32002D0630



Úradný vestník L 203 , 01/08/2002 S. 0005 - 0008


Rozhodnutie Rady

z 22. júla 2002

ustanovujúce rámcový program policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach (AGIS)

(2002/630/SVV)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a najmä na jej článok 30 ods. 1, článok 31 a článok 34 ods. 2 písm. c),

so zreteľom na iniciatívu Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

keďže:

(1) Článok 29 Zmluvy o Európskej únii uvádza, že cieľom únie je zabezpečiť občanom vysokú úroveň bezpečnosti v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti rozvíjaním spoločnej činnosti medzi členskými štátmi v oblastiach policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach a prevenciou a bojom proti rasizmu a xenofóbii.

(2) Závery zasadnutia Európskej rady v Tampere z októbra 1999 požadujú zintenzívnenie spolupráce v prevencii a boji s kriminalitou vrátane trestnej činnosti využívajúcej nové informačné a komunikačné technológie s cieľom dosiahnutia skutočného európskeho priestoru spravodlivosti. Význam spolupráce v tejto oblasti sa opätovne zdôrazňuje v akčnom pláne nazvanom Prevencia a kontrola organizovanej kriminality: stratégia Európskej únie pre začiatok nového tisícročia [3].

(3) Článok 12 rámcového rozhodnutia Rady 2001/220/SVVSVV z 15. marca 2001 o postavení obetí v trestnom konaní [4] požaduje spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom sprostredkovať účinnú ochranu záujmov obetí v trestnom konaní.

(4) Je vhodné rozšíriť európsku dimenziu projektov na tri členské štáty alebo na dva členské štáty a kandidátsku krajinu s cieľom podporovať vytváranie partnerstiev a výmeny informácií a dobrej vnútroštátnej praxe.

(5) Programy Grotius II – trestný [5], Stop II [6], Oisin II [7], Hippokrates [8] a Falcone [9], ktoré ustanovila Rada, pomohli posilniť spoluprácu medzi políciou a justíciou v členských štátoch a zlepšiť vzájomné pochopenie ich policajných, justičných, právnych a administratívnych systémov.

(6) Po schválení Akčného plánu Európskej únie pre drogy (2000 až 2004) Európskou radou vo Feire sú do tohto rámcového programu začlenené aj akcie na boj proti nezákonnému obchodovaniu s drogami.

(7) Ustanovenie jednotného rámcového programu, ktoré po prijatí predchádzajúcich programov výslovne žiadal Európsky parlament a rada, bude naďalej výrazne podporovať spoluprácu prostredníctvom koordinovaného a multidisciplinárneho prístupu, na ktorom sa budú zúčastňovať rôzne osoby zodpovedné za prevenciu a boj proti kriminalite na úrovni Európskej únie. Pritom je nevyhnutné zachovať vyvážený prístup medzi rôznymi aktivitami zameranými na vytvorenie priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.

(8) Je žiadúce zabezpečiť kontinuitu činností podporovaných rámcovým programom ustanovením ich koordinácie v medziach jedného rámca kompetencií, čím sa zracionalizujú postupy a zlepší sa riadenie a zvýšia sa úspory zo zvýšenej výroby. Okrem toho je potrebné plne využiť operatívne výhody programu najmä pre represívne orgány a nabádať k spolupráci medzi represívnymi orgánmi členských štátov a zabezpečiť, aby tieto orgány hlbšie prenikli do pracovných metód svojich kolegov v ostatných členských štátoch a pochopili obmedzenia, ktorými môžu byť viazané.

(9) Výdavky rámcového programu majú byť porovnateľné so súčasným stropom podľa kapitoly 3 finančného výhľadu.

(10) O ročných rozpočtových položkách na rámcový program má rozhodnúť rozpočtový orgán v rámci postupu zostavovania rozpočtu.

(11) Je potrebné sprístupniť rámcový program pre kandidátske krajiny ako partnerov a účastníkov na projektoch financovaných v rámci programu. Kde je to vhodné, mohlo by sa počítať aj s účasťou iných štátov na tomto programe.

(12) Opatrenia potrebné na realizáciu tohto rozhodnutia sa majú prijať v súlade s postupmi v ňom stanovenými za pomoci výboru.

