ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2014.039.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 39

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 57
8. februára 2014


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2014/C 039/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 31, 1.2.2014

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2014/C 039/02

Vec C-40/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. novembra 2013 — Gascogne Sack Deutschland GmbH, predtým Sachsa Verpackung GmbH/Európska komisia (Odvolanie — Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s plastovými priemyselnými vrecami — Pripísateľnosť porušenia, ktorého sa dopustila dcérska spoločnosť, materskej spoločnosti — Neprimeraná dĺžka konania pred Všeobecným súdom — Zásada účinnej súdnej ochrany)

2

2014/C 039/03

Vec C-50/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. novembra 2013 — Kendrion NV/Európska komisia (Odvolanie — Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s plastovými priemyselnými vrecami — Pripísateľnosť porušenia, ktorého sa dopustila dcérska spoločnosť, materskej spoločnosti — Solidárna zodpovednosť materskej spoločnosti za zaplatenie pokuty uloženej dcérskej spoločnosti — Neprimeraná dĺžka konania pred Všeobecným súdom — Zásada účinnej súdnej ochrany)

2

2014/C 039/04

Vec C-58/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. novembra 2013 — Group Gascogne SA/Európska komisia (Odvolanie — Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s plastovými priemyselnými vrecami — Pripísateľnosť porušenia, ktorého sa dopustila dcérska spoločnosť, materskej spoločnosti — Zohľadnenie celkového obratu skupiny na výpočet hornej hranice pokuty — Neprimeraná dĺžka konania pred Všeobecným súdom — Zásada účinnej súdnej ochrany)

3

2014/C 039/05

Vec C-63/12: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. novembra 2013 — Európska komisia/Rada Európskej únie (Žaloba o neplatnosť — Rozhodnutie 2011/866/EÚ — Ročná úprava odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie — Služobný poriadok úradníkov — Článok 65 služobného poriadku — Metóda úpravy — Článok 3 prílohy XI služobného poriadku — Ustanovenie o výnimke — Článok 10 prílohy XI služobného poriadku — Vážne a náhle zhoršenie ekonomickej a sociálnej situácie — Úprava opravných koeficientov — Článok 64 služobného poriadku — Rozhodnutie Rady — Neprijatie návrhu Komisie)

3

2014/C 039/06

Vec C-66/12: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. novembra 2013 — Rada Európskej únie/Európska komisia [Ročná úprava odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie — Služobný poriadok úradníkov — Žaloba o neplatnosť — Oznámenie KOM(2011) 829 v konečnom znení — Návrh KOM(2011) 820 v konečnom znení — Žaloba na nečinnosť — Predloženie návrhov na základe článku 10 prílohy XI služobného poriadku úradníkov — Nečinnosť Komisie — Žaloba, ktorá sa stala bezpredmetnou — Zastavenie konania]

4

2014/C 039/07

Vec C-196/12: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. novembra 2013 — Európska komisia/Rada Európskej únie (Žaloba na nečinnosť — Ročná úprava odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie — Služobný poriadok úradníkov — Úprava opravných koeficientov — Rozhodnutie Rady — Neprijatie návrhu Komisie — Nekonanie — Neprípustnosť)

4

2014/C 039/08

Vec C-284/12: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 21. novembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Koblenz — Nemecko) — Deutsche Lufthansa AG/Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH (Štátna pomoc — Články 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ — Zvýhodnenia, ktoré verejný podnik prevádzkujúci letisko poskytuje nízkonákladovej leteckej spoločnosti — Rozhodnutie o začatí konania vo veci formálneho zisťovania v súvislosti s touto pomocou — Viazanosť súdov členských štátov právnym názorom Komisie uvedeným v tomto rozhodnutí týkajúcom sa existencie pomoci)

5

2014/C 039/09

Vec C-302/12: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 21. novembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — X/Minister van Financiën (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 43 ES — Motorové vozidlá — Používanie osobného motorového vozidla v určitom členskom štáte, pričom bolo registrované v inom členskom štáte — Zdanenie tohto vozidla v prvom členskom štáte pri jeho prvom používaní na vnútroštátnych cestných komunikáciách, ako aj v druhom členskom štáte pri jeho registrácii — Vozidlo používané dotknutým občanom tak na súkromné účely, ako aj na cesty z členského štátu pôvodu na pracovisko nachádzajúce sa v prvom členskom štáte)

6

2014/C 039/10

Vec C-348/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. novembra 2013 — Rada Európskej únie/Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, Európska komisia (Odvolanie — Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránskej islamskej republike s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní — Opatrenia namierené proti iránskemu ropnému a plynárenskému priemyslu — Zmrazenie finančných prostriedkov — Povinnosť odôvodnenia — Povinnosť odôvodniť opodstatnenosť opatrenia)

6

2014/C 039/11

Vec C-494/12: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 21. novembra 2013 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Spojené kráľovstvo] — Dixons Retail plc/Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Smernica 2006/112/ES — Daň z pridanej hodnoty — Dodanie tovaru — Pojem — Podvodné použitie bankovej karty)

7

2014/C 039/12

Vec C-595/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden 21. novembra 2013 — Staatssecretaris van Financiën proti Fiscale Eenheid X NV cs

7

2014/C 039/13

Vec C-601/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) 25. novembra 2013 — AMBISIG — Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica L.da/NERSANT — Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria, L.da

8

2014/C 039/14

Vec C-606/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kammarrätten i Sundsvall (Švédsko) 25. novembra 2013 — OKG/Skatteverket

8

2014/C 039/15

Vec C-621/13 P: Odvolanie podané 28. novembra 2013: Orange, predtým France Télécom, proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 16. septembra 2013 vo veci T-258/10, Orange/Komisia

8

2014/C 039/16

Vec C-624/13 P: Odvolanie podané 2. decembra 2013: Iliad SA, Free infrastructure, Free SAS proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 16. septembra 2013 vo veci T-325/10, Illiad a i./Komisia

9

2014/C 039/17

Vec C-625/13 P: Odvolanie podané 29. novembra 2013: Villeroy & Boch AG proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch AG a i./Európska komisia

10

2014/C 039/18

Vec C-626/13 P: Odvolanie podané 29. novembra 2013: Villeroy & Boch Austria GmbH proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch Austria GmbH a i./Európska komisia

12

2014/C 039/19

Vec C-627/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 2. decembra 2013 — trestné konanie proti Miguelovi M.

12

2014/C 039/20

Vec C-628/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation (Francúzsko) 2. decembra 2013 — Jean-Bernard Lafonta/Autorié des marchés financiers

13

2014/C 039/21

Vec C-635/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul București (Rumunsko) 4. decembra 2013 — SC ALKA CO SRL/Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București

13

2014/C 039/22

Vec C-646/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Curtea de Apel Galați (Rumunsko) 5. decembra 2013 — Casa Județeană de Pensii Brăila/E. S.

14

2014/C 039/23

Vec C-649/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal tribunal de commerce de Versailles (Francúzsko) 6. decembra 2013 — Comité d’entreprise de Nortel Networks SA a i./Rogeau, likvidátor Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom a i.

14

 

Všeobecný súd

2014/C 039/24

Vec T-171/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung/Komisia (Európsky fond pre utečencov — Činnosť senzibilizácie a šírenia informácií o utečencoch, ktorí sú obeťami psychologickej traumy — Projekt Traumatizovaníutečenci v Únii: inštitúcie, mechanizmy ochrany a správne postupy — Vyplatenie zostatku — Povinnosť odôvodnenia — Zásada riadnej správy vecí verejných — Nesprávne posúdenie)

15

2014/C 039/25

Vec T-399/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 13. decembra 2013 — HSE/Komisia [Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s acetylidom vápenatým a horčíkom pre oceliarsky a plynárenský priemysel v EHP s výnimkou Írska, Španielska, Portugalska a Spojeného kráľovstva — Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES — Určenie cien a rozdelenie trhu — Pripísateľnosť protiprávneho správania — Prezumpcia neviny — Pokuty — Článok 23 nariadenia (ES) č. 1/2003 — Usmernenia k metóde stanovovania výšky pokút z roku 2006 — Poľahčujúce okolnosti — Porušenie spáchané z nedbanlivosti — Porušenie povolené alebo podporované verejnými orgánmi]

15

2014/C 039/26

Vec T-240/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 13. decembra 2013 — Maďarsko/Komisia (Aproximácia právnych predpisov — Zámerné uvoľňovanie GMO do životného prostredia — Konanie o povolení na uvedenie na trh — Vedecké stanoviská úradu EFSA — Komitológia — Regulačný postup — Porušenie podstatných formálnych náležitostí — Vzatie do úvahy ex offo)

16

2014/C 039/27

Vec T-58/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — Nabipour a i./Rada (Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní — Zmrazenie finančných prostriedkov — Obmedzenia v oblasti prijímania — Povinnosť odôvodnenia — Nesprávne právne posúdenie — Nesprávne posúdenie — Prispôsobenie účinkov zrušenia z hľadiska času)

16

2014/C 039/28

Vec T-117/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — ANKO/Komisia [Arbitrážna doložka — Siedmy rámcový program pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2007 – 2013) — Zmluvy týkajúce sa projektov Perform a Oasis — Pozastavenie platieb — Nezrovnalosti zistené v rámci auditov týkajúcich sa ostatných projektov — Úroky z omeškania]

17

2014/C 039/29

Vec T-118/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — ANKO/Komisia [Arbitrážna doložka — Šiesty rámcový program pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2002 – 2006) — Zmluvy týkajúce sa projektu Persona — Pozastavenie platieb — Nezrovnalosti zistené v rámci auditov týkajúcich sa ostatných projektov — Úroky z omeškania]

18

2014/C 039/30

Vec T-156/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — Sweet Tec/ÚHVT (Oválny tvar) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška trojrozmernej ochrannej známky Spoločenstva — Oválny tvar — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

18

2014/C 039/31

Vec T-165/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 13. decembra 2013 — European Dynamics Luxembourg a Evropaïki Dynamiki/Komisia (Verejné zákazky na poskytnutie služieb — Verejné obstarávanie — Poskytnutie služieb podpory pri rozvoji informačnej infraštruktúry a služieb elektronickej štátnej správy v Albánsku — Zamietnutie ponuky uchádzača — Transparentnosť — Povinnosť odôvodnenia)

19

2014/C 039/32

Vec T-438/10: Uznesenie Všeobecného súdu zo 4. decembra 2013 — Forgital Italy/Rada (Žaloba o neplatnosť — Spoločný colný sadzobník — Dočasné pozastavenie uplatňovania autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky — Zmena a doplnenie opisu niektorých pozastavení — Právny akt obsahujúci vykonávacie opatrenia — Neprípustnosť)

19

2014/C 039/33

Vec T-176/11: Uznesenie Všeobecného súdu z 10. decembra 2013 — Carbunión/Rada (Žaloba o neplatnosť — Štátna pomoc — Rozhodnutie o pomoci na uľahčenie zatvorenia uhoľných baní neschopných konkurencie — Čiastočné zrušenie — Neoddeliteľnosť — Neprípustnosť)

20

2014/C 039/34

Vec T-159/12: Uznesenie Všeobecného súdu z 3. decembra 2013 — Pri/ÚHVT — Belgravia Investment Group (PRONOKAL) (Výmaz — Návrhy predložené pri späťvzatí — Neprípustnosť)

20

2014/C 039/35

Vec T-579/13 R: Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 18. decembra 2013 — Istituto di vigilanza dell’Urbe/Komisia (Predbežné opatrenie — Verejné zákazky na služby — Verejné obstarávanie — Poskytovanie strážnych a recepčných služieb v, Domoch Európskej únie v Ríme a v Miláne — Zadanie zákazky inému uchádzačovi — Návrh na odklad výkonu — Nedodržanie formálnych náležitostí — Neprípustnosť)

21

2014/C 039/36

Vec T-595/13: Žaloba podaná 13. novembra 2013 — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/ÚHVT — LG Electronics (compressor technology)

21

2014/C 039/37

Vec T-596/13: Žaloba podaná 15. novembra 2013 — Emsibeth/ÚHVT — Peek & Cloppenburg (Nael)

21

2014/C 039/38

Vec T-599/13: Žaloba podaná 11. novembra 2013 — Cosmowell/ÚHVT — Haw Par (GELENKGOLD)

22

2014/C 039/39

Vec T-606/13: Žaloba podaná 15. novembra 2013 — Mustang/ÚHVT — Dubek (20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang)

22

2014/C 039/40

Vec T-613/13: Žaloba podaná 20. novembra 2013 — alfavet Tierarzneimittel/ÚHVT — Millet Innovation (Epibac)

