre verejnú službu

22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/33


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 11. novembra 2014 – Carlo De Nicola/EIB

(Vec F-55/08 RENV) (1)

((Verejná služba - Vrátenie veci Súdu pre verejnú službu po zrušení - Zamestnanci EIB - Hodnotenie - Nezákonnosť rozhodnutia odvolacieho výboru - Zastavenie konania o návrhu na náhradu škody))

(2014/C 462/46)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: L. Isola, advokát)

Žalovaná: Európska investičná banka (v zastúpení: G. Nuvoli a F. Martin, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)

Predmet veci

Na jednej strane čiastočné zrušenie rozhodnutia odvolacieho výboru týkajúceho sa hodnotenia žalobcu za rok 2006 a na druhej strane určenie, že žalobca je obeťou psychického obťažovania, ako aj uloženie žalovanej, aby ukončila toto obťažovanie a nahradila žalobcovi spôsobenú nemajetkovú a majetkovú ujmu

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie odvolacieho výboru Európskej investičnej banky zo 14. decembra 2007 sa zrušuje.

2.

Konanie o návrhu na zrušenie rozhodnutia z 13. júla 2007 o nepovýšení žalobcu, o návrhu na zrušenie hodnotiacej správy za rok 2006 a o návrhu na náhradu údajne spôsobenej ujmy z dôvodu psychického obťažovania sa zastavuje.

3.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

4.

Európska investičná banka znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložil pán De Nicola vo veciach F-55/08, T-37/10 a F-55/08 RENV.


(1)  Ú. v. EÚ C 209, 15.8.2008, s. 73.


22.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 462/33


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 11. novembra 2014 – Carlo De Nicola/EIB

(Vec F-52/11) (1)

((Verejná služba - Zamestnanci EIB - Psychické obťažovanie - Postup vyšetrovania - Správa vyšetrovacej komisie - Nesprávna definícia psychického obťažovania - Rozhodnutie predsedu EIB nezaoberať sa sťažnosťou - Zrušenie - Žaloba o náhradu škody))

(2014/C 462/47)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: L. Isola, advokát)

Žalovaná: EIB (v zastúpení: M. T. Gilliams a F. Martin, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)

Predmet veci

Na jednej strane návrh na zrušenie listu, ktorým predseda Európskej investičnej banky vyhlásil, že v nadväznosti na rozhodnutie Panelu o zamietnutí sťažnosti týkajúcej sa psychického obťažovania podanej žalobcom nie je potrebný žiaden úkon, ako aj iných rozhodnutí týkajúcich sa vyšetrovania psychického obťažovania. Na druhej strane návrh na určenie, že žalobca bol obeťou psychického obťažovania

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie z 1. septembra 2010, ktorým predseda Európskej investičnej banky zamietol sťažnosť týkajúcu sa psychického obťažovania, ktorú podal pán De Nicola, sa zrušuje.

2.

Európska investičná banka je povinná zaplatiť pánovi De Nicolovi sumu 3  000 eur.

3.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

4.

Európska investičná banka znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložil pán De Nicola.


(1)  Ú. v. EÚ C 186, 25.6.2011, s. 37.