22000A0811(01)



Úradný vestník L 204 , 11/08/2000 S. 0037 - 0041


Dohoda vo forme výmeny listov

medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom o rozšírení spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI) v rámci systému Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime

A. List z Európskeho spoločenstva

Páni,

pokiaľ ide o rozšírenie používania spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI) pre nový automatizovaný tranzitný systém o Nórsko, rád by som navrhol nasledovný záväzok v mene Európskeho spoločenstva:

I. Strany zaistia súlad s technickými špecifikáciami stanovenými v dokladoch uvedených v prílohe k tomuto listu, ktoré boli poskytnuté Nórsku, spolu s akýmikoľvek zmenami a doplnkami, ktoré sa môžu vykonať v súvislosti s projektom.

II. Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") bude riadiť a rozvíjať systém v súlade s usmerneniami zostavenými Výborom pre colnú politiku – Pracovná skupina pre spracovanie údajov – Technická podskupina pre spoločnú komunikačnú sieť/spoločné systémové rozhranie (CPC-CWP-CNN/CSI) tiež pre partnerské krajiny.

III. Strany zaistia súlad s pravidlami o všeobecnej bezpečnostnej politike, ako je stanovené a rozhodnuté v rámci projektu.

IV. Najneskôr 1. septembra 2000 Nórsko zaplatí paušálnu (jednorázovú) čiastku 120000 EUR za inštaláciu spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania.

V. Pred 31. januárom 2001 Komisia vyrovná účty týkajúce sa nákladov na inštaláciu na základe už zaplatenej čiastky a skutočných nákladov účtovateľných Nórsku na základe osobitnej dohody, ktorú Komisia uzavrela na tento účel so subdodávateľom a poskytne Nórsku výpis z účtu. Konečná platba (platba zostatku) sa uskutoční 30 dní po predložení výpisu z účtu.

VI. Najneskôr 1. septembra 2000 Nórsko zaplatí paušálnu čiastku 48000 EUR za prevádzku siete za rok 2000.

VII. Od roku 2001, každý rok 15. mája Nórsko zaplatí paušálnu čiastku, ktorá predstavuje ročné náklady za používanie siete. Pred 31. júlom každý rok Komisia informuje Nórsko o paušálnej čiastke na nasledujúci rok. Paušálna suma na rok 2001 predstavuje 96000 EUR.

VIII. Pred 31. januárom každý rok Komisia vyrovná účty týkajúce sa ročných nákladov na prevádzku siete na základe už zaplatenej čiastky a skutočných nákladov účtovateľných Nórsku a poskytne Nórsku výpis z účtu. Komisia vypočíta skutočné náklady na základe svojho vzťahu so subdodávateľom vybratým v súlade s aktuálnymi postupmi pre schvaľovanie zmlúv. Konečná platba (platba zostatku) sa uskutoční 30 dní po predložení výpisu z účtu. Celková čiastka, ktorá má byť zaplatená Nórskom, nepresiahne v žiadnom prípade viac ako 20 % každoročnej paušálnej už zaplatenej čiastky.

IX. Rovnako ako členské štáty Európskej únie, Nórsko bude informované o očakávaných trendoch týchto nákladov, ako aj o hlavných stránkach vývoja spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania, ktoré majú pravdepodobne dopad na tieto náklady.

X. Najneskôr 1. septembra 2000 Nórsko zaplatí čiastku 40000 EUR prostredníctvom ročného vkladu na budúci vývoj a nepredvídané výdavky. Komisia poskytne Nórsku výpis z účtu uvádzajúci rozpis nákladov účtovateľných pre tento vklad. Najneskôr 15. mája každý rok Nórsko doplní vklad zaplatením sumy odpovedajúcej čiastke skutočne použitej na nepredvídané výdavky a budúci vývoj v predchádzajúcom roku.

XI. Všetky platby sa musia vykonať Komisii. Pokiaľ sa neuviedlo inak, vychádzajú z výpisu účtu vydaného Komisiou obsahujúceho rozpis nákladov identifikujúci rôzne služby a dodávku hardvéru a softvéru, so splatnosťou do 60 dní.

XII. Táto dohoda zostáva v platnosti pokiaľ sú tieto dve strany zmluvnými stranami Dohovoru z 20. mája 1987 o spoločnom tranzitnom režime. Avšak obidve strany si vyhradzujú právo zmeniť a doplniť dohodu vzájomným súhlasom.

XIII. Ak Nórsko zaplatí čiastky ustanovené v bodoch IV, V, VI, VII, VIII a X neskôr ako sú dátumy uvedené v týchto bodoch, Európska únia môže účtovať úrok z nedoplatkov (sadzbou uplatňovanou Európskou centrálnou bankou na jej operácie v euro, uverejnenou v sériách "C"Úradného vestníka Európskych spoločenstiev v deň, kedy uplynie konečný termín pre splátku, plus jeden a pol bodu). To isté sa uplatňuje na platby, ktoré má vykonať spoločenstvo.