23

2014/C 039/41

Vec T-622/13: Žaloba podaná 25. novembra 2013 — Ratioparts-Ersatzteile/ÚHVT — Norwood Promotional Products Europe (NORTHWOOD professional forest equipment)

23

2014/C 039/42

Vec T-636/13: Žaloba podaná 26. novembra 2013 — TrekStor/ÚHVT — MSI Technology (MovieStation)

24

2014/C 039/43

Vec T-640/13: Žaloba podaná 2. decembra 2013 — Sto/ÚHVT — Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)

24

2014/C 039/44

Vec T-647/13: Žaloba podaná 2. decembra 2013 — Meda/ÚHVT — Takeda (PANTOPREM)

25

2014/C 039/45

Vec T-649/13: Žaloba podaná 4. decembra 2013 — TrekStor/ÚHVT — (SmartTV Station)

25

2014/C 039/46

Vec T-654/13: Žaloba podaná 6. decembra 2013 — Gako Konietzko/ÚHVT — (tvar balenia)

26

2014/C 039/47

Vec T-655/13: Žaloba podaná 9. decembra 2013 — Enercon/ÚHVT — (odtiene zelenej farby)

26

 

Súd pre verejnú službu

2014/C 039/48

Vec F-133/11: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — BV/Komisia (Verejná služba — Vymenovanie — Uchádzači zapísaný na zoznamy úspešných uchádzačov výberových konaní uverejnených pred nadobudnutím účinnosti nového služobného poriadku úradníkov — Zaradenie do platovej triedy — Zásada rovnosti zaobchádzania — Diskriminácia na základe veku — Voľný pohyb osôb)

27

2014/C 039/49

Vec F-142/11: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Simpson/Rada (Verejná služba — Povýšenie — Rozhodnutie nepovýšiť žalobcu do platovej triedy AD 9 po úspešnom absolvovaní výberového konania platovej triedy AD 9 — Rovnosť zaobchádzania)

27

2014/C 039/50

Vec F-22/12: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Hall/Komisia a CEPOL (Verejná služba — Odmena — Rodinné prídavky — Príspevok na nezaopatrené dieťa — Príspevok na vzdelanie — Deti manželky žalobcu, ktoré nežijú v domácnosti manželského páru — Podmienky priznania)

28

2014/C 039/51

Vec F-68/12: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Lebedef/Komisia (Verejná služba — Úradníci — Správa o služobnom postupe — Hodnotenie za rok 2010 — Návrh na zrušenie hodnotiacej správy — Návrh na zrušenie počtu pridelených bodov potrebných na povýšenie)

28

2014/C 039/52

Vec F-129/12: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — CH/Parlament (Verejná služba — Akreditovaní asistenti poslancov — Predčasné ukončenie zmluvy — Žiadosť o pomoc — Morálne obťažovanie)

28

2014/C 039/53

Vec F-135/12: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Marenco/REA (Verejná služba — Dočasný zamestnanec — Prijatie do zamestnania — Výzva na vyjadrenie záujmu REA/2011/TA/PO/AD 5 — Nezapísanie do zoznamu úspešných uchádzačov — Riadne výberové konanie — Stabilita zloženia výberovej komisie)

29

2014/C 039/54

Vec F-162/12: Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 16. decembra 2013 — CL/EEA (Verejná služba — Dočasný zamestnanec — Nemocenská dovolenka — Opätovné dosadenie — Povinnosť starostlivosti — Morálne obťažovanie)

29

2014/C 039/55

Vec F-30/13: Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 16. decembra 2013 — Roda/Komisia (Verejná služba — Pozostalostný dôchodok — Úmrtie bývalého partnera — Výživné — Konanie pred podaním žaloby — Požiadavka sťažnosti — Omeškanie — Zjavná neprípustnosť)

30

2014/C 039/56

Vec F-2/10 RENV: Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 6. decembra 2013 — Marcuccio/Komisia

30

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/1


2014/C 39/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 31, 1.2.2014

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 24, 25.1.2014

Ú. v. EÚ C 15, 18.1.2014

Ú. v. EÚ C 9, 11.1.2014

Ú. v. EÚ C 377, 21.12.2013

Ú. v. EÚ C 367, 14.12.2013

Ú. v. EÚ C 359, 7.12.2013

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/2


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. novembra 2013 — Gascogne Sack Deutschland GmbH, predtým Sachsa Verpackung GmbH/Európska komisia

(Vec C-40/12 P) (1)

(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s plastovými priemyselnými vrecami - Pripísateľnosť porušenia, ktorého sa dopustila dcérska spoločnosť, materskej spoločnosti - Neprimeraná dĺžka konania pred Všeobecným súdom - Zásada účinnej súdnej ochrany)

2014/C 39/02

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Gascogne Sack Deutschland GmbH, predtým Sachsa Verpackung GmbH (v zastúpení: F. Puel a L. François-Martin, avocats)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: F. Castillo de la Torre a N. von Lingen, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. novembra 2011, Sachsa Verpackung/Komisia (T-79/06), ktorým Všeobecný súd zamietol návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie K(2005) 4634 v konečnom znení z 30. novembra 2005 týkajúceho sa konania podľa článku [81 ES] (vec COMP/F/38.354 — Priemyselné vrecia) týkajúceho sa kartelu na trhu plastových priemyselných vriec a návrh na zmenu tohto rozhodnutia

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Gascogne Sack Deutschland GmbH znáša trovy konania tohto odvolania.


(1)  Ú. v. EÚ C 89, 24.3.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/2


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. novembra 2013 — Kendrion NV/Európska komisia

(Vec C-50/12 P) (1)

(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s plastovými priemyselnými vrecami - Pripísateľnosť porušenia, ktorého sa dopustila dcérska spoločnosť, materskej spoločnosti - Solidárna zodpovednosť materskej spoločnosti za zaplatenie pokuty uloženej dcérskej spoločnosti - Neprimeraná dĺžka konania pred Všeobecným súdom - Zásada účinnej súdnej ochrany)

2014/C 39/03

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Kendrion NV (v zastúpení: P. Glazener a T. Ottervanger, advocaten)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení F. Castillo de la Torre a S. Noë, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. novembra 2011, Kendrion/Komisia (T-54/06), ktorým Všeobecný súd zamietol návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2005) 4634 z 30. novembra 2005 týkajúceho sa konania podľa článku [81 ES] (vec COMP/F/38.354 — Priemyselné vrecia) v rozsahu, v akom sa týka spoločnosti Kendrion, vzťahujúceho sa na kartel na trhu plastových priemyselných vriec, ako aj návrh na zrušenie alebo, subsidiárne, zníženie pokuty uloženej spoločnosti Kendrion

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Kendrion NV znáša trovy tohto odvolacieho konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 80, 17.3.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/3


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. novembra 2013 — Group Gascogne SA/Európska komisia

(Vec C-58/12 P) (1)

(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s plastovými priemyselnými vrecami - Pripísateľnosť porušenia, ktorého sa dopustila dcérska spoločnosť, materskej spoločnosti - Zohľadnenie celkového obratu skupiny na výpočet hornej hranice pokuty - Neprimeraná dĺžka konania pred Všeobecným súdom - Zásada účinnej súdnej ochrany)

2014/C 39/04

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Group Gascogne SA (v zastúpení: P. Hubert a E. Durand, avocats)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: F. Castillo de la Torre a N. von Lingen, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. novembra 2011, Groupe Gascogne/Komisia (T-72/06), ktorým Všeobecný súd zamietol návrh na čiastočné zrušenie a návrh na zmenu rozhodnutia Komisie K(2005) 4634 v konečnom znení z 30. novembra 2005 týkajúceho sa konania podľa článku 81 ES (Vec COMP/38.354 — Priemyselné vrecia), ktoré sa vzťahuje na kartel na trhu plastových priemyselných vriec, a návrh na zmenu uvedeného rozhodnutia

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Groupe Gascogne SA znáša trovy konania tohto odvolania.


(1)  Ú. v. EÚ C 89, 24.3.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/3


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. novembra 2013 — Európska komisia/Rada Európskej únie

(Vec C-63/12) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Rozhodnutie 2011/866/EÚ - Ročná úprava odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie - Služobný poriadok úradníkov - Článok 65 služobného poriadku - Metóda úpravy - Článok 3 prílohy XI služobného poriadku - Ustanovenie o výnimke - Článok 10 prílohy XI služobného poriadku - Vážne a náhle zhoršenie ekonomickej a sociálnej situácie - Úprava opravných koeficientov - Článok 64 služobného poriadku - Rozhodnutie Rady - Neprijatie návrhu Komisie)

2014/C 39/05

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall, D. Martin a J.-P. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Európsky parlament (v zastúpení: A. Neergaard a S. Seyr, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bauer a J. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Česká republika (v zastúpení: M. Smolek, D. Hadroušek a J. Vláčil, splnomocnení zástupcovia), Dánske kráľovstvo (v zastúpení: V. Pasternak Jørgensen a C. Thorning, splnomocnení zástupcovia), Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a N. Graf Vitzthum, splnomocnení zástupcovia), Španielske kráľovstvo (v zastúpení: N. Díaz Abad a S. Centeno Huerta, splnomocnené zástupkyne), Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. Wissels a M. Bulterman, splnomocnené zástupkyne), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: E. Jenkinson a J. Beeko, splnomocnené zástupkyne, za právnej pomoci R. Palmer, barrister)

Predmet veci

Žaloba o neplatnosť — Rozhodnutie Rady 2011/866/EU z 19. decembra 2011 o návrhu, ktorý predložila Komisia na nariadenie Rady, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky (Ú. v. EÚ L 341, s. 54) — Nedodržanie spôsobu ročnej úpravy odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Únie — Odmietnutie upraviť opravné koeficienty uplatniteľné na miesta výkonu práce — Zneužitie právomoci — Porušenie článkov 64 a 65 Služobného poriadku úradníkov, ako aj článkov 1, 3 a 10 prílohy XI služobného poriadku — Porušenie zásady „patere legem quam ipse fecisti“ — Porušenie zásady rovnosti zaobchádzania — Nedostatok odôvodnenia

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Európska Komisia je povinná nahradiť trov konania.

3.

Česká republika, Dánske kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Španielske kráľovstvo, Holandské kráľovstvo, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, ako aj Európsky parlament znášajú vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 118, 21.4.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/4


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. novembra 2013 — Rada Európskej únie/Európska komisia

(Vec C-66/12) (1)

(Ročná úprava odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie - Služobný poriadok úradníkov - Žaloba o neplatnosť - Oznámenie KOM(2011) 829 v konečnom znení - Návrh KOM(2011) 820 v konečnom znení - Žaloba na nečinnosť - Predloženie návrhov na základe článku 10 prílohy XI služobného poriadku úradníkov - Nečinnosť Komisie - Žaloba, ktorá sa stala bezpredmetnou - Zastavenie konania)

2014/C 39/06

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Rada Európskej únie (v zastúpení M. Bauer a J. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalobkyňu: Česká republika (v zastúpení: M. Smolek, D. Hadroušek a J. Vláčil, splnomocnení zástupcovia), Dánske kráľovstvo (v zastúpení: V. Pasternak Jørgensen a C. Thorning, splnomocnení zástupcovia), Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a N. Graf Vitzthum, splnomocnení zástupcovia), Írsko (v zastúpení: E. Creedon, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci C. Toland, BL, a A. Joyce, solicitor), Španielske kráľovstvo (v zastúpení: N. Díaz Abad a S. Centeno Huerta, splnomocnené zástupkyne), Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues, D. Colas a J.-S. Pilczer, splnomocnení zástupcovia), Lotyšská republika (v zastúpení: I. Kalniņš a A. Nikolajeva, splnomocnení zástupcovia), Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. Wissels a M. Bulterman, splnomocnené zástupkyne), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: E. Jenkinson a J. Beeko, splnomocnené zástupkyne, za právnej pomoci R. Palmer, barrister)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall, D. Martin a J.-P. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európsky parlament, (v zastúpení: A. Neergaard a S. Seyr, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba o neplatnosť — Oznámenie Komisie KOM(2011) 829 v konečnom znení z 24. novembra 2011, podľa ktorého sa nebudú predkladať návrhy na základe „ustanovenia o výnimke“ stanovenej v článku 10 prílohy XI služobného poriadku — Návrh Komisie týkajúci sa nariadenia Rady, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie a opravné koeficienty uplatniteľné na tieto odmeny a dôchodky — Žaloba na nečinnosť — Protiprávnosť spočívajúca v tom, že Komisia nepredložila návrhy na základe článku 10 prílohy XI služobného poriadku

Výrok rozsudku

1.

Konanie o žalobe sa zastavuje.

