ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2010.317.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 317

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 53
20. novembra 2010


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2010/C 317/01

Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 301, 6.11.2010

1

 

Súdny dvor

2010/C 317/02

Zloženie sľubu novým členom Súdneho dvora

2

2010/C 317/03

Voľba predsedov komôr

2

2010/C 317/04

Pridelenie sudcov do komôr

2

2010/C 317/05

Vymenovanie prvého generálneho advokáta

3

2010/C 317/06

Zoznamy slúžiace na určenie rozhodovacích zložení

3

2010/C 317/07

Určenie komory poverenej vecami uvedenými v článku 104b Rokovacieho poriadku Súdneho dvora

4

2010/C 317/08

Vymenovanie tajomníka

4

 

Všeobecný súd

2010/C 317/09

Zloženie sľubu novým členom Všeobecného súdu

5

2010/C 317/10

Zloženie sľubu novým členom Všeobecného súdu

5

2010/C 317/11

Pridelenie pána Gratsiasa do komôr

5

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2010/C 317/12

Spojené veci C-514/07 P, C-528/07 P a C-532/07 P: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 21. septembra 2010 — Švédske kráľovstvo/Association de la presse internationale ASBL (API), Európska komisia (C-514/07), Association de la presse internationale ASBL (API)/Európska komisia (C-528/07), Európska komisia/Association de la presse internationale ASBL (API) (C-532/07) [Odvolanie — Právo na prístup k dokumentom inštitúcií — Nariadenie (ES) č. 1049/2001 — Článok 4 ods. 2 druhá a tretia zarážka — Vyjadrenia predložené Komisiou v rámci súdnych konaní na Súdnom dvore a Všeobecnom súde — Rozhodnutie Komisie zamietajúce prístup]

6

2010/C 317/13

Vec C-581/08: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre — Spojené kráľovstvo) — EMI Group Ltd/The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs (Šiesta smernica o DPH — Článok 5 ods. 6 druhá veta — Pojem vzorky — Pojem dary nízkej hodnoty — Hudobné nahrávky — Bezplatná distribúcia na propagačné účely)

7

2010/C 317/14

Vec C-104/09: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Španielsko) — Pedro Manuel Roca Álvarez/Sesa Start España ETT SA (Sociálna politika — Rovnosť zaobchádzania s pracovníkmi mužského a ženského pohlavia — Smernica 76/207/EHS — Články 2 a 5 — Právo na dovolenku v prospech matiek v pracovnom pomere — Možné využitie zo strany matky zamestnanej v závislom pracovnom pomere alebo otca zamestnaného v závislom pracovnom pomere — Matka, ktorá nie je v závislom pracovnom pomere — Vylúčenie práva na dovolenku pre otca v závislom pracovnom pomere)

8

2010/C 317/15

Vec C-132/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 — Európska komisia/ Belgické kráľovstvo (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Právomoc Súdneho dvora — Štatút európskych škôl — Dohoda o sídle z roku 1962 — Dohovory z rokov 1957 a 1994 — Arbitrážna doložka — Článok 10 ES — Financovanie európskych škôl — Náklady na školské vybavenie a pomôcky)

8

2010/C 317/16

Vec C-133/09: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Fővárosi Bíróság — Maďarská republika) — József Uzonyi/Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve [Poľnohospodárstvo — Spoločná poľnohospodárska politika — Režimy podpory — Nariadenie (ES) č. 1782/2003 — Článok 143ba — Osobitná platba na cukor — Poskytnutie — Rozhodnutie nových členských štátov — Podmienky — Objektívne a nediskriminačné kritéria]

9

2010/C 317/17

Vec C-314/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Stadt Graz/Strabag AG, Teerag-Asdag AG, Bauunternehmung Granit GesmbH (Smernica 89/665/EHS — Verejné obstarávanie — Postupy preskúmavania — Žaloba o náhradu škody — Protiprávne verejné obstarávanie — Vnútroštátne pravidlo o zodpovednosti založené na domnienke zavinenia orgánu obstarávateľa)

9

2010/C 317/18

Vec C-392/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Baranya Megyei Bíróság — Maďarská republika) — Uszodépítő Kft/APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály (Šiesta smernica o DPH — Smernica 2006/112/ES — Právo na odpočítanie dane zaplatenej na vstupe — Nová vnútroštátna právna úprava — Požiadavky kladené na obsah faktúry — Uplatnenie so spätnou účinnosťou — Strata práva na odpočítanie)

10

2010/C 317/19

Vec C-395/09: Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I — Poľská republika) — Oasis East sp z o.o./Minister Finansów (Šiesta smernica o DPH — Smernica 2006/112/ES — Pristúpenie nového členského štátu — Právo na odpočet dane zaplatenej na vstupe — Vnútroštátna právna úprava, z ktorej pôsobnosti je vyňaté právo na odpočet dane týkajúcej sa určitých poskytovaní služieb — Obchodní partneri so sídlom na území označenom ako daňový raj — Možnosť členských štátov zachovať pravidlá vylúčenia práva na odpočet v čase nadobudnutia účinnosti šiestej smernice o DPH)

10

2010/C 317/20

Vec C-479/09 P: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 30. septembra 2010 — Evets Corp./Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (Odvolanie — Ochranná známka Spoločenstva — Slovná ochranná známka DANELECTRO — Obrazová ochranná známka QWIK TUNE — Žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky — Žiadosť o restitutio in integrum — Nedodržanie lehoty na podanie žiadosti o obnovu zápisu ochrannej známky)

11

2010/C 317/21

Vec C-481/09: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 30. septembra 2010 — Európska komisia/Česká republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Životné prostredie — Smernica 2006/7/ES — Kvalita vody určenej na kúpanie — Neprebratie v stanovenej lehote)

11

2010/C 317/22

Vec C-24/10: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 23. septembra 2010 — Európska komisia/ Helénska republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica 2006/46/ES — Právo obchodných spoločností — Ročné účtovné závierky a konsolidované ročné účtovné závierky spoločností — Neprebratie v stanovenej lehote)

12

2010/C 317/23

Vec C-36/10: Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 30. septembra 2010 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernice 96/82/ES a 2003/105/ES — Kontrola nebezpečenstiev veľkých havárií s prítomnosťou nebezpečných látok — Článok 12 ods. 1 druhý pododsek — Nesprávne prebratie)

12

2010/C 317/24

Vec C-344/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Mora Kommun (Švédsko) 21. augusta 2009 — Dan Bengtsson/Tele2 Sverige AB, Telenor Sverige AB, TeliaSonera Mobile Networks AB, Teracom

13

2010/C 317/25

Vec C-378/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Maďarská republika) 28. júla 2010 — VALE Építésí Kft.

13

2010/C 317/26

Vec C-384/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van Cassatie van België 29. júla 2010 — Jan Voogsgeerd/Navimer SA

14

2010/C 317/27

Vec C-399/10 P: Odvolanie podané 4. augusta 2010: Bouygues SA a Bouygues Télécom SA proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia rozšírená komora) z 21. mája 2010 v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04, Francúzsko a i./Komisia

14

2010/C 317/28

Vec C-401/10 P: Odvolanie podané 5. augusta 2010: Európska komisia proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia rozšírená komora) z 21. mája 2010 v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04, Francúzsko a i./Komisia

15

2010/C 317/29

Vec C-421/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof (Nemecko) 25. augusta 2010 — Finanzamt Deggendorf/Markus Stoppelkamp ako správca konkurznej podstaty majetku Haralda Raaba

16

2010/C 317/30

Vec C-423/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf (Nemecko) 27. augusta 2010 — Delphi Deutschland GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf

16

2010/C 317/31

Vec C-434/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) 6. septembra 2010 — Peter Aladzhov/Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

16

2010/C 317/32

Vec C-435/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Centrale Raad van Beroep (Holandsko) 13. septembra 2010 — J. C. van Ardennen/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

18

2010/C 317/33

Vec C-437/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Judicial de Vieira do Minho (Portugalsko) 13. septembra 2010 — Manuel Afonso Esteves/Axa — Seguros de Portugal, S.A.

18

2010/C 317/34

Vec C-443/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal administratif de Limoges (Francúzsko) 14. septembra 2010 — Philippe Bonnarde/Agence de Services et de Paiement

19

2010/C 317/35

Vec C-444/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof (Nemecko) 15. septembra 2010 — Finanzamt Lüdenscheid/Christel Schriever

19

2010/C 317/36

Vec C-448/10 P: Odvolanie podané 15. septembra 2010: ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA proti rozsudku Súdu prvého stupňa (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T-62/08, ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni/Komisia

20

2010/C 317/37

Vec C-449/10 P: Odvolanie podané 15. septembra 2010: Cementir Italia Srl proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T 63/08, Cementir Italia Srl/Európska komisia

20

2010/C 317/38

Vec C-450/10 P: Odvolanie podané 15. septembra 2010: Nuova Terni Industrie Chimiche SpA proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T 64/08, Nuova Terni Chimiche SpA/Európska komisia

21

2010/C 317/39

Vec C-452/10 P: Odvolanie podané 16. septembra 2010: BNP Paribas a Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T-335/08, BNP Paribas a BNL/Komisia

22

2010/C 317/40

Vec C-454/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof (Nemecko) 17. septembra 2010 — Oliver Jestel/Hauptzollamt Aachen

22

2010/C 317/41

Vec C-459/10 P: Odvolanie podané 20. septembra 2010: Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 8. júla 2010 vo veci T-396/08, Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko/Komisia

23

2010/C 317/42

Vec C-461/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen (Švédsko) 20. septembra 2010 — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget Aktiebolag, Storyside AB/Perfect Communication Sweden AB

24

2010/C 317/43

Vec C-462/10 P: Odvolanie podané 24. septembra 2010: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 8. júla 2010 vo veci T-331/06, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE/Európska environmentálna agentúra (EEA)

24

2010/C 317/44

Vec C-466/10: Žaloba podaná 27. septembra 2010 — Európska komisia/Helénska republika

25

 

Všeobecný súd

2010/C 317/45

Vec T-378/07: Rozsudok Všeobecného súdu z 29. septembra 2010 — CNH Global/ÚHVT (Kombinácia červenej, čiernej a sivej farby pre traktor) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška ochrannej známky Spoločenstva zloženej z kombinácie červenej, čiernej a sivej farby vypĺňajúcich vonkajšie plochy traktora — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutej používaním — Článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 40/94 (teraz článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 207/2009)]

26

2010/C 317/46

Vec T-200/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 29. septembra 2010 — Interflon/ÚHVT — Illinois Tool Works (FOODLUBE) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Slovná ochranná známka Spoločenstva FOODLUBE — Absolútne dôvody zamietnutia — Opisný charakter — Rozlišovacia spôsobilosť — Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 51 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 52 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

26

2010/C 317/47

Vec T-201/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 28. septembra 2010 — Market Watch/ÚHVT — Ares Trading (Seroslim) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva Seroslim — Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva SEROSTIM — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

27

2010/C 317/48

Vec T-247/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 28. septembra 2010 — C-Content/Komisia (Mimozmluvná zodpovednosť — Verejné zmluvy na poskytnutie služieb — Verejné obstarávania Spoločenstvom — Elektronické publikačné služby — Nezrovnalosti a porušenia práva Spoločenstva, ktorých sa údajne dopustil Úrad pre publikácie — Premlčacie lehoty — Príčinná súvislosť)

27

2010/C 317/49

Vec T-452/08: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — DHL Aviation a DHL Hub Leipzig/Komisia (Štátna pomoc — Letecká nákladná doprava — Záruky týkajúce sa prevádzkovania nového európskeho leteckého uzla spoločnosti DHL na letisku Leipzig-Halle — Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie)

28

2010/C 317/50

Vec T-534/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 30. septembra 2010 — Granuband/ÚHVT — Granuflex (GRANUflex) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Obrazová ochranná známka Spoločenstva GRANUflex — Skorší názov spoločnosti a skoršie obchodné meno GRANUFLEX — Relatívny dôvod zamietnutia — Článok 8 ods. 4 a článok 52 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 4 a článok 53 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

28

2010/C 317/51

Vec T-47/09: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — Deutsche Behindertenhilfe — Aktion Mensch/ÚHVT (diegesellschafter.de) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva diegesellschafter.de — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

28

2010/C 317/52

Vec T-85/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 30. septembra 2010 — Kadi/Komisia [Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Obmedzujúce opatrenia namierené proti osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Káida a Talibanom — Nariadenie (ES) č. 881/2002 — Zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov osoby v dôsledku jej zaradenia na zoznam, ktorý zostavil orgán Organizácie Spojených národov — Výbor pre sankcie — Následné zaradenie do prílohy I nariadenia č. 881/2002 — Žaloba o neplatnosť — Základné práva — Právo byť vypočutý, právo na účinné súdne preskúmanie a právo na ochranu vlastníckeho práva]

29

2010/C 317/53

Vec T-92/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. októbra 2010 — Strategi Group/ÚHVT — RBI (STRATEGI) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva STRATEGI — Skoršia národná slovná ochranná známka Stratégies — Relatívny dôvod zamietnutia — Dôkaz o používaní skoršej ochrannej známky — Článok 43 ods. 2 nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 42 ods. 2 nariadenia (ES) č. 207/2009] a pravidlo 22 nariadenia (ES) č. 2868/95]

29

2010/C 317/54

Vec T-136/09: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — Komisia/Gal-Or (Arbitrážna doložka — Zmluva o finančnej pomoci uzavretá v rámci osobitného programu technologického výskumu a vývoja v oblasti nenukleárnej energie — Porušenie zmluvy — Vrátenie preddavkov — Úroky z omeškania — Rozsudok pre zmeškanie)

30

2010/C 317/55

Vec T-244/09: Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — Accenture Global Services/ÚHVT — Silver Creek Properties (acsensa) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva acsensa — Skoršie slovné a obrazové ochranné známky Spoločenstva a skoršie národné slovné a obrazové ochranné známky ACCENTURE a accenture — Relatívny dôvod zamietnutia — Neexistencia pravdepodobnosti zámeny — Neexistencia podobnosti označení — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009] — Povinnosť odôvodnenia — Článok 73 nariadenia č. 40/94 (teraz článok 75 nariadenia č. 207/2009)]

30

2010/C 317/56

Vec T-270/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 30. septembra 2010 — PVS/ÚHVT — MeDiTA Medizinische Kurierdienst (medidata) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva medidata — Skoršia národná slovná ochranná známka MeDiTA — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Podobnosť označení — Podobnosť služieb — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

31

2010/C 317/57

Vec T-388/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 28. septembra 2010 — Rosenruist/ÚHVT (Zobrazenie dvoch kriviek umiestnených na vrecku) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej dve krivky umiestnené na vrecku — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

31

2010/C 317/58

Vec T-365/08: Uznesenie Všeobecného súdu z 27. septembra 2010 — Hidalgo/ÚHVT — Bodegas Hidalgo — La Gitana (HIDALGO) (Ochranná známka Spoločenstva — Zrušenie zápisu národnej ochrannej známky, ktorá bola základom pre námietku — Zastavenie konania)

32

2010/C 317/59

Vec T-498/09 P: Uznesenie Všeobecného súdu z 24. septembra 2010 — Kerstens/Komisia (Odvolanie — Verejná služba — Úradníci — Povýšenie — Povyšovanie za rok 2005 — Pridelenie prednostných bodov — Dôkazné bremeno — Právo na obhajobu — Odvolanie, ktoré je čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné)

32

2010/C 317/60

Vec T-400/10: Žaloba podaná 12. septembra 2010 — Hamas/Rada

32

2010/C 317/61

Vec T-407/10: Žaloba podaná 14. septembra 2010 — Maďarsko/Komisia

33

2010/C 317/62

Vec T-413/10: Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Socitrel/Komisia

34

2010/C 317/63

Vec T-414/10: Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Companhia Previdente/Komisia

35

2010/C 317/64

Vec T-422/10: Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Emme/Komisia

35

2010/C 317/65

Vec T-423/10: Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Redaelli Tecna/Komisia

36

2010/C 317/66

Vec T-424/10: Žaloba podaná 18. septembra 2010 — Dosenbach-Ochsner/ÚHVT — Sisma (zobrazenie obdĺžnika so slonmi)

36

2010/C 317/67

Vec T-425/10: Žaloba podaná 21. septembra 2010 — Häfele/ÚHVT (Mixfront)

37

2010/C 317/68

Vec T-426/10: Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Moreda-Riviere Trefilerías/Komisia

37

2010/C 317/69

Vec T-427/10: Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Trefilerías Quijano/Komisia

38

2010/C 317/70

Vec T-428/10: Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Trenzas y Cables de Acero/Komisia

38

2010/C 317/71

Vec T-430/10: Žaloba podaná 17. septembra 2010 — Magnesitas de Rubián a i./Komisia

39

2010/C 317/72

Vec T-431/10: Žaloba podaná 24. septembra 2010 — Nencini/Parlament

40

2010/C 317/73

Vec T-432/10: Žaloba podaná 17. septembra 2010 — Vivendi/Komisia

40

2010/C 317/74

Vec T-433/10 P: Odvolanie podané 20. septembra 2010: Allen a i. proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu z 13. júla 2010 vo veci F-103/09, Allen a i./Komisia

41

2010/C 317/75

Vec T-436/10: Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Hit Groep/Komisia

41

2010/C 317/76

Vec T-437/10: Žaloba podaná 22. septembra 2010 — Gap SA granen & producten/Komisia

43

2010/C 317/77

Vec T-438/10: Žaloba podaná 24. septembra 2010 — Forgital Italy/Rada

43

2010/C 317/78

Vec T-444/10: Žaloba podaná 28. septembra 2010 — ESGE/ÚHVT — Kenwood Appliances Luxembourg (KMIX)

44

2010/C 317/79

Vec T-445/10: Žaloba podaná 28. septembra 2010 — HerkuPlast Kubern/ÚHVT — How (eco-pack)

45

2010/C 317/80

Vec T-450/10 P: Odvolanie podané 24. septembra 2010: Luigi Marcuccio proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 9. júla 2010 vo veci F-91/09, Marcuccio/Komisia

45

2010/C 317/81

Vec T-451/10: Žaloba podaná 28. septembra 2010 — Fuchshuber Agrarhandel/Komisia

46

 

Súd pre verejnú službu

2010/C 317/82

Vec F-43/09: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 30. septembra 2010 — van Heuckelom/Európsky policajný úrad (Europol) (Verejná služba — Služobný poriadok zamestnancov Europolu — Článok 29 — Zvýšenie prírastkového stupňa na základe hodnotení služobného postupu — Námietka nezákonnosti rozhodnutia stanovujúceho politiku určovania mzdových taríf a prírastkových stupňov — Právomoci riaditeľa a správnej rady Europolu — Voľná úvaha riaditeľa Europolu — Limity)

47

2010/C 317/83

Vec F-52/09: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. septembra 2010 — Da Silva Pinto Branco/Súdny dvor (Verejná služba — Úradníci — Prijímanie — Úradník v skúšobnej dobe — Prepustenie po ukončení skúšobného obdobia — Právo na obranu — Posúdenie spôsobilosti — Súdne preskúmanie)

47

2010/C 317/84

Vec F-79/09: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. septembra 2010 — AE/Komisia (Verejná služba — Úradníci — Sociálne zabezpečenie — Úrazové postenie a choroby z povolania — Článok 73 služobného poriadku — Zamietnutie uznania choroby ako choroby z povolania — Hypersenzibilita na elektromagnetické polia)

48

2010/C 317/85

Vec F-85/09: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. septembra 2010 — Rossi Ferreras/Komisia (Verejná služba — Úradníci — Hodnotené obdobie 2001/2002 — Hodnotenie služobného postupu — Vykonanie rozsudku o zrušení — Dôsledky späťvzatia aktu — Stanovenie cieľov)

48

2010/C 317/86

Vec F-2/10: Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 6. októbra 2010 — Marcuccio/Komisia (Verejná služba — Úradníci — Sociálne zabezpečenie — Zdravotné poistenie — Žiadosti o náhradu liečebných nákladov — Neexistencia aktu spôsobujúceho ujmu — Žaloba zjavne neprípustná a zjavne právne nedôvodná — Článok 94 rokovacieho poriadku)

48

2010/C 317/87

Vec F-71/10: Žaloba podaná 30. augusta 2010 — Cantisani/Komisia

49

2010/C 317/88

Vec F-72/10: Žaloba podaná 2. septembra 2010 — da Silva Tenreiro/Komisia

49

2010/C 317/89

Vec F-86/10: Žaloba podaná 24. septembra 2010 — Dubus/Parlament

49

2010/C 317/90

Vec F-88/10: Žaloba podaná 27. septembra 2010 — Van Asbroeck/Komisia

50

2010/C 317/91

spojené veci F-8/05 a F-10/05: Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Block a i. a Knaul a i./Komisia

50

2010/C 317/92

Vec F-45/06: Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Avendano a i./Komisia

50

2010/C 317/93

Vec F-70/06: Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Baele a i./Komisia

50

2010/C 317/94

Vec F-103/06: Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Blank a i./Komisia

51

2010/C 317/95

Vec F-90/09: Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Ernotte/Komisia

51

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/1


2010/C 317/01

Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 301, 6.11.2010

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010

Ú. v. EÚ C 274, 9.10.2010

Ú. v. EÚ C 260, 25.9.2010

Ú. v. EÚ C 246, 11.9.2010

Ú. v. EÚ C 234, 28.8.2010

Ú. v. EÚ C 221, 14.8.2010

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Súdny dvor

20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/2


Zloženie sľubu novým členom Súdneho dvora

2010/C 317/02

Pán Jarašiūnas, ktorý bol rozhodnutím vlád členských štátov Európskej únie z 29. septembra 2010 (1) vymenovaný na obdobie od 7. októbra 2010 do 6. októbra 2012 za sudcu Súdneho dvore, zložil 6. októbra 2010 pred Súdnym dvorom sľub.


(1)  Ú. v. EÚ L 261, 5.10.2010, s. 5.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/2


Voľba predsedov komôr

2010/C 317/03

Na svojom zasadnutí 5. októbra 2010 sudcovia Súdneho dvora na základe článku 10 ods. 1 druhého pododseku rokovacieho poriadku zvolili na obdobie jedného roka, ktoré uplynie 6. októbra 2011, predsedov piatej, šiestej, siedmej a ôsmej komory, ktorými sa stali títo sudcovia: páni Kasel, Arabadjiev, Šváby a Schiemann, pričom každá komora zasadá v zložení troch sudcov.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/2


Pridelenie sudcov do komôr

2010/C 317/04

Súdny dvor na svojom zasadnutí 12. októbra 2010 rozhodol prideliť pána Jarašiūnasa do štvrtej a ôsmej komory.