(13) Na zvýšenie pridanej hodnoty projektov realizovaných podľa tohto rozhodnutia je nevyhnutné zabezpečiť súlad a komplementárnosť medzi týmito projektmi a ostatnými formami intervencie spoločenstva.

(14) Je potrebné zabezpečiť pravidelné monitorovanie a hodnotenie rámcového programu, aby sa mohla vyhodnotiť efektívnosť realizovaných projektov z hľadiska cieľov a aby v prípade potreby bolo možné znovu upraviť priority.

(15) Do tohto rozhodnutia je zahrnutá finančná referenčná čiastka v zmysle odseku 34 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, radou a komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení postupu zostavovania rozpočtu [10] na celé obdobie trvania rámcového programu bez toho, aby boli týmto dotknuté právomoci rozpočtového orgánu, ako sú definované Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Ustanovenie rámcového programu

1. Toto rozhodnutie ustanovuje rámcový program na policajnú a justičnú spoluprácu v trestných veciach v kontexte priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ďalej len program.

2. Týmto je program ustanovený na obdobie od 1. januára 2003 do 31. decembra 2007 a je možné ho predĺžiť ďalej za posledný uvedený dátum.

Článok 2

Ciele programu

1. Program bude prispievať k všeobecnému cieľu poskytovania vysokej úrovne ochrany v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti občanom Európskej únie. V tejto súvislosti je zameraný najmä na:

a) rozvíjanie, realizáciu a hodnotenie európskych politík v tejto oblasti;

b) podporovanie a posilňovanie budovania sietí, vzájomnej spolupráce vo všeobecných predmetoch spoločného záujmu členských štátov, výmenu a šírenie informácií, skúseností a najlepšej praxe, miestnu a regionálnu spoluprácu a zlepšovanie a adaptáciu odbornej výučby a vedecko-technického výskumu;

c) nabádanie členských štátov k zintenzívneniu spolupráce s kandidátskymi krajinami, ostatnými tretími krajinami a príslušnými regionálnymi a medzinárodnými organizáciami.

2. Program bude podporovať projekty v týchto oblastiach súvisiacich s hlavou VI Zmluvy o Európskej únii:

a) justičná spolupráca vo všeobecných a trestných veciach;

b) spolupráca medzi represívnymi orgánmi;

c) spolupráca medzi represívnymi orgánmi alebo inými štátnymi alebo súkromnými organizáciami v členských štátoch zapojenými do prevencie a boja s kriminalitou, organizovaným alebo iným spôsobom;

d) spolupráca medzi členskými štátmi s cieľom dosiahnutia účinnej ochrany záujmov obetí v trestnom konaní.

Článok 3

Prístup k programu

1. Tento program spolufinancuje projekty v trvaní najviac dvoch rokov, ktoré predložili štátne alebo súkromné inštitúcie a orgány vrátane profesijných organizácií, mimovládnych organizácií, združení, organizácií zastupujúcich obchodné, výskumné inštitúcie a inštitúcie základného vzdelávania a doškoľovacie inštitúcie; projekty budú zamerané na cieľové skupiny stanovené v odseku 3.

2. Aby mali projekty nárok na spolufinancovanie, musia zahrnovať partnerov aspoň v troch členských štátoch alebo v dvoch členských štátoch a jednej kandidátskej krajine a musia mať ciele uvedené v článku 2. Kandidátske krajiny sa môžu zúčastňovať na projekte s tým, aby sa oboznámili s acquis v tejto oblasti a aby sa im dostalo pomoci pri príprave na vstup. Ostatné tretie krajiny sa tiež môžu zúčastniť, ak to bude slúžiť cieľom projektu.

3. Program bude zameraný na tieto cieľové skupiny:

a) právni zástupcovia: sudcovia, prokurátori, advokáti, súdni úradníci, vyšetrovatelia kriminálky, súdni zriadenci, súdni znalci, súdni tlmočníci a ostatní odborníci zapojení do súdnictva;

b) funkcionári represívnych orgánov a policajti: štátne orgány v členských štátoch, ktoré sú podľa vnútroštátnych právnych predpisov zodpovední za predchádzanie, odhaľovanie a boj s trestnou činnosťou;

c) funkcionári ostatných rezortov a zástupcovia združení, profesijných organizácií, výskumu a podnikania zapojení do boja a prevencie kriminality organizovaným alebo iným spôsobom;

d) zástupcovia služieb pomoci obetiam vrátane štátnych rezortov zodpovedných za imigračné a sociálne služby.