2.

Česká republika, Dánske kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Írsko, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Lotyšská republika, Holandské kráľovstvo, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, Európsky parlament, Rada Európskej únie, ako aj Európska komisia znášajú vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 118, 21.4.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/4


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. novembra 2013 — Európska komisia/Rada Európskej únie

(Vec C-196/12) (1)

(Žaloba na nečinnosť - Ročná úprava odmien a dôchodkov úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie - Služobný poriadok úradníkov - Úprava opravných koeficientov - Rozhodnutie Rady - Neprijatie návrhu Komisie - Nekonanie - Neprípustnosť)

2014/C 39/07

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall, D. Martin a J.-P. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Európsky parlament (v zastúpení: A. Neergaard a S. Seyr, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bauer a J. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Spolková republika Nemecko, (v zastúpení: T. Henze a J. Möller, splnomocnení zástupcovia), Španielske kráľovstvo (v zastúpení: N. Díaz Abad a S. Centeno Huerta, splnomocnené zástupkyne), Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. Wissels a M. Bulterman, splnomocnené zástupkyne), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: E. Jenkinson a J. Beeko, splnomocnené zástupkyne, za právnej pomoci R. Palmer, barrister)

Predmet veci

Žaloba na nečinnosť — Protiprávne zdržanie sa Rady prijať návrh Komisie podľa článku 3 prílohy XI služobného poriadku týkajúci sa nariadenia Rady, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie a opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky — Odmietnutie upraviť opravné koeficienty podľa miesta výkonu práce — Porušenie článkov 64 a 65 Služobného poriadku úradníkov, ako aj článkov 1, 3 a 10 jeho prílohy XI

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Európska Komisia je povinná nahradiť trovy konania.

3.

Spolková republika Nemecko, Španielske kráľovstvo, Holandské kráľovstvo, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, ako aj Európsky parlament znášajú vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 184, 23.6.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/5


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 21. novembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Koblenz — Nemecko) — Deutsche Lufthansa AG/Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

(Vec C-284/12) (1)

(Štátna pomoc - Články 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ - Zvýhodnenia, ktoré verejný podnik prevádzkujúci letisko poskytuje nízkonákladovej leteckej spoločnosti - Rozhodnutie o začatí konania vo veci formálneho zisťovania v súvislosti s touto pomocou - Viazanosť súdov členských štátov právnym názorom Komisie uvedeným v tomto rozhodnutí týkajúcom sa existencie pomoci)

2014/C 39/08

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberlandesgericht Koblenz

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Deutsche Lufthansa AG

Žalovaná: Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

Za účasti: Ryanair Ltd

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberlandesgericht Koblenz — Výklad článku 107 ods. 1 a článku 108 ods. 3 ZFEÚ, ako aj článku 2 písm. b) bodu i) smernice Komisie 2006/111/ES zo 16. novembra 2006 o transparentnosti finančných vzťahov členských štátov a verejných podnikov a o finančnej transparentnosti v niektorých podnikoch (Ú. v. EÚ L 318, s. 17) — Štátne pomoci — Zvýhodnenia, ktoré poskytuje verejný podnik prevádzkujúci letisko, nízkonákladovej leteckej spoločnosti — Rozhodnutie Komisie o začatí formálneho zisťovania so zreteľom na túto štátnu pomoc — Možná viazanosť súdov členských štátov právnym názorom Komisie týkajúcim sa selektívneho charakteru uvedenej štátnej pomoci

Výrok rozsudku

Ak Európska komisia v súvislosti s opatrením, ktoré počas vykonávania nebolo oznámené, začala podľa článku 108 ods. 3 ZFEÚ konanie vo veci formálneho zisťovania stanovené v odseku 2 uvedeného článku, vnútroštátny súd rozhodujúci o návrhu smerujúcom k pozastaveniu vykonávania tohto opatrenia a k vráteniu súm, ktoré už boli vyplatené, je povinný prijať všetky opatrenia nevyhnutné na vyvodenie dôsledkov z prípadného porušenia povinnosti pozastaviť vykonávanie uvedeného opatrenia.

Vnútroštátny súd môže na tento účel rozhodnúť o pozastavení vykonávania sporného opatrenia a uložiť vrátenie súm, ktoré už boli vyplatené. Môže tiež rozhodnúť o nariadení predbežných opatrení jednak na ochranu záujmov dotknutých osôb, jednak na zabezpečenie potrebného účinku rozhodnutia Európskej komisie o začatí konania vo veci formálneho zisťovania.

Pokiaľ má vnútroštátny súd pochybnosti o tom, či sporné opatrenie predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, alebo o platnosti či výklade rozhodnutia o začatí konania vo veci formálneho zisťovania, jednak môže požiadať Európsku komisiu o objasnenie, jednak môže alebo musí predložiť Súdnemu dvoru Európskej únie návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 druhého a tretieho odseku ZFEÚ.


(1)  Ú. v. EÚ C 273, 8.9.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/6


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 21. novembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — X/Minister van Financiën

(Vec C-302/12) (1)

(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 43 ES - Motorové vozidlá - Používanie osobného motorového vozidla v určitom členskom štáte, pričom bolo registrované v inom členskom štáte - Zdanenie tohto vozidla v prvom členskom štáte pri jeho prvom používaní na vnútroštátnych cestných komunikáciách, ako aj v druhom členskom štáte pri jeho registrácii - Vozidlo používané dotknutým občanom tak na súkromné účely, ako aj na cesty z členského štátu pôvodu na pracovisko nachádzajúce sa v prvom členskom štáte)

2014/C 39/09

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: X

Odporca v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Minister van Financiën

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Hoge Raad der Nederlanden — Výklad článkov 21 ZFEÚ, 45 ZFEÚ, 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca daň z evidencie pri prvom používaní motorového vozidla na vnútroštátnych cestných komunikáciách — Daň, ktorú dlží osoba bývajúca v dvoch členských štátoch, pričom jedným z nich je predmetný členský štát, a trvalo v ňom používajúca svoje motorové vozidlo — Motorové vozidlo zaregistrované v inom členskom štáte — Výkon daňových právomocí dvoma členskými štátmi

Výrok rozsudku

Článok 43 ES sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni právnej úprave členského štátu, podľa ktorej motorové vozidlo prihlásené a už zdanené pri jeho registrácii v inom členskom štáte podlieha pri prvom používaní na vnútroštátnych cestných komunikáciách dani, ak je toto vozidlo určené predovšetkým na skutočné a dlhodobé používanie v oboch týchto členských štátoch alebo sa týmto spôsobom skutočne používa, pokiaľ táto daň nie je diskriminačná.


(1)  Ú. v. EÚ C 287, 22.9.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/6


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. novembra 2013 — Rada Európskej únie/Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, Európska komisia

(Vec C-348/12 P) (1)

(Odvolanie - Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránskej islamskej republike s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní - Opatrenia namierené proti iránskemu ropnému a plynárenskému priemyslu - Zmrazenie finančných prostriedkov - Povinnosť odôvodnenia - Povinnosť odôvodniť opodstatnenosť opatrenia)

2014/C 39/10

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Rada Európskej únie (v zastúpení M. Bishop a R. Liudvinaviciute-Cordeiro, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastníci konania: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (v zastúpení: F. Esclatine a S. Perrotet, avocats) a Európska komisia (v zastúpení: M. Konstantinidis a E. Cujo, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 25. apríla 2012, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft (T-509/10), ktorým Všeobecný súd zrušil rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, s. 39), vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 668/2010 z 26. júla 2010, ktorým sa vykonáva článok 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 423/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 195, s. 25), rozhodnutie Rady 2010/644/SZBP z 25. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP (Ú. v. EÚ L 281, s. 81), a nariadenie Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2007 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1), v rozsahu, v akom sa tieto akty týkajú Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran — Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní — Zoznam osôb, organizácií a subjektov, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov — Nesprávne právne posúdenie — Prípustnosť — Otázka, či má dotknutý subjekt postavenie vládnej organizácie — Nemožnosť takejto organizácie odvolávať sa na ochranu základných práv — Dôkazné bremeno

Výrok rozsudku

1.

Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie z 25. apríla 2012, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada (T-509/10), sa zrušuje.

2.

Žaloba o neplatnosť, ktorú podala Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, sa zamieta.

3.

Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Rade Európskej únie v prvostupňovom konaní, ako aj v konaní o odvolaní.

4.

Európska Komisia znáša svoje vlastné trovy prvostupňového konania, ako aj odvolacieho konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 287, 22.9.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/7


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 21. novembra 2013 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Spojené kráľovstvo] — Dixons Retail plc/Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(Vec C-494/12) (1)

(Smernica 2006/112/ES - Daň z pridanej hodnoty - Dodanie tovaru - Pojem - Podvodné použitie bankovej karty)

2014/C 39/11

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Dixons Retail plc

Žalovaný: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Výklad článku 14 ods. 1 a článku 73 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Pojem „dodanie tovaru“ — Dodanie po kúpe vykonanej nepovoleným a podvodným použitím kreditnej karty

Výrok rozsudku

Článok 2 bod 1, článok 5 ods. 1 a článok 11 A ods. 1 písm. a) šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, ako aj článok 2 ods. 1 písm. a), článok 14 ods. 1 a článok 73 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa majú vykladať v tom zmysle, že za takých okolností, akými sú okolnosti dotknuté vo veci samej, fyzický prevod tovaru na kupujúceho, ktorý podvodne použije bankovú kartu ako platobný prostriedok, predstavuje „dodanie tovaru“ v zmysle uvedeného článku 2 bodu 1, článku 5 ods. 1, článku 2 ods. 1 písm. a) a článku 14 ods. 1 a že v rámci takéhoto prevodu platba vykonaná treťou osobou na základe zmluvy uzavretej medzi ňou a dodávateľom tohto tovaru, ktorou sa tretia osoba zaviazala zaplatiť mu tovar, ktorý dodávateľ predal kupujúcim, pričom tí použili ako platobný prostriedok takúto kartu, predstavuje „protihodnotu“ v zmysle uvedeného článku 11 A ods. 1 písm. a) a článku 73.


(1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2013.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/7


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden 21. novembra 2013 — Staatssecretaris van Financiën proti Fiscale Eenheid X NV cs

(Vec C-595/13)

2014/C 39/12

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľ v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Staatssecretaris van Financiën

Odporkyňa v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Fiscale Eenheid X NV cs

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa článok 13 časť B písm. d) bod 6 šiestej smernice (1) vykladať v tom zmysle, že spoločnosť, ktorá bola založená viac ako jedným investorom s jediným cieľom, a to investovať nazhromaždený majetok do nehnuteľností, možno považovať za kapitálovú investičnú spoločnosť v zmysle tohto ustanovenia?

2.

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku: má sa článok 13 časť B písm. d) bod 6 šiestej smernice vykladať v tom zmysle, že pojem „riadenie“ sa vzťahuje aj na skutočnú správu nehnuteľností spoločnosti, ktorú spoločnosť preniesla na tretiu osobu?


(1)  Šiesta smernica Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. EÚ L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/8


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) 25. novembra 2013 — AMBISIG — Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica L.da/NERSANT — Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria, L.da

(Vec C-601/13)

2014/C 39/13

Jazyk konania: portugalčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Supremo Tribunal Administrativo

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka, ktorá podala kasačný opravný prostriedok: AMBISIG — Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica L.da

Odporcovia: NERSANT — Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria, L.da

Prejudiciálna otázka

Je na účely zadania verejnej zákazky na vzdelávacie a poradenské služby, ktoré sú službami intelektuálnej povahy, zlučiteľné so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES (1) z 31. marca 2004 a jej príslušnými zmenami stanoviť v rámci faktorov, ktoré tvoria kritérium na zadanie zákazky, pričom na ich základe sa posudzujú ponuky vo verejnom obstarávaní, faktor hodnotenia tímov, ktoré uchádzači konkrétne navrhnú na vykonanie zákazky, z hľadiska zloženia týchto tímov, ich preukázaných skúseností a posúdenia ich odborných profilov?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/8


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kammarrätten i Sundsvall (Švédsko) 25. novembra 2013 — OKG/Skatteverket

(Vec C-606/13)

2014/C 39/14

Jazyk konania: švédčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Kammarrätten i Sundsvall

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: OKG AB

Odporca: Skatteverket

Prejudiciálne otázky

1.

Článok 4 ods. 2 smernice o zdaňovaní energie (1) stanovuje, že „úroveň zdaňovania“ je celková záťaž uložená v súvislosti so všetkými nepriamymi daňami (okrem DPH), vypočítavaná priamo alebo nepriamo z množstva elektriny v čase uvoľnenia na spotrebu. Podľa článku 21 ods. 5 tejto smernice elektrina podlieha zdaňovaniu a daňová povinnosť sa uplatní v čase dodávky distribútorom alebo ďalším distribútorom. Bránia tieto články dani vyberanej z tepelného výkonu jadrových reaktorov?