Po zvolení predsedov komôr zasadajúcich v zložení troch sudcov a po pridelení pána Jarašiūnasa do štvrtej a ôsmej komory, štvrtá, piata, šiesta, siedma a ôsma komora majú v dôsledku toho toto zloženie:

 

Štvrtá komora

 

pán Bonichot, predseda

 

pán Schiemann, pán Bay Larsen, pani Toader, pani Prechal a pán Jarašiūnas, sudcovia

 

Piata komora

 

pán Kasel, predseda

 

pán Borg Barthet, pán Ilešič, pán Levits, pán Safjan a pani Berger, sudcovia

 

Šiesta komora

 

pán Arabadjiev, predseda

 

pán Rosas, pán Lõhmus, pán Ó Caoimh a pani Lindh, sudcovia

 

Siedma komora

 

pán Šváby, predseda

 

pani Silva de Lapuerta, pán Juhász, pán Arestis, pán Malenovský a pán von Danwitz, sudcovia

 

Ôsma komora

 

pán Schiemann, predseda

 

pán Bay Larsen, pani Toader, pani Prechal a pán Jarašiūnas, sudcovia


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/3


Vymenovanie prvého generálneho advokáta

2010/C 317/05

Súdny dvor na základe článku 10 ods. 1 tretieho pododseku rokovacieho poriadku vymenoval na obdobie jedného roka, ktoré uplynie 6. októbra 2011, pána Bot za prvého generálneho advokáta.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/3


Zoznamy slúžiace na určenie rozhodovacích zložení

2010/C 317/06

Súdny dvor na svojom zasadnutí 12. októbra 2010 zostavil zoznam uvedený v článku 11b ods. 2 rokovacieho poriadku s cieľom určiť zloženie veľkej komory takto:

 

pán Rosas

 

pán Jarašiūnas

 

pani Silva de Lapuerta

 

pani Prechal

 

pán Schiemann

 

pani Berger

 

pán Juhász

 

pán Šváby

 

pán Arestis

 

pán Safjan

 

pán Borg Barthet

 

pán Kasel

 

pán Ilešič

 

pani Toader

 

pán Malenovský

 

pán Arabadjiev

 

pán Lõhmus

 

pán von Danwitz

 

pán Levits

 

pani Lindh

 

pán Ó Caoimh

 

pán Bay Larsen

Súdny dvor na svojom zasadnutí 12. októbra 2010 zostavil zoznamy uvedené v článku 11c ods. 2 prvom pododseku rokovacieho poriadku s cieľom určiť zloženie štvrtej komory zasadajúcej v zložení piatich sudcov takto:

Štvrtá komora

 

pán Schiemann

 

pán Jarašiūnas

 

pán Bay Larsen

 

pán Prechal

 

pani Toader

Súdny dvor na svojom zasadnutí 12. októbra 2010 zostavil zoznamy uvedené v článku 11c ods. 2 druhom pododseku rokovacieho poriadku s cieľom určiť zloženie komôr zasadajúcich v zložení troch sudcov takto:

Piata komora

 

pán Borg Barthet

 

pán Ilešič

 

pán Levits

 

pán Safjan

 

pani Berger

Šiesta komora

 

pán Rosas

 

pán Lõhmus

 

pán Ó Caoimh

 

pani Lindh

Siedma komora

 

pani Silva de Lapuerta

 

pán Juhász

 

pán Arestis

 

pán Malenovský

 

pán von Danwitz

Ôsma komora

 

pán Bay Larsen

 

pani Toader

 

pani Prechal

 

pán Jarašiūnas


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/4


Určenie komory poverenej vecami uvedenými v článku 104b Rokovacieho poriadku Súdneho dvora

2010/C 317/07

Súdny dvor na svojom zasadnutí 28. septembra 2010 určil na obdobie jedného roka, ktoré uplynie 6. októbra 2011, prvú komoru Súdneho dvora ako komoru, ktorá je v súlade s článkom 9 ods. 1 druhým pododsekom rokovacieho poriadku poverená vecami uvedenými v článku 104b rokovacieho poriadku.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/4


Vymenovanie tajomníka

2010/C 317/08

Roger Grass, tajomník Súdneho dvora Európskej únie, listom z 11. júna 2010 požiadal o ukončenie výkonu svojej funkcie k 7. októbru 2010.

Na svojej všeobecnej schôdzi 14. septembra 2010 Súdny dvor v súlade s článkom 12 rokovacieho poriadku vymenoval za tajomníka pána Alfreda Calota Escobara, na obdobie od 7. októbra 2010 do 6. októbra 2016.

Pán Calot Escobar zložil prísahu stanovenú v článku 10 Štatútu Súdneho dvora Európskej únie na slávnostnom zasadnutí 6. októbra 2010.


Všeobecný súd

20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/5


Zloženie sľubu novým členom Všeobecného súdu

2010/C 317/09

Pán van der Woude, ktorý bol rozhodnutím zástupcov vlád členských štátov Európskej únie z 8. júla 2010 (1) vymenovaný na obdobie od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2016 za sudcu Všeobecného súdu Európskej únie, zložil 13. septembra 2010 pred Súdnym dvorom sľub.


(1)  Ú. v. EÚ L 186, 20.7.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/5


Zloženie sľubu novým členom Všeobecného súdu

2010/C 317/09

Pán van der Woude, ktorý bol rozhodnutím zástupcov vlád členských štátov Európskej únie z 8. júla 2010 (1) vymenovaný na obdobie od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2016 za sudcu Všeobecného súdu Európskej únie, zložil 13. septembra 2010 pred Súdnym dvorom sľub.


(1)  Ú. v. EÚ L 186, 20.7.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/5


Pridelenie pána Gratsiasa do komôr

2010/C 317/11

Dňa 26. októbra 2010 Všeobecný súd na plenárnom zasadnutí rozhodol v nadväznosti na začatie výkonu funkcie sudcu pána Gratsiasa zmeniť rozhodnutia plenárneho zasadnutia z 20. septembra 2010 o pridelení sudcov do komôr.

Počas obdobia od 26. októbra 2010 až do dátumu nástupu bulharského člena do funkcie sú pridelení:

 

do prvej rozšírenej komory zasadajúcej v zložení piatich sudcov:

pán Azizi, predseda komory, pani Cremona, pani Labucka, pán Frimodt Nielsen a pán Gratsias, sudcovia;

 

do tretej rozšírenej komory zasadajúcej v zložení piatich sudcov:

pán Czúcz, predseda komory, pani Cremona, pani Labucka, pán Frimodt Nielsen a pán Gratsias, sudcovia;

 

do tretej komory zasadajúcej v zložení troch sudcov:

 

pán Czúcz, predseda komory,

 

pani Labucka, sudkyňa,

 

pán Gratsias, sudca.


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/6


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 21. septembra 2010 — Švédske kráľovstvo/Association de la presse internationale ASBL (API), Európska komisia (C-514/07), Association de la presse internationale ASBL (API)/Európska komisia (C-528/07), Európska komisia/Association de la presse internationale ASBL (API) (C-532/07)

(Spojené veci C-514/07 P, C-528/07 P a C-532/07 P) (1)

(Odvolanie - Právo na prístup k dokumentom inštitúcií - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Článok 4 ods. 2 druhá a tretia zarážka - Vyjadrenia predložené Komisiou v rámci súdnych konaní na Súdnom dvore a Všeobecnom súde - Rozhodnutie Komisie zamietajúce prístup)

2010/C 317/12

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

(C-514/07)

Odvolateľ: Švédske kráľovstvo (v zastúpení: S. Johannesson, A. Falk, K. Wistrand a K. Petkovska, splnomocnené zástupkyne)

Ďalší účastníci konania: Association de la presse internationale ASBL (API) (v zastúpení: S. Völcker a J. Heithecker, Rechtsanwälte, F. Louis, advokát, C. O’Daly, solicitor), Európska komisia (v zastúpení: C. Docksey, V. Kreuschitz a P. Aalto, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú odvolateľa: Dánske kráľovstvo (v zastúpení: B. Weis Fogh, splnomocnená zástupkyňa), Fínska republika (v zastúpení: J. Heliskoski, splnomocnený zástupca)

(C-528/07)

Odvolateľka: Association de la presse internationale ASBL (API) (v zastúpení: S. Völcker, Rechtsanwalt, F. Louis, advokát, C. O’Daly, solicitor)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: C. Docksey, V. Kreuschitz a P. Aalto, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje ďalšieho účastníka konania: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: E. Jenkinson a S. Behzadi-Spencer, splnomocnené zástupkyne, a J. Coppel, barrister)

(C-532/07)

Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: C. Docksey, V. Kreuschitz a P. Aalto, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania: Association de la presse internationale ASBL (API) (v zastúpení: S. Völcker, Rechtsanwalt, F. Louis, advokát, C. O’Daly, solicitor)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje odvolateľku: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: E. Jenkinson a S. Behzadi-Spencer, splnomocnené zástupkyne, a J. Coppel, barrister)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu prvého stupňa (veľká komora) z 12. septembra 2007, API/Komisia (T-36/04), ktorým Súd prvého stupňa čiastočne zrušil rozhodnutie Komisie z 20. novembra 2003, ktorým bola zamietnutá žiadosť žalobkyne o prístup k písomným podaniam, ktoré predložila Komisia v rámci niektorých vecí prebiehajúcich na Súdnom dvore a Súde prvého stupňa

Výrok rozsudku

1.

Odvolania sa zamietajú.

2.

Švédske kráľovstvo znáša vlastné trovy konania, ako aj trovy konania vynaložené Európskou komisiou v súvislosti s odvolaním vo veci C-514/07 P.

3.

Association de la presse internationale ASBL (API) znáša vlastné trovy konania, ako aj trovy konania vynaložené Európskou komisiou v súvislosti s odvolaním vo veci C-528/07 P.

4.

Európska komisia znáša vlastné trovy konania, ako aj trovy konania vynaložené Association de la presse internationale ASBL (API) v súvislosti s odvolaním vo veci C-532/07 P.

5.

Dánske kráľovstvo, Fínska republika, ako aj Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska znášajú vlastné trovy konania súvisiace s týmito odvolaniami.


(1)  Ú. v. EÚ C 51, 23.2.2008.

Ú. v. EÚ C 22, 26.1.2008.

Ú. v. EÚ C 32, 7.2.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/7


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre — Spojené kráľovstvo) — EMI Group Ltd/The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

(Vec C-581/08) (1)

(Šiesta smernica o DPH - Článok 5 ods. 6 druhá veta - Pojem „vzorky“ - Pojem „dary nízkej hodnoty“ - Hudobné nahrávky - Bezplatná distribúcia na propagačné účely)

2010/C 317/13

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: EMI Group Ltd

Žalovaný: The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — VAT and Duties Tribunal, London — Výklad článku 5 ods. 6 šiestej smernice Rady zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23) — Poskytnutie tovaru uskutočnené pre potreby podniku darovať dary nízkej hodnoty a vzorky — Pojem „vzorka“ — Základné vlastnosti — Hudobné nahrávky vo forme CD, ktoré sú poskytnuté zadarmo na propagačné účely

Výrok rozsudku

1.

„Vzorkou“ v zmysle článku 5 ods. 6 druhej vety šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia sa rozumie ukážka výrobku, ktorej cieľom je propagovať jeho predaj a ktorá umožňuje posúdiť vlastnosti a kvality tohto výrobku bez toho, aby došlo k inej ako konečnej spotrebe, ktorej podstatou sú uvedené propagačné operácie. Tento pojem nemôže vnútroštátna právna úprava všeobecne obmedziť na ukážky poskytnuté v podobe, v ktorej nie sú dostupné v predaji, alebo na prvý exemplár zo súboru rovnakých ukážok poskytnutých zdaniteľnou osobou tomu istému príjemcovi bez toho, aby zohľadnila povahu prezentovaného výrobku a obchodný kontext vlastný každej transakcii, v rámci ktorého sa tieto ukážky odovzdávajú.

2.

Pojem „dary nízkej hodnoty“ v zmysle článku 5 ods. 6 druhej vety šiestej smernice 77/388 sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá stanovuje finančný strop vo výške, v akej ju zaviedol daný predpis vo veci samej, čiže 50 GBP na dary poskytnuté tej istej osobe počas obdobia dvanástich mesiacov alebo tvoriace časť súboru darov alebo darov, ktoré sa darovali postupne.

3.

Článok 5 ods. 6 druhá veta šiestej smernice 77/388 bráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá zaviedla domnienku, podľa ktorej tovary predstavujúce „dary nízkej hodnoty“ v zmysle tohto ustanovenia odovzdané zdaniteľnou osobou rôznym osobám, ktoré zamestnáva spoločný zamestnávateľ, sa považujú za dary poskytnuté tej istej osobe.

4.

Daňové postavenie príjemcu vzoriek nemá vplyv na ostatné zodpovedané otázky.


(1)  Ú. v. EÚ C 55, 7.3.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/8


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Španielsko) — Pedro Manuel Roca Álvarez/Sesa Start España ETT SA

(Vec C-104/09) (1)

(Sociálna politika - Rovnosť zaobchádzania s pracovníkmi mužského a ženského pohlavia - Smernica 76/207/EHS - Články 2 a 5 - Právo na dovolenku v prospech matiek v pracovnom pomere - Možné využitie zo strany matky zamestnanej v závislom pracovnom pomere alebo otca zamestnaného v závislom pracovnom pomere - Matka, ktorá nie je v závislom pracovnom pomere - Vylúčenie práva na dovolenku pre otca v závislom pracovnom pomere)

2010/C 317/14

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Pedro Manuel Roca Álvarez

Žalovaná: Sesa Start España ETT SA

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Výklad článku 13 ES a smernice Rady 76/207/EHS z 9. februára 1976 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a postupu v zamestnaní a o pracovné podmienky (Ú. v. ES L 39, s. 40; Mim. vyd. 05/001, s. 182), zmenenej a doplnenej smernicou 2002/73 (Ú. v. ES L 269, s. 25; Mim. vyd. 05/004, s. 255) — Vnútroštátna právna úprava, ktorá priznáva právo na platené prestávky na dojčenie matkám, ktoré sú zamestnanými osobami, ale ktoré môže využiť matka alebo otec vo forme skrátenia pracovného úväzku — Vylúčenie v prípade, že matka nie je zamestnanou osobou a otec je zamestnanou osobou — Zásada rovnosti zaobchádzania

Výrok rozsudku

Článok 2 ods. 1, 3 a 4, ako aj článok 5 smernice Rady 76/207/EHS z 9. februára 1976 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a postupu v zamestnaní a o pracovné podmienky sa má vykladať v tom zmysle, že bráni takému vnútroštátnemu opatreniu, akým je to v konaní vo veci samej, ktoré upravuje, že zamestnankyne, ktoré majú dieťa a sú v postavení zamestnankyne v závislom pracovnom pomere, si počas prvých deviatich mesiacov po narodení tohto dieťaťa môžu rôznymi spôsobmi uplatniť nárok na prestávku na dojčenie, zatiaľ čo zamestnanci, ktorí majú dieťa a sú v rovnakom postavení, si túto prestávku na dojčenie môžu uplatniť iba vtedy, keď je matka tohto dieťaťa zamestnankyňou v závislom pracovnom pomere.


(1)  Ú. v. EÚ C 141, 20.6.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/8


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo

(Vec C-132/09) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Právomoc Súdneho dvora - Štatút európskych škôl - Dohoda o sídle z roku 1962 - Dohovory z rokov 1957 a 1994 - Arbitrážna doložka - Článok 10 ES - Financovanie európskych škôl - Náklady na školské vybavenie a pomôcky)

2010/C 317/15

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: J.-P. Keppenne a B. Eggers, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Belgické kráľovstvo (v zastúpení: J.-C. Halleux, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 1 tretieho odseku dohody, ktorá bola podpísaná 12. októbra 1962, medzi Najvyššou radou Európskych škôl a Belgickým kráľovstvom (ďalej len „dohoda o sídle“) a článku 10 ES — Odmietnutie uhradiť náklady spojené so školským vybavením a pomôckami európskych škôl belgickými orgánmi — Odôvodnenia vyplývajúce z vnútroštátneho právneho poriadku — Neexistencia neskorších aktov alebo vyhlásení strán podľa článku 31 ods. 3 písm. a) a b) Viedenského dohovoru o zmluvnom práve, ktoré spochybňujú dohodu o sídle

Výrok rozsudku

1.

Súdny dvor Európskej únie nemá právomoc rozhodovať o žalobe Európskej komisie podanej na základe článku 226 ES z dôvodu, že Belgické kráľovstvo si údajne nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z dohody o sídle uzatvorenej 12. októbra 1962 medzi Najvyššou radou európskych škôl a vládou Belgického kráľovstva, v spojení s článkom 10 ES.

2.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 153, 4.7.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/9


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Fővárosi Bíróság — Maďarská republika) — József Uzonyi/Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

(Vec C-133/09) (1)

(Poľnohospodárstvo - Spoločná poľnohospodárska politika - Režimy podpory - Nariadenie (ES) č. 1782/2003 - Článok 143ba - Osobitná platba na cukor - Poskytnutie - Rozhodnutie nových členských štátov - Podmienky - Objektívne a nediskriminačné kritéria)

2010/C 317/16

Jazyk konania: maďarčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Fővárosi Bíróság

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: József Uzonyi

Žalovaný: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Fővárosi Bíróság — Výklad článku 143ba ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Ú. v. ES L 270, 2003, s.1; Mim. vyd. 03/040, s. 269) — Povinnosť členských štátov priznať osobitnú platbu na cukor na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií — Vnútroštátna právna úprava, ktorá túto platbu vyhradzuje iba pestovateľom, ktorí majú zmluvu o dodávkach cukrovej repy uzavretú priamo s výrobcom cukru

Výrok rozsudku

Článok 143ba ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 319/2006 z 20. februára 2006 sa musí vykladať v tom zmysle, že bráni takej vnútroštátnej právnej úprave, akou je tá, o ktorú ide vo veci samej, ktorá vylučuje vyplatenie osobitnej platby na cukor poľnohospodárovi, ktorý nemá oprávnenie dodávať a ktorý dodáva cukrovú repu výrobcovi cukru prostredníctvom sprostredkovateľa, ktorý takéto oprávnenie má, zatiaľ čo táto právna úprava poskytuje osobitnú platbu poľnohospodárovi, ktorý má oprávnenie dodávať a ktorý dodáva cukrovú repu priamo výrobcovi, ako aj poľnohospodárovi, ktorý nemá oprávnenie dodávať a ktorý je členom zoskupenia výrobcov a dodáva cukrovú repu výrobcovi cukru prostredníctvom daného zoskupenia, ktoré má oprávnenie dodávať.


(1)  Ú. v. EÚ C 153, 4.7.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/9


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Stadt Graz/Strabag AG, Teerag-Asdag AG, Bauunternehmung Granit GesmbH

(Vec C-314/09) (1)

(Smernica 89/665/EHS - Verejné obstarávanie - Postupy preskúmavania - Žaloba o náhradu škody - Protiprávne verejné obstarávanie - Vnútroštátne pravidlo o zodpovednosti založené na domnienke zavinenia orgánu obstarávateľa)

2010/C 317/17

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberster Gerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Stadt Graz

Žalované: Strabag AG, Teerag-Asdag AG, Bauunternehmung Granit GesmbH

Za účasti: Spolková krajina Štajersko

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberster Gerichtshof — Výklad článku 1 ods. 1, článku 2 ods. 1 písm. c) a článku 2 ods. 7 smernice Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác (Ú. v. ES L 395, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 246) — Zadanie verejnej zákazky v súlade s rozhodnutím odvolacieho súdu, ktoré má záväzné účinky voči obstarávateľovi — Protiprávnosť zadania verejnej zákazky z dôvodu porušenia vnútroštátnej právnej úpravy — Podmienky vyžadované pre žalobu o náhradu škody — Zásada efektivity

Výrok rozsudku

Smernica Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác, zmenená a doplnená smernicou Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej nároky na náhradu škody na základe porušenia práva verejného obstarávania obstarávateľom závisia od podmienky zavinenia tohto porušenia, a to aj vtedy, ak uplatnenie tejto právnej úpravy vychádza z domnienky zavinenia orgánu obstarávateľa, ako aj z nemožnosti pre posledného uvedeného odvolávať sa na chýbajúcu individuálnu spôsobilosť a tým na chýbajúcu subjektívnu zodpovednosť uvedeného porušenia.


(1)  Ú. v. EÚ C 267, 7.11.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/10


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Baranya Megyei Bíróság — Maďarská republika) — Uszodépítő Kft/APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

(Vec C-392/09) (1)

(Šiesta smernica o DPH - Smernica 2006/112/ES - Právo na odpočítanie dane zaplatenej na vstupe - Nová vnútroštátna právna úprava - Požiadavky kladené na obsah faktúry - Uplatnenie so spätnou účinnosťou - Strata práva na odpočítanie)

2010/C 317/18

Jazyk konania: maďarčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Baranya Megyei Bíróság

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Uszodépítő Kft

Žalovaný: APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

Predmet veci

Výklad článkov 17 a 20 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23), ako aj všeobecných zásad práva Spoločenstva — Nová vnútroštátna právna úprava týkajúca sa DPH, ktorej uplatnenie na činnosti prebiehajúce v okamihu jej nadobudnutia účinnosti si môžu zdaniteľné osoby zvoliť, a to aj so spätnou účinnosťou — Uplatnenie nových ustanovení týkajúcich sa formálnych náležitostí obsahu faktúry so spätnou účinnosťou pod hrozbou straty práva na odpočítanie

Výrok rozsudku

Články 167, 168 a 178 smernice 2006/112/ES Rady z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa musia vykladať v tom zmysle, že bránia uplatneniu vnútroštátnej právnej úpravy so spätnou účinnosťou, ktorá v rámci systému prenesenia daňovej povinnosti podmieňuje odpočítanie dane z pridanej hodnoty týkajúcej sa stavebných prác upravením faktúr týkajúcich sa uvedených prác a podaním dodatočného daňového priznania napriek tomu, že dotknutý daňový úrad má k dispozícii všetky údaje potrebné na to, aby mohol určiť, že zdaniteľná osoba je ako príjemca dotknutých plnení povinná zaplatiť daň z pridanej hodnoty, a overiť výšku odpočítateľnej dane.


(1)  Ú. v. EÚ C 11, 16.1.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/10


Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 30. septembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I — Poľská republika) — Oasis East sp z o.o./Minister Finansów

(Vec C-395/09) (1)

(Šiesta smernica o DPH - Smernica 2006/112/ES - Pristúpenie nového členského štátu - Právo na odpočet dane zaplatenej na vstupe - Vnútroštátna právna úprava, z ktorej pôsobnosti je vyňaté právo na odpočet dane týkajúcej sa určitých poskytovaní služieb - Obchodní partneri so sídlom na území označenom ako „daňový raj“ - Možnosť členských štátov zachovať pravidlá vylúčenia práva na odpočet v čase nadobudnutia účinnosti šiestej smernice o DPH)

2010/C 317/19

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Oasis East sp z o.o.

Žalovaný: Minister Finansów

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Naczelny Sąd Administracyjny — Výklad článku 17 ods. 6 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23), ako aj článku 176 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Vnútroštátna právna úprava platná už pred pristúpením, ktorá vylučuje právo na odpočet dane zo služieb, za ktoré sa platba uskutočňuje v prospech osoby, ktorá má bydlisko, sídlo alebo vedenie na území považovanom za „daňový raj“

Výrok rozsudku

Článok 17 ods. 6 šiestej smernice Rady zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 95/7/ES z 10. apríla 1995, ktorého ustanovenia boli v zásade prevzaté v článku 176 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, je potrebné vykladať v tom zmysle, že neumožňuje zachovanie vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá sa uplatňovala v čase nadobudnutia účinnosti šiestej smernice 77/388 v príslušnom členskom štáte, ktorá všeobecným spôsobom vylučuje právo na odpočet DPH zaplatenej na vstupe v súvislosti s dovozom služieb, za ktoré sa úhrada poskytuje priamo či nepriamo osobám, ktoré majú sídlo v oblasti alebo štáte, ktorý táto právna úprava označuje za „daňový raj“.


