29.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 385/22 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2255/2004
z 27. decembra 2004
o preukazovaní splnenia colných formalít pre dovoz cukru v tretích štátoch ustanovenom v článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 11 prvý pododsek druhú zarážku druhú vetu,
keďže:
(1) |
Článok 27 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1260/2001 ustanovuje, že náhrada za vývoz produktov patriacich do sektora cukru sa môže líšiť v závislosti od krajiny určenia v prípadoch, keď si to situácia na svetovom trhu alebo osobitná povaha niektorých trhov vyžaduje. |
(2) |
Článok 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1327/2004 z 19. júla 2004, ktoré sa vzťahuje na stále ponukové konanie na určenie preddavkov a/alebo náhrad za vývoz bieleho cukru pre hospodársky rok 2004/2005 (2) upravuje túto diferenciáciu vylúčením niektorých krajín určenia. Rovnako aj dvojtýždenné prípadne mesačné stanovovanie náhrady za vývoz bieleho cukru, surového cukru bez ďalšieho spracovania a niektorých ďalších produktov zo sektoru cukru ustanovené v článkoch 28 a 30 nariadenia (ES) č. 1260/2001 vylučuje niektoré krajiny určenia. |
(3) |
Článok 27 ods. 11 prvý pododsek nariadenia (ES) č. 1260/2001 ustanovuje, že náhrada sa vypláca po predložení dôkazu o tom, že výrobky boli vyvezené mimo Spoločenstva a v prípade diferencovanej náhrady aj o tom, že dosiahli miesto určenia uvedené na licencii alebo iné miesto, pre ktoré bola stanovená náhrada. |
(4) |
Článok 16 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky (3) určuje rôzne typy dokladov, ktoré môžu slúžiť ako dôkaz o splnení colných formalít pre dovoz v tretích štátoch v prípade diferenciácie výšky náhrady podľa krajiny určenia. Podľa tohto ustanovenia môže Komisia v niektorých osobitných prípadoch, ktoré budú určené, uznať za náležitý doklad aj predloženie iného dokumentu alebo inú formu dokladu. |
(5) |
V sektore cukru sa vývozné operácie zvyčajne riadia zmluvami FOB na londýnskom trhu termínovaných obchodov. Kupujúci tak v tejto fáze FOB preberajú všetky zmluvné záväzky vrátane predloženia dokladu o splnení colných formalít bez toho, aby boli priamymi príjemcami náhrady, na ktorú tento doklad zakladá právo. V niektorých krajinách môžu byť so získaním tohto dokladu pre všetky vyvezené množstvá spojené značné administratívne ťažkosti, čo môže vyplatenie náhrady za všetky skutočne vyvezené množstvá značne oddialiť alebo mu zabrániť. |
(6) |
S cieľom obmedziť vplyvy na rovnováhu trhu s cukrom nariadenie Komisie (ES) č. 40/2004 z 9. januára 2004 o preukazovaní úplnosti colných formalít pre dovoz cukru do tretích štátov ako je stanovené v článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999 (4) stanovilo alternatívne doklady, ktoré poskytujú záruky dostatočné na to, aby bolo možné považovať výrobok za dovezený do tretej krajiny. |
(7) |
Vzhľadom na to, že s blížiacim sa dátumom ukončenia platnosti nariadenia (ES) č. 40/2004 31. decembra 2004 stále pretrvávajú administratívne ťažkosti, ktoré ovplyvňujú trh, je potrebné nanovo stanoviť alternatívne dôkazy o mieste určenia pre vývozy uskutočnené od 1. januára 2005. |
(8) |
Vzhľadom na to, že ide o výnimku, je potrebné obmedziť obdobie jej uplatňovania. |
(9) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE
Článok 1
1. V prípade vývozov uskutočnených v súlade s článkom 27 nariadenia (ES) č. 1260/2001, pre ktoré vývozca nedokáže predložiť doklady uvedené v článku 16 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 800/1999, sa výrobky, odchylne od uvedeného článku 16, považujú za dovezené do tretej krajiny po predložení týchto troch dokladov:
a) |
kópia prepravného dokladu; |
b) |
potvrdenie, že výrobok bol vyložený, vystavené buď štátnym orgánom dotknutej tretej krajiny alebo štátnymi orgánmi jedného z členských štátov so sídlom v krajine určenia, alebo medzinárodnou dozornou agentúrou schválenou v súlade s článkami 16a a 16f nariadenia (ES) č. 800/1999 potvrdzujúce, že uvedený výrobok opustil miesto vykládky alebo aspoň to, že podľa vedomia orgánov alebo agentúr vydávajúcich potvrdenie nebol výrobok následne znovu naložený s cieľom opätovného vývozu; |
c) |
bankový doklad vydaný schválenými sprostredkovateľmi so sídlom v Spoločenstve, ktorý potvrdzuje, že platba zodpovedajúca predmetnému vývozu bola pripísaná na účet vývozcu otvorený u nich, alebo doklad o úhrade. |
2. Pri uplatňovaní článku 20 nariadenia (ES) č. 800/1999 členské štáty berú do úvahy ustanovenia odseku 1 tohto článku.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2005.
Uplatňuje sa do 31. decembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. decembra 2004
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Ú. v. EÚ L 246, 20.7.2004, s. 23. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1685/2004 (Ú. v. EÚ L 303, 30.9.2004, s. 21).
(3) Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 671/2004 (Ú. v. EÚ L 105, 14.4.2004, s. 5).
(4) Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 17. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 778/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 62).