2.

Predstavuje daň z tepelného výkonu spotrebnú daň, ktorá sa priamo alebo nepriamo uplatňuje pri spotrebe takých tovarov (tovarov podliehajúcich spotrebnej dani), aké sú uvedené v článku 1 ods. 1 smernice o spotrebnej dani (2)?


(1)  Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, s. 51; Mim. vyd. 09/001, s. 405).

(2)  Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení. smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, s. 12).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/8


Odvolanie podané 28. novembra 2013: Orange, predtým France Télécom, proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 16. septembra 2013 vo veci T-258/10, Orange/Komisia

(Vec C-621/13 P)

2014/C 39/15

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Orange, predtým France Télécom (v zastúpení: H. Viaene a D. Gillet, advokáti)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia, Francúzska republika, Département des Hauts-de-Seine, Sequalum SAS

Návrhy odvolateľky

zrušiť rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie zo 16. septembra 2012 vo veci T-258/10, Orange/Európska komisia, a ak sa Súdny dvor domnieva, že disponuje všetkými nevyhnutnými skutočnosťami, aby sám vydal konečné rozhodnutie vo veci samej, zrušiť rozhodnutie Komisie K(2009) 7426 v konečnom znení z 30. septembra 2009 týkajúce sa náhrady nákladov za výkon služieb vo verejnom záujme (SVZ) na vybudovanie a prevádzkovanie vysokorýchlostnej elektronickej komunikačnej siete v departemente Hauts-de-Seine (štátna pomoc N 331/2008 — Francúzsko),

subsidiárne zrušiť napadnutý rozsudok a vrátiť vec Všeobecnému súdu na pokračovanie v konaní,

zaviazať Komisiu, departement a Sequalum na náhradu všetkých trov konania s výnimkou trov konania, ktoré vznikli Francúzskej republike,

zaviazať Francúzsku republiku znášať vlastné trovy konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojho odvolania odvolateľka uvádza štyri odvolacie dôvody.

Po prvé sa odvolateľka domnieva, že Všeobecný súd porušil svoju povinnosť odôvodnenia podľa článku 36 a článku 53 prvého odseku Štatútu Súdneho dvora, keďže o žalobnom dôvode týkajúcom sa neexistencie zlyhania trhu rozhodol nedostatočne a rozporuplne. Odvolateľka vytýka Všeobecnému súdu najmä zamietnutie jej tvrdenia, že projekt THD 92 nemôže byť označený za službu vo všeobecnom hospodárskom záujme z dôvodu neexistencie zlyhania trhu, ktorá vyplýva z prítomnosti konkurenčných operátorov ponúkajúcich analogické služby.

Po druhé odvolateľka vytýka Všeobecnému súdu, že sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia v prípade skutočnosti, od ktorého okamihu sa má existencia takéhoto zlyhania trhu posudzovať. Podľa odvolateľky je zlyhanie trhu potrebné posudzovať od okamihu prijatia opatrení určených na napravenie tohto zlyhania.

Po tretie odvolateľka vytýka Všeobecnému súdu, že sa pri výklade odseku 78 Usmernení (1) dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď sa domnieval, že „detailná analýza“, ktorá tvorí predmet každej štátnej pomoci zamýšľanej v tradičnej čiernej oblasti, nezahŕňa začatie konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ.

Nakoniec sa odvolateľka domnieva, že konštatovanie Všeobecného súdu, podľa ktorého oblasti s vnútornou návratnosťou medzi 9 a 10,63 % nemajú nárok na kompenzáciu, je zjavne nesprávne. Dôsledky tohto práva vyplývajúce z konštatovania Všeobecného súdu, t. j. neexistencia nadmernej náhrady, ako aj súlad predmetného projektu s treťou požiadavkou judikatúry Altmark, sú preto nesprávne.


(1)  Oznámenia Komisie — Usmernenia Spoločenstva pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí (Ú. v. EÚ C 235, s. 7).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/9


Odvolanie podané 2. decembra 2013: Iliad SA, Free infrastructure, Free SAS proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 16. septembra 2013 vo veci T-325/10, Illiad a i./Komisia

(Vec C-624/13 P)

2014/C 39/16

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľky: Iliad, Free infrastructure, Free SAS (v zastúpení: T. Cabot, advokát)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia, Francúzska republika, Poľská republika, Département des Hauts-de-Seine

Návrhy odvolateliek

zrušiť v celom rozsahu rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013 vo veci T-325/10, Iliad, Free infrastructure a Free/Európska komisia,

vyhovieť návrhom, ktoré spoločnosti Iliad, Free infrastructure a Free uviedli na prvom stupni a zrušiť rozhodnutie Európskej komisie K(2009) 7426 v konečnom znení z 30. septembra 2009 týkajúce sa náhrady nákladov za výkon služieb vo verejnom záujme (SVZ) na vybudovanie a prevádzkovanie vysokorýchlostnej elektronickej komunikačnej siete v departemente Hauts de Seine (štátna pomoc N 331/2008 — Francúzsko), ak sa Všeobecný súd domnieva, že stav konania mu umožňuje rozhodnúť,

vrátiť vec Všeobecnému súdu, ak sa Súdny dvor domnieva, že stav konania mu nedovoľuje rozhodnúť,

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trova konania v prípade, ak Všeobecný súd v prejednávanej veci rozhodne,

rozhodnúť o trovách konania neskôr, v prípade ak sa vec vráti Všeobecnému súdu.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojho odvolania odvolateľky uvádzajú šesť odvolacích dôvodov.

Po prvé sa odvolateľky domnievajú, že Všeobecný súd porušil svoju povinnosť odôvodnenia, keďže sa nezaoberal časťou žalobného dôvodu, ktorá je založená na porušení povinnosti Komisie začať konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ v súvislosti s indíciou založenou na záväzku francúzskych úradov, čo poukazuje na vážne ťažkosti, s ktorými sa Komisia stretla, na základe čoho bola Komisia povinná začať takéto konanie vo veci formálneho zisťovania.

Po druhé odvolateľky vytýkajú Všeobecnému súdu nesprávne právne posúdenie pri výpočte dĺžky predbežného preskúmania uskutočneného Komisiou. Na jednej strane sa domnievajú, že oznámenie vykonané Francúzskom nemožno považovať za úplné a v požadovanej lehote a preto ho nemožno zohľadniť. Na druhej strane sa domnievajú, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď označil žiadosť o predloženie „prípadných“ pripomienok formulovaných Komisiou francúzskym úradom za žiadosť o doplňujúce informácie v zmysle nariadenia (ES) č. 659/1999 (1).

Po tretie odvolateľky uvádzajú dôvod týkajúci sa verejného poriadku založený na nesprávnom právnom posúdení Všeobecného súdu, keďže tento súd ex offo neuviedol, že Komisia nemohla vyhlásiť, že sporná pomoc je v súlade so Zmluvou, keďže oznámenie tejto pomoci malo byť považované za stiahnuté podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 659/1999. Keďže francúzske úrady neodpovedali na žiadosť o doplňujúce informácie v lehote, sporné oznámenie malo byť stiahnuté podľa článku 5 ods. 3 uvedeného nariadenia. Z toho dôvodu nemala Komisia právomoc vyjadriť sa k oznámeným opatreniam, čo mal Všeobecný súd ex offo uviesť v napadnutom rozhodnutí.

Po štvrté sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia pri zlyhaní trhu. Toto nesprávne právne posúdenie vyplývalo zo skutočnosti, že Všeobecný súd uplatnil univerzálny test namiesto testu zlyhania trhu, ktorý vyplýva z judikatúry Olsen a pozostáva z preskúmania, či konkurenti vykonávali analogické služby a nie univerzálne služby.

Po piate sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, pokiaľ ide o časové uplatnenie pravidiel práva Európskej únie pri posúdení zlyhania trhu. Nesprávne právne posúdenie vyplýva na jednej strane z preskúmania zlyhania trhu obmedzeného na údaje z rokov 2004 a 2005, a na druhej strane z neexistencie prognostickej analýzy trhu pri preskúmaní, či je zlyhanie trhu preukázané počas celého obdobia trvania inštitútu služieb vo všeobecnom hospodárskom záujme.

Nakoniec odvolateľky vytýkajú Všeobecnému súdu celok protirečivých dôvodov.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/10


Odvolanie podané 29. novembra 2013: Villeroy & Boch AG proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch AG a i./Európska komisia

(Vec C-625/13 P)

2014/C 39/17

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Villeroy & Boch AG (v zastúpení: M. Klusmann, Rechtsanwalt, S. Thomas)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

zrušiť celkovo rozsudok Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10 v rozsahu, v akom zamieta žalobu a týka sa žalobkyne,

subsidiárne zrušiť čiastočne článok 1 rozhodnutia žalovanej K(2010) 4185 v konečnom znení z 23. júna 2010 vo forme napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne,

subsidiárne primerane znížiť pokutu uloženú žalobkyni v článku 2 napadnutého rozhodnutia žalovanej z 23. júna 2010,

ďalej subsidiárne vrátiť vec Všeobecnému súdu na nové rozhodnutie,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Prvým až šiestym odvolacím dôvodom sa Všeobecnému súdu vytýkajú právne chyby, ktorých sa údajne Všeobecný súd dopustil v súvislosti s dokazovaním. Všeobecný súd napríklad podľa odvolateľky považoval dôkazný prostriedok týkajúci sa údajného porušenia vo Francúzsku v danom prípade za dostatočný na odsúdenie žalobkyne, pričom tá istá otázka týkajúca sa dôkazu bola v paralelnom konaní (1) hodnotená práve opačne. Toto porušuje zásadu in dubio pro reo a zákony myslenia, pretože to isté posúdenie sa nesmie vykonať s odlišným výsledkom v neprospech žalobkyne.

Druhým odvolacím dôvodom sa namieta, že Všeobecný súd žalobkyni, ako výrobkyni sanitárnej keramiky, pripísal porušenia, ktorých sa dopustili subjekty, ktoré nie sú jej konkurentmi (výrobcovia armatúr) v Taliansku, hoci žalobkyňa nebola ani len prítomná na ich údajných stretnutiach, ktoré porušovali kartelové právo. Všeobecný súd súčasne v súvislosti s konkurentmi žalobkyne v tej istej otázke rozhodol v paralelných rozsudkoch (2), že pri subjektoch, ktoré nie sú konkurentmi nejde o konanie v rozpore s kartelovým právom ani len vtedy, keď tieto subjekty boli prítomné pri údajných porušeniach výrobcov armatúr. Aj v tejto súvislosti došlo, popri eklatantne diskriminujúcom nerovnakom zaobchádzaní v neprospech žalobkyne v rozsudku, k porušeniu zásady in dubio pro reo a zákonov myslenia. Keď sú totiž z hľadiska Všeobecného súdu možné dve rozdielne hodnotenia toho istého skutkového stavu, potom možno v práve týkajúcom sa sankcií vychádzať len z alternatívy, ktorá je pre adresáta sankcie menej nepriaznivá, nie však — ako v tomto prípade — z nepriaznivejšej alternatívy.

Tretím odvolacím dôvodom sa namieta nedostatočný súlad určovacieho rozhodnutia, ktorý sa zakladá na premlčané skutkové stavy a týka sa komplexu konaní v Holandsku s právom, ako aj neexistujúca súhlasnosť konštatovaní Všeobecného súdu v odôvodnení rozsudku vo vzťahu k výroku rozsudku. Výrok je formulovaný širšie než skutkové zistenia Všeobecného súdu v odôvodnení rozsudku, čo je podstatná chyba odôvodnenia rozsudku, ktorého výrok v tejto súvislosti nekorešponduje s dôvodmi. Toto porušuje článok 101 ZFEÚ a článok 81 rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.

Štvrtým odvolacím dôvodom sa namieta v súvislosti s Belgickom v podstate nezohľadnenie skutočností relevantných pre rozhodnutie, ktoré zistil samotný Všeobecný súd na ústnom pojednávaní.

Piatym odvolacím dôvodom sa uplatňujú právne námietky týkajúce sa konštatovaní porušenia v Nemecku. Namieta sa nepochopenie respektíve prekrútenie prednesu žalobkyne, ako aj právna neudržateľnosť rôznych konštatovaní týkajúcich sa údajne neprípustnej výmeny informácií v zmysle článku 101 ods. 1 ZFEÚ.