(1)  Ú. v. EÚ C 312, 19.12.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/11


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 30. septembra 2010 — Evets Corp./Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-479/09 P) (1)

(Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Slovná ochranná známka DANELECTRO - Obrazová ochranná známka QWIK TUNE - Žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky - Žiadosť o restitutio in integrum - Nedodržanie lehoty na podanie žiadosti o obnovu zápisu ochrannej známky)

2010/C 317/20

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Evets Corp. (v zastúpení: S. Ryan, solicitor)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu prvého stupňa (prvá komora) z 23. septembra 2009, Evets/ÚHVT (spojené veci T-20/08 a T-21/08), ktorým Súd prvého stupňa zamietol žalobu smerujúcu k zrušeniu rozhodnutia štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) R 603/2007-4 z 5. novembra 2007, ktorým bolo zamietnuté odvolanie proti rozhodnutiu oddelenia pre správu ochranných známok a právne otázky a určené, že žiadosť o „restitutio in integrum“ podaná odvolateľom s cieľom opäť nadobudnúť svoje práva týkajúce sa obnovy zápisu slovnej ochrannej známky „DANELECTRO“ sa považuje za nepodanú z dôvodu omeškania — Nedodržanie lehoty na podanie žiadosti o obnovu zápisu ochranných známok

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Evets Corp. je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 24, 30.1.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/11


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 30. septembra 2010 — Európska komisia/Česká republika

(Vec C-481/09) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Životné prostredie - Smernica 2006/7/ES - Kvalita vody určenej na kúpanie - Neprebratie v stanovenej lehote)

2010/C 317/21

Jazyk konania: čeština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: S. Pardo Quintillán a M. Thomannová-Körnerová, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Česká republika (v zastúpení: M. Smolek a J. Jirkalová, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Neprijatie alebo neoznámenie v stanovenej lehote ustanovení potrebných na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/7/ES z 15. februára 2006 o riadení kvality vody určenej na kúpanie, ktorou sa zrušuje smernica 76/160/EHS (Ú. v. EÚ L 64, s. 37)

Výrok rozsudku

1.

Česká republika si tým, že v stanovenej lehote neprijala zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/7/ES z 15. februára 2006 o riadení kvality vody určenej na kúpanie, ktorou sa zrušuje smernica 76/160/EHS, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.

2.

Česká republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 24, 30.1.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/12


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 23. septembra 2010 — Európska komisia/Helénska republika

(Vec C-24/10) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2006/46/ES - Právo obchodných spoločností - Ročné účtovné závierky a konsolidované ročné účtovné závierky spoločností - Neprebratie v stanovenej lehote)

2010/C 317/22

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: M. Karanasou Apostolopoulou a G. Braun, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Helénska republika (v zastúpení: N. Dafniou, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Neprijatie predpisov nevyhnutných na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/46/ES zo 14. júna 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 78/660/EHS o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, smernica Rady 83/349/EHS o konsolidovaných účtovných závierkach, smernica Rady 86/635/EHS o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií a smernica Rady 91/674/EHS o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní (Ú. v. EÚ L 224, s. 1), v stanovenej lehote

Výrok rozsudku

1.

Helénska republika si tým, že v stanovenej lehote neprijala všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/46/ES zo 14. júna 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 78/660/EHS o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, smernica Rady 83/349/EHS o konsolidovaných účtovných závierkach, smernica Rady 86/635/EHS o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií a smernica Rady 91/674/EHS o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.

2.

Helénska republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 63, 13.3.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/12


Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 30. septembra 2010 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo

(Vec C-36/10) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernice 96/82/ES a 2003/105/ES - Kontrola nebezpečenstiev veľkých havárií s prítomnosťou nebezpečných látok - Článok 12 ods. 1 druhý pododsek - Nesprávne prebratie)

2010/C 317/23

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A. Sipos a J.-B. Laignelot, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Belgické kráľovstvo (v zastúpení: T. Materne, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Neprijatie všetkých ustanovení nevyhnutných na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 96/82/ES z 9. decembra 1996 o kontrole nebezpečenstiev veľkých havárií s prítomnosťou nebezpečných látok (Ú. v. ES L 10, 1997, s. 13; Mim. vyd. 05/002, s. 410), zmenenou a doplnenou smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/105/ES zo 16. decembra 2003 (Ú. v. EÚ L 345, s. 97; Mim. vyd. 05/004, s. 398)

Výrok rozsudku

1.

Tým, že Belgické kráľovstvo v stanovenej lehote neprijalo všetky potrebné opatrenia na správne prebratie článku 12 ods. 1 druhého pododseku smernice Rady 96/82/ES z 9. decembra 1996 o kontrole nebezpečenstiev veľkých havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/105/ES zo 16. decembra 2003, nesplnilo si svoje povinnosti, ktoré jej vyplývali z tejto smernice.

2.

Belgické kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 80, 27.3.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Mora Kommun (Švédsko) 21. augusta 2009 — Dan Bengtsson/Tele2 Sverige AB, Telenor Sverige AB, TeliaSonera Mobile Networks AB, Teracom

(Vec C-344/09)

()

2010/C 317/24

Jazyk konania: švédčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Mora Kommun

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Dan Bengtsson

Žalovaní: Tele2 Sverige AB, Telenor Sverige AB, TeliaSonera Mobile Networks AB, Teracom

Prejudiciálna otázka

Miljö- och hälsoskyddsnämnden [komisia na ochranu životného prostredia a zdravia] komúny Mora (Švédsko) navrhuje začatie prejudiciálneho konania na Súdnom dvore o otázke týkajúcej sa výkladu odporúčania Rady 1999/519/ES (1) vzhľadom na článok 174 ods. 2 ES. Otázkou je, či sa majú referenčné úrovne elektromagnetických polí upravené týmto odporúčaním vykladať v tom zmysle, že majú byť považované za usmernenie pre uplatňovanie zásady prevencie alebo či uvedená zásada dopĺňa odporúčanie 1999/519?


(1)  Odporúčanie Rady z 12. júla 1999 o obmedzení vystavenia širokej verejnosti elektromagnetickým poliam (0 Hz do 300 GHz) [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 199, s. 59).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Maďarská republika) 28. júla 2010 — VALE Építésí Kft.

(Vec C-378/10)

()

2010/C 317/25

Jazyk konania: maďarčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: VALE Építésí Kft.

Prejudiciálne otázky

1.

Musí hostiteľský členský štát zohľadniť články 43 ES a 48 ES vtedy, keď do neho spoločnosť založená v inom členskom štáte (štát pôvodu) premiestňuje svoje sídlo a je zároveň vymazaná — z tohto dôvodu — z obchodného registra členského štátu pôvodu, keď akcionári spoločnosti schvaľujú nový zakladateľský akt spísaný v súlade s právom hostiteľského členského štátu a keď spoločnosť navrhuje svoj zápis do obchodného registra prijímajúceho členského štátu v súlade s jeho právom?

2.

Ak je potrebné na prvú otázku odpovedať kladne, je potrebné vykladať články 43 ES a 48 ES v tom zmysle, že je s nimi v rozpore právna úprava alebo prax (hostiteľského) členského štátu, ktorá upiera spoločnosti riadne založenej podľa práva iného členského štátu (pôvodu) právo premiestniť svoje sídlo do hostiteľského členského štátu a pokračovať tam vo svojej činnosti podľa práva tohto štátu?

3.

Je pre zodpovedanie druhej otázky dôležité zohľadniť dôvod, pre ktorý hostiteľský členský štát odmieta navrhujúcej spoločnosti zápis do obchodného registra, a konkrétne

skutočnosť, že navrhujúca spoločnosť zmieňuje spoločnosť založenú v členskom štáte pôvodu a vymazanú z jej obchodného registra ako právneho predchodcu v jej zakladateľskom akte spísanom v hostiteľskom štáte a požaduje, aby bol tento predchodca uvedený v obchodnom registri hostiteľského štátu ako jej vlastný právny predchodca?

otázku, či v prípade cezhraničnej premeny v rámci Spoločenstva je prijímajúci štát povinný pri preskúmavaní návrhu na zápis spoločnosti zohľadniť akt členského štátu pôvodu, ktorým bola skutočnosť premiestnenia sídla zaznamenaná do obchodného registra uvedeného členského štátu a, ak ich treba zohľadniť, v akom rozsahu?

4.

Môže hostiteľský členský štát preskúmavať návrh na zápis podaný v tomto štáte obchodnou spoločnosťou uskutočňujúcou cezhraničnú premenu v rámci Spoločenstva s uplatnením pravidiel svojho vnútroštátneho práva týkajúcich sa premeny spoločnosti na vnútroštátnej úrovni, to znamená vyžadovať, aby spoločnosť splnila všetky podmienky, ktoré jeho vnútroštátne právo ukladá v prípade vnútroštátnej premeny (napríklad príprava účtovnej závierky a inventúra) alebo zaväzujú články 43 ES a 48 ES tento štát odlišovať cezhraničnú premenu v rámci Spoločenstva a premenu na vnútroštátnej úrovni, a ak je to tak, v akom rozsahu?


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van Cassatie van België 29. júla 2010 — Jan Voogsgeerd/Navimer SA

(Vec C-384/10)

()

2010/C 317/26

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hof van Cassatie van België

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Jan Voogsgeerd

Žalovaná: Navimer SA

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa štátom, v ktorom sa nachádza prevádzkareň, ktorá zamestnala zamestnanca v zmysle článku 6 ods. 2 písm. b) Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvoreného na podpis v Ríme 19. júna 1980 (1), rozumieť štát, v ktorom sa nachádza prevádzkareň, ktorá zamestnanca zamestnala, alebo štát, v ktorom sa nachádza prevádzkareň, pre ktorú zamestnanec skutočne pracuje, hoci svoju prácu zvyčajne nevykonáva v jednom štáte?

2.

Má sa miesto, na ktorom je zamestnanec, ktorý svoju prácu zvyčajne nevykonáva v jednom štáte, povinný prihlásiť sa a kde dostane pokyny a príkazy súvisiace s výkonom jeho pracovnej činnosti, považovať za miesto skutočného výkonu práce v zmysle prvej otázky?

3.

Musí prevádzkareň zamestnávateľa, v ktorej zamestnanec v zmysle prvej otázky skutočne vykonáva prácu, spĺňať určité formálne podmienky, napríklad mať vlastnú právnu subjektivitu, alebo stačí existencia faktickej prevádzkárne?

4.

Môže byť prevádzkareň inej spoločnosti, ktorá je vo vzťahu so spoločnosťou v postavení zamestnávateľa, považovaná za prevádzkáreň v zmysle tretej otázky, aj keď na túto druhú spoločnosť nebola delegovaná právomoc vydávať pokyny?


(1)  Ú. v. ES L 266, s. 1; Ú. v. EÚ C 169, 2005, s. 10.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/14


Odvolanie podané 4. augusta 2010: Bouygues SA a Bouygues Télécom SA proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia rozšírená komora) z 21. mája 2010 v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04, Francúzsko a i./Komisia

(Vec C-399/10 P)

()

2010/C 317/27

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľky: Bouygues SA, Bouygues Télécom SA (v zastúpení: J. Vogel, F. Sureau a D. Theophile, advokáti)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia, Francúzska republika, France Télécom SA, Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications (AFORS Télécom)

Návrhy odvolateľkýň

zrušiť rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2010 v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04,

novým rozhodnutím vyhovieť návrhom spoločností Bouygues SA a Bouygues Télécom SA, v ktorých sa domáhajú: 1) zrušenia článku 1 rozhodnutia Komisie 2006/621/ES (1) len v rozsahu, v akom sa v tomto článku síce implicitne, ale nevyhnutne odmietla kvalifikácia vyhlásení Francúzskej republiky z júla, septembra a októbra 2002 ako pomoc, a 2) zrušenia článku 2 rozhodnutia, čo bude mať za následok vrátenie konštatovanej podpory spoločnosti France Télécom zo strany Francúzskej republiky,

subsidiárne v prípade, že by Súdny dvor rozhodol, že stav konania nedovoľuje, aby sa vo veci rozhodlo, vrátiť vec na rozhodnutie Všeobecnému súdu v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04 s prihliadnutím na právny názor Súdneho dvora,

zaviazať Komisiu, spoločnosť France Télécom a Francúzsku republiku na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojho odvolania Bouygues SA a Bouygues Télécom SA uvádzajú dva odvolacie dôvody.

V prvom odvolacom dôvode, ktorý sa delí na tri časti, odvolateľky tvrdia, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď potvrdil analýzu Komisie, podľa ktorej vyhlásenia Francúzskej republiky z júla, septembra a októbra 2002, nepredstavujú, či už osobitne alebo spoločne, jednu štátnu pomoc alebo viaceré štátne pomoci. Všeobecný súd tak podľa nich nesprávne vyložil pojem poskytnutie štátnych prostriedkov v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, keď rozhodol, že vyhlásenia o podpore môžu mať za následok použitie štátnych prostriedkov len pod podmienkou, že sa v nich uvedie forma a suma predpokladanej podpory a že sa uplatnia bezprostredne, určito a právne záväzne (prvá časť). Všeobecný súd okrem toho podľa nich nesprávne vyložil vnútroštátne právne normy predložené Komisii, keď uviedol, že podľa týchto noriem má prísľub podpory záväzný charakter, ak presne stanovuje podmienky a výšku sľúbenej podpory a nie je podmienený neplnením zo strany dlžníka, zatiaľ čo podľa vnútroštátneho práva prísľub zaväzuje svojho autora, pokiaľ ide o jeho výsledok. Podmienka finančných ťažkostí podľa nich nebráni záväzku ručenia a skutočnosť, že sa štát správa tak, že vzbudzuje presvedčenie, že bude konať určitým spôsobom, môže zakladať jeho zodpovednosť (druhá časť). Všeobecných súd podľa nich napokon nesprávne vyložil pojem poskytnutie štátnych prostriedkov v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, keď rozhodol, že toto poskytnutie sa nemôže odvíjať od reakcie trhov, ktorá pre štát predstavuje povinnosť napraviť problémy s financovaním France Télécom (tretia časť).

Vo svojom druhom odvolacom dôvode, ktorý sa delí na dve časti, odvolateľky tvrdia, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia v súvislosti s kvalifikáciou akcionárskej pôžičky poskytnutej štátom spoločnosti France Télécom prostredníctvom úverovej linky vo výške 9 miliárd eur v decembri 2002 ako pomoci. V tejto súvislosti spoločnosti Bouygues SA a Bouygues Télécom SA uvádzajú, že po prvé Všeobecný súd nesprávne vyložil pojem pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, keď rozhodol, že výhoda vyplývajúca z oznámenia o otvorení úverovej linky nemá dostatočnú súvislosť s prevodom prostriedkov vyplývajúcich z tohto otvorenia, aby bolo možné vysloviť záver, že ide o štátnu pomoc. Odvolateľky poukazujú na skutočnosť, že Všeobecný súd nesprávne vyžaduje, aby sa výhoda a použitie zdrojov navzájom zlúčili.

Odvolateľky po druhé uvádzajú, že Všeobecný súd nesprávne vyložil pojem výhoda v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, keď odlišne posúdil poskytnutie sumy 9 miliárd eur spoločnosti France Télécom a konštatoval, že neobsahuje žiadnu výhodu vo forme navýšenia finančných prostriedkov pre France Télécom bez toho, aby pri posudzovaní existencie tejto výhody prihliadol na to, že tieto opatrenia mali ubezpečujúci účinok.


(1)  Rozhodnutie Komisie 2006/621/ES z 2. augusta 2004 o štátnej podpore, ktorú Francúzsko poskytlo spoločnosti France Télécom (Ú. v. EÚ L 257, s. 11).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/15


Odvolanie podané 5. augusta 2010: Európska komisia proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia rozšírená komora) z 21. mája 2010 v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04, Francúzsko a i./Komisia

(Vec C-401/10 P)

()

2010/C 317/28

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: C. Giolito, D. Grespan a S. Thomas, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastníci konania: Francúzska republika, France Télécom SA, Bouygues SA, Bouygues Télécom SA, Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications (AFORS Télécom)

Návrhy odvolateľky

zrušiť rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie (tretia rozšírená komora) z 21. mája 2010 v spojených veciach T-425/04, T-444/04, T-450/04 a T-456/04, ktorý bol Komisii oznámený faxom 25. mája 2010, v rozsahu, v akom:

tento rozsudok zrušil článok 1 rozhodnutia Komisie 2006/621/ES z 2. augusta 2004 o štátnej podpore, ktorú Francúzsko poskytlo spoločnosti France Télécom (1),

tento rozsudok zaviazal Komisiu na úhradu jej vlastných trov konania a trov konania Francúzskej republiky a spoločnosti France Télécom vo veciach T-425/04 a T-444/04,

vrátiť vec Všeobecnému súdu na opätovné preskúmanie,

rozhodnúť o trovách konania na tomto stupni.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojho odvolania Komisia uvádza tri odvolacie dôvody.

Vo svojom prvom odvolacom dôvode Komisia tvrdí, že odôvodnenie rozsudku Všeobecného súdu si vo viacerých bodoch odporuje. Je to tak najmä v prípade, keď Všeobecný súd v napadnutom rozsudku konštatuje, že vyhlásenia vrátane návrhu akcionárskej pôžičky zo 4. decembra 2002 možno posúdiť ako celok, ak ide o určenie existencie výhody v návrhu France Télécom, zatiaľ čo ak ide o určenie záväzku poskytnutia štátnych zdrojov konštatuje, že existuje dôležité prerušenie medzi návrhom akcionárskej pôžičky a rôznymi vyhláseniami, ktoré štát vopred urobil.

Vo svojom druhom odvolacom dôvode, ktorý sa delí na štyri časti, Komisia tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil porušenia článku 87 ods. 1 ES v spojení s článkom 230 ES vo viacerých ohľadoch. Všeobecný súd sa dopustil pochybenia v súvislosti s pojmom štátna pomoc, keď vyžadoval úzku spojitosť medzi výhodou a záväzkom poskytnutia štátnych zdrojov (prvá časť), keď odmietol uznať záväzok poskytnutia štátnych zdrojov v oznámení a návrhu akcionárskej zmluvy zo strany Francúzskej republiky voči France Télécom (druhá časť), a keď nepreskúmal kritérium súkromného investora, aby sa určila existencia výhody v návrhu France Télécom (tretia časť). Okrem toho sa Všeobecný súd dopustil pochybenia v súvislosti s voľnou úvahou, ktorú Komisia uplatňuje pri komplexných ekonomických analýzach a kontrole príležitostí v spornom rozhodnutí (štvrtá časť).

Vo svojom treťom odvolacom dôvode Komisia tvrdí, že Všeobecný súd nesprávne vyložil sporné rozhodnutie, keď konštatoval, že mala odôvodniť existenciu jednoznačnej výhody vyplývajúcej z ponuky úverovej linky vo výške 9 miliárd eur spoločnosti France Télécom, a keď konštatoval dôležité prerušenie medzi rôznymi vyhláseniami od júla 2002 a návrhom akcionárskej pôžičky zo 4. decembra 2002.


(1)  Ú. v. EÚ L 257, s. 11.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/16


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof (Nemecko) 25. augusta 2010 — Finanzamt Deggendorf/Markus Stoppelkamp ako správca konkurznej podstaty majetku Haralda Raaba

(Vec C-421/10)

()

2010/C 317/29

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesfinanzhof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Finanzamt Deggendorf

Žalovaný: Markus Stoppelkamp ako správca konkurznej podstaty majetku Haralda Raaba

Prejudiciálna otázka

Je zdaniteľnou osobou „zdaniteľná osoba usadená v zahraničí“ v zmysle článku 21 ods. 1 písm. b) šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu (1) už vtedy, keď má sídlo svojej ekonomickej činnosti v zahraničí, alebo musí byť splnená aj ďalšia podmienka, že nemá bydlisko v tuzemsku?


(1)  Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/16


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf (Nemecko) 27. augusta 2010 — Delphi Deutschland GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf

(Vec C-423/10)

()

2010/C 317/30

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Finanzgericht Düsseldorf

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Delphi Deutschland GmbH

Žalovaný: Hauptzollamt Düsseldorf

Prejudiciálna otázka

Patria elektrické konektory, ktoré sú v uznesení podrobnejšie opísané, do podpoložky 8536 69 kombinovanej nomenklatúry v znení nariadenia Komisie (ES) č. 1810/2004 zo 7. septembra 2004, nariadenia Komisie (ES) č. 1719/2005 z 27. októbra 2005 a nariadenia Komisie (ES) č. 1549/2006 zo 17. októbra 2006, ktorými sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku?


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/16


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) 6. septembra 2010 — Peter Aladzhov/Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

(Vec C-434/10)

()

2010/C 317/31

Jazyk konania: bulharčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Administrativen sad Sofia-grad

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Peter Aladzhov

Žalovaný: Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

Prejudiciálne otázky

1.

Musí zákaz opustiť územie členského štátu Európskej únie, ktorý bol uložený príslušníkovi tohto štátu ako konateľovi obchodnej spoločnosti zapísanej podľa práva dotknutého štátu z dôvodu nezaplatených verejnoprávnych dlhov tejto spoločnosti, zodpovedať dôvodu ochrany „verejného poriadku“ stanovenému v článku 27 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, pokiaľ existujú okolnosti konania vo veci samej a zároveň nasledujúce okolnosti:

1.1

v ústave tohto členského štátu nie je stanovené nijaké obmedzenie slobody pohybu fyzických osôb na ochranu verejného poriadku;

1.2

dôvod „verejného poriadku“ ako základ uloženia uvedeného zákazu je obsiahnutý vo vnútroštátnom zákone, ktorý bol prijatý na vykonanie iného právneho aktu Európskej únie;

1.3

dôvod „verejného poriadku“ v zmysle uvedeného ustanovenia smernice zahŕňa aj dôvod „ochrany práv iných občanov štátu“, pokiaľ je prijaté opatrenie na zaistenie rozpočtových príjmov členského štátu prostredníctvom splnenia verejnoprávnych záväzkov?

2.

Vyplýva z obmedzení a podmienok stanovených na výkon slobody pohybu občana Únie, ako aj z opatrení prijatých na ich vykonanie podľa práva Únie za okolností existujúcich vo veci samej, že je prípustná vnútroštátna právna úprava, ktorá stanovuje, že členský štát uloží svojmu štátnemu príslušníkovi ako konateľovi obchodnej spoločnosti zapísanej podľa práva dotknutého štátu z dôvodu nezaplatených verejnoprávnych dlhov voči tomuto štátu, ktoré sú podľa práva tohto štátu kvalifikované ako „značné“, donucovacie správne opatrenie „zákaz opustiť krajinu“, pokiaľ je na splatenie tohto dlhu prípustné použitie konania o vzájomnej pomoci medzi členskými štátmi podľa smernice Rady 2008/55/ES z 26. mája 2008 o vzájomnej pomoci pri vymáhaní pohľadávok týkajúcich sa určitých poplatkov, odvodov, daní a ďalších opatrení, ako aj nariadenia Komisie (ES) č. 1179/2008 z 28. novembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení smernice Rady 2008/55/ES?