4. V rámci cieľov stanovených v odseku 2 môže program financovať aj:

a) špecifické projekty predložené podľa odseku 1, ktoré majú osobitný význam v zmysle priorít programu alebo spolupráce s kandidátskymi krajinami;

b) doplňujúce opatrenia, ako sú semináre, stretnutia expertov alebo iné činnosti s cieľom šírenia informácií získaných v rámci tohto programu.

5. V rámci cieľov stanovených v článku 2 môže program takisto poskytnúť priamu finančnú pomoc na činnosti zahrnuté do ročných programov činnosti mimovládnych organizácií, ktoré spĺňajú tieto kritériá:

a) musia to byť neziskové organizácie;

b) musia by konštituované v súlade s právom jedného členského štátu;

c) musia vykonávať činnosti európskeho rozmeru a zahrňovať spravidla najmenej polovicu členských štátov;

d) ciele ich činností musia zahrňovať jeden alebo niekoľko cieľov stanovených v článku 2.

Článok 4

Činnosti v rámci programu

Program obsahuje tieto typy projektov:

a) školenie;

b) vytvorenie a spustenie systému výmen a pracovných pobytov;

c) štúdium a výskum;

d) šírenie výsledkov získaných v rámci programu;

e) podporovanie spolupráce medzi represívnymi, justičnými orgánmi členských štátov alebo inými štátnymi alebo súkromnými organizáciami v členských štátoch zapojených do prevencie a boja s kriminalitou, napríklad poskytovaním pomoci pri budovaní sietí;

f) konferencie a semináre.

Článok 5

Financovanie programu

1. Finančná referenčná čiastka na realizáciu tohto programu na obdobie rokov 2003 až 2007 bude 65 mil. EUR.

Ročné rozpočtové položky schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitov finančného výhľadu.

2. Spolufinancovanie projektu týmto programom je podmienené tým, že nie je nijako ináč financovaný iným programom zo všeobecného rozpočtu Európskej únie.

3. Za finančnými rozhodnutiami nasledujú zmluvy o poskytnutí finančnej podpory medzi Komisiou a organizátormi. Finančné rozhodnutia a z nich vyplývajúce zmluvy podliehajú finančnej kontrole Komisie a revíziám účtovného dvora.

4. Podiel finančnej podpory zo všeobecného rozpočtu spoločenstva nepresiahne 70 % nákladov projektu.

5. Špecifické projekty a doplňujúce opatrenia uvedené v článku 3 ods. 4 a činnosti uvedené v článku 3 ods. 5 môžu byť však financované do 100 %, až po strop 10 % celkového finančného balíka prideleného ročne na program na špecifické projekty podľa článku 3 ods. 4 písm. a) a do 5 % na doplňujúce opatrenia podľa článku 3 ods. 4 písm. b).

Článok 6

Realizácia programu

1. Komisia je zodpovedná za riadenie a realizáciu programu v spolupráci s členskými štátmi.

2. Program riadi Komisia v súlade s finančným nariadením uplatniteľným na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.

3. Na realizáciu programu Komisia:

a) pripraví ročný pracovný program obsahujúci špecifické ciele, predmetné priority a ak je to potrebné, zoznam špecifických projektov a doplňujúcich opatrení; program bude rovnomerne rozdelený medzi oblasti špecifikované v článku 2 ods. 2, pričom najmenej 15 % ročného financovania bude venovaných na každú z oblastí špecifikovaných v pododsekoch a), b) a c) tohto odseku;

b) vyhodnotí a urobí výber predložených projektov a zabezpečí ich riadenie.

4. Posúdenie návrhov predložených organizátormi sa uskutoční v súlade s poradenským postupom ustanoveným v článku 8. Posúdenie ročného pracovného programu, špecifických projektov a doplňujúcich opatrení (uvedené v článku 3 ods. 4 a činnosti uvedené v článku 3 ods. 5) sa uskutoční v súlade s postupom riadenia ustanoveným v článku 9.