Šiesty odvolací dôvod sa vzťahuje na právne chyby týkajúce sa posúdenia Všeobecného súdu vo vzťahu k Rakúsku.

Siedmym odvolacím dôvodom sa namieta odvodené pripísanie porušení právne samostatných iných podnikov na konto žalobkyne, ako porušenie zásady zavinenia.

Ôsmy odvolací dôvod napadá právne zosumarizovanie skutkovo, ako aj právne nespojitého konania, ako údajné jediné a nepretržité porušenie (single complex and continuous infragment — ďalej len „SCCI“), ku ktorému z pohľadu žalobkyne nemalo dôjsť už len z dôvodu neexistujúcej komplementárnosti konaní, ktoré boli posudzované spoločne. Pri spôsobe, ktorý bol použitý, porušuje právna konštelácia SCCI zásadu spravodlivého procesu.

Deviatym odvolacím dôvodom sa napadá nedostatok oprávnenia nariadiť solidárnu zodpovednosť za pokutu v koncerne neexistujúcej bezprostrednej účasti na konaní, ako porušenie výhrady zákona a zásady osobnej zodpovednosti.

Desiatym odvolacím dôvodom namieta žalobkyňa právne nesprávny postup, tzv. „light review“, Všeobecného súdu, ktorý splnil svoju povinnosť vec preskúmať nedostatočne a tým porušil záruku právnej ochrany vyplývajúcu z práva Únie.

Napokon sa v jedenástom odvolacom dôvode namieta, že potvrdená pokuta je každopádne neprimeraná. Vzhľadom na priťažujúce skutkové zistenia, ktoré už boli v rozsudku zrušené, a ktoré majú byť z dôvodu právnych chýb v odôvodnení ešte vo väčšom rozsahu zrušené, nemôže byť totiž nezmenené uloženie najvyššej zákonom povolenej pokuty vo výške 10 % obratu koncernu, ktoré vyriekol Všeobecný súd, primerané a preto je neprípustné. Keď nemajú tieto skutkové zistenia, ktoré boli použité na odôvodnenie porušenia vo veľkom rozsahu opodstatnenie, vtedy nemôže vzhľadom na medzery týkajúce sa kauzality a dôkazov existovať SCCI, ktoré zahŕňalo šesť krajín, tri skupiny výrobkov a trvalo desať rokov, ale maximálne jednotlivé lokálne porušenia, ktoré zďaleka neodôvodňujú výšku sankcie, ktorá bola v tomto prípade uložená. Od ťažkého alebo dokonca najťažšieho mysliteľného prípadu je skutkový stav, ktorý sa má v tejto veci preskúmať, veľmi vzdialený, čo Všeobecný súd pri hrubom porušení diskrečných kritérií, ktoré sa majú vyložiť, nezohľadnil.


(1)  Rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013, Keramag Keramische Werke AG a i. a Sanitec Europe Oy/Komisia, spojené veci T-379/10 a T-381/10, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.

(2)  Rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013, Keramag Keramische Werke AG a i. a Sanitec Europe Oy/Komisia, spojené veci T-379/10 a T-381/10, zatiaľ neuverejnený v Zbierke a rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013 vo veci T-380/10, Wabco Europe a i./Komisia, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/12


Odvolanie podané 29. novembra 2013: Villeroy & Boch Austria GmbH proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch Austria GmbH a i./Európska komisia

(Vec C-626/13 P)

2014/C 39/18

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Villeroy & Boch Austria GmbH (v zastúpení: A. Reidlinger a J. Weichbrodt, Rechtsanwälte)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

Zrušiť celkovo rozsudok Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10 v rozsahu, v akom zamieta žalobu a týka sa žalobkyne,

subsidiárne čiastočne zrušiť článok 1 rozhodnutia žalovanej K(2010) 4185 v konečnom znení z 23. júna 2010, vo forme napadnutého rozsudku, v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne,

subsidiárne primerane znížiť pokutu uloženú žalobkyni v článku 2 napadnutého rozhodnutia žalovanej z 23. júna 2010,

ďalej subsidiárne vrátiť vec Všeobecnému súdu na nové rozhodnutie,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Prvým odvolacím dôvodom žalobkyňa tvrdí, že posúdenia Všeobecného súdu týkajúce sa údajného porušenia v Rakúsku sú nesprávne. Všeobecný súd svoj rozsudok zakladá na konštatovaniach a odôvodneniach, ktoré neboli predtým predmetom napadnutého rozhodnutia Komisie alebo bodmi sťažnosti. Súčasne sa relevantné tvrdenie žalobkyne nezohľadňuje alebo sa nesprávne uvádza.

2.

Druhý odvolací dôvod napáda právne zosumarizovanie skutkovo, ako aj právne nespojitého konania ako údajne jediné a komplexné porušenie (single complex and continuous infragment — ďalej len „SCCI“), ku ktorému z pohľadu žalobkyne nemalo dôjsť už len z dôvodu neexistujúcej komplementárnosti konaní, ktoré boli posudzované spoločne. Pri spôsobe, ktorý bol použitý, porušuje právna konštelácia SCCI zásadu spravodlivého procesu.

3.

Tretím odvolacím dôvodom namieta žalobkyňa právne nesprávny postup, tzv. „light review“, Všeobecného súdu, ktorý nedostatočne splnil svoju povinnosť vec preskúmať, čím porušil záruku právnej ochrany vyplývajúcu z práva Únie.

4.

Napokon sa v štvrtom odvolacom dôvode vytýka, že potvrdená pokuta je každopádne neprimeraná. Vzhľadom na priťažujúce skutkové zistenia, ktoré už boli v rozsudku zrušené a ktoré majú byť z dôvodu právnych chýb v odôvodnení ešte vo väčšom rozsahu zrušené, nemôže byť totiž nezmenené uloženie najvyššej zákonom povolenej pokuty vo výške 10 % obratu koncernu, ktoré vyriekol Všeobecný súd, primerané, a preto je neprípustné. Keď nemajú tieto skutkové zistenia, ktoré boli použité na odôvodnenie porušenia vo veľkom rozsahu, opodstatnenie, nemôže vzhľadom na medzery týkajúce sa kauzality a dôkazov existovať SCCI, ktoré zahŕňalo šesť krajín, tri skupiny výrobkov a trvalo desať rokov, ale maximálne jednotlivé lokálne porušenia, ktoré zďaleka neodôvodňujú výšku sankcie, ktorá bola v tomto prípade uložená. Od ťažkého alebo dokonca najťažšieho mysliteľného prípadu je skutkový stav, ktorý sa má v tejto veci preskúmať, veľmi vzdialený, čo Všeobecný súd pri hrubom porušení diskrečných kritérií, ktoré sa majú vyložiť, nezohľadnil.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 2. decembra 2013 — trestné konanie proti Miguelovi M.

(Vec C-627/13)

2014/C 39/19

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesgerichtshof

Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

Miguel M.

Prejudiciálna otázka

Sú lieky podľa definície uvedenej v smernici 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (1), ktoré obsahujú látky, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 273/2004 (2) a nariadenie (ES) č. 111/20005 (3), podľa definícií uvedených v príslušných článkoch 2 písm. a) týchto nariadení, vyňaté v každom prípade z ich pôsobnosti alebo to treba predpokladať vždy iba vtedy, keď je zloženie liekov také, že určené látky nemožno jednoducho použiť alebo extrahovať ľahko dostupnými alebo ekonomicky výhodnými prostriedkami?


(1)  Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 273/2004 z 11. februára 2004 o prekurzoroch drog (Ú. v. EÚ L 47, s. 1; Mim. vyd. 15/008, s. 46).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 111/2005 z 22. decembra 2004, ktorým sa stanovujú pravidlá sledovania obchodu s drogovými prekurzormi medzi Spoločenstvom a tretími krajinami (Ú. v. EÚ L 22, s. 1).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation (Francúzsko) 2. decembra 2013 — Jean-Bernard Lafonta/Autorié des marchés financiers

(Vec C-628/13)

2014/C 39/20

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Cour de cassation

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Jean-Bernard Lafonta

Žalovaný: Autorié des marchés financiers

Prejudiciálna otázka

Má sa článok 1 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) (1) a článok 1 ods. 1 smernice Komisie 2003/124/ES z 22. decembra 2003, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokiaľ ide o vymedzenie a zverejňovanie dôverných informácií a vymedzenie manipulácie s trhom (2), vykladať v tom zmysle, že za presné informácie v zmysle týchto ustanovení možno považovať iba tie informácie, z ktorých možno s dostatočným stupňom pravdepodobnosti vyvodiť, že ak budú zverejnené, ich potenciálny vplyv na ceny dotknutých finančných nástrojov bude pôsobiť v určitom smere?


(1)  Ú. v. EÚ L 96, s. 16; Mim. vyd. 06/004, s. 367.

(2)  Ú. v. EÚ L 339, s. 70; Mim. vyd. 06/006, s. 348.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul București (Rumunsko) 4. decembra 2013 — SC ALKA CO SRL/Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București

(Vec C-635/13)

2014/C 39/21

Jazyk konania: rumunčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunalul București

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: SC ALKA CO SRL

Žalovaní: Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București

Prejudiciálne otázky

1.

Majú sa surové tekvicové semená (zelenina) v šupke, ktoré sú určené na tepelné a mechanické ošetrenie, aby sa mohli použiť na ľudskú konzumáciu (ako potraviny typu občerstvenie), zaradiť do položky 1207 (podpoložky 1207999710) alebo do položky 1209 (podpoložky 1209919010) kombinovanej nomenklatúry tovaru?

2.

Majú sa surové tekvicové semená (zelenina) v šupke, ktoré sú určené na tepelné a mechanické ošetrenie, aby sa mohli použiť na ľudskú spotrebu (ako potraviny typu občerstvenie), zaradiť podľa vysvetliviek ku kombinovanej nomenklatúre do položky 1207 (podpoložky 1207999710) alebo do položky 1209 (podpoložky 1209919010)?

3.

Ak existuje rozpor medzi colným zaradením, ktoré vyplýva zo spoločného colného sadzobníka, a tým, ktoré vyplýva z vysvetliviek týkajúcich sa toho istého výrobku (surové tekvicové semená — zelenina — v šupke), ktoré z uvedených colných zaradení sa použije v predmetnej veci?

4.

Sú so zreteľom na článok 109 písm. a), článok 110 a článok 256 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2454/1993 (1) potrebné osobitné správne postupy, ako je napríklad podanie návrhu alebo predloženie osvedčenia EUR.1 príslušnému orgánu, aby sa dosiahol jeho špecifický účinok, a to poskytnutie režimu colných preferencií colnými orgánmi v súlade s článkom 98 uvedeného nariadenia?


(1)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 253, s. 1; Mim. vyd. 02/006, s. 3).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Curtea de Apel Galați (Rumunsko) 5. decembra 2013 — Casa Județeană de Pensii Brăila/E. S.

(Vec C-646/13)

2014/C 39/22

Jazyk konania: rumunčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Curtea de Apel Galați

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Casa Județeană de Pensii Brăila

Odporkyňa: E. S.

Prejudiciálne otázky

1.

Majú sa ustanovenia článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 883/2004 (1) vykladať v tom zmysle, že vylučujú uplatňovanie bilaterálneho dohovoru v oblasti sociálneho zabezpečenia, ktorý bol uzavretý pred dátumom uplatňovania nariadenia a nenachádza sa v prílohe II nariadenia, pričom režim, ktorý by sa uplatnil v zmysle bilaterálneho dohovoru, je pre poisteného výhodnejší než režim, ktorý by sa uplatnil na základe nariadenia?

2.

Ukladá článok 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 883/2004 pri posúdení výhodnosti charakteru bilaterálneho dohovoru povinnosť vziať do úvahy, že je potrebné obmedziť sa na právny výklad bilaterálnej dohody, alebo zahrnúť aj konkrétne spôsoby jej uplatňovania (z hľadiska výšky dôchodku, ktorá môže byť priznaná v každom štáte, ktorého vyplácanie je určené v závislosti od uplatňovania/vylúčenia uplatňovania dohody na základe nariadenia)?

3.

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku (v tom zmysle, že nie je vylúčené uplatňovanie bilaterálneho dohovoru o sociálnom zabezpečení), môže sa považovať za výhodnejší v zmysle článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 883/2004 taký právny režim, na základe ktorého jeden signatársky štát dohovoru o sociálnom zabezpečení uzná kratšie obdobie poistenia než skutočne dosiahnuté obdobie poistenia a tento štát vyplatí dôchodok vo vyššej výške, než na akú by vznikol nárok v dôsledku uznania celého obdobia poistenia v druhom signatárskom štáte?