3.

Majú sa zásada proporcionality a obmedzenia a podmienky stanovené na výkon slobody pohybu občanov Únie, ako aj opatrenia prijaté na ich vykonanie podľa práva Únie, resp. kritériá stanovené v článku 27 ods. 1 a 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, za okolností existujúcich v konaní vo veci samej, vykladať v tom zmysle, že pripúšťajú, aby v prípade existencie verejnoprávneho záväzku obchodnej spoločnosti zapísanej podľa práva členského štátu, ktorý je podľa práva tohto štátu kvalifikovaný ako „značný dlh“, bolo fyzickej osobe, ktorá je konateľom dotknutej spoločnosti, zakázané opustiť tento členský štát, pokiaľ zároveň existujú nasledujúce okolnosti:

3.1

existencia „značného“ verejnoprávneho dlhu je považovaná za skutočné, aktuálne a dostatočne závažné ohrozenie, ktoré sa dotýka niektorého zo základných záujmov spoločnosti, čo je posúdenie, ktoré zákonodarca uskutočnil prostredníctvom zavedenia konkrétneho správneho opatrenia „zákaz opustiť krajinu“;

3.2

nie je stanovené posúdenie okolností súvisiacich s osobným správaním konateľa a zásahom do jeho základných práv, ako je právo na výkon zárobkovej činnosti v inom právnom vzťahu spojenej s cestami do zahraničia;

3.3

po uložení zákazu nie sú posudzované následky na obchodnú činnosť dlžníka a možnosti splatenia verejnoprávneho dlhu;

3.4

zákaz sa uloží na základe návrhu, ktorý má záväznú povahu, pokiaľ je v ňom potvrdené, že existuje „značný“ verejnoprávny dlh konkrétnej obchodnej spoločnosti, že dlh nie je zaistený v rozsahu istiny a úrokov a že osoba, voči ktorej sa navrhuje uloženie zákazu, je konateľom obchodnej spoločnosti;

3.5

zákaz je platný do úplného splatenia alebo zaistenia verejnoprávneho dlhu bez toho, aby bolo stanovené preskúmanie tohto zákazu na návrh adresáta na orgáne, ktorý zákaz uložil, a zohľadnenie lehôt premlčania dlhu?


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/18


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Centrale Raad van Beroep (Holandsko) 13. septembra 2010 — J. C. van Ardennen/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Vec C-435/10)

()

2010/C 317/32

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Centrale Raad van Beroep

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: J. C. van Ardennen

Žalovaný: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa smernica 80/987 (1), najmä jej články 4, 5 a 10 vykladať v tom zmysle, že jej vo všeobecnosti odporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá zamestnancom, v prípade platobnej neschopnosti ich zamestnávateľa na uplatnenie ich práva (v plnom rozsahu) na prevzatie neuspokojených nárokov na mzdu, ukladá povinnosť, aby sa najneskôr v prvý pracovný deň, ktorý nasleduje po dni, kedy došlo k rozviazaniu pracovného pomeru alebo po dni, kedy k nemu v súlade s právnymi predpismi malo dôjsť, zaregistrovali ako uchádzači o zamestnanie?

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku:

2.

Má sa smernica 80/987, najmä jej články 4, 5 a 10 vykladať v tom zmysle, že jej odporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá túto povinnosť zaregistrovať sa ukladá aj zamestnancom, ktorí počas výpovednej lehoty pracujú vo vlastnej spoločnosti alebo vykonávajú svoje povolanie?

3.

Má sa smernica 80/987, najmä jej článok 4, 5 a 10 vykladať v tom zmysle, že jej odporuje vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej môže v prípade nesplnenia povinnosti zaregistrovať sa (v stanovenej lehote) dôjsť k čiastočnému nevyplateniu dávky v platobnej neschopnosti, pričom z hľadiska výšky a trvania opatrenia je rozhodujúci okamih, kedy došlo k dodatočnému splneniu tejto povinnosti?


(1)  Smernica Rady 80/987/EHS z 20. októbra 1980 o ochrane zamestnancov pri platobnej neschopnosti ich zamestnávateľa (Ú. v. ES L 283, s. 23; Mim. vyd. 05/01, s. 217).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/18


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Judicial de Vieira do Minho (Portugalsko) 13. septembra 2010 — Manuel Afonso Esteves/Axa — Seguros de Portugal, S.A.

(Vec C-437/10)

()

2010/C 317/33

Jazyk konania: portugalčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Judicial de Vieira do Minho

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Manuel Afonso Esteves

Žalovaná: Axa — Seguros de Portugal, S.A.

Prejudiciálna otázka

Je v prípade zrážky vozidiel, keď nie je možné zavinenie nehody, pri ktorej bolo jednému z vodičov spôsobené telesné zranenie a majetková ujma (poškodená osoba, ktorá žiada o náhradu škody), pripísať žiadnemu z vodičov, možnosť stanoviť rozdelenie zodpovednosti z dôvodu ohrozenia (článok 506 ods. 1 a 2 Código Civil), ktoré sa priamo odráža v stanovení výšky náhrady škody, ktorá má byť priznaná poškodenému za majetkovú a nemajetkovú ujmu vyplývajúcu zo spôsobených zranení (zodpovednosť z dôvodu ohrozenia má totiž za následok proporčné zníženie výšky náhrady), v rozpore s právom Spoločenstva, konkrétne s článkom 3 ods. 1 prvej smernice (72/166/EHS) (1), článkom 2 ods. 1 druhej smernice (84/5/EHS) (2) a článkom 1 tretej smernice (90/232/EHS) (3) v zmysle, v akom ich vykladá Súdny dvor Európskej únie?


(1)  Smernica Rady 72/166/EHS z 24. apríla 1972 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú motorovými vozidlami a kontroly plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti (Ú. v. ES L 103, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 10).

(2)  Smernica Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (Ú. v. ES L 8, s. 17; Mim. vyd. 06/007, s. 3).

(3)  Smernica Rady 90/232/EHS zo 14. mája 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (Ú. v. ES L 129, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 249).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/19


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal administratif de Limoges (Francúzsko) 14. septembra 2010 — Philippe Bonnarde/Agence de Services et de Paiement

(Vec C-443/10)

()

2010/C 317/34

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal administratif de Limoges

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Philippe Bonnarde

Žalovaná: Agence de Services et de Paiement

Prejudiciálne otázky

1.

Majú sa ustanovenia práva Európskej únie, najmä ustanovenia Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktoré sú určené na zaručenie voľného pohybu, ako aj ustanovenia smernice Rady 1999/37/ES (1) z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá, zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2003/127/ES (2), vykladať tak, že bránia právnej úprave členského štátu, podľa ktorej sa na registráciu vozidiel vydáva osobitný doklad, ako je osvedčenie o registrácii, v ktorom musí byť uvedená poznámka „predvádzacie vozidlo“, ktorého cieľom nie je prechodná registrácia v zmysle článku 1 smernice Rady 1999/37/ES z 29. apríla 1999, a z tohto dôvodu bránia tomu, aby poskytnutie výhody záviselo od predloženia takého dokladu?

2.

V prípade, ak je odpoveď na predchádzajúcu otázku záporná, majú sa tieto ustanovenia vykladať tak, že z nich vyplýva, že v prípade nadobudnutia vozidla v inom členskom štáte nemožno uplatniť vnútroštátnu právnu úpravu, ktorá podmieňuje poskytnutie pomoci na nadobudnutie vlastného vozidla, ktoré už bolo registrované, požiadavkou, aby bola podľa právnej úpravy platnej v členskom štáte v osvedčení o tejto registrácii uvedená poznámka „predvádzacie vozidlo“, ak samotný predajca vozidla nemohol využiť túto pomoc a ak

nadobúdateľ predloží osvedčenie o registrácii, ktoré sa vydáva v inom členskom štáte osobitne pre vozidlá určené na predvádzanie, alebo

vozidlo má vlastnosti, najmä pokiaľ ide o dátum jeho prvého uvedenia do prevádzky, ktoré musí mať predvádzacie vozidlo podľa vnútroštátnej právnej úpravy?


(1)  Ú. v. ES L 138, s. 57; Mim. vyd. 07/004, s. 351.

(2)  Smernica Komisie 2003/127/ES z 23. decembra 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 1999/37/ES o registračných dokumentoch pre vozidlá (Ú. v. EÚ L 10, s. 29; Mim. vyd. 07/007, s. 710).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/19


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof (Nemecko) 15. septembra 2010 — Finanzamt Lüdenscheid/Christel Schriever

(Vec C-444/10)

()

2010/C 317/35

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesfinanzhof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Finanzamt Lüdenscheid

Žalovaná: Christel Schriever

Prejudiciálne otázky

1.

Ide o „prevod“ všetkých aktív v zmysle článku 5 ods. 8 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu (1), ak podnikateľ prevedie zásoby tovaru a zariadenie maloobchodu na nadobúdateľa a obchodné priestory, ktoré sú v jeho vlastníctve, mu iba prenajme?

2.

Je v tejto súvislosti relevantné, či boli obchodné priestory prenechané do užívania dlhodobou nájomnou zmluvou alebo či ide o zmluvu o prenájme na dobu neurčitú, ktorú môžu obe zmluvné strany vypovedať v krátkej výpovednej lehote?


(1)  Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/20


Odvolanie podané 15. septembra 2010: ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA proti rozsudku Súdu prvého stupňa (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T-62/08, ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni/Komisia

(Vec C-448/10 P)

()

2010/C 317/36

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (v zastúpení: T. Salonico, G. Barone a A. Marega, avvocati)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľa

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil napadnutý rozsudok (1) a rozhodnutie (2) v rozsahu, v akom popierajú odškodňujúcu a kompenzačnú povahu sporného opatrenia a označujú ho naopak za štátnu pomoc, ktorá je nezákonná a nezlučiteľná a/alebo

zrušil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom odmieta, že príkaz na vymáhanie pomoci uvedený v rozhodnutí je v rozpore so zásadou legitímnej dôvery a z toho dôvodu zrušil rozhodnutie v rozsahu, v akom Talianskej republike nariaďuje bezodkladne pristúpiť k vymáhaniu pomoci a úrokov a

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ sa domnieva, že napadnutý rozsudok je poznačený chybami a je preto potrebné ho zrušiť z nasledujúcich dôvodov:

porušenie článkov 107 a 108 ZFEÚ, kontradiktórne odôvodnenie a zjavné pochybenie z dôvodu skreslenia predložených dôkazov, keďže rozsudok vykladá sporné opatrenie ako štátnu pomoc a nie ako kompenzačné opatrenie v prospech odvolateľa. Všeobecný súd sa dopustil chyby keď pristúpil k doslovnému výkladu vnútroštátnej právnej úpravy a judikatúry, na ktoré poukazoval žalobca na prvom stupni a ktoré dokazujú, že sporné opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc, ale udržiava si odškodňujúcu povahu ako ju zamýšľal taliansky normotvorca v roku 1962 a ako ju uznala Komisia a Všeobecný súd,

porušenie článku 14 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 (3), ako aj zásady kontradiktórnosti a nedostatočné odôvodnenie vzhľadom na to, že Všeobecný súd dospel k záveru, že príkaz na vymáhanie pomoci nie je v rozpore so zásadou legitímnej dôvery. Rozsudok Všeobecného súdu je poznačený chybami a nie je dostatočne odôvodnený, keďže popiera, že by dlhé mlčanie Komisie vo vzťahu k vysvetleniam predloženým talianskymi orgánmi na konci roka 1991 a týkajúcim sa skutočnosti, že prvé predĺženie tarify Terni si zachováva svoju pôvodnú odškodňujúcu povahu, predstavovalo okolnosť, ktorá u odvolateľa mohla vyvolať legitímnu dôveru, že predĺženia tarify Terni, medzi ktoré patrí aj sporné opatrenie, nepredstavujú štátnu pomoc.


(1)  Rozsudok z 1. júla 2010, ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni/Komisia, T-62/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.

(2)  Rozhodnutie Komisie 2008/408/ES z 20. novembra 2007 o štátnej pomoci C 36/A/06 (ex NN 38/06), ktorú Taliansko poskytlo spoločnostiam ThyssenKrupp, Cementir a Nuova Terni Industrie Chimiche (Ú. v. EÚ L 144, s. 37).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/20


Odvolanie podané 15. septembra 2010: Cementir Italia Srl proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T 63/08, Cementir Italia Srl/Európska komisia

(Vec C-449/10 P)

()

2010/C 317/37

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Cementir Italia Srl (v zastúpení: T. Salonico, G. Barone a A. Marega, avvocati)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľa

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil napadnutý rozsudok (1) a rozhodnutie (2) v rozsahu, v akom popierajú odškodňujúcu a kompenzačnú povahu sporného opatrenia a označujú ho naopak za štátnu pomoc, ktorá je nezákonná a nezlučiteľná, a/alebo

zrušil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom odmieta, že príkaz na vymáhanie pomoci uvedený v rozhodnutí je v rozpore so zásadou legitímnej dôvery a z toho dôvodu zrušil rozhodnutie v rozsahu, v akom Talianskej republike nariaďuje bezodkladne pristúpiť k vymáhaniu pomoci a úrokov, a

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ sa domnieva, že napadnutý rozsudok je poznačený chybami a je preto potrebné ho zrušiť z nasledujúcich dôvodov:

1.

porušenie článkov 107 a 108 ZFEÚ, kontradiktórne odôvodnenie a zjavné pochybenie z dôvodu skreslenia predložených dôkazov, keďže rozsudok vykladá sporné opatrenie ako štátnu pomoc a nie ako kompenzačné opatrenie v prospech odvolateľa. Všeobecný súd sa dopustil chyby keď pristúpil k doslovnému výkladu vnútroštátnej právnej úpravy a judikatúry, na ktoré poukazoval žalobca na prvom stupni a ktoré dokazujú, že sporné opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc, ale udržiava si odškodňujúcu povahu ako ju zamýšľal taliansky normotvorca v roku 1962 a ako ju uznala Komisia a Všeobecný súd.

2.

porušenie článku 14 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 (3), ako aj zásady kontradiktórnosti a nedostatočné odôvodnenie vzhľadom na to, že Všeobecný súd dospel k záveru, že príkaz na vymáhanie pomoci nie je v rozpore so zásadou legitímnej dôvery. Rozsudok Všeobecného súdu je poznačený chybami a nie je dostatočne odôvodnený, keďže popiera, že by dlhé mlčanie Komisie vo vzťahu k vysvetleniam predloženými talianskymi orgánmi na konci roka 1991 a týkajúcimi sa skutočnosti, že prvé predĺženie tarify Terni si zachováva svoju pôvodnú odškodňujúcu povahu, predstavovalo okolnosť, ktorá u odvolateľa mohla vyvolať legitímnu dôveru, že predĺženia tarify Terni, medzi ktoré patrí aj sporné opatrenie, nepredstavujú štátnu pomoc.


(1)  Rozsudok z 1. júla 2010, Cementir Italia/Komisia, T 63/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke

(2)  Rozhodnutie Komisie 2008/408/ES z 20. novembra 2007 o štátnej pomoci C 36/A/06 (ex NN 38/06), ktorú Taliansko poskytlo spoločnostiam ThyssenKrupp, Cementir a Nuova Terni Industrie Chimiche (Ú. v. EÚ L 144, s. 37).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339)


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/21


Odvolanie podané 15. septembra 2010: Nuova Terni Industrie Chimiche SpA proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T 64/08, Nuova Terni Chimiche SpA/Európska komisia

(Vec C-450/10 P)

()

2010/C 317/38

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľka: Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (v zastúpení: T. Salonico, G. Barone a A. Marega, avvocati)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok (1) a rozhodnutie (2) v rozsahu, v akom rozhodli, že sporné opatrenie nemá povahu náhrady škody a kompenzačnú povahu, ale ho považujú za nezákonnú a nezlučiteľnú štátnu pomoc, a/alebo

zrušiť napadnutý rozsudok v časti, v akej nerozhodol, že príkaz na náhradu obsiahnutý v rozhodnutí je v protiklade so zásadou legitímnej dôvery a následne zrušiť rozhodnutie v časti, v akej nariaďuje Taliansku bezodkladne vymáhať pomoc spolu s úrokmi, a

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľka tvrdí, že napadnutý rozsudok je nesprávny a má byť zrušený z týchto dôvodov:

1.

porušenie článkov 107 a 108 ZFEÚ, ako aj kontradiktórne odôvodnenie a zjavne nesprávne posúdenie v tom, že skreslením dôkazov predložených vo vzťahu k výkladu sporného opatrenia ho označil za štátnu pomoc a nie ako kompenzačné opatrenie v prospech odvolateľky. Všeobecný súd nesprávne striktne vyložil vnútroštátnu právnu úpravu a judikatúru, na ktorú sa odvolala odvolateľka na prvom stupni, ktorá dokazuje, že sporné opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc, ale sleduje cieľ náhrady škody pôvodne upravený v talianskej právnej úprave v roku 1962 a uznaný Komisiou a Všeobecným súdom,

2.

porušenie článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 659/1999 (3) a kontradiktórne a nedostatočné odôvodnenie v rozsahu, v akom Všeobecný súd rozhodol, že príkaz na náhradu obsiahnutý v rozhodnutí nie je v rozpore so zásadou legitímnej dôvery. Rozsudok Všeobecného súdu je nesprávny a nedostatočne odôvodnený v časti, v akej popiera, že trvajúce mlčanie zo strany Komisie na vysvetlenia talianskych orgánov na konci roku 1991 ohľadom skutočnosti, že prvé predĺženie sadzobníka Terni naďalej sleduje pôvodný cieľ náhrady, bolo okolnosťou, ktorá umožnila vznik legitímnej dôvery zo strany odvolateľky, že sadzobník Terni, vrátane napadnutého opatrenia, nepredstavuje štátnu pomoc


(1)  Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T 64/08.

(2)  Rozhodnutie Komisie 2008/408/ES z 20. novembra 2007 o štátnej pomoci C 36/A/06 (ex NN 38/06), ktorú Taliansko poskytlo spoločnostiam ThyssenKrupp, Cementir a Nuova Terni Industrie Chimiche (Ú. v. EÚ L 144, 2008, s. 37).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku [88] ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/22


Odvolanie podané 16. septembra 2010: BNP Paribas a Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 1. júla 2010 vo veci T-335/08, BNP Paribas a BNL/Komisia

(Vec C-452/10 P)

()

2010/C 317/39

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolatelia: BNP Paribas, Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) (v zastúpení: R. Silvestri, G. Escalar a M. Todino, avvocati)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľov

zrušiť v celom rozsahu rozsudok Všeobecného súdu (piata komora) vyhlásený 1. júla 2010 vo veci T-335/08 BNP Paribas a BNL/Európska komisia a oznámený faxom z 1. júla 2010 (Ú. v. EÚ C 221, s. 39) a

i)

v celom rozsahu vyhovieť návrhom podaným na prvom stupni, ktorých cieľom bolo úplné zrušenie rozhodnutia Komisie 2008/711/ES z 11. marca 2008 o štátnej pomoci C 15/07 (ex NN 20/07) uplatňovanej Talianskom, týkajúcej sa daňových stimulov v prospech niektorých úverových inštitúcií v reorganizácii (Ú. v. EÚ L 237, s. 70) alebo

ii)

subsidiárne vrátiť vec Všeobecnému súdu na opätovné rozhodnutie vo svetle rozsudku Súdneho dvora,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Odvolatelia tvrdia, že Všeobecný súd nepristúpil k dôkladnému preskúmaniu rozhodnutia Komisie, keďže odmietol overiť, či sa Komisia zákonne rozhodla nezohľadniť situáciu prevádzajúcich subjektov na účely určenia, či bola vytýkaná schéma selektívna,

2.

odvolatelia uvádzajú, že tým, že Všeobecný súd prijal ako parametre svojho posúdenia len údaje Komisie navrhnuté jej rozhodnutí, nesprávne vyložil judikatúru Súdneho dvora, ktorá umožňuje odôvodnenosť osobitnej povahy daňového opatrenia s ohľadom na logiku všeobecného daňového systému,

3.

odvolatelia ďalej tvrdia, že Všeobecný súd nesprávne vyložil judikatúru súvisiacu s požiadavkou, aby bola štátna pomoc selektívna, podľa ktorej na určenie, či je daňové opatrenie selektívne, sa jednoducho musia zohľadniť účinky, ktoré môže z hľadiska zdanenia spôsobiť,

4.

odvolatelia tiež uvádzajú, že Všeobecný súd skreslil skutkové okolnosti, keďže nesprávne konštatoval, že osobitná schéma na vyrovnanie dane neumožňovala podnikom vyrovnať daňové náklady v prípade majetku podnikov získaného prevodom s vyššími hodnotami zaznamenanými na súvahe,

5.

napokon odvolatelia tvrdia, že Všeobecný súd nesprávne nahradil odôvodnenie Komisie svojim vlastným a nanovo tak vytvoril dôvody na podporu napadnutého rozhodnutia Komisie.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/22


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof (Nemecko) 17. septembra 2010 — Oliver Jestel/Hauptzollamt Aachen

(Vec C-454/10)

()

2010/C 317/40

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesfinanzhof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Oliver Jestel

Žalovaný: Hauptzollamt Aachen

Prejudiciálne otázky

1.

Stane sa colným dlžníkom osoba, ktorá sa „zúčastní“ na nezákonnom dovoze tovaru na colné územie Európskej únie podľa článku 202 ods. 3 druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1), hoci sa na vývoze bezprostredne nepodieľa, sprostredkuje uzavretie kúpnej zmluvy o zmienenom tovare a pritom berie do úvahy, že predávajúci bude dodávať tovar alebo jeho časť vykonávaním podvodu v oblasti dovozného cla?

2.

Postačuje v danom prípade, že to považuje za možné alebo sa stane colným dlžníkom len vtedy, keď s určitosťou ráta s tým, že sa podvod uskutoční?


(1)  Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/23


Odvolanie podané 20. septembra 2010: Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 8. júla 2010 vo veci T-396/08, Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko/Komisia

(Vec C-459/10 P)

()

2010/C 317/41

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolatelia: Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko (v zastúpení: A. Rosenfeld a I. Liebach, Rechtsanwälte)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľov

1.

zrušiť rozsudok Všeobecného súdu z 8. júla 2010 vo veci T-396/08, Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko/Komisia, ktorého predmetom bol návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie 2008/878/ES z 2. júla 2008 týkajúceho sa štátnej pomoci, ktorú zamýšľa Nemecko poskytnúť spoločnosti DHL a článku 1 ods. 1 rozhodnutia Komisie 2008/878/ES z 2. júla 2008,

2.

subsidiárne zrušiť rozsudok uvedený v bode 1 a vrátiť vec na Všeobecný súd,

3.

zaviazať odporkyňu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolanie smeruje proti rozsudku Všeobecného súdu, ktorý zamietol žalobu odvolateľov o čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie 2008/878/ES z 2. júla 2008. Komisia prehlásila týmto rozhodnutím väčšinu oznámených pomocí vzdelávaniu, ktoré zamýšľali Spolková krajina Sasko a Spolková krajina Sasko-Anhaltsko poskytnúť v prospech spoločnosti DHL, za nezlučiteľnú so spoločným trhom.