5. Komisia vyhodnotí a urobí výber projektov predložených organizátormi pod podmienkou, že sú zlučiteľné s príslušnými zásadami politiky, na základe týchto kritérií:

a) súlad s cieľmi programu,

b) európska dimenzia projektu a rámec pre účasť kandidátskych krajín,

c) zlučiteľnosť so začatou alebo plánovanou prácou v rámci politických priorít Európskej únie v oblasti justičnej spolupráce vo všeobecnosti a v trestných veciach,

d) v akom rozsahu projekt dopĺňa minulé, súčasné alebo budúce projekty spolupráce,

e) schopnosť organizátora realizovať projekt,

f) neodmysliteľná kvalita projektu v zmysle jeho koncepcie, organizácie, prezentácie a očakávaných výsledkov,

g) výška dotácie požadovanej podľa programu a úmernosť k očakávaným výsledkom,

h) účinok očakávaných výsledkov na ciele programu.

Článok 7

Výbor

1. Komisii pomáha výbor zložený zo zástupcov z členských štátov a predsedá mu zástupca Komisie, ďalej len výbor.

2. Tento výbor prijme svoj rokovací poriadok na návrh predsedu na základe štandardného rokovacieho poriadku, ktorý bol uverejnený v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

3. Po zasadnutiach výboru môže Komisia prizývať zástupcov z kandidátskych krajín na informatívne zasadnutia.

Článok 8

Poradenský postup

1. Kde je odkaz na tento článok, tam zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré je potrebné prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti veci, v prípade potreby hlasovaním.

2. Stanovisko sa zaznamená do zápisnice; každý štát môže požiadať, aby bolo jeho stanovisko zaznamenané do zápisnice.

3. Komisia venuje najväčšiu možnú pozornosť stanovisku, ktoré doručil výbor. Komisia informuje výbor o spôsobe, akým bolo toto stanovisko vzaté do úvahy.

Článok 9

Postup riadenia

1. Kde je odkaz na tento článok, zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré treba prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti veci. Na stanovisku sa uznáša väčšina stanovená v článku 205 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, ak ide o rozhodnutia, kde sa vyžaduje ich prijatie Radou na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore sa vážia spôsobom, ako je ustanovené v tomto článku. Predseda nehlasuje.

2. Komisia prijme opatrenia, ktoré sa uplatnia okamžite. Ak však nie sú tieto opatrenia v súlade so stanoviskom výboru, Komisia ich bezodkladne oznámi Rade. V takomto prípade môže Komisia pozastaviť uplatňovanie opatrení, o ktorých rozhodla, na obdobie troch mesiacov od dátumu takéhoto oznámenia.

3. Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou, môže prijať odlišné rozhodnutie v lehote stanovenej v odseku 2.

Článok 10

Súlad a komplementárnosť

Komisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečí, aby projekty dopĺňali ostatné politiky spoločenstva a boli v súlade s nimi.

Článok 11

Monitorovanie a hodnotenie

1. Komisia pravidelne monitoruje program. Informuje Európsky parlament o prijatom pracovnom programe a o zozname spolufinancovaných projektov a Európskemu parlamentu a rade predloží:

a) výročnú správu o realizácii programu. Prvá správa sa predloží do 30. júna 2004;

b) predbežné hodnotenie realizácie programu do 30. júna 2005.

c) oznámenie o pokračovaní programu, v prípade potreby sa pripojí príslušný návrh, do 30. septembra 2006.

d) konečné hodnotenie celého programu do 30. júna 2008.

Článok 12

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

V Bruseli 22. júla 2002

Za Radu

predseda

P. S. Møller

[1] Ú. v. ES C 51 E, 26. 2. 2002, s. 345.

[2] Stanovisko doručené 9. apríla 2002 (dosiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku).

[3] Ú. v. ES C 124, 3. 5. 2000, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 82, 22. 3. 2001, s. 1.

[5] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s. 1 (Grotius II – trestný).

[6] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s. 7 (Stop II).

[7] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s. 4 (Oisin II).

[8] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s.11.

[9] Ú. v. ES L 99, 31. 3. 1998, s. 8.

[10] Ú. v. ES C 172, 18. 6. 1999, s. 1.

--------------------------------------------------