(1)  Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, s. 1; Mim. vyd. 05/005, s. 72).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal tribunal de commerce de Versailles (Francúzsko) 6. decembra 2013 — Comité d’entreprise de Nortel Networks SA a i./Rogeau, likvidátor Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom a i.

(Vec C-649/13)

2014/C 39/23

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal de commerce de Versailles

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovatelia: Comité d’entreprise de Nortel Networks SA a i.

Odporcovia: Rogeau, likvidátor Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom a i.

Prejudiciálna otázka

Má súd štátu, v ktorom bolo začaté vedľajšie konanie, výlučnú alebo alternatívnu právomoc so súdom štátu, v ktorom bolo začaté hlavné konanie, rozhodnúť o určení majetku dlžníka, na ktorý sa vzťahujú účinky vedľajšieho konania podľa článku 2 písm. g), článku 3 ods. 2 a článku 27 nariadenia Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní (1), a je v prípade výlučnej alebo alternatívnej právomoci príslušným právom právo hlavného alebo vedľajšieho konania?


(1)  Ú. v. ES L 160, s. 1; Mim. vyd. 19/001, s. 191.


Všeobecný súd

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/15


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung/Komisia

(Vec T-171/08) (1)

(Európsky fond pre utečencov - Činnosť senzibilizácie a šírenia informácií o utečencoch, ktorí sú obeťami psychologickej traumy - Projekt ‚Traumatizovaníutečenci v Únii: inštitúcie, mechanizmy ochrany a správne postupy‘ - Vyplatenie zostatku - Povinnosť odôvodnenia - Zásada riadnej správy vecí verejných - Nesprávne posúdenie)

2014/C 39/24

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: pôvodne U. Claus, neskôr C. Otto, S. Reichmann a L.-J. Schmidt, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne S. Grünheid a B. Simon, neskôr S. Grünheid, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie obsiahnutom v liste zo 7. marca 2008 o čiastočnom nepriznaní nákladov, ktoré znášal žalobca v rámci dohody o subvenciách JAI/2004/ERF/073 týkajúcej sa financovania činnosti senzibilizácie a šírenia informácií o utečencoch, ktorí sú obeťami psychologickej traumy, Spoločenstvom

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 171, 5.7.2008.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/15


Rozsudok Všeobecného súdu z 13. decembra 2013 — HSE/Komisia

(Vec T-399/09) (1)

(Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s acetylidom vápenatým a horčíkom pre oceliarsky a plynárenský priemysel v EHP s výnimkou Írska, Španielska, Portugalska a Spojeného kráľovstva - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES - Určenie cien a rozdelenie trhu - Pripísateľnosť protiprávneho správania - Prezumpcia neviny - Pokuty - Článok 23 nariadenia (ES) č. 1/2003 - Usmernenia k metóde stanovovania výšky pokút z roku 2006 - Poľahčujúce okolnosti - Porušenie spáchané z nedbanlivosti - Porušenie povolené alebo podporované verejnými orgánmi)

2014/C 39/25

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) (Ľubľana, Slovinsko) (v zastúpení: F. Urlesberger, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne J. Bourke a N. von Lingen, neskôr N. von Lingen a R. Sauer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2009) 5791 v konečnom znení z 22. júla 2009 vydaného v konaní podľa článku 81 ES a článku 53 Dohovoru o EHP (vec COMP/39.396 — Činidlá na báze acetylidu vápenatého a horčíka pre oceliarsky a plynárenský priemysel) v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne ako aj subsidiárne návrh na zníženie výšky pokuty uloženej žalobkyni v uvedenom rozhodnutí

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) znáša okrem svojich vlastných trov konania trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 312, 19.12.2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/16


Rozsudok Všeobecného súdu z 13. decembra 2013 — Maďarsko/Komisia

(Vec T-240/10) (1)

(Aproximácia právnych predpisov - Zámerné uvoľňovanie GMO do životného prostredia - Konanie o povolení na uvedenie na trh - Vedecké stanoviská úradu EFSA - Komitológia - Regulačný postup - Porušenie podstatných formálnych náležitostí - Vzatie do úvahy ex offo)

2014/C 39/26

Jazyk konania: maďarčina

Účastníci konania

Žalobca: Maďarsko (v zastúpení: M. Fehér a K. Szíjjártó, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne A. Sipos a L. Pignataro-Nolin, neskôr A. Sipos a D. Bianchi, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalobcu: Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues a S. Menez, splnomocnení zástupcovia), Luxemburské veľkovojvodstvo (v zastúpení: pôvodne C. Schiltz, neskôr P. Frantzen a napokon L. Delvaux a D. Holderer, splnomocnení zástupcovia), Rakúska republika (v zastúpení: C. Pesendorfer a E. Riedl, splnomocnení zástupcovia) a Poľská republika (v zastúpení: pôvodne M. Szpunar, B. Majczyna a J. Sawicka, neskôr B. Majczyna a J. Sawicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2010/135/EÚ z 2. marca 2010 o uvedení zemiaka (Solanum tuberosum L. línie EH92-527-1) geneticky modifikovaného na zvýšenie obsahu amylopektínu v škrobe na trh v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES (Ú. v. EÚ L 53, s. 11) a rozhodnutia Komisie 2010/136/EÚ z 2. marca 2010, ktorým sa povoľuje uvedenie krmív vyrobených z geneticky modifikovaných zemiakov EH92-527-1 (BPS-25271-9) na trh a náhodný alebo z technických príčin nezamedziteľný výskyt takýchto zemiakov v potravinárskych a ostatných krmivárskych výrobkoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (Ú. v. EÚ L 53, s. 15)

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Komisie 2010/135/EÚ z 2. marca 2010 o uvedení zemiaka (Solanum tuberosum L. línie EH92-527-1) geneticky modifikovaného na zvýšenie obsahu amylopektínu v škrobe na trh v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES a rozhodnutie Komisie 2010/136/EÚ z 2. marca 2010, ktorým sa povoľuje uvedenie krmív vyrobených z geneticky modifikovaných zemiakov EH92-527-1 (BPS-25271-9) na trh a náhodný alebo z technických príčin nezamedziteľný výskyt takýchto zemiakov v potravinárskych a ostatných krmivárskych výrobkoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 sa zrušujú.

2.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Maďarska.

3.

Francúzska republika, Luxemburské veľkovojvodstvo, Rakúska republika a Poľská republika znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 209, 31.7.2010.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/16


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — Nabipour a i./Rada

(Vec T-58/12) (1)

(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní - Zmrazenie finančných prostriedkov - Obmedzenia v oblasti prijímania - Povinnosť odôvodnenia - Nesprávne právne posúdenie - Nesprávne posúdenie - Prispôsobenie účinkov zrušenia z hľadiska času)

2014/C 39/27

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Ghasem Nabipour (Teherán, Irán), Mansour Eslami (Madliena, Malta), Mohamad Talai (Hamburg, Nemecko), Mohammad Moghaddami Fard (Teherán), Alireza Ghezelayagh (Singapur, Singapur), Gholam Hossein Golparvar (Teherán), Hassan Jalil Zadeh (Teherán), Mohammad Hadi Pajand (Londýn, Spojené kráľovstvo), Ahmad Sarkandi (Al Jaddaf, Dubaj, Spojené arabské emiráty), Seyed Alaeddin Sadat Rasool (Teherán) a Ahmad Tafazoly (Šanghaj, Čína) (v zastúpení: S. Kentridge, QC, M. Lester, barrister, a M. Taher, solicitor)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M.-M. Joséphidès, A. Varnav a A. De Elera, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie na jednej strane rozhodnutia Rady 2011/783/SZBP z 1. decembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 319, s. 71), vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 1245/2011 z 1. decembra 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 961/2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 319, s.11), ako aj nariadenia Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (Ú. v. EÚ L 88, s. 1) v rozsahu, v akom sa tieto akty týkajú žalobcov, a na druhej strane rozhodnutia Rady 2013/270/SZBP zo 6. júna 2013, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 156, s. 10) v rozsahu, v akom sa uvedené rozhodnutie týka štvrtého a deviateho žalobcu

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Rady 2011/783/SZBP z 1. decembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, sa zrušuje v rozsahu, v akom sa v ním zapisujú mená Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Moghaddami Fard, Alireza Ghezelayagh, Gholam Hossein Golparvar, Hassan Jalil Zadeh, Mohammad Hadi Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Alaeddin Sadat Rasool a Ahmad Tafazoly do prílohy II rozhodnutia Rady z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP.

2.

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1245/2011 z 1. decembra 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 961/2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, sa zrušuje v rozsahu, v akom sa ním zapisujú mená Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly do prílohy VIII nariadenia Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2007.

3.

Príloha IX nariadenia Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010, sa zrušuje v rozsahu, v akom sa týka pánov Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly.

4.

Rozhodnutie Rady 2013/270/SZBP zo 6. júna 2013, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, sa zrušuje v rozsahu, v akom sa týka pánov Farda a Sarkandi.

5.

Účinky rozhodnutia 2011/783 a rozhodnutia 2013/270 pretrvávajú, pokiaľ ide o pánov Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly, od nadobudnutia ich účinnosti až do nadobudnutia účinkov čiastočného zrušenia nariadenia č. 267/2012.

6.

Žaloba sa v zostávajúcej časti zamieta.

7.

Rada Európskej únie znáša okrem svojich vlastných trov konania aj trovy konania, ktoré vynaložili páni Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly.


(1)  Ú. v. EÚ C 109, 14.4.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/17


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — ANKO/Komisia

(Vec T-117/12) (1)

(Arbitrážna doložka - Siedmy rámcový program pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2007 – 2013) - Zmluvy týkajúce sa projektov Perform a Oasis - Pozastavenie platieb - Nezrovnalosti zistené v rámci auditov týkajúcich sa ostatných projektov - Úroky z omeškania)

2014/C 39/28

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atény, Grécko) (v zastúpení: V. Christianos, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal a B. Conte, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci S. Drakakakis, advokát)

Predmet veci

Návrh podaný na základe článku 272 ZFEÚ smerujúci k tomu, aby Všeobecný súd po prvé určil, že pozastavenie vrátenia nákladov, ktoré žalobkyňa vynaložila pri výkone zmlúv týkajúcich sa projektov PERFORM a OASIS, ktoré boli uzavreté v rámci siedmeho rámcového programu pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2007 — 2013), predstavuje porušenie zmluvných povinností Komisie, a po druhé, aby Komisii nariadil, aby na jednej strane žalobkyni zaplatila sumy vo výške 637 117,17 eur v rámci projektu Perform zvýšené o úroky z omeškania, a na druhej strane, aby konštatovala, že žalobkyňa nie je povinná vrátiť sumu vo výške 56 390 eur, ktoré jej bola zaplatená v rámci projektu Oasis

Výrok rozsudku

1.

Európska komisia je povinná zaplatiť ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias sumy, ktorých platba bola pozastavená na základe bodu II.5 ods. 3 písm. d) všeobecných podmienok pripojených k dohodám o subvenciách týkajúcich sa projektov Oasis a Perform, uzavretých v rámci siedmeho rámcového programu pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2007 — 2013), pričom toho zaplatenie neprejudikuje oprávnenosť výdavkov deklarovaných zo strany ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias a vykonanie záverov konečnej audítorskej správy 11-INFS-0035 zo strany Komisie. Výška súm, ktoré sa majú zaplatiť, musí byť v medziach zostatku finančného príspevku disponibilného v okamihu pozastavenia platieb a uvedené sumy musia byť zvýšené o úroky z omeškania, ktoré sa začínajú uplatňovať pre každé obdobie od uplynutia lehoty na zaplatenie v trvaní 105 dní nasledujúcich po prijatí predmetných správ zo strany Komisie. Na úroky sa uplatňuje úroveň zvýšenia platná k prvému dňu mesiaca, v ktorom došlo k omeškaniu platby, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie, séria C.

2.

Žaloba sa vo zvyšnej časti zamieta.

3.

ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias znáša tretinu svojich trov konania.

4.

Komisia znáša svoje vlastné trovy konania, ako aj dve tretiny trov konania, ktoré vynaložila ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias.