Odvolatelia týmto odvolaním namietajú nasledujúce porušenia práva Únie Všeobecným súdom:

Všeobecný súd porušil nariadenie č. 68/2001, bývalý článok 87 ods. 3 písm. c) ES a zásadu rovnakého zaobchádzania, pretože preskúmanie nevyhnutnosti pomoci malo právne vady. Porušenie nariadenia (ES) č. 68/2001 vyplýva z toho, že neboli preskúmané vecné kritériá stanovené nariadením, čo je výnimočne prípustné len vtedy, ak to odôvodňujú osobitnosti konkrétneho prípadu. K porušeniu bývalého článku 87 ods. 3 ES došlo preto, lebo Všeobecný súd v rozpore s právom neuznal, že pomoci vzdelávaniu slúžili, resp. mohli slúžiť cieľom bývalého článku 87 ods. 3 písm. c) ES a toto mala Komisia zohľadniť s uvážením podľa článku 87 ods. 3 ES. Nakoniec došlo k porušeniu zásady rovnakého zaobchádzania, pretože Komisia neskúmala v predchádzajúcich rozhodnutiach v porovnateľných situáciách nevyhnutnosť pomoci vzdelávaniu a ani nekonštatovala. Objektívne odôvodnenie pre takéto nerovnaké zaobchádzanie nie je zrejmé.

Ani keby sa malo vychádzať z toho, že kritérium nevyhnutnosti bolo použité oprávnene, došlo k právnemu pochybeniu. Odvolatelia v tejto súvislosti namietajú, že Všeobecný súd nedodržal nariadenie č. 68/2001, usmernenia Komisie o národnej regionálnej pomoci, ako aj bývalý článok 87 ods. 3 písm. c) ES, pretože protiprávne nezahrnul do preskúmania nevyhnutnosti motivačné efekty pre výber lokality. Skutočnosť, že pomoci vzdelávaniu prinajmenšom môžu obsahovať aj regionálne aspekty, vyplýva zo znenia nariadenia č. 68/2001. Predpoklad Všeobecného súdu, že pomoc podnikom v znevýhodnených oblastiach a zriaďovanie nových podnikov sa môže uskutočňovať len prostredníctvom regionálnej pomoci je nesprávny.

Všeobecný súd ďalej porušil nariadenie č. 68/2001, bývalý článok 87 ods. 3 písm. c) ES, ako aj zásadu rovnakého zaobchádzania aj tým, že pri posúdení nevyhnutnosti pomoci protiprávne uplatnil nevecné kritériá. Pri tomto preskúmaní jednak nemal zohľadniť obchodnú prax a stratégiu príjemcu pomoci, pretože týmto by podniky, ktoré na základe interných štandardov zaviedli vysokú úroveň vzdelávania, boli z hľadiska práva upravujúceho štátnu pomoc znevýhodnené voči podnikom, ktoré majú nízku úroveň vzdelávania. Pomoci nemali byť na druhej strane považované za nepotrebné len preto, že boli stanovené vnútroštátnymi právnymi normami. To by viedlo k tomu, že podniky z členských štátov, v ktorých zákon ukladá vysokú úroveň vzdelávania, by boli znevýhodnené voči podnikom z členských štátov s relatívne nízkou úrovňou vzdelávania.

Všeobecný súd nakoniec porušil aj bývalý článok 87 ods. 3 písm. c) ES tým, že protiprávne nezohľadnil pozitívne vonkajšie efekty dotknutých vzdelávacích opatrení.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/24


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen (Švédsko) 20. septembra 2010 — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget Aktiebolag, Storyside AB/Perfect Communication Sweden AB

(Vec C-461/10)

()

2010/C 317/42

Jazyk konania: švédčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Högsta domstolen

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovatelia: Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget Aktiebolag, Storyside AB

Odporca: Perfect Communication Sweden AB

Prejudiciálne otázky

1.

Bráni smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES (1) z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (smernica o uchovávaní údajov), a najmä články 3, 4, 5 a 11 tejto smernice uplatneniu vnútroštátneho ustanovenia, ktoré sa zakladá na článku 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES (2) z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva a ktorá povoľuje to, aby bolo poskytovateľovi internetových služieb v rámci občianskoprávneho konania, za účelom identifikácie konkrétneho účastníka, nariadené poskytnúť držiteľovi autorských práv alebo jeho zástupcovi informácie o účastníkovi, ktorému poskytovateľ internetovej služby poskytol konkrétnu IP adresu a ktorého adresa, ako je tvrdené, bola použitá pri porušení? Otázka sa zakladá na domnienke, že navrhovateľ predložil dôkazy o porušení konkrétnych autorských práv a že opatrenie je proporcionálne.

2.

Je odpoveď na otázku 1 ovplyvnená skutočnosťou, že členský štát neprebral smernicu o uchovávaní údajov napriek tomu, že lehota stanovená na jej prebratie uplynula?


(1)  Ú. v. EÚ L 105, s. 54.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, s. 45; Mim. vyd. 17/002, s. 32.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/24


Odvolanie podané 24. septembra 2010: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 8. júla 2010 vo veci T-331/06, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE/Európska environmentálna agentúra (EEA)

(Vec C-462/10 P)

()

2010/C 317/43

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (v zastúpení: N. Korogiannakis, Δικηγόρος)

Ďalší účastník konania: Európska environmentálna agentúra (EEA)

Návrhy odvolateľa

zrušiť rozhodnutie Všeobecného súdu,

zrušiť rozhodnutie EEA vyhodnotiť ponuku odvolateľa ako neúspešnú a zadať zákazku úspešnému uchádzačovi,

zaviazať EEA na náhradu trov konania, ktoré odvolateľovi vznikli v súvislosti so žalobou vo veci T-331/06 a s týmto odvolaním, a to aj v prípade zamietnutia tohto odvolania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia tým, že prijal nesprávny výklad článku 97 rozpočtového nariadenia (1) a článku 138 vykonávacích pravidiel, keďže oznámenie čiastkových kritérií pred predkladaním ponúk je dôležité na to, aby uchádzači mohli predkladať svoje najlepšie ponuky. Všeobecný súd nesprávne odmietol tvrdenie odvolateľa týkajúce sa zámeny výberových kritérií a kritérií na uzavretie zmluvy z dôvodu, že bolo uplatnené po uplynutí lehoty. Odvolateľ tvrdí, že aj keby bol prístup Všeobecného súdu správny, nesprávne vyložil obsah kritérií zadávacieho konania, keď skúmal, či boli porušené kritéria zadávacieho konania tým, že boli vo fáze zadávania použité jednotlivé životopisy.

2.

Okrem toho odvolateľ tvrdí, že skutočnosť, že hodnotiaca správa bola naformulovaná spôsobom, ktorý nepreukazuje, ako hodnotiaca komisia dospela k svojim záverom, mu nemôže byť pripísaná. Ak však EEA nepoužila ďalšie hodnotenie čiastkových kritérií, malo to viesť priamo k zrušeniu napadnutého rozhodnutia z dôvodu nedostatočného odôvodnenia, pretože skutočnosť, že „nie je jasné“, aký druh kritérií bol zvolený, je súčasťou povinnosti odôvodnenia.

3.

Pokiaľ ide o environmentálnu politiku, odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd sa nesprávne domnieval, že kritérium na uzavretie zmluvy, ktoré bolo naformulované tak všeobecne, bolo splnené samotným predložením osvedčenia, ktoré je len jedným zo spôsobov predloženia dôkazov. Všeobecný súd tiež nesprávne nezohľadnil skutočnosť, že environmentálna politika môže byť skúmaná len v rámci výberovej fázy.

4.

Všeobecný súd nekonštatoval, že EEA porušila článok 100 ods. 2 rozpočtového nariadenia a článok 149 ods. 2 vykonávacích pravidiel tým, že nepredložila úplnú hodnotiacu správu uchádzačom, ktorí o ňu požiadali na účely posúdenia dôvodov odmietnutia ich ponúk.

5.

Navyše odôvodnenie Všeobecného súdu, okrem toho, že je nesprávne, je nielen v rozpore so všeobecnou a existujúcou povinnosťou odôvodnenia, ale aj s Lisabonskou zmluvou, na základe ktorej má Charta základných práv EÚ, konkrétne článok 41, rovnakú právnu silu ako Zmluvy.

6.

Napokon odvolateľ tvrdí, že napadnutý rozsudok nielen dostatočne neodôvodňuje zamietnutie jednotlivých žalobných dôvodov týkajúcich sa zjavne nesprávneho posúdenia, ale dokonca ich jednotlivo neskúma.


(1)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 248, s. 1; Mim. vyd. 01/004, s. 74).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/25


Žaloba podaná 27. septembra 2010 — Európska komisia/Helénska republika

(Vec C-466/10)

()

2010/C 317/44

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: M. Patakia a D. Kukovec)

Žalovaná: Helénska republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Helénska republika si tým, že použila rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania týkajúceho sa správy nebezpečného zdravotného odpadu infekčnej povahy, ktorý pochádza z nemocničných zariadení patriacich pod 1. D.Y.P.E. (regionálna zdravotná správa) Atiky, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 28 smernice 2004/18/ES, keďže nie sú splnené podmienky nijakej z výnimiek upravených v článku 31 smernice a osobitne podmienky článku 31 ods. 1 písm. c), ktoré odôvodňujú odchýlku od všeobecného pravidla a použitie výnimočného konania upraveného v dotknutom článku,

zaviazať Helénsku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

1.

V nadväznosti na sťažnosť, ktorá jej bola zaslaná, Európska komisia preskúmala výzvu komisie na dodávky zdravotníckeho materiálu na účasť na zadávacom konaní rokovacím konaním bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania týkajúceho sa správy nebezpečného zdravotného odpadu infekčnej povahy, ktorý pochádza z nemocničných zariadení patriacich pod 1. D.Y.P.E. (regionálna zdravotná správa) Atiky.

2.

Komisia pripomína, že uverejnenie oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania obsahujúceho definované a jasné podmienky je povinné ako všeobecné pravidlo a že rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania je možné iba výnimočne v definovaných prípadoch, ktoré sú upravené v článkoch 30 a 31 smernice 2004/18/ES a ktoré musia byť vykladané zužujúco, pričom dôkazné bremeno týkajúce sa skutočnosti, že výnimočné okolnosti odôvodňujúce odchýlku skutočne existujú, zaťažuje toho, ktorý sa dovoláva dotknutých ustanovení.

3.

Komisia sa v tejto súvislosti domnieva, že z dotknutej výzvy vyplýva, hoci verejný obstarávateľ poukázal na výnimočné konanie upravené v článku 31 ods. 1 písm. c) smernice 2004/18/ES, ktoré nepreukázal, že podmienky upravené dotknutým ustanovením boli splnené a odôvodňovali použitie tohto konania.

4.

Komisia sa domnieva, že použitím rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania si verejný obstarávateľ nesplnil povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 28 smernice, keďže podmienky nijakej z výnimiek upravených v článku 31 smernice nie sú splnené a osobitne podmienky článku 31 ods. 1 písm. c), ktoré odôvodňujú odchýlku od všeobecného pravidla a použitie výnimočného konania upraveného v dotknutom článku.


Všeobecný súd

20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/26


Rozsudok Všeobecného súdu z 29. septembra 2010 — CNH Global/ÚHVT (Kombinácia červenej, čiernej a sivej farby pre traktor)

(Vec T-378/07) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška ochrannej známky Spoločenstva zloženej z kombinácie červenej, čiernej a sivej farby vypĺňajúcich vonkajšie plochy traktora - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutej používaním - Článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 40/94 (teraz článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 207/2009))

2010/C 317/45

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: CNH Global NV (Amsterdam, Holandsko) (v zastúpení: M. Edenborough, barrister, a R. Harrison, solicitor)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. júla 2007 (vec R 1642/2006-1) týkajúcemu sa prihlášky označenia zobrazujúceho traktor v červenej, čiernej a sivej farbe ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

CNH Global NV je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 297, 8.12.2007.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/26


Rozsudok Všeobecného súdu z 29. septembra 2010 — Interflon/ÚHVT — Illinois Tool Works (FOODLUBE)

(Vec T-200/08) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva FOODLUBE - Absolútne dôvody zamietnutia - Opisný charakter - Rozlišovacia spôsobilosť - Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 51 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 52 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2010/C 317/46

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Interflon BV (Rosendaal, Holandsko) (v zastúpení: S. Wertwijn, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Novais Gonçalves, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Illinois Tool Works, Inc. (Glenview, Illinois, Spojené štáty americké)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 3. marca 2008 (vec R 638/2007-2) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Interflon BV a Illinois Tool Works, Inc.

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 3. marca 2008 (vec R 638/2007-2) sa zrušuje v časti, v ktorej sa zamieta odvolanie týkajúce sa chemických výrobkov určených pre priemysel, zaradených do triedy 1, a olejov a tukov na priemyselné účely, ako aj mazadiel, zaradených do triedy 4.

2.

Žaloba sa v zostávajúcej časti zamieta.

3.

Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 183, 19.7.2008.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/27


Rozsudok Všeobecného súdu z 28. septembra 2010 — Market Watch/ÚHVT — Ares Trading (Seroslim)

(Vec T-201/08) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva Seroslim - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva SEROSTIM - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2010/C 317/47

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Market Watch Franchise Consulting, Inc. (Freeport, Bahamy) (v zastúpení: J. Korab, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Ares Trading SA (Aubonne, Švajčiarsko) (v zastúpení: M. De Justo Bailey a M. De Justo Vazquez, advokáti)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 6. marca 2008 (vec R 805/2007-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Ares Trading SA a Market Watch Franchise Consulting, Inc.

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Market Watch Franchise Consulting, Inc. je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 197, 2.8.2008.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/27


Rozsudok Všeobecného súdu z 28. septembra 2010 — C-Content/Komisia

(Vec T-247/08) (1)

(Mimozmluvná zodpovednosť - Verejné zmluvy na poskytnutie služieb - Verejné obstarávania Spoločenstvom - Elektronické publikačné služby - Nezrovnalosti a porušenia práva Spoločenstva, ktorých sa údajne dopustil Úrad pre publikácie - Premlčacie lehoty - Príčinná súvislosť)

2010/C 317/48

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: C-Content BV (’s-Hertogenbosch, Holandsko) (v zastúpení: M. Meulenbelt, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne E. Manhaeve a N. Bambara, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci O. Soudry, poradca, a A. Nucara, advokát, neskôr E. Manhaeve a N. Bambara, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci O. Soudry, poradca, a E. Petritsi, advokát)

Predmet veci

Žaloba o náhradu škody smerujúca k získaniu náhrady škody, ktorá údajne vznikla žalobkyni v dôsledku nezrovnalostí a porušení práva Spoločenstva, ktorých sa mal dopustiť Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev pri viacerých verejných obstarávaniach Spoločenstvom týkajúcich sa elektronických publikačných služieb

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta ako čiastočne neprípustná a čiastočne nedôvodná.

2.

C-Content BV je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 209, 15.8.2008.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/28


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — DHL Aviation a DHL Hub Leipzig/Komisia

(Vec T-452/08) (1)

(Štátna pomoc - Letecká nákladná doprava - Záruky týkajúce sa prevádzkovania nového európskeho leteckého uzla spoločnosti DHL na letisku Leipzig-Halle - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie)

2010/C 317/49

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyne: DHL Aviation SA/NV (Zaventem, Belgicko) a DHL Hub Leipzig GmbH (Schkeuditz, Nemecko) (v zastúpení: A. Burnside, solicitor, a B. van de Walle de Ghelcke, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: K. Gross, B. Martenczuk a E. Righini, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie 2008/948/ES z 23. júla 2008 o opatreniach Nemecka v prospech spoločnosti DHL a letiska Lipsko/Halle (Ú. v. EÚ L 346, s. 1)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

DHL Aviation SA/NV a DHL Hub Leipzig GmbH sú povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 6, 10.1.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/28


Rozsudok Všeobecného súdu z 30. septembra 2010 — Granuband/ÚHVT — Granuflex (GRANUflex)

(Vec T-534/08) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka Spoločenstva GRANUflex - Skorší názov spoločnosti a skoršie obchodné meno GRANUFLEX - Relatívny dôvod zamietnutia - Článok 8 ods. 4 a článok 52 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 4 a článok 53 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2010/C 317/50

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Granuband BV (Krommenie, Holandsko) (v zastúpení: M. Ellens, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: W. Verburg, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Granuflex Ipari és Kereskedelmi Kft (Budapešť, Maďarsko) (v zastúpení: K. Szamosi, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. septembra 2008 (vec R 1277/2007-2) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Granuflex Ipari és Kereskedelmi Kft a Granuband BV

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Granuband BV je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 44, 21.2.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/28


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — Deutsche Behindertenhilfe — Aktion Mensch/ÚHVT (diegesellschafter.de)

(Vec T-47/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva diegesellschafter.de - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2010/C 317/51

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Deutsche Behindertenhilfe — Aktion Mensch eV (Mayence, Nemecko) (v zastúpení: V. Töbelmann a A. Piltz, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Pohlmann, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 27. novembra 2008 (vec R 1094/2008-1) týkajúcemu sa prihlášky slovnej ochrannej známky diegesellschafter.de ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Deutsche Behindertenhilfe — Aktion Mensch eV je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 102, 1.5.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/29


Rozsudok Všeobecného súdu z 30. septembra 2010 — Kadi/Komisia

(Vec T-85/09) (1)

(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Obmedzujúce opatrenia namierené proti osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Káida a Talibanom - Nariadenie (ES) č. 881/2002 - Zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov osoby v dôsledku jej zaradenia na zoznam, ktorý zostavil orgán Organizácie Spojených národov - Výbor pre sankcie - Následné zaradenie do prílohy I nariadenia č. 881/2002 - Žaloba o neplatnosť - Základné práva - Právo byť vypočutý, právo na účinné súdne preskúmanie a právo na ochranu vlastníckeho práva)

2010/C 317/52

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Yassin Abdullah Kadi (Jeddah, Saudská Arábia) (v zastúpení: D. Anderson, QC, M. Lester, barrister, a G. Martin, solicitor)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne P. Hetsch, P. Aalto a F. Hoffmeister, neskôr P. Hetsch, F. Hoffmeister a E. Paasivirta, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bishop, E. Finnegan a R. Szostak, splnomocnení zástupcovia), Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues a L. Butel, splnomocnení zástupcovia), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: S. Behzadi-Spencer a E. Jenkinson, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci D. Beard, barrister)

Predmet veci

Návrh na zrušenie nariadenia Komisie (ES) č. 1190/2008 z 28. novembra 2008, ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al Káida a Talibanom (Ú. v. EÚ L 322, s. 25), v rozsahu, v akom sa tento akt týka žalobcu

Výrok rozsudku

1.

Nariadenie Komisie (ES) č. 1190/2008 z 28. novembra 2008, ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al Káida a Talibanom, sa zrušuje v rozsahu, v akom sa týka Yassina Abdullaha Kadiho.

2.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložil Yassin Abdullah Kadi.

3.

Rada Európskej únie, Francúzska republika a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 90, 18.4.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/29


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. októbra 2010 — Strategi Group/ÚHVT — RBI (STRATEGI)

(Vec T-92/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva STRATEGI - Skoršia národná slovná ochranná známka Stratégies - Relatívny dôvod zamietnutia - Dôkaz o používaní skoršej ochrannej známky - Článok 43 ods. 2 nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 42 ods. 2 nariadenia (ES) č. 207/2009] a pravidlo 22 nariadenia (ES) č. 2868/95)

2010/C 317/53

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Strategi Group Ltd (Manchester, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: N. Saunders, barrister)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Botis, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Reed Business Information (RBI) (Issy-Les-Moulineaux, Francúzsko) (v zastúpení: A. Messas, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 18. decembra 2008 (vec R 1581/2007-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Reed Business Information (RBI) a Strategi Group Ltd

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Strategi Group Ltd je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 113, 16.5.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/30


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — Komisia/Gal-Or

(Vec T-136/09) (1)

(Arbitrážna doložka - Zmluva o finančnej pomoci uzavretá v rámci osobitného programu technologického výskumu a vývoja v oblasti nenukleárnej energie - Porušenie zmluvy - Vrátenie preddavkov - Úroky z omeškania - Rozsudok pre zmeškanie)

2010/C 317/54

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A.-M. Rouchaud-Joët a F. Mirza, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci pôvodne B. Katan a M. van der Woude, advokáti, neskôr B. Katan)

Žalovaný: Benjamin Gal-Or (Jupiter, Florida, Spojené štáty americké)

Predmet veci

Žaloba založená na arbitrážnej doložke s cieľom zaviazať B. Gal-Ora na vrátenie sumy vo výške 205 611 eur, ktorú mu Komisia vyplatila v rámci zmluvy IN/0042/97, zvýšenej o úroky z omeškania, ako aj zaplatenie úrokov z omeškania zo sumy 9 231,25 eura, ktorá predstavuje trovy konania, ktoré bolo začaté na holandských súdoch na návrh B. Gal-Ora smerujúci proti Komisii

Výrok rozsudku

1.

B. Gal-Or je povinný zaplatiť Európskej komisii sumu vo výške 205 611 eur ako istinu, zvýšenú o úroky vo výške:

2,75 % od 2. marca 2003,

2,50 % od 7. marca 2003,

2,00 % od 6. júna 2003,

2,25 % od 6. decembra 2005,

2,50 % od 8. marca 2006,

2,75 % od 15. júna 2006,

3,00 % od 9. augusta 2006,

3,25 % od 11. októbra 2006,

3,50 % od 13. decembra 2006,

3,75 % od 14. marca 2007,

4,00 % od 13. júna 2007,

4,25 % od 9. júla 2008,

3,75 % od 15. októbra 2008,

3,25 % od 12. novembra 2008,

2,50 % od 10. decembra 2008,

2,00 % od 21. januára 2009,

1,50 % od 11. marca 2009,

1,25 % od 8. apríla 2009,

1,00 % od 13. mája 2009.

2.

Žaloba sa v zostávajúcej časti zamieta.

3.

B. Gal-Or je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 141, 20.6.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/30


Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2010 — Accenture Global Services/ÚHVT — Silver Creek Properties (acsensa)

(Vec T-244/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva acsensa - Skoršie slovné a obrazové ochranné známky Spoločenstva a skoršie národné slovné a obrazové ochranné známky ACCENTURE a accenture - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Neexistencia podobnosti označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009] - Povinnosť odôvodnenia - Článok 73 nariadenia č. 40/94 (teraz článok 75 nariadenia č. 207/2009))

2010/C 317/55

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa): Accenture Global Services GmbH (Schaffhausen, Švajčiarsko) (v zastúpení: R. Niebel, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: O. Mondéjar Ortuño, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Silver Creek Properties SA (Panama, Panama)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 20. marca 2009 (vec R 802/2008-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Accenture Global Services GmbH a Silver Creek Properties SA

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Accenture Global Services GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 193, 15.8.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/31


Rozsudok Všeobecného súdu z 30. septembra 2010 — PVS/ÚHVT — MeDiTA Medizinische Kurierdienst (medidata)

(Vec T-270/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva medidata - Skoršia národná slovná ochranná známka MeDiTA - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Podobnosť služieb - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2010/C 317/56

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: PVS — Privatärztliche Verrechnungsstelle Rhein-Ruhr GmbH (Mülheim an der Ruhr, Nemecko) (v zastúpení: F. Lindberg, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Pohlmann, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: MeDiTA Medizinische Kurierdienst- und Handelsgesellschaft mbH (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: T. Schulte-Beckhausen, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 14. mája 2009 (vec R 1724/2007-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi MeDiTA Medizinische Kurierdienst- und Handelsgesellschaft mbH a PVS — Privatärztliche Verrechnungsstelle Rhein Ruhr GmbH

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

PVS — Privatärztliche Verrechnungsstelle Rhein Ruhr GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 220, 12.9.2009.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/31


Rozsudok Všeobecného súdu z 28. septembra 2010 — Rosenruist/ÚHVT (Zobrazenie dvoch kriviek umiestnených na vrecku)

(Vec T-388/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej dve krivky umiestnené na vrecku - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2010/C 317/57

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Rosenruist — Gestão e serviços, Lda (Funchal, Portugalsko) (v zastúpení: S. Rizzo a S. González Malabia, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 18. júna 2009 (vec R 237/2009-2) týkajúcemu sa prihlášky obrazového označenia zobrazujúceho dve krivky umiestnené na vrecku ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Rosenruist — Gestão e serviços, Lda, je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 282, 21.11.2009, s. 62.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/32


Uznesenie Všeobecného súdu z 27. septembra 2010 — Hidalgo/ÚHVT — Bodegas Hidalgo — La Gitana (HIDALGO)

(Vec T-365/08) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Zrušenie zápisu národnej ochrannej známky, ktorá bola základom pre námietku - Zastavenie konania)

2010/C 317/58

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Emilio Hidalgo, SA (Jerez de la Frontera, Španielsko) (v zastúpení: M. Esteve Sanz, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Bodegas Hidalgo — La Gitana, SA (Sanlucar de Barrameda, Španielsko) (v zastúpení: S. Rivero Galán a J. M. Sanjuán de Coca, advokáti)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 11. júna 2008 (vec R 1329/2007-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Emilio Hidalgo SA a Bodegas Hidalgo — La Gitana SA

Výrok

1.

Konanie o žalobe sa zastavuje.

2.

Každý z účastníkov konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 272, 25.10.2008.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/32


Uznesenie Všeobecného súdu z 24. septembra 2010 — Kerstens/Komisia

(Vec T-498/09 P) (1)

(Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Povýšenie - Povyšovanie za rok 2005 - Pridelenie prednostných bodov - Dôkazné bremeno - Právo na obhajobu - Odvolanie, ktoré je čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné)

2010/C 317/59

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľ: Petrus Kerstens (Overijse, Belgicko) (v zastúpení: C. Mourato, advokát)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: C. Berardis-Kayser a G. Berscheid, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci B. Wägenbaur, advokát)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) z 29. septembra 2009, Kerstens/Komisia (F-102/07, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), ktoré smeruje k zrušeniu tohto rozsudku

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Petrus Kerstens znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii v rámci tohto konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 51, 27.2.2010.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/32


Žaloba podaná 12. septembra 2010 — Hamas/Rada

(Vec T-400/10)

()

2010/C 317/60

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Hamas (v zastúpení: L. Glock, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy žalobkyne

zrušiť oznámenie Rady C 188/13 z 13. júla 2010,

zrušiť rozhodnutie Rady 2010/386/SZBP z 12. júla 2010,

zrušiť vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 610/2010 z 12. júla 2010,

zaviazať Radu na náhradu všetkých trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa sa domáha zrušenia oznámenia Rady 2010/C 188/09 (1), rozhodnutia Rady 2010/386/SZBP (2), ako aj vykonávacieho nariadenia Rady č. 610/2010 (3) v rozsahu, v akom bol názov žalobkyne ponechaný na zozname osôb, skupín a subjektov, ktorých finančné prostriedky a hospodárske zdroje sú zmrazené podľa článkov 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP (4) a článku 2 ods. 3 nariadenia č. 2580/2001 v rámci boja proti terorizmu.

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov založených, pokiaľ ide o oznámenie Rady 2010/C 188/09:

na porušení článku 279 ods. 2 tretej vety ZFEÚ, keďže žalobkyni nebolo doručené uvedené oznámenie a samotné oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie nemožno považovať za takéto doručenie aktu,

na porušení článku 41 ods. 2 písm. b) Charty základných práv Európskej únie, keďže uvedené oznámenie bolo pre žalobkyňu takmer nedostupné,

na porušení článku 6 ods. 3 psím. a) Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd (EDĽP) týkajúceho sa práva obvineného byť bez meškania a v jazyku, ktorému rozumie, podrobne oboznámený s povahou a dôvodom obvinenia proti nemu,

a pokiaľ ide o rozhodnutie 2010/386/SZBP a nariadenie č. 610/2010:

na zjavne neprávnom posúdení, keďže Hamas ako legitímne zvolená vláda nemôže byť zapísaná na zoznam teroristov podľa zásady nezasahovania do vnútorných záležitostí štátu,

na porušení základných práv žalobkyne tým, že bolo porušené

jej právo na obhajobu, ako aj právo na riadnu správu vecí verejných, keďže rozhodnutiu o ponechaní žalobkyne na zozname osôb, skupín a subjektov, ktorých finančné prostriedky a hospodárske zdroje sa zmrazujú, nepredchádzalo oznámenie skutočností svedčiacich v jej neprospech a žalobkyňa nemohla užitočne uplatniť svoj názor na tieto skutočnosti, a

vlastnícke právo, keďže zmrazenie finančných prostriedkov žalobkyne predstavuje neodôvodnené obmedzenie jej vlastníckeho práva,

na porušení povinnosti odôvodnenia vyplývajúcej z článku 296 ZFEÚ, keďže Rada neuviedla výslovné odôvodnenie v rozhodnutí 2010/386/SZBP ani v nariadení č. 610/2010.


(1)  Oznámenie Rady 2010/C 188/09 z 13. júla 2010 určené osobám, skupinám a subjektom uvedeným na zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ C 188, s. 13).

(2)  Rozhodnutie Rady 2010/386/SZBP z 12. júla 2010, ktorým sa aktualizuje zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú články 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom (Ú. v. EÚ L 178, s. 28).

(3)  Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 610/2010 z 12. júla 2010, ktorým sa vykonáva článok 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1285/2009 (Ú. v. EÚ L 178, s. 1).

(4)  Spoločná pozícia Rady 2001/931/SZBP z 27. decembra 2001 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom (Ú. v. ES L 344, s. 93; Mim. vyd. 18/001, s. 217).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/33


Žaloba podaná 14. septembra 2010 — Maďarsko/Komisia

(Vec T-407/10)

()

2010/C 317/61

Jazyk konania: maďarčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Maďarská republika (v zastúpení: M. Fehér a K. Szíjjártó, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

zrušiť článok 1 ods. 3 a 4, ako aj prílohu II rozhodnutia Komisie K(2010) 4593 z 8. júla 2010 o veľkom projekte s názvom „modernizácia železničnej trate Budapešť — Kelenföld Székesfehérvár — Boba, prvá časť, prvá etapa“, ktorý je súčasťou operačného programu „Doprava“, ktorý stanovuje štrukturálnu podporu v Maďarsku prostredníctvom Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu, v rozsahu, v akom tieto ustanovenia definujú maximálnu sumu, na ktorú sa vzťahuje miera spolufinancovania takým spôsobom, že z oprávnených výdavkov sú vylúčené niektoré výdavky súvisiace s platbami dane z pridanej hodnoty,

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa čiastočne spochybňuje rozhodnutie Komisie K(2010) 4593 z 8. júla 2010 o veľkom projekte s názvom „modernizácia železničnej trate Budapešť — Kelenföld Székesfehérvár — Boba, prvá časť, prvá etapa“, ktorý je súčasťou operačného programu „Doprava“, ktorý stanovuje štrukturálnu podporu Únie z Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu v rámci konvergenčného cieľa. Týmto rozhodnutím Komisia schválila poskytnutie finančného príspevku z Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu na tento veľký projekt. Navyše sa Komisia domnievala, že v prípade tohto sporného veľkého projektu suma dane z pridanej hodnoty nemôže byť zahrnutá do výpočtu maximálnej sumy, na ktorú sa vzťahuje miera spolufinancovania uplatňovaná operačným programom.

V odôvodnení žaloby žalobkyňa uvádza, že Komisia napadnutým rozhodnutím porušila právo Únie, najmä článok 56 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1083/2006 (1) a článok 3 nariadenia (ES) č. 1084/2006 (2).

Podľa žalobkyne článok 3 písm. e) nariadenia (ES) č. 1084/2006 totiž jednoznačne stanovuje, že na vratnú daň z pridanej hodnoty nemožno poskytnúť príspevok z Kohézneho fondu. Žalobkyňa zastáva názor, že z tohto ustanovenia nesporne vyplýva, že daň z pridanej hodnoty, ktorú nemožno odpočítať, je oprávneným výdavkom. V dôsledku toho Komisia teda z poskytnutia príspevku nemohla vylúčiť uvedenú daň z pridanej hodnoty, pretože príjemca veľkého projektu, na ktorého sa napadnuté rozhodnutie vzťahuje (Nemzeti Infrastruktúra Fejlesztő Zártkörűen Működő Részvénytarsaság — národná spoločnosť pre rozvoj infraštruktúry, ďalej len „NIF“), nie je zdaniteľnou osobou v predpisoch Únie a vnútroštátnych predpisov o dani z pridanej hodnoty, a z tohto dôvodu nemá nárok na odpočet dane zaplatenej na vstupe.

Okrem toho žalobkyňa vytýka Komisii, že zasiahla do právomoci členských štátov priznanej článkom 56 ods. 4 nariadenia č. 1084/2006, keďže považovala za neoprávnené výdavky tie výdavky, ktoré boli zaradené v nariadení č. 1084/2006 k neoprávneným výdavkom, ale v príslušných vnútroštátnych predpisoch výslovne patrili k oprávneným.

Žalobkyňa poukazuje aj na to, že prístup Komisie, podľa ktorého príjemca zaťažený daňou z pridanej hodnoty má „nárok na odpočet“ prostredníctvom dane z pridanej hodnoty vyrubenej spoločne s mýtom prevádzkovateľom príjemcu vybudovanej infraštruktúry, je extenzívnym výkladom pojmu „vratná daň z pridanej hodnoty“ uvedeného v článku 3 písm. e) nariadenia č. 1084/2006, ktorý odporuje zneniu tohto ustanovenia a je v rozpore aj s predpismi o dani z pridanej hodnoty obsiahnutými v práve Únie. Podľa žalobkyne príjemca, ktorý buduje infraštruktúru a zriaďuje spoločnosti, ktoré budú zabezpečovať jej prevádzku po dokončení, sú navzájom nezávislí a sú navzájom nepriamo prepojení na základe relevantných právnych ustanovení a nie v dôsledku činnosti, ktorá nemá ekonomický charakter. Vzhľadom na to žalobkyňa uvádza, že príjemca je povinný skutočne a definitívne zaplatiť daň z pridanej hodnoty na vstupe.

Napokon sa žalobkyňa domnieva, že ani znenie nariadenia č. 1083/2006 a ani znenie nariadenia č. 1084/2006 neumožňujú výklad, podľa ktorého by sa Komisia pri rozhodovaní o oprávnenosti výdavkov vrátane dane z pridanej hodnoty mohla vo svojom rozhodnutí opierať o skutočnosť, že dotknutý členský štát mohol zvoliť iné legislatívne riešenie, pokiaľ ide o realizáciu projektu a prevádzkovanie infraštruktúry. V tejto súvislosti žalobkyňa poukazuje na to, že organizácia správy infraštruktúry členských štátov a s nimi súvisiacich verejných služieb je vecou členských štátov. Žalobkyňa sa navyše domnieva, že vzhľadom na splnenie podmienok stanovených právnymi predpismi Európskej únie Komisia musí akceptovať voľbu dotknutého členského štátu, najmä pokiaľ ide o dôsledky, ktoré vyplývajú z posúdenia oprávnenosti výdavkov podľa toho, či príjemca je alebo nie je platiteľom dane z pridanej hodnoty.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999 (Ú. v. EÚ L 210, s. 25).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1084/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa zriaďuje Kohézny fond a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1164/94 (Ú. v. EÚ L 210, s. 79).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/34


Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Socitrel/Komisia

(Vec T-413/10)

()

2010/C 317/62

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Socitrel — Sociedade Industrial de Trefilaria, S.A. (São Romão de Coronado, Portugalsko) (v zastúpení: F. Proença de Carvalho a T. de Faria, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

čiastočne zrušiť články 1 a 2 rozhodnutia Komisie z 30. júna 2010 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody EHP (vec COMP/38.344 — Predpínacia oceľ) v rozsahu, v akom sa týkajú žalobkyne,

podstatne znížiť uloženú pokutu,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie napadnuté žalobkyňou je rovnaké ako sporné rozhodnutie vo veci T-385/10, ArcelorMittal Wire France a i./Komisia.

Žalobkyňa uvádza nasledujúce žalobné dôvody:

i)

vážny nedostatok odôvodnenia napadnutého rozhodnutia spôsobujúci porušenie článku 296 ZFEÚ, porušenie zásady legitímnej dôvery pri uplatnení pokuty a to porušením práva žalobkyne na obhajobu v súvislosti s výpočtom pokuty, ktorá jej bola uložená,

ii)

porušenie práva spoločnosti Socitrel na obhajobu z dôvodu neúmernej dĺžky trvania správneho konania v Komisii, čím bolo spochybnené právo na prejednanie veci v primeranej lehote upravené v článku 6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd,

a subsidiárne:

iii)

porušenie článku 101 ZFEÚ a zjavne nesprávne posúdenie, ktorého sa Komisia mala dopustiť tým, že dospela k názoru, že spoločnosť Socitrel nepôsobila na trhu samostatne,

iv)

zjavne nesprávne posúdenie, ktorého sa Komisia mala dopustiť tým, že do obratu na účely určenia hranice 10 % z obratu uplatňovanej pri výpočte pokút zahrnula aj obraty spoločností Emesa, Galycas a ITC, ktoré neboli súčasťou skupiny Previdente v čase porušenia,

v)

určenie výšky pokuty predstavuje porušenie zásad proporcionality, zákazu diskriminácie a legitímnej dôvery.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/35


Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Companhia Previdente/Komisia

(Vec T-414/10)

()

2010/C 317/63

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Companhia Previdente — Sociedade de Controle de Participações Financeiras, S.A. (Lisabon, Portugalsko) (v zastúpení: D. Proença de Carvalho a J. Caimoto Duarte, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

čiastočne zrušiť články 1 a 2 rozhodnutia Komisie z 30. júna 2010 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody EHP (vec COMP/38.344 — Predpínacia oceľ) v rozsahu, v akom sa týkajú žalobkyne,

určiť, že akékoľvek zníženie pokuty uloženej spoločnosti Socitrel v rámci iných konaní týkajúcich sa porušení, za ktoré Companhia Previdente solidárne zodpovedá, má za následok automatické ekvivalentné zníženie solidárnej pokuty Companhia Previdente.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie napadnuté žalobkyňou je rovnaké ako sporné rozhodnutie vo veci T-385/10, ArcelorMittal Wire France a i./Komisia.

Žalobkyňa vo svojej žalobe uvádza:

i)

Porušenie článku 101 ZFEÚ a zásady individuálnej zodpovednosti za porušenia v spojení s článkom 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a článkom 23 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (1). Napadnuté rozhodnutie obsahuje zjavne nesprávne posúdenie spočívajúce v určení solidárnej zodpovednosti Companhia Previdente za porušenia, ktorých sa dopustila spoločnosť Socitrel, a tiež v určení výšky pokuty prekračujúcej maximálnu výšku pokuty stanovenej článkom 23 ods. 2 nariadenia č. 1/2003.

ii)

Porušenie článku 296 ZFEÚ v rozsahu, v akom rozhodnutie nevyvracia argumenty žalobkyne a v podstate neodmieta predpoklad výkonu rozhodujúceho vplyvu Companhia Previdente nad spoločnosťou Socitrel v období rokov 1998 až 2002 na účely pripísania solidárnej zodpovednosti a výpočtu pokuty, a ani náležite neobjasňuje z čoho sa vychádzalo pri vyvodení záveru o existencii určujúceho vplyvu počas skoršieho obdobia medzi rokmi 1994 až 1998, v súvislosti s ktorým sa tento predpoklad v zásade neuplatňuje.

Subsidiárne:

iii)

Porušenie článku 101 ods. 1 ZFEÚ, článku 53 Dohody EHP, článku 23 ods. 2 nariadenia č. 1/2003 a zásady proporcionality v súvislosti s prekročením maximálnej výšky pokuty, ktorá mohla byť uložená Companhia Previdente.

iv)

Porušenie zásad proporcionality a zákazu diskriminácie nezohľadnením hospodárskeho kontextu súčasnej krízy a neschopnosti Companhia Previdente pokutu zaplatiť.


(1)  Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/35


Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Emme/Komisia

(Vec T-422/10)

()

2010/C 317/64

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Emme Holding SpA (Pescara, Taliansko) (v zastúpení: G. Visconti, E. Vassallo di Castiglione, M. Siragusa, M. Beretta, P. Ferrari, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

zrušiť alebo znížiť pokutu, ktorú Komisia uložila spoločnosti Emme Holding rozhodnutím z 30. júna 2010 (vec COMP/38.344 — Predpínacia oceľ),

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie napadnuté v tejto veci je totožné s rozhodnutím vo veci T-385/10, ArcelorMittal Wire France a i./Komisia.

Žalobkyňa predovšetkým tvrdí, že:

nie je dôvod na to, aby jej bolo vytýkané jediné a nepretržité porušenie založené na všetkých európskych (klub Europa), vnútroštátnych a regionálnych karteloch (klub Italia, klub España a Južná dohoda). Žalobkyňa sa totiž nikdy nezúčastnila (ani aktívne a ani pasívne) údajného porušenia na európskej úrovni. Rovnako Trame nemal vedomosť o prípadných regionálnych alebo vnútroštátnych karteloch v iných štátoch ako je Taliansko.

rozhodnutie zohľadňuje tak 7 drôtové laná, ako aj 2 alebo 3 drôtové laná. Žalobkyňa naopak tvrdí, že 3 drôtové laná neboli nikdy predmetom kartelovej dohody v rámci klubu Italia. Obrat dosiahnutý z predaja tohto výrobku by sa tak nemal zohľadniť pri výpočte pokuty.

Žalobkyňa takisto požaduje zníženie pokuty tak z dôvodu svojej marginálnej účasti na údajnom porušení, ako aj z dôvodu svojej platobnej neschopnosti.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/36


Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Redaelli Tecna/Komisia

(Vec T-423/10)

()

2010/C 317/65

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Redaelli Tecna SpA (Miláno, Taliansko) (v zastúpení: R. Zaccà, M. Todino, E. Cruellas Sada, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

zrušiť napadnuté rozhodnutie v časti, v ktorej konštatuje účasť Redaelli na karteli uvedenom v tomto rozhodnutí v období rokov 1984 — 1992,

zrušiť napadnuté rozhodnutie v časti, v ktorej zamieta žiadosť Redaelli o zhovievavosť, a v dôsledku toho priznať primerané zníženie pokuty z dôvodu prispenia Redaelli k vyšetrovaniu Komisie prostredníctvom uvedenej žiadosti,

okrem toho spravodlivo znížiť pokutu uloženú Redaelli ako náhradu za neprimeranú dĺžku konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie napadnuté v tejto veci je totožné s rozhodnutím vo veci T-385/10, ArcelorMittal Wire France a i./Komisia.

Žalobkyňa najmä tvrdí, že:

Komisia sa dopustila závažného porušenia zásady rovnosti zaobchádzania, keď uplatnila prísnejšie kritériá výlučne na spoločnosť Redaelli a odmietla jej poskytnúť zhovievavosť, ktorá však bola poskytnutá ostatným podnikom, ktorých žiadosti o zhovievavosť mali, pokiaľ ide o ich „pridanú hodnotu“, veľmi skromný a menej významný obsah v porovnaní s pridanou hodnotou, ktorú priniesla žalobkyňa. Týmto konaním Komisia tiež porušila zásadu legitímnej dôvery, pretože v podstate sklamala legitímne očakávania žalobkyne, že jej žiadosť bude posúdená v duchu kritérií prijatých v rámci praxe Komisie v období podania žiadosti, ktoré boli potvrdené v oznámení z roku 2002.

Komisia nesprávne vyvodila voči účastníkom konania zodpovednosť za kartel v období rokov 1984 — 1992 bez toho, aby predložila dostatočné dôkazy o existencii tohto kartelu počas dotknutého obdobia.

neprimeraná dĺžka správneho konania poškodila práva žalobkyne na obranu, keďže jej zabránila oprieť sa dôkazy v jej prospech, ktoré sa stali po uplynutí takéhoto času nepoužiteľnými, a mala tiež negatívny dopad na skutočné posúdenie žiadosti o zhovievavosť podanej žalobkyňou.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/36


Žaloba podaná 18. septembra 2010 — Dosenbach-Ochsner/ÚHVT — Sisma (zobrazenie obdĺžnika so slonmi)

(Vec T-424/10)

()

2010/C 317/66

Jazyk žaloby: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Dosenbach-Ochsner AG Schuhe und Sport (Dietikon, Švajčiarsko) (v zastúpení: O. Rauscher, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Sisma SpA (Mantova, Taliansko)

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 15. júla 2010 vo veci R 1638/2008-4,

zaviazať Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Zapísaná ochranná známka Spoločenstva, ktorá je predmetom návrhu na vyhlásenie neplatnosti: obrazová ochranná známka zobrazujúca obdĺžnik so slonmi pre výrobky zaradené do tried 10, 16, 21, 24 a 25.

Majiteľ ochrannej známky Spoločenstva: SISMA s.p.A.

Účastník, ktorý sa domáha vyhlásenia neplatnosti: žalobkyňa.

Práva z ochrannej známky účastníka, ktorý sa domáha vyhlásenia neplatnosti: medzinárodná a národná obrazová ochranná známka zobrazujúca slona a národná slovná ochranná známka „elefanten“ [slony] pre výrobky zaradené do tried 24 a 25.