(1)  Ú. v. EÚ C 138, 12.5.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/18


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — ANKO/Komisia

(Vec T-118/12) (1)

(Arbitrážna doložka - Šiesty rámcový program pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2002 – 2006) - Zmluvy týkajúce sa projektu Persona - Pozastavenie platieb - Nezrovnalosti zistené v rámci auditov týkajúcich sa ostatných projektov - Úroky z omeškania)

2014/C 39/29

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atény, Grécko) (v zastúpení: V. Christianos, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal, B. Conte, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci S. Drakakakis, advokát)

Predmet veci

Návrh podaný na základe arbitrážnej doložky v zmysle článku 272 ZFEÚ smerujúci k tomu, aby Všeobecný súd po prvé určil, že pozastavenie vrátenia súm, ktoré žalobkyňa vynaložila pri výkone zmluvy č. 045459 týkajúcej sa projektu Persona, ktorá bola uzavretá v rámci šiesteho rámcového programu pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2002 — 2006), predstavuje porušenie zmluvných povinností Komisie, a po druhé, aby Komisii nariadil, aby žalobkyni zaplatila sumy vo výške 6 752,74 eura v rámci uvedeného projektu zvýšenú o úroky z omeškania

Výrok rozsudku

1.

Európska komisia je povinná zaplatiť ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias sumy, ktorých platba bola pozastavená na základe bodu II.28, ods. 8, tretieho pododseku všeobecných podmienok pripojených k zmluve týkajúcej sa projektu Persona, uzavretej v rámci šiesteho rámcového programu pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti (2002 — 2006), pričom toho zaplatenie neprejudikuje oprávnenosť výdavkov deklarovaných zo strany ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias a vykonanie záverov konečnej audítorskej správy 11-BA134-011 zo strany Komisie. Výška súm, ktoré sa majú zaplatiť, musí byť v medziach zostatku finančného príspevku disponibilného v okamihu pozastavenia platieb a uvedené sumy musia byť zvýšené o úroky z omeškania, ktoré sa začínajú uplatňovať pre každé obdobie od uplynutia lehoty na zaplatenie v trvaní 45 dní nasledujúcich po odsúhlasení predmetných správ zo strany Komisie, a najneskôr 90 dní od ich prijatia zo strany Komisie. Na úroky sa uplatňuje úroveň zvýšenia platná k prvému dňu mesiaca, v ktorom došlo k omeškaniu platby, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie, séria C.

2.

Komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 138, 12.5.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/18


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. decembra 2013 — Sweet Tec/ÚHVT (Oválny tvar)

(Vec T-156/12) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška trojrozmernej ochrannej známky Spoločenstva - Oválny tvar - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2014/C 39/30

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Nemecko) (v zastúpení: T. Nägele, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Walicka, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. januára 2012 (vec R 542/2011-1) týkajúcemu sa prihlášky trojrozmerného označenia oválneho tvaru ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Sweet Tec GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 165, 9.6.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 13. decembra 2013 — European Dynamics Luxembourg a Evropaïki Dynamiki/Komisia

(Vec T-165/12) (1)

(Verejné zákazky na poskytnutie služieb - Verejné obstarávanie - Poskytnutie služieb podpory pri rozvoji informačnej infraštruktúry a služieb elektronickej štátnej správy v Albánsku - Zamietnutie ponuky uchádzača - Transparentnosť - Povinnosť odôvodnenia)

2014/C 39/31

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyne: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxembursko) a Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Grécko)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: P. van Nuffel a M. Konstantinidis, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie CMS/cms D(2012)/00008 z 8. februára 2012, ktorým sa v rámci užšieho verejného obstarávania EuropeAid/131431/C/SER/AL zamieta ponuka žalobkýň

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Komisie CMS/cms D(2012)/00008 z 8. februára 2012, ktorým sa v rámci užšieho verejného obstarávania EuropeAid/131431/C/SER/AL zamieta ponuka spoločnosti European Dynamics Luxembourg SA a spoločnosti Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, sa zrušuje.

2.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 184, 23.6.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/19


Uznesenie Všeobecného súdu zo 4. decembra 2013 — Forgital Italy/Rada

(Vec T-438/10) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Spoločný colný sadzobník - Dočasné pozastavenie uplatňovania autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky - Zmena a doplnenie opisu niektorých pozastavení - Právny akt obsahujúci vykonávacie opatrenia - Neprípustnosť)

2014/C 39/32

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Forgital Italy SpA (Velo d’Astico, Taliansko) (v zastúpení: V. Turinetti di Priero a R. Mastroianni, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: pôvodne M. F. Florindo Gijón a A. Lo Monaco, neskôr M. Florindo Gijón a K. Pellinghelli, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: D. Recchia a L. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie nariadenia Rady (EÚ) č. 566/2010 z 29. júna 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky (Ú. v. EÚ L 163, s. 4) v rozsahu, v akom mení a dopĺňa opis niektorých výrobkov, pre ktoré sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Forgital Italy SpA znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Rade Európskej únie.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 317, 20.11.2010.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/20


Uznesenie Všeobecného súdu z 10. decembra 2013 — Carbunión/Rada

(Vec T-176/11) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Štátna pomoc - Rozhodnutie o pomoci na uľahčenie zatvorenia uhoľných baní neschopných konkurencie - Čiastočné zrušenie - Neoddeliteľnosť - Neprípustnosť)

2014/C 39/33

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: K. Desai, solicitor, S. Cisnal de Ugarte a M. Peristeraki, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: F. Florindo Gijón a A. Lo Monaco, neskôr F. Florindo Gijón a K. Michoel, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: É. Gippini Fournier, L. Flynn a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Rady 2010/787/EÚ z 10. decembra 2010 o štátnej pomoci na uľahčenie zatvorenia uhoľných baní neschopných konkurencie (Ú. v. EÚ L 336, s. 24)

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Rade Európskej únie, vrátane trov konania o nariadení predbežného opatrenia.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/20


Uznesenie Všeobecného súdu z 3. decembra 2013 — Pri/ÚHVT — Belgravia Investment Group (PRONOKAL)

(Vec T-159/12) (1)

(Výmaz - Návrhy predložené pri späťvzatí - Neprípustnosť)

2014/C 39/34

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Pri SA (Clémency, Luxembursko) (v zastúpení: C. Marí Aguilar a F. Márquez Martín, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Belgravia Investment Group Ltd (Tortola, Britské Panenské ostrovy) (v zastúpení: J. Bouyssou, advokát)

Predmet veci

Na jednej strane žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 20. decembra 2011 (vec R 311/2011-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Pri SA a Belgravia Investment Group Ltd a na druhej strane návrh na zamietnutie prihlášky prihlasovanej ochrannej známky pre všetky výrobky uvádzané v námietke

Výrok

1.

Vec T-159/12 sa vymazáva z registra Všeobecného súdu.

2.

Návrhy Pri SA uvedené v liste doručenom do kancelárie Všeobecného súdu 13. septembra 2013, aby Všeobecný súd po prvé, určil späťvzatie námietky, po druhé odvolal rozhodnutie námietkového oddelenia zo 7. decembra 2010 v rozsahu v akom čiastočne zamietlo námietku a po tretie, nariadil zápis „úplného povolenia“ ochrannej známky PRONOKAL sa zamietajú ako neprípustné.

3.

Pri SA znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania ÚHVT.

4.

Belgravia Investment Group Ltd znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 194, 30.6.2012.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/21


Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 18. decembra 2013 — Istituto di vigilanza dell’Urbe/Komisia

(Vec T-579/13 R)

(Predbežné opatrenie - Verejné zákazky na služby - Verejné obstarávanie - Poskytovanie strážnych a recepčných služieb v, Domoch Európskej únie v Ríme a v Miláne - Zadanie zákazky inému uchádzačovi - Návrh na odklad výkonu - Nedodržanie formálnych náležitostí - Neprípustnosť)

2014/C 39/35

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Istituto di Vigilanza dell’Urbe SpA (Rím, Taliansko) (v zastúpení: D. Dodaro a S. Cianciullo, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: F. Moro a L. Cappelletti, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na odklad výkonu rozhodnutia o udelení zákazky, ktoré prijala Komisia 27. augusta 2013 a týkajúceho sa verejnej zákazky na strážne a recepčné služby v „Domoch Európskej únie“ v Ríme a v Miláne (Taliansko)

Výrok

1.

Návrh na nariadenie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/21


Žaloba podaná 13. novembra 2013 — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/ÚHVT — LG Electronics (compressor technology)

(Vec T-595/13)

2014/C 39/36

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (Mníchov, Nemecko) (v zastúpení: S. Biagosch, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: LG Electronics, Inc. (Seoul, Kórea)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 5. septembra 2013 (vec R 1176/2012-1),

zaviazal ÚHVT na náhradu jeho vlastných trov konania a trov konania žalobkyne.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „compressor technology“ pre tovary zaradené do tried 7, 9 a 11 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7 420 151.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: LG Electronics, Inc.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovné ochranné známky „KOMPRESSOR PLUS“ a „KOMPRESSOR“ pre tovary zaradené do tried 7 a 11.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: čiastočné zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/21


Žaloba podaná 15. novembra 2013 — Emsibeth/ÚHVT — Peek & Cloppenburg (Nael)

(Vec T-596/13)

2014/C 39/37

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Emsibeth SpA (Verona, Taliansko) (v zastúpení: A. Arpaia, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie a

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „Nael“ pre tovary v triede 3 — prihláška č. 9 726 894.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Peek & Cloppenburg KG.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka Spoločenstva „Mc Neal“ pre tovary v triede 3.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie rozhodnutia námietkového oddelenia a zamietnutie prihlášky.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/22


Žaloba podaná 11. novembra 2013 — Cosmowell/ÚHVT — Haw Par (GELENKGOLD)

(Vec T-599/13)

2014/C 39/38

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Cosmowell GmbH (Sankt Johann in Tirol, Rakúsko) (v zastúpení: J. Sachs, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Haw Par Corp. Ltd (Singapur, Singapur)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) vo veci odvolania R 2013/2012-4 z5. septembra 2013,

zaviazal ďalšiu účastníčku konania na náhradu trov konania, vrátane trov odvolacieho konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka, ktorá obsahuje kresbu tigra a slovný prvok „GELENKGOLD“ pre tovary zaradené do tried 5, 29 a 30 prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 957 978.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Haw Par Corp. Ltd.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazové ochranné známky Spoločenstva, ktoré obsahujú kresbu tigra pre tovary zaradené do triedy 5.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/22


Žaloba podaná 15. novembra 2013 — Mustang/ÚHVT — Dubek (20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang)

(Vec T-606/13)

2014/C 39/39

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG (Künzelsau, Nemecko) (v zastúpení: S. Völker, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Dubek Ltd (Petach Tikva, Izrael)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 13. septembra 2013 vydané v konaní o odvolaní R 416/2012-4 týkajúcom sa konania o námietke proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva č. 6 065 098,

zaviazal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Dubek Ltd.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang“ pre tovary zaradené do tried 34 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 6 065 098.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: nemecká slovná a obrazová ochranná známka „MUSTANG“ pre tovary zaradené do tried 9, 14, 18 a 25.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) a ods. 5 nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/23


Žaloba podaná 20. novembra 2013 — alfavet Tierarzneimittel/ÚHVT — Millet Innovation (Epibac)

(Vec T-613/13)

2014/C 39/40

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: alfavet Tierarzneimittel GmbH (Neumünster, Nemecko) (v zastúpení: U. Bender, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Millet Innovation SA (Loriol sur Drome, Francúzsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zmenil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu žalovaného zo 6. septembra 2013 so spisovou značkou R 1253/2012-4 v tom zmysle, že námietka sa zamieta,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Epibac“ pre tovary zaradené do tried 3, 5 a 31 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 6861124.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Millet Innovation SA.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka „EPITACT“ pre tovary zaradené do tried 3, 5 a 10.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: čiastočné zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/23


Žaloba podaná 25. novembra 2013 — Ratioparts-Ersatzteile/ÚHVT — Norwood Promotional Products Europe (NORTHWOOD professional forest equipment)

(Vec T-622/13)

2014/C 39/41

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Ratioparts-Ersatzteile-Vertriebs GmbH (Euskirchen, Nemecko) (v zastúpení: M. Koch, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Norwood Promotional Products Europe, SL (Tarragona, Španielsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zmenil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu z 11. septembra 2013 R 1244/2012-2 v tom zmysle, že námietka B 1 796 807 sa zamieta,

zaviazal účastníčku konania, ktorá podala námietku na náhradu trov konania o námietke a odvolateľku na náhradu trov odvolacieho konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „NORTHWOOD professional forest equipment“ pre tovary a služby zaradené do tried 8, 9, 20, 25 a 35 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9412776.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Norwood Promotional Products Europe, SL.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka Spoločenstva „NORWOOD“ pre tovary zaradené do triedy 35.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/24


Žaloba podaná 26. novembra 2013 — TrekStor/ÚHVT — MSI Technology (MovieStation)

(Vec T-636/13)

2014/C 39/42

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: TrekStor Ltd (Hong Kong, Čína) (v zastúpení: O. Spieker, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: MSI Technology GmbH (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zmenil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) z 27. septembra 2013 (odvolanie R 1914/2012-4) v tom zmysle, že návrh žiadateľky na vyhlásenie neplatnosti ochrannej známky Spoločenstva „MovieStation“ z 20. júna 2011 sa spoplatnene zamieta,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania o žalobe.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Zapísaná ochranná známka Spoločenstva, ktorá je predmetom návrhu na vyhlásenie neplatnosti: slovná ochranná známka „MovieStation“ pre tovary zaradené do triedy 9 — ochranná známka Spoločenstva č. 5743257.

Majiteľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Účastník, ktorý sa domáha vyhlásenia neplatnosti: MSI Technoloy GmbH.

Odôvodnenie návrhu na vyhlásenie neplatnosti: článok 52 ods. 1 písm. a) v spojení s článkom 1 ods. 1 písm. b), c) a d) nariadenia č. 207/2009.

Rozhodnutie zrušovacieho oddelenia: neplatnosť dotknutej ochrannej známky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/24


Žaloba podaná 2. decembra 2013 — Sto/ÚHVT — Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)

(Vec T-640/13)

2014/C 39/43

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sto AG (Stühlingen, Nemecko) (v zastúpení: K. Kern a J. Sklepek, Rechtsanwälte)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Fixit Trockenmörtel Holding AG (Baar, Švajčiarsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zmenil rozhodnutie R 905/2012-4 štvrtého odvolacieho senátu z 25. septembra 2013 v tom zmysle, že odvolanie sa zachováva v uplatnenom rozsahu a prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 207 085 sa zamieta,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Fixit Trockenmörtel Holding AG.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „CRETEO“ pre tovary zaradené do tried 1, 2, 17 a 19 prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 207 085.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: nemecké slovné ochranné známky „StoCretec“ a „STOCRETE“ pre tovary zaradené do tried 1, 2, 17 a 19.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/25


Žaloba podaná 2. decembra 2013 — Meda/ÚHVT — Takeda (PANTOPREM)

(Vec T-647/13)

2014/C 39/44

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Meda AB (Solna, Švédsko) (v zastúpení: G. Würtenberger a R. Kunze, Rechtsanwälte)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Takeda GmbH (Konstanz, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu z 25. septembra 2013 v odvolacom konaní R 2171/2012-4 týkajúcom sa námietky proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva 9 403 973„PANTOPREM“,

zaviazal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „PANTOPREM“ pre tovary zaradené do triedy 5 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 403 973.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Takeda GmbH.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: ochranné známky Spoločenstva „PANTOPAN“, „PANTOMED“, „PANTOPRAZ“, „PANTOPRO“ a národná slovná ochranná známka „PANTOP“ pre tovary zaradené do triedy 5.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b), článku 59 prvej vety, článku 64 ods. 1, článku 75, článku 76 ods. 1 druhej vety, článku 77 a článku 112 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/25


Žaloba podaná 4. decembra 2013 — TrekStor/ÚHVT — (SmartTV Station)

(Vec T-649/13)

2014/C 39/45

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: TrekStor Ltd (Hong Kong, Čína) (v zastúpení: O. Spieker, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu žalovaného z 1. októbra 2013 (odvolanie R 128/2013-4) a zmenil napadnuté rozhodnutie v tom smere, že ochranná známka „SmartTV Station“ (prihláška č. 010595577) sa musí pripustiť úplne k zápisu,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania o žalobe.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „SmartTV Station“ pre tovary zaradené do triedy 9 — prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva č. 10595577.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/26


Žaloba podaná 6. decembra 2013 — Gako Konietzko/ÚHVT — (tvar balenia)

(Vec T-654/13)

2014/C 39/46

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Gako Konietzko GmbH (Bamberg, Nemecko) (v zastúpení: S. Reinhardt, Rechtsanwältin)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. septembra 2013 vo veci R-2232/2012-1,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania, vrátane trov odvolacieho konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: trojrozmerná obrazová ochranná známka, ktorá predstavuje tvar balenia, pre tovary zaradené do tried 3, 5 a 10 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 10899037.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/26


Žaloba podaná 9. decembra 2013 — Enercon/ÚHVT — (odtiene zelenej farby)

(Vec T-655/13)

2014/C 39/47

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Enercon GmbH (Aurich, Nemecko) (v zastúpení: R. Böhm, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 11. septembra 2013 vydané v odvolacom konaní R 0247/2013-1,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: odtiene zelenej farby pre tovary zaradené do tried 7, 16 a 28 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 11055811.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009.


Súd pre verejnú službu

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/27


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — BV/Komisia

(Vec F-133/11) (1)

(Verejná služba - Vymenovanie - Uchádzači zapísaný na zoznamy úspešných uchádzačov výberových konaní uverejnených pred nadobudnutím účinnosti nového služobného poriadku úradníkov - Zaradenie do platovej triedy - Zásada rovnosti zaobchádzania - Diskriminácia na základe veku - Voľný pohyb osôb)

2014/C 39/48

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: BV (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: P. Goergen, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a B. Eggers, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania: Rada Európskej únie (v zastúpení: J. Herrmann a A. F. Jensen, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Zrušenie rozhodnutia Komisie zaradiť žalobcu, ktorého meno bolo na zozname úspešných uchádzačov výberového konania EPSO/A/17/04 uverejneného pred nadobudnutím účinnosti nového služobného poriadku úradníkov, do platovej triedy AD 6 platového stupňa 2, na základe uplatnenia menej výhodných ustanovení

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

BV znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii.

3.

Rada Európskej únie znáša vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 133, 5.5.2013, s. 29.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/27


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Simpson/Rada

(Vec F-142/11) (1)

(Verejná služba - Povýšenie - Rozhodnutie nepovýšiť žalobcu do platovej triedy AD 9 po úspešnom absolvovaní výberového konania platovej triedy AD 9 - Rovnosť zaobchádzania)

2014/C 39/49

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Erik Simpson (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: M. Velardo, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bauer a A. F. Jensen, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia nepovýšiť žalobcu do platovej triedy AD 9 po úspešnom absolvovaní výberového konania EPSO/AD/113/07 „Vedúci oddelení (AD 9) v oblasti prekladu pre český, estónsky, maďarský, litovský, lotyšský, maltský, poľský, slovenský a slovinský jazyk“ a návrh na náhradu škody

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Rady Európskej únie z 9. decembra sa zrušuje.

2.

Žaloba sa v zostávajúcej časti zamieta.

3.

Rada Európskej únie znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli E. Simpsonovi.


(1)  Ú. v. EÚ C 65, 3.3.2013, s. 26.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/28


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Hall/Komisia a CEPOL

(Vec F-22/12) (1)

(Verejná služba - Odmena - Rodinné prídavky - Príspevok na nezaopatrené dieťa - Príspevok na vzdelanie - Deti manželky žalobcu, ktoré nežijú v domácnosti manželského páru - Podmienky priznania)

2014/C 39/50

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Mark Hall (Petersfield, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)

Žalované: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a D. Martin, splnomocnení zástupcovia) a Európska policajná akadémia (CEPOL) (v zastúpení: F. Bánfi, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutí, ktorými sa zamieta žalobcova žiadosť o poskytnutie príspevku na nezaopatrené dieťa a príspevkov na vzdelanie pre tri deti jeho manželky za obdobie, keď ešte žili na Filipínach

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa v rozsahu, v akom smeruje proti Európskej policajnej akadémii, zamieta ako neprípustná.

2.

Implicitné rozhodnutie Európskej komisie z 25. marca 2011, ako aj explicitné rozhodnutie Európskej komisie z 11. júla 2011, ktoré zamietajú žiadosť o poskytnutie príspevku na nezaopatrené dieťa a príspevkov na vzdelanie pre tri deti manželky M. Halla za obdobie, keď ešte žili na Filipínach, sa zrušujú.

3.

Žaloba smerujúca proti Európskej komisii sa v zostávajúcej časti zamieta.

4.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli M. Hallovi.

5.

M. Hall je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej policajnej akadémii.


(1)  Ú. v. EÚ C 138, 12.5.2012, s. 35.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/28


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Lebedef/Komisia

(Vec F-68/12) (1)

(Verejná služba - Úradníci - Správa o služobnom postupe - Hodnotenie za rok 2010 - Návrh na zrušenie hodnotiacej správy - Návrh na zrušenie počtu pridelených bodov potrebných na povýšenie)

2014/C 39/51

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luxembursko) (v zastúpení: F. Frabetti, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: C. Berardis-Kayer a G. Berscheid, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie bodov potrebných na povýšenie pridelených žalobcovi a jeho hodnotiacej správy za obdobie od 1. januára 2010 do 31. decembra 2010

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

G. Lebedef znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 258, 25.8.2012, s. 28.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/28


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — CH/Parlament

(Vec F-129/12) (1)

(Verejná služba - Akreditovaní asistenti poslancov - Predčasné ukončenie zmluvy - Žiadosť o pomoc - Morálne obťažovanie)

2014/C 39/52

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: CH (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: L. Levi, C. Bernard-Glanz a A. Tymen, advokáti)

Žalovaný: Európsky parlament (v zastúpení: S. Alves a E. Taneva, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia o prepustení žalobkyne a rozhodnutia o zamietnutí jej žiadosti o pomoc vo veci uznania morálneho obťažovania, ako aj návrh na náhradu škody

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 19. januára 2012, ktorým sa vypovedá zmluva akreditovaného asistenta poslanca CH, sa zrušuje.

2.

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 15. marca 2012, ktorým sa zamieta žiadosť CH o pomoc z 22. decembra 2011, sa zrušuje.

3.

Európsky parlament je povinný uhradiť CH sumu vo výške 50 000 eur.

4.

Európsky parlament znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli CH.


(1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2013, s. 73.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/29


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2013 — Marenco/REA

(Vec F-135/12) (1)

(Verejná služba - Dočasný zamestnanec - Prijatie do zamestnania - Výzva na vyjadrenie záujmu REA/2011/TA/PO/AD 5 - Nezapísanie do zoznamu úspešných uchádzačov - Riadne výberové konanie - Stabilita zloženia výberovej komisie)

2014/C 39/53

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Claudia Marenco (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: S. Rodrigues, A. Blot a A. Tymen, advokáti)

Žalovaná: Výkonná agentúra pre výskum (REA) (v zastúpení: S. Payan-Lagrou, splnomocnený zástupca, B. Wägenbaur, advokát)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia o nezapísaní žalobcu do zoznamu úspešných uchádzačov výberového konania REA/2011/TA/PO/AD5

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie oznámené Claudii Marenco listom z 12. marca 2012, ktorým výberová komisia výzvy vyjadrenia záujmy REA/2011/TA/PO/AD 5 zamietla, po preskúmaní, zápis jej mena na zoznam úspešných uchádzačov výberového konania, sa zrušuje.

2.

Výkonná agentúra pre výskum znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Claudii Marenco.


(1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2013, s. 74.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/29


Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 16. decembra 2013 — CL/EEA

(Vec F-162/12) (1)

(Verejná služba - Dočasný zamestnanec - Nemocenská dovolenka - Opätovné dosadenie - Povinnosť starostlivosti - Morálne obťažovanie)

2014/C 39/54

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: CL (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: S. Orlandi, J.-N. Louis a D. Abreu Caldas, advokáti)

Žalovaná: Európska environmentálna agentúra (EEA) (v zastúpení: O. Cornu, splnomocnený zástupca, B. Wägenbaur, advokát)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia o opätovnom prijatí žalobcu do služby po nemocenskej dovolenke po dátume, keď bol podľa lekárskeho stanoviska schopný pracovať

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

CL znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej environmentálnej agentúre.


(1)  Ú. v. EÚ C 86, 23.3.2013, s. 30.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/30


Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 16. decembra 2013 — Roda/Komisia

(Vec F-30/13)

(Verejná služba - Pozostalostný dôchodok - Úmrtie bývalého partnera - Výživné - Konanie pred podaním žaloby - Požiadavka sťažnosti - Omeškanie - Zjavná neprípustnosť)

2014/C 39/55

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Silvana Roda (Ispra, Taliansko) (v zastúpení: L. Ribolzi, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie, ktorým sa zamieta návrh žalobkyne na poberanie pozostalostného dôchodku vo výške 60 % naposledy poberaného základného platu jej bývalého manžela

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná.

2.

S. Roda znáša vlastné trovy konania.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 39/30


Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 6. decembra 2013 — Marcuccio/Komisia

(Vec F-2/10 RENV)

2014/C 39/56

Jazyk konania: taliančina

Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.