Rozhodnutie výmazového oddelenia: zamietnutie žiadosti o výmaz.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 53 ods. 1 písm. a) v spojení s článkom 8 ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009 (1), pretože kolidujúce ochranné známky sa podobajú z pojmového, vizuálneho a zvukového hľadiska a žalobkyňa výslovne uplatňuje, že jej ochranné známky získali svojím intenzívnym používaním alebo svojou známosťou vysokú rozlišovaciu spôsobilosť.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/37


Žaloba podaná 21. septembra 2010 — Häfele/ÚHVT (Mixfront)

(Vec T-425/10)

()

2010/C 317/67

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Nemecko) (v zastúpení: M. Eck a J. Dönch, Rechtsanwälte)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 30. júna 2010 vo veci R 338/2010-1,

zaviazať Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Mixfront“ pre výrobky zaradené do tried 6 a 20.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), c) a d) nariadenia (ES) č. 207/2009 (1), pretože dotknutá ochranná známka Spoločenstva má rozlišovaciu spôsobilosť, nie je popisná a nejde o obvyklé označenie.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/37


Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Moreda-Riviere Trefilerías/Komisia

(Vec T-426/10)

()

2010/C 317/68

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Moreda-Riviere Trefilerías, SA (Gijón, Španielsko) (v zastúpení: F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

na základe článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zrušiť rozhodnutie Európskej komisie K(2010) 4387 v konečnom znení z 30. júna 2010 vo veci COMP/38.344 — Predpínacia oceľ,

subsidiárne podľa článku 261 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zrušiť pokutu alebo znížiť výšku pokuty uloženú týmto rozhodnutím, a

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie napadnuté v tejto veci už je predmetom žaloby vo veci Arcelor Mittal a i./Komisia (T-385/10).

Žalobkyňa konkrétne uvádza:

Nesprávne uplatnenie článku 101 ZFEÚ, pokiaľ ide o pripísanie zodpovednosti MRT za údajné porušenie tohto článku, pretože na jednej strane za údajnú účasť TYCSA S.L. na konaniach popísaných v rozhodnutí je zodpovedná TYCSA (PSC) a nie MRT a na druhej strane TYCSA S.L. nebola súčasťou rovnakého hospodárskeho subjektu ako GSW/TYCSA. Z tohto dôvodu teda MRT nemožno pripísať nijakú zodpovednosť za konanie TYCSA S.L. a TYCSA PSC.

Nesprávne skutkové a právne posúdenie vytýkaných konaní, pretože Komisia mylne tvrdila, že všetky dohody a stretnutia uskutočnené v rôznych obdobiach vo viacerých členských štátoch s rôznymi účastníkmi a na rozličné témy predstavujú jediné a nepretržité porušenie článku 101 ZFEÚ. Ďalej uvedené dohody nepredstavujú ucelený súbor opatrení určených na dosiahnutie jediného cieľa.

Subsidiárne žalobkyňa žiada zrušenie alebo zníženie pokuty vzhľadom na porušenie zásad proporcionality, legitímnej dôvery, zákazu retroaktivity a právnej istoty tým, že pri výpočte pokút neboli uplatnené usmernenia pre ukladanie pokút z roku 1998, neboli zohľadnené určité poľahčujúce okolnosti, došlo k porušeniu práv na obhajobu a chýba odôvodnenie.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/38


Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Trefilerías Quijano/Komisia

(Vec T-427/10)

()

2010/C 317/69

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Trefilerías Quijano, SA (Los Corrales de Buelna, Španielsko) (v zastúpení: E. González Díaz a A. Tresandí Blanco, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

na základe článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zrušiť rozhodnutie Európskej komisie K(2010) 4387 v konečnom znení z 30. júna 2010 vo veci COMP/38.344 — Predpínacia oceľ,

subsidiárne podľa článku 261 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zrušiť pokutu alebo znížiť výšku pokuty uloženú týmto rozhodnutím, a

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie, ktoré je napadnuté v predmetnej veci sa zhoduje s rozhodnutím vo veci Moreda-Riviere Trefilerías/Komisia (T-426/10).

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia sú podobné s dôvodmi a hlavnými tvrdeniami v tejto veci.

Žalobkyňa napáda vlastnú zodpovednosť za údajné porušenie článku 101 ZFEÚ.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/38


Žaloba podaná 16. septembra 2010 — Trenzas y Cables de Acero/Komisia

(Vec T-428/10)

()

2010/C 317/70

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Trenzas y Cables de Acero PSC, SL (Santander, Španielsko) (v zastúpení: E. González Díaz a A. Tresandí Blanco, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

na základe článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zrušiť rozhodnutie Európskej komisie K(2010) 4387 v konečnom znení z 30. júna 2010 vo veci COMP/38.344 — Predpínacia oceľ,

subsidiárne podľa článku 261 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zrušiť pokutu alebo znížiť výšku pokuty uloženú týmto rozhodnutím a

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Rozhodnutie, ktoré je napadnuté v predmetnej veci sa zhoduje s rozhodnutím vo veci Moreda-Riviere Trefilerías/Komisia (T-426/10).

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia sú podobné s dôvodmi a hlavnými tvrdeniami v tejto veci.

Žalobkyňa vytýka Komisii, že sa dopustila skutkovej a právnej chyby pri uplatnení článku 101 ZFEÚ vo vzťahu k pripísaniu zodpovednosti TYCSA PSC za údajné porušenie tohto článku, a to v miere, v akej Komisia pripisuje TYCSA PSC zodpovednosť za konanie popísané v rozhodnutí ako konanie údajného člena hospodárskeho subjektu zloženého z rôznych právnych subjektov (GSW, TQ, MRT a TYCSA PSC) od 30. novembra 1992 do 19. septembra 2002.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/39


Žaloba podaná 17. septembra 2010 — Magnesitas de Rubián a i./Komisia

(Vec T-430/10)

()

2010/C 317/71

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyne: Magnesitas de Rubián, SA (Incio, Španielsko), Magnesitas Navarras, SA (Zubiri, Španielsko), Ellinikoi Lefkolithoi Anonimos Metalleftiki Viomichaniki Naftiliaki kai Emporiki Etaireia (Atény, Grécko) (v zastúpení: H. Brokelmann a P. Martínez-Lage Sobredo, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkýň

zrušiť odsek 3 referenčného dokumentu o najlepších dostupných technikách v odvetviach výroby cementu, vápna a oxidu horečnatého (Ú. v. EÚ C 166, 25.6.2010), ako aj odkazy na odvetvie oxidu horečnatého v ostatných odsekoch,

subsidiárne, za predpokladu, že Všeobecný súd nezruší celý odsek 3 citovaného právneho aktu, zrušiť v každom prípade bod 3.5.5.4 tohto právneho aktu, vrátane hodnôt emisií uvedených v tabuľke 3.11, a

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Predmetná žaloba je podaná proti aktu, ktorý prijala Komisia v rámci smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (1), ktorá zavádza systém kontroly znečisťovania a upravuje mechanizmus povoľovania pre niektoré priemyselné zariadenia.

V tomto právnom akte sa ako najlepšia dostupná technika (NDT) uvádza zníženie emisií SOx vznikajúcich z vyrábaných plynov a bez ohľadu na to, že boli oveľa viac znížené než v akomkoľvek inom odvetví, stanovuje hodnoty emisií pre SOx, ktoré podľa žalobkýň možno dosiahnuť len použitím techník, ktoré spôsobujú vážne škody na životnom prostredí. Na druhej strane podľa žalobkýň sú tieto hodnoty stanovené na základe údajov predložených jedným podnikom ak nebolo začaté predpísané konanie v tejto veci.

Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú štyri žalobné dôvody.

Chýbajúca právomoc Európskej komisie

V tejto súvislosti sa uvádza, že Komisia nie je príslušná na zahrnutie výroby oxidu horečnatého do napadnutého aktu.

Existencia porušenia podstatných formálnych náležitostí

Podľa žalobkýň napadnutý akt vykazuje tri podstatné formálne chyby:

žalobkyne neboli informované o začatí konania týkajúceho sa prípravy napadnutého aktu a ich účasť v tomto konaní teda bola oneskorená,

absencia „split views“ predložených žalobkyňami v napadnutom akte, a

nedodržanie lehoty stanovenej pre analýzu konečného znenia napadnutého aktu.

Porušenie článku 1 smernice 2008/1/ES o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia v rozsahu, v akom napadnutý akt porušuje cieľ uvedený v článku 1 uvedenej smernice, ktorý spočíva v ochrane životného prostredia ako celku.

Porušenie všeobecnej zásady rovnosti zaobchádzania

Žalobkyne tvrdia, že napadnutý akt porušuje zásadu rovnosti zaobchádzania, pretože s podnikmi, ktoré sa nachádzajú v rozdielnych situáciách, zaobchádza rovnakým spôsobom.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, s. 8.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/40


Žaloba podaná 24. septembra 2010 — Nencini/Parlament

(Vec T-431/10)

()

2010/C 317/72

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Riccardo Nencini (Florencia, Taliansko) (v zastúpení: F. Bertini, advokát)

Žalovaný: Európsky parlament

Návrhy žalobcu

zrušiť na základe dôvodov uvedených v žalobe, rozhodnutie generálneho tajomníka Európskeho parlamentu zo 16. júla 2010 určené Riccardovi Nencinimu; oznámenie generálneho riaditeľa Generálneho riaditeľstva Európskeho parlamentu pre financie č. 312331 zo 4. augusta 2010 určené Riccardovi Nencinimu; a prípadne akékoľvek prepojené a/alebo predchádzajúce žalobou napadnuté akty,

subsidiárne zrušiť napadnuté rozhodnutie a vrátiť ho generálnemu tajomníkovi Európskeho parlamentu na opätovné a spravodlivo určil spornú sumu,

v každom prípade zaviazať žalovaného na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca, poslanec Európskeho parlamentu v období 1994 — 1999, uvádza tieto dôvody:

porušenie jazykového režimu Európskeho spoločenstva a následné porušenie zásady spravodlivého konania a zásady účinnej ochrany v rozsahu, v akom mali byť napadnuté dva dokumenty napísané v talianskom jazyku, t. j. jazyku členského štátu, ktorého je žalobca štátnym príslušníkom,

neprípustnosť požiadavky na údajnú dlžnú sumu z dôvodu premlčania práva na vymáhanie tejto údajne dlžnej sumy,

porušenie zásady kontradiktórnosti a účinnej ochrany. V tejto súvislosti je uvedené, že v prípade žalobcu prijal generálny tajomník Európskeho parlamentu konečné rozhodnutie na základe skutkových a právnych okolností, ktoré sú v jednej časti odlišné od okolností, ktoré boli predtým použité a o ktorých bol žalobca informovaný,

porušenie právnej úpravy náhrady nákladov európskych poslancov týkajúcich sa cestovných výdavkov zo strany Parlamentu, keď nebolo zohľadnené, že počas výkonu mandátu európskeho poslanca mal žalobca svoje bydlisko v Ríme. Riccardo Nencini totiž pokračoval v tomto meste, ktoré je hlavným mestom Talianska a centrum vnútroštátnej politiky vo svojej politickej činnosti národného zástupcu svojej politickej strany,

porušenie právnej úpravy náhrady nákladov európskych poslancov týkajúcich sa asistentiek a sekretariátu zo strany Parlamentu. Žalobca upresňuje, že previedol osobám, ktoré vykonávali pre neho prácu sekretárok, všetky náhrady získané na tento účel a neponechal si žiadnu časť,

žalobca nakoniec tvrdí, že bola porušená všeobecná zásada proporcionality.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/40


Žaloba podaná 17. septembra 2010 — Vivendi/Komisia

(Vec T-432/10)

()

2010/C 317/73

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Vivendi (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: M. Struys, O. Fréget a J.-Y. Ollier, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie Komisie z 2. júla 2010 prijaté vo veci COMP/C-1/39.653 — Vivendi & Iliad/France Télécom, ktorým Európska komisia zamietla sťažnosť spoločnosti Vivendi v súlade s článkom 7 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 z 2. marca 2009 týkajúcu sa postupov spoločnosti France Télécom, ktoré považovala za odporujúce článku 102 ZFEÚ,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania, ktoré žalobkyni vznikli pred Všeobecným súdom.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa sa domáha zrušenia rozhodnutia Komisie K(2010) 4730 z 2. júla 2010, ktorým bola z dôvodu nedostatku záujmu Spoločenstva zamietnutá sťažnosť podaná žalobkyňou proti spoločnosti France Télécom týkajúca sa údajného zneužívania dominantného postavenia v rozpore s článkom 102 ZFEÚ na francúzskom trhu širokopásmového pripojenia a predplatenej telefónnej služby, keďže spoločnosť France Télécom sa podľa žalobkyne uchyľuje k štrukturálnej diskriminácii pri stanovovaní taríf za poskytovanie veľkoobchodných služieb v prospech svojej maloobchodnej divízie a zachováva stálu tarifu za prístup k účastníckemu vedeniu na príliš vysokej úrovni.

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza niekoľko žalobných dôvodov, ktoré sú okrem iného založené:

na nesprávnom právnom posúdení, zjavne nesprávnom posúdení a nesplnení povinnosti pozorného preskúmania pri skúmaní zásahov do fungovania vnútorného trhu spôsobených napadnutými postupmi, keďže Komisia sa obmedzila i) len na preskúmanie priemernej úrovne cien v súvislosti s ponukami širokopásmového pripojenia na maloobchodných trhoch bez toho, aby si položila otázku, či je skutočne možné odhaliť napadnuté postupy na základe tejto cenovej úrovne ii) na subjektívne posúdenie zastaralej povahy poskytovania predplatenej telefónnej služby,

na nedostatočnom odôvodnení, nesprávnom právnom posúdení a neprávnom skutkovom zistení a na zjavne nesprávnom posúdení tým, že Komisia dospela k záveru, že možnosť preukázať existenciu protiprávneho konania je značne obmedzená, keďže Komisia

sa nepokúsila preskúmať otázku diskriminačnej povahy skutočne fakturovaných cien v porovnaní so skutočne poskytnutými službami a pochybila, keď uviedla, že predbežné šetrenie neodhalilo žiadne indície, ani dôkazy,

zastávala názor, že metódu výpočtu, ktorú spoločnosť France Télécom použila na stanovenie svojich taríf za prístup k účastníckemu vedeniu, schválil Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP) (Úrad pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb), a domnievala sa, že vzhľadom na použitú metódu nemá žiaden vplyv skutočnosť, že spoločnosť France Télécom poskytla tomuto úradu chybné informácie bez toho, aby sa snažila ich opraviť,

skreslila účel testov týkajúcich sa vytlačovania konkurencie predložených žalobkyňou, ktoré mohli preukázať účinky napadnutých postupov,

na porušení záruk, ktoré sa uplatňujú na preskúmanie sťažností a na rozhodnutia o odložení vecí v oblasti zneužívania dominantného postavenia, keďže žalobkyňa i) nemala priamy prístup k písomnostiam protistrany a k písomnostiam obsiahnutým v spise ii) nemala k dispozícií dostatočnú lehotu na to, aby predložila svoje pripomienky k týmto dokumentom.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/41


Odvolanie podané 20. septembra 2010: Allen a i. proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu z 13. júla 2010 vo veci F-103/09, Allen a i./Komisia

(Vec T-433/10 P)

()

2010/C 317/74

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolatelia: John Allen (Horspath, Spojené kráľovstvo) a i. (v zastúpení: K. Lasok, QC, a B. Lask, barrister)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľov

vyhovieť odvolaniu,

zrušiť uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 13. júla 2010 vo veci F-103/09,

zamietnuť prvú a druhú námietku neprípustnosti, ktorú podala odporkyňa, a

zaviazať odporkyňu na náhradu trov tohto odvolacieho konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolatelia prostredníctvom tohto odvolania navrhujú zrušiť uznesenie Súdu pre verejnú službu z 13. júla 2010, vydané vo veci F-103/09, Allen a i./Komisia, ktorým Súd pre verejnú službu odmietol ako neprípustnú žalobu, prostredníctvom ktorej sa odvolatelia domáhali náhrady škody a zrušenia rozhodnutia, ktorým bola odmietnuté vyplatenia náhrady škody z titulu ujmy spôsobenej každému zo žalobcov z dôvodu, že žiaden z nich nebol prijatý do služobného pomeru ako dočasný zamestnanec Spoločenstiev v čase, kedy pracovali v spoločnom podniku Joint European Torus (JET).

Na podporu svojho odvolania odvolatelia tvrdia, že Súd pre verejnú službu tým, že dospel k záveru, že povinnosť konať v primeranej lehote sa v tejto súvislosti uplatní, a keby sa tak aj stalo, svojim prístupom k dĺžke a začiatku tejto lehoty, konal v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora a základnými zásadami práva Európskej únie.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/41


Žaloba podaná 15. septembra 2010 — Hit Groep/Komisia

(Vec T-436/10)

()

2010/C 317/75

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Hit Groep BV (Haarlem, Holandsko) (v zastúpení: G. van der Wal, G. Oosterhuis a H. Albers, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, konkrétne článok 1 bod 9 písm. b), článok 2 bod 9 a článok 4 bod 22 a subsidiárne zrušiť alebo spravodlivo znížiť pokutu, ktorá bola žalobkyni uložená v článku 2 bode 9,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania, ktoré žalobkyňa vynaložila v rámci tohto konania vrátane nákladov na právnu pomoc.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žaloba žalobkyne smeruje proti rozhodnutiu Komisie K(2010) 4387 v konečnom znení z 30. júna 2010 vo veci COMP/38.344 — Predpínacia oceľ, ktoré je určené žalobkyni.

Žalobkyňa na podporu svojej žaloby uvádza päť žalobných dôvodov.

Po prvé Komisia tým, že vychádzala z nesprávneho právneho posúdenia, nesprávne dospela k záveru alebo neodôvodnila alebo nedostatočne odôvodnila v článku 1 rozhodnutia, že žalobkyňa porušila článok 101 ZFEÚ a článok 53 Dohody o EHP v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002.

Žalobkyňa tvrdí, že Komisia nedostatočne odôvodnila dôvody, na základe ktorých žalobkyňa porušila článok 101 ZFEÚ a na základe ktorých ju Komisia zahrnula do tejto veci inak, ako v pozícii akcionára s „rozhodujúcim vplyvom“ počas obdobia od 1. januára 1998 do 17. januára 2002.

Po druhé Komisia tým, že vychádzala z nesprávneho právneho posúdenia, nesprávne uložila žalobkyni pokutu. Žalobkyňa tvrdí, že uloženie pokuty v rozhodnutí z 30. júna 2010 podniku, akým je žalobkyňa, ktorý od 1. novembra 2004 nevykonáva žiadnu hospodársku činnosť, je v rozpore s účelom článku 101 ZFEÚ, politikou Spoločenstva pri stanovovaní pokút a zásadou proporcionality.

Po tretie Komisia v článku 1 bode 9 napadnutého rozhodnutia tým, že vychádzala z nesprávneho právneho posúdenia, nesprávne rozhodla, že žalobkyňa porušila článok 101 ZFEÚ, ako aj článok 53 Dohody o EHP, a z tohto dôvodu žalobkyni uložila pokutu vo výške 6 934 000 eur, pretože Komisia sa domnievala, že žalobkyňa bola v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002 zodpovedná spoločne a nerozdielne so spoločnosťou Nedri Spanstaal BV.

Žalobkyňa tvrdí, že v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002 bola finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá nemala v spoločnosti Nedri Spanstaal „rozhodujúci vplyv“, a preto nemôže byť zodpovedná za porušenie práva hospodárskej súťaže, ktorého sa dopustila spoločnosť Nedri Spanstaal.

Po štvrté a subsidiárne Komisia tým, že vychádzala z nesprávneho právneho posúdenia, nesprávne uložila žalobkyni pokutu vo výške 6 934 000 eur, zatiaľ čo jej nemala pokutu uložiť vôbec alebo jej mala uložiť podstatne nižšiu pokutu.

Podľa žalobkyne Komisia nemala zohľadniť jej obrat za rok 2003 ako základ na účely stanovenia maximálnej hranice 10 % pokuty uloženej žalobkyni a v prípade odchýlenia od všeobecného pravidla v článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003, mala Komisia aspoň predvídať následky, ktoré by z toho vyplývali v konkrétnom prípade, vzhľadom na účely tohto ustanovenia. Z tohto dôvodu je pokuta vo vzťahu k veľkosti podniku neprimeraná a nevyhovuje podmienkam stanoveným judikatúrou.

Komisia mala vo vzťahu k žalobkyni uplatniť zhovievavosť, ktorú priznala spoločnosti Nedri Spanstaal.

Komisia nesprávne vykonala samostatný výpočet pokuty uloženej žalobkyni, pričom túto pokutu mala obmedziť na časť pokuty uloženej spoločnosti Nedri Spanstaal. Rozhodnutie smerujúce proti žalobkyni sa zakladá na skutočnosti, že žalobkyňa vlastnila podiel v spoločnosti Nedri Spanstaal počas obdobia, ktorého dĺžka sa rovná 48/224 dĺžky celkového obdobia, počas ktorého sa spoločnosť Nedri Spanstaal dopustila porušenia; pokuta nevyhovuje zásade proporcionality.

Komisia porušila zásadu proporcionality tým, že po uplatnení maximálnej hranice 10 % nezohľadnila relatívne obmedzenú dĺžku obdobia, počas ktorého sa žalobkyňa považuje za zodpovednú za porušenie, ktorého sa dopustila spoločnosť Nedri Spanstaal, relatívne obmedzenú povahu zodpovednosti žalobkyne a jej obmedzený obrat.

Komisia porušila zásadu rovnosti zaobchádzania tým, že po uplatnení maximálnej hranice 10 % nezohľadnila obmedzenú dĺžku obdobia, počas ktorého sa HIT považuje za zodpovednú za porušenie, ktorého sa dopustila spoločnosť Nedri Spanstaal. Z judikatúry vyplýva, že výška pokuty je rovnako stanovená v závislosti od dĺžky trvania porušenia, počas ktorého je sankcionovaný podnik zodpovedný spoločne a nerozdielne. Skutočnosť, že pokuta uložená žalobkyni je vyššia ako pokuta uložená spoločnosti Nedri Spanstaal, nie je v súlade s touto zásadou.

Po piate a subsidiárne žalobkyňa tvrdí, že Komisia porušila svoju povinnosť rozhodnúť v primeranej lehote podľa článku 6 ods. 1 EDĽP a článku 41 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie. Pri stanovení výšky pokuty Komisia nezohľadnila prekročenie primeranej lehoty. Predmetné konanie v prejednávanej veci trvá 94 mesiacov, čo je neprimerane dlho.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/43


Žaloba podaná 22. septembra 2010 — Gap SA granen & producten/Komisia

(Vec T-437/10)

()

2010/C 317/76

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Gap SA granen & producten NV (Zoersel, Belgicko) (v zastúpení: C. Ronse a A. Hansebout, advokáti)

Žalovaná: Európska únia, zastúpená Európskou komisiou

Návrhy žalobkyne

Žalobkyňa navrhuje uznať mimozmluvnú zodpovednosť Európskej únie a určiť, že Európska únia je povinná jej nahradiť škodu, ktorá jej vznikla, konkrétne sumu vo výške 295 690,43 eura zvýšenú o belgické zákonné úroky od okamihu, keď zaplatila príslušné dovozné clo, a určiť, že Európska únia je povinná zaplatiť predbežnú sumu vo výške 30 000 eur zvýšenú o belgické zákonné úroky za ďalšiu škodu, ktorá jej vznikla.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa žiada náhradu škody, ktorá jej vznikla tým, že Európska komisia pri stanovení dovozného cla na pšenicu tvrdú najmä v rámci nariadenia Komisie (ES) č. 919/2009 z 1. októbra 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 915/2009, ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín od 1. októbra 2009 (Ú. v. EÚ L 259, s. 5), konala protiprávne a vychádzala z nesprávnych trhových cien a cien za dopravu.

Na podporu svojej žaloby na náhradu škody žalobkyňa uvádza, že Komisia porušila článok 4 nariadenia č. 1249/96 (1) a svoju všeobecnú povinnosť starostlivosti tým, že pri vymeraní a výpočte dovozného cla vychádzala z nesprávnych cien a dopravných taríf.

Podľa názoru žalobkyne je porušenie článku 4 nariadenia č. 1249/96 dostatočne kvalifikované, keďže Komisia nemala pri prijímaní nariadenia č. 919/2009 priestor na úvahu. Okrem toho skutočnosť, že Komisia si nesplnila povinnosť starostlivosti, je sama osebe tiež dostatočne kvalifikované porušenie.

Žalobkyňa nakoniec uvádza, že jej vznikla škoda neprávom vyrubeným a nesprávne vypočítaným clom, o ktorého presnej výške predkladá dôkaz. Ďalej jej vznikla škoda aj vzhľadom na čas, ktorý musela tejto veci venovať, a náklady na právne zastúpenie, ktoré musela znášať.


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách na uplatňovanie (dovozné clá pre sektor obilnín) nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 (Ú. v. ES L 161, s. 125; Mim. vyd. 02/007, s. 183).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/43


Žaloba podaná 24. septembra 2010 — Forgital Italy/Rada

(Vec T-438/10)

()

2010/C 317/77

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Forgital Italy SpA (Velo d’Astico, Taliansko) (v zastúpení: V. Turinetti di Priero a R. Mastroianni, avvocati)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy žalobkyne

zrušiť nariadenie Rady (EÚ) č. 566/2010 z 29. júna 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky, najmä s odkazom na článok 1 ods. 1 a prílohu, ktorá mení označenie kódu KN 8108 20 00 tohto nariadenia,

zaviazať Radu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa v tejto veci, spoločnosť so sídlom v Taliansku, ktorá sa špecializuje na formovanie kovov, spochybňuje napadnuté nariadenie, ktoré zmenilo právne predpisy o dočasnom pozastavení uplatňovania autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka v rozsahu, v akom zaviedlo zmenu týkajúcu sa aj výrobku zaradeného pod kód KN 8108 20 00, TARIC 20, ktorého opis bol nahradený týmto textom: „Surové ingoty z taveniny titánu a zliatin titánu, ktorých priemer nepresahuje 380 mm“.

Na základe tejto zmeny ingoty, ktorých priemer presahuje 380 mm, dovtedy oslobodené od cla na základe predchádzajúcej právnej úpravy, podliehajú od 1. júla 2010 clu podľa Spoločného colného sadzobníka. Naopak, ingoty, ktorých priemer nepresahuje 380 mm, sú od cla naďalej oslobodené až do 31. decembra 2013.

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody:

1.

Nesprávne alebo nedostatočné odôvodnenie rozhodnutia. V tejto súvislosti je uvedené, že napadnuté nariadenie nie je dostatočne odôvodnené v časti, v akej uvádza zmenu uvedeného opisu výrobku zaradeného pod kód KN 8108 20 00, TARIC 20, pretože sa obmedzuje iba na poznámku, že takáto zmena je potrebná „aby sa zohľadnil technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu“. Napriek tomu, čo požaduje judikatúra, takáto formulácia neumožňuje žalobkyni oboznámiť sa s odôvodnením opatrenia tak, aby mohla brániť svoje práva a neumožňuje súdu Únie vykonať vlastné posúdenie.

2.

Porušenie zásad právnej istoty a legitímnej dôvery žalobkyne. Podľa žalobkyne nie je napadnuté nariadenie v časti, v ktorej sa týka opisu dotknutého výrobku, v súlade so zásadou právnej istoty, pretože uvedené ustanovenia sa nejavia ako predvídateľné s ohľadom na doterajšiu prax a v súlade s informáciami uvedenými v oznámení Komisie týkajúceho sa dočasného pozastavenia uplatňovania autonómnych ciel (Ú. v. ES C 128, 25. apríla 1998). Toto zahŕňa okrem iného porušenie zásady legitímnej dôvery žalobkyne, ktorú mala v dobrej viere ohľadom i) predchádzajúceho opisu a lehoty pozastavenia ciel vo vzťahu k dotknutým výrobkom obsiahnutých v právnych predpisoch platných pred touto zmenou, a ohľadom ii) kritérií zavedených v doterajšej praxi a vo vyššie uvedenom oznámení, ktoré je základom pre prípadné zmeny opisu alebo pre predčasné pozastavenie týchto ciel.

3.

Porušenie zásady rovnosti. Podľa žalobkyne napadnuté nariadenie zavádza rozdielne zaobchádzanie medzi dovozcami ingotov zo zliatin titánu, ktorých priemer nepresahuje 380 mm (na ktoré sa vzťahuje pozastavenie ciel), a dovozcami ingotov zo zliatin titánu s väčším priemerom, bez toho, aby poskytlo jasné odôvodnenie.

4.

Porušenie zásady proporcionality. Žalobkyňa v tejto súvislosti tvrdí, že pokiaľ ide o dotknutý výrobok sa napadnuté nariadenie zdá vo vzťahu k uvedenej potrebe „zohľad[nenia] technick[ého] vývoj[a] výrobkov a hospodárske trendy na trhu“ ako neprimerané v rozsahu, v akom i) neboli overené hospodárske a technické zmeny v oblasti ingotov zo zliatin titánu, ktoré by vyžadovali zmenu režimu dovozu zavedeného nariadením a ii) drastická a náhla povaha takýchto zmien, bez zavedenia akéhokoľvek prechodného obdobia, nie je v súlade s účelom nariadenia.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/44


Žaloba podaná 28. septembra 2010 — ESGE/ÚHVT — Kenwood Appliances Luxembourg (KMIX)

(Vec T-444/10)

()

2010/C 317/78

Jazyk žaloby: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: ESGE AG (Bussnang, Švajčiarsko) (v zastúpení: J. Klink, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Kenwood Appliances Luxembourg SA (Luxemburg, Luxembursko)

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 14. júla 2010 vo veci R 1249/2009-2,

zmeniť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 14. júla 2010 vo veci R 1249/2009-2 tak, že rozhodnutie námietkového oddelenia z 21. augusta 2008 vo veci B 1252958 sa ruší,

zaviazať Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Kenwood Appliances Luxembourg SA.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „KMIX“ pre výrobky zaradené do tried 7 a 11.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietky: žalobkyňa.

Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietky: slovná ochranná známka „BAMIX“ pre výrobky zaradené do tried 7 a 40.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 (1), pretože medzi kolidujúcimi ochrannými známkami existuje pravdepodobnosť zámeny.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/45


Žaloba podaná 28. septembra 2010 — HerkuPlast Kubern/ÚHVT — How (eco-pack)

(Vec T-445/10)

()

2010/C 317/79

Jazyk žaloby: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: HerkuPlast Kubern GmbH (Ering, Nemecko) (v zastúpení: G. Würtenberger a R. Kunze, Rechtsanwälte)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Heidi A. T. How (Harrow, Spojené kráľovstvo)

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 27. júla 2010 vo veci R 1014/2009-4,

zaviazať žalovaného na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Heidi A. T. How.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „eco-pack“ pre výrobky zaradené do triedy 16.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietky: žalobkyňa.

Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietky: nemecká slovná ochranná známka a medzinárodná registrácia „ECOPAK“ pre výrobky zaradené do triedy 20.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 (1), pretože medzi kolidujúcimi ochrannými známkami existuje pravdepodobnosť zámeny, ako aj porušenie článkov 75 a 76 nariadenie (ES) č. 207/2009, pretože odvolací senát všeobecne odmietol pravdepodobnosť zámeny, jeho odôvodnenie je na viacerých miestach rozporuplné a senát nesprávne zamietol skutočné tvrdenia žalobkyne, ktoré sú relevantné pre rozhodnutie, ako nepresné a irelevantné.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/45


Odvolanie podané 24. septembra 2010: Luigi Marcuccio proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 9. júla 2010 vo veci F-91/09, Marcuccio/Komisia

(Vec T-450/10 P)

()

2010/C 317/80

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avvocato)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľa

v každom prípade zrušiť v celom rozsahu a bez výnimiek napadnuté uznesenie,

vyhlásiť, že žaloba na prvom stupni, vo vzťahu ku ktorej sa podáva odvolanie, bola v celom rozsahu prípustná,

vyhovieť v celom rozsahu a bez akýchkoľvek výnimiek návrhom žalobcu uvedených v prvostupňovom konaní,

uložiť Komisii povinnosť nahradiť žalobcovi všetky trovy, platby a poplatky, ktoré vynaložil v súvislosti s prvostupňovým konaním a v tomto odvolacom konaní,

subsidiárne vrátiť vec Súdu pre verejnú službu v inom rozhodovacom zložení na ďalšie konanie.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Toto odvolanie je podané proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu (SVS) z 9. júla 2010. Toto uznesenie zamietlo ako čiastočne zjavne neprípustnú a čiastočne nedôvodnú žalobu, ktorá predovšetkým požadovala náhradu škody, ktorá bola údajne spôsobená odvolateľovi na základe žiadosti, ktorá mu bola zaslaná, aby sa podrobil určitým lekárskym prehliadkam nevyhnutným na účely posúdenia jeho invalidity.

Na podporu svojich návrhov odvolateľ uvádza, že v napadnutom uznesení nie sú uvedené nijaké dôvody na podporu zistení týkajúcich sa neprípustnosti návrhu na náhradu škody.

Odvolateľ tiež poukazuje na nesprávny výklad a nesprávne uplatnenie článku 270 ZFEÚ, článku 90 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie, zásad právnej istoty, práva na súdnu ochranu, hierarchie právnych prameňov, delenia právomoci a zásady podriadenosti súdu zákonom.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/46


Žaloba podaná 28. septembra 2010 — Fuchshuber Agrarhandel/Komisia

(Vec T-451/10)

()

2010/C 317/81

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Fuchshuber Agrarhandel GmbH (Hörsching, Rakúsko) (v zastúpení: G. Lehner, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy žalobkyne

uskutočniť pojednávanie,

nariadiť Európskej komisii, aby žalobkyni zaplatila v lehote 14 dní sumu 2 623 282,31 eura vrátane 6 % úroku ročne zo sumy 1 641 372,50 eura od 24. septembra 2007 a 6 % úroku ročne zo sumy 981 909,81 eura od 16. októbra 2007,

určiť, že Európska komisia je povinná nahradiť žalobkyni prípadné ďalšie škody vzniknuté v súvislosti s dodávkou KUK459 pridelenou 3. septembra 2007 a dodávkou KUK465 pridelenou 17. septembra 2007,

uložiť Európskej komisii povinnosť nahradiť žalobkyni trovy konania v lehote 14 dní do rúk zástupcu žalobkyne.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa sa domáha náhrady škody, ktorá jej údajne vznikla tým, že v príslušných skladoch chýbalo určité množstvo kukurice, ktoré žalobkyňa nakúpila v roku 2007 zo zásob maďarskej intervenčnej agentúry v rámci dvoch verejných obstarávaní.

V odôvodnení svojej žaloby žalobkyňa okrem iného tvrdí, že Komisia neuplatnila svoje kontrolné právomoci voči maďarskej platobnej agentúre a ani netrvala na dodržaní povinností maďarskej platobnej agentúry. Okrem toho žalobkyňa uvádza, že keby Komisia stanovila právne a fakticky prísnejšie a presnejšie požiadavky a kontrolné mechanizmy, pokiaľ ide o vhodnosť a dôveryhodnosť skladových zásob, vhodnosť skladových priestorov, ako aj zisťovanie zásob, identifikáciu a skladovanie intervenčného tovaru, nevznikla by žalobkyni žiadna škoda.


Súd pre verejnú službu

20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/47


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 30. septembra 2010 — van Heuckelom/Európsky policajný úrad (Europol)

(Vec F-43/09) (1)

(Verejná služba - Služobný poriadok zamestnancov Europolu - Článok 29 - Zvýšenie prírastkového stupňa na základe hodnotení služobného postupu - Námietka nezákonnosti rozhodnutia stanovujúceho politiku určovania mzdových taríf a prírastkových stupňov - Právomoci riaditeľa a správnej rady Europolu - Voľná úvaha riaditeľa Europolu - Limity)

2010/C 317/82

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobca: Carlo van Heuckelom (Haag, Holandsko) (v zastúpení: W. J. Dammingh a N. D. Dane, advokáti)

Žalovaný: Európsky policajný úrad (Europol) (v zastúpení: D. Neumann a D. El Khoury, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci pôvodne B. Wägenbaur a R. Van der Hout, advokáti, neskôr B. Wägenbaur)

Predmet veci

Zrušenie rozhodnutia zo 14. júla 2008, ktorým sa žalobcovi priznáva jediný prírastkový stupeň v rámci zaradenia do mzdovej tarify, ako aj rozhodnutia z 19. januára 2009, ktorým sa zamietla sťažnosť podaná proti prvému uvedenému rozhodnutiu

Výrok rozsudku

1.

Žaloba Carla van Heuckeloma sa zamieta.

2.

Každý z účastníkov konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 180, 1.8.2009, s. 63.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/47


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. septembra 2010 — Da Silva Pinto Branco/Súdny dvor

(Vec F-52/09) (1)

(Verejná služba - Úradníci - Prijímanie - Úradník v skúšobnej dobe - Prepustenie po ukončení skúšobného obdobia - Právo na obranu - Posúdenie spôsobilosti - Súdne preskúmanie)

2010/C 317/83

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Delfina Da Silva Pinto Branco (Luxemburg, Luxembursko) (v zastúpení: M. Erniquin a C. Defago, advokáti)

Žalovaný: Súdny dvor (v zastúpení: A. V. Placco, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Po prvé návrh na zrušenie rozhodnutia o prepustení žalobkyne. Po druhé návrh na jej menovanie alebo subsidiárne jej opätovné zaradenie do funkcie úradníka v skúšobnej dobe. Po tretie návrh na náhradu škody za spôsobenú nemajetkovú ujmu

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Delfina Da Silva Pinto Branco je povinná nahradiť celé trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 244, 10.10.2009, s. 16.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/48


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. septembra 2010 — AE/Komisia

(Vec F-79/09)

(Verejná služba - Úradníci - Sociálne zabezpečenie - Úrazové postenie a choroby z povolania - Článok 73 služobného poriadku - Zamietnutie uznania choroby ako choroby z povolania - Hypersenzibilita na elektromagnetické polia)

2010/C 317/84

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: AE (Muchamiel, Španielsko) (v zastúpení: L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne J. Currall a D. Martin, neskôr J. Currall a J. Baquero Cruz, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie na jednej stane rozhodnutia menovacieho orgánu z 15. decembra 2008, doručeného 16. januára 2009, o zamietnutí žiadosti žalobcu o uznanie choroby, ktorou trpí, ako choroby z povolania v zmysle článku 73 služobného poriadku a na druhej strane v prípade potreby, návrh na zrušenie rozhodnutia z 11. júna 2009 o zamietnutí sťažnosti žalobcu. Návrh na náhradu škody vo výške 12 000 eur za vzniknutú nemajetkovú ujmu

Výrok rozsudku

1.

Európska komisia je povinná zaplatiť AE sumu 2 000 eur.

2.

V zostávajúcej časti sa návrhy žalobcu zamietajú.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania žalobcu vo výške jednej štvrtiny.

4.

Žalobca znáša vlastné trovy konania vo výške troch štvrtín.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/48


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. septembra 2010 — Rossi Ferreras/Komisia

(Vec F-85/09) (1)

(Verejná služba - Úradníci - Hodnotené obdobie 2001/2002 - Hodnotenie služobného postupu - Vykonanie rozsudku o zrušení - Dôsledky späťvzatia aktu - Stanovenie cieľov)

2010/C 317/85

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Francisco Rossi Ferreras (Luxemburg, Luxembursko) (v zastúpení: F. Frabetti, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: G. Berscheid a C. Berardis-Kayser, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie správy o služobnom postupe žalobcu za obdobie od 1. júla 2001 do 31. decembra 2002

Výrok rozsudku

1.

Žaloba Francisca Rossiho Ferrerasa sa zamieta.

2.

Francisco Rossi Ferreras znáša všetky trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 312, 19.12.2009, s. 45.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/48


Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 6. októbra 2010 — Marcuccio/Komisia

(Vec F-2/10) (1)

(Verejná služba - Úradníci - Sociálne zabezpečenie - Zdravotné poistenie - Žiadosti o náhradu liečebných nákladov - Neexistencia aktu spôsobujúceho ujmu - Žaloba zjavne neprípustná a zjavne právne nedôvodná - Článok 94 rokovacieho poriadku)

2010/C 317/86

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avocat)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a C. Berardis-Kayser, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, avocat)

Predmet veci

Zrušenie rozhodnutia zamietajúceho náhradu liečebných nákladov žalobcu v rozsahu 100 %

Výrok uznesenia

1.

Žaloba Luigiho Marcuccia sa zamieta ako sčasti zjavne neprípustná a sčasti ako zjavne nedôvodná.

2.

Luigi Marcuccio je povinný nahradiť trovy konania.

3.

Luigi Marcuccio je povinný nahradiť Súdu pre verejnú službu sumu 1 500 eur.


(1)  Ú. v. EÚ C 63, 13.3.2010, s. 53.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/49


Žaloba podaná 30. augusta 2010 — Cantisani/Komisia

(Vec F-71/10)

()

2010/C 317/87

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Nicola Cantisani (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: S. de Lannoy, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia žalovanej o zamietnutí žiadosti o pomoc podanej žalobkyňou v súvislosti s morálnym obťažovaním a návrh na náhradu spôsobenej ujmy

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie riaditeľa Generálneho riaditeľstva Personál a administratíva Komisie z 9. októbra 2009 (ADMIN.B2/JJ/jm 0(09)), ktorým administratíva zamietla žiadosť o pomoc predloženú žalobkyňou 29. januára 2009 Komisii,

nahradiť žalobkyni majetkovú a nemajetkovú ujmu spôsobenú z dôvodu morálneho obťažovania,

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/49


Žaloba podaná 30. augusta 2010 — Cantisani/Komisia

(Vec F-71/10)

()

2010/C 317/87

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Nicola Cantisani (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: S. de Lannoy, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia žalovanej o zamietnutí žiadosti o pomoc podanej žalobkyňou v súvislosti s morálnym obťažovaním a návrh na náhradu spôsobenej ujmy

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie riaditeľa Generálneho riaditeľstva Personál a administratíva Komisie z 9. októbra 2009 (ADMIN.B2/JJ/jm 0(09)), ktorým administratíva zamietla žiadosť o pomoc predloženú žalobkyňou 29. januára 2009 Komisii,

nahradiť žalobkyni majetkovú a nemajetkovú ujmu spôsobenú z dôvodu morálneho obťažovania,

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/49


Žaloba podaná 24. septembra 2010 — Dubus/Parlament

(Vec F-86/10)

()

2010/C 317/89

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Charles Dubus (Tervuren, Belgicko) (v zastúpení: E. Boigelot a S. Woog, advokáti)

Žalovaný: Európsky parlament

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia žalovaného nezaradiť žalobcu na zoznam úradníkov povýšených z platovej triedy AST3 do platovej triedy AST4 na základe povyšovania za rok 2009

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie Parlamentu nezaradiť žalobcu na zoznam úradníkov povýšených z platovej triedy AST3 do platovej triedy AST4 na základe povyšovania za rok 2009,

na základe tohto zrušenia preskúmať porovnateľné zásluhy žalobcu a úradníkov na základe povyšovania za rok 2009 a povýšiť žalobcu do platovej triedy AST4 so spätnou účinnosťou k 1. januáru 2009, ako aj vyplatiť úroky z dlhovaných miezd podľa sadzby stanovenej Európskou centrálnou bankou pre hlavné refinančné operácie, zvýšenej o dva percentuálne body, a to od 1. januára 2009,

zaviazať Parlament na náhradu trov konania.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/50


Žaloba podaná 27. septembra 2010 — Van Asbroeck/Komisia

(Vec F-88/10)

()

2010/C 317/90

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Marc Van Asbroeck (Dilbeek, Belgicko) (v zastúpení: S. Rodrigues, A. Blot a C. Bernard-Glanz, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia žalovanej o zamietnutí návrhu žalobcu na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie z 22. októbra 2008 týkajúceho sa priznania náhrady úradníkom, ktorých sa týkala zmena kategórie pred 1. májom 2004, preradenie žalobcu do platovej triedy D*4/8 so spätnou účinnosťou k 1. máju 2004 a obnovu jeho služobného postupu v súlade s povýšením, ročnou revíziou odmeny a postupom na vyšší stupeň, ktoré sa naň odvtedy vzťahovali

Návrhy žalobcu

vyzvať žalovanú, aby výslovne zaujala stanovisko, pokiaľ ide o tabuľku, ktorú spracoval žalobca na účely porovnania svojho skutočného zvýšenia platu a platu, ktorý by mu prináležal v prípade, že by sa ho netýkala zmena kategórie pred 1. májom 2004,

zrušiť rozhodnutie Komisie o zamietnutí návrhu na zrušenie tretej vety článku 1 ods. 3 rozhodnutia Komisie z 22. októbra 2008 týkajúceho sa priznania náhrady úradníkom, ktorých sa týkala zmena kategórie pred 1. májom 2004, preradenie žalobcu do platovej triedy D*4/8 so spätnou účinnosťou k 1. máju 2004 a obnovu jeho služobného postupu v súlade s povýšením, ročnou revíziou odmeny a postupom na vyšší stupeň, ktoré sa naň odvtedy vzťahovali, a v prípade potreby zrušiť rozhodnutie o zamietnutí sťažnosti,

zaviazať žalovanú na zaplatenie sumy, ktorá bola dočasne stanovená na 13 218,24 eura z titulu náhrady finančnej ujmy, zvýšenej o úroky z omeškania vo výške zákonnej sadzby ku dňu vyhlásenia rozsudku,

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/50


Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Block a i. a Knaul a i./Komisia

(spojené veci F-8/05 a F-10/05) (1)

()

2010/C 317/91

Jazyk konania: francúzština

Predseda prvej komory nariadil výmaz vecí.


(1)  Ú. v. EÚ C 115, 14.5.2005, s. 33 a 36.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/50


Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Avendano a i./Komisia

(Vec F-45/06) (1)

()

2010/C 317/92

Jazyk konania: francúzština

Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 143, 17.6.2006, s. 39.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/50


Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Baele a i./Komisia

(Vec F-70/06) (1)

()

2010/C 317/93

Jazyk konania: francúzština

Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 190, 12.8.2006, s.36.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/51


Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Blank a i./Komisia

(Vec F-103/06) (1)

()

2010/C 317/94

Jazyk konania: francúzština

Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 261, 28.10.2006, s. 35.


20.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/51


Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 16. septembra 2010 — Ernotte/Komisia

(Vec F-90/09) (1)

()

2010/C 317/95

Jazyk konania: francúzština

Predseda prvej komory nariadil výmaz veci v dôsledku urovnania sporu zmierom.


(1)  Ú. v. EÚ C 11, 16.1.2010, s. 41.