Bol by som Vám vďačný za potvrdenie súhlasu Nórska s vyššie uvedeným.

Prijmite prosím, prejav mojej najvyššej úcty.

V mene Rady Európskej únie

PRÍLOHA K VÝMENE LISTOV

EXTERNÁ DOKUMENTÁCIA K SPOLOČNEJ KOMUNIKAČNEJ SIETI/SPOLOČNÉMU SYSTÉMOVÉMU PREPOJENIU

VŠEOBECNE

21info_en | CCN/CSI telematická integrácia pre colné a nepriame zdanenie (anglická verzia) |

211info_fr | CCN/CSI. telematická integrácia pre colné a nepriame zdanenie (francúzska verzia) |

Arap_101 | Architektúra transeurópskych aplikácií |

Bnf104de | Očakávané prínosy z použitia CCN/CSI pre transeurópske aplikácie DG XXI (nemecká verzia) |

Bnf104en | Očakávané prínosy z použitia CCN/CSI pre transeurópske aplikácie DG XXI (anglická verzia) |

Bnf104fr | Očakávané prínosy z použitia CCN/CSI pre transeurópske aplikácie DG XXI (francúzska verzia) |

Lr092v08 | Popis ponuky spoločného systémového rozhrania (CSI) |

Lr155v01 | Popis dynamického správania sa interakcií CCN/CSI |

Lst-rol-XXI-00 | Popis úlohy CCN/CSI |

Mathaeus-Dublin | Architektúra a metodológia pre systémy vo vnútri spoločenstva |

Pre-gen-XXI | Príručka prezentácie a interpretácie CCN/CSI |

CCN/TC

Ccn_tc_sla_03 | Dohoda o úrovni služieb CCN/TC |

Epm01 | Manuál pre externý postup CCN/TC |

Sqp_01 | Plán kvality služieb CCN/TC |

VÝVOJ

Acg_03 | Príručka aplikačnej konfigurácie |

Prg_c_05 | Príručka programovej aplikácie (C jazyk) |

Prg_Cob_BS2000_03 | Príručka programovej aplikácie (Jazyk Cobol pre BS2000) |

Prg_Cob_CICS_01 | Príručka programovej aplikácie (Jazyk Cobol pre IBM) |

Prg_Cob_GCOS7_03 | Príručka programovej aplikácie (Jazyk Cobol pre GCOS7) |

Prg_Cob_GCOS8_01 | Príručka programovej aplikácie (Jazyk Cobol pre GCOS8) |

Ref_cd09 | Referenčný manuál spoločných definícií (C jazyk) |

Ref_Cob_cd01 | Referenčný manuál spoločných definícií (Jazyk Cobol) |

Ref_Cob_cs01 | Referenčný manuál CSI (Jazyk Cobol) |

Ref_Cob_gs01 | Referenčný manuál GSS (Jazyk Cobol) |

Ref_Cob_hl01 | Referenčný manuál HL (Jazyk Cobol) |

Ref_Cob_os01 | Referenčný manuál ATS (Jazyk Cobol) |

Ref_Cob_pr01 | Prezentačný referenčný manuál (Jazyk Cobol) |

Ref_cs09 | Referenčný manuál CSI (C jazyk) |

Ref_er05 | Referenčný manuál chybových kódov |

Ref_gs03 | Referenčný manuál GSS (C jazyk) |

Ref_hl07 | Referenčný manuál HL (C jazyk) |

Ref_os01 | Referenčný manuál ATS (C jazyk) |

Ref_pr07 | Prezentačný referenčný manuál (C jazyk) |

BEZPEČNOSŤ

Pol-sec-XXI-01 | Všeobecná bezpečnostná politika CCN/CSI |

ŠPECIFIKÁCIE

Ad_07 | Návrh architektúry |

Frs_03 | Požiadavky špecifikácií |

Fss_05 | Funkčné systémové špecifikácie |

Ovw_07 | Prehľad systému |

ŠKOLENIE

Tra-csi(mod1)-05.ppt | Kurz pre architektov a vývojových pracovníkov CSI aplikácií |

Tra-csi(mod2)-05.ppt | Kurz pre architektov a vývojových pracovníkov CSI aplikácií (C jazyk) |

Tra-csi(mod3)-03.ppt | Kurz pre architektov a vývojových pracovníkov CSI aplikácií (C jazyk) |

Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt | Kurz pre architektov a vývojových pracovníkov CSI aplikácií (Jazyk Cobol) |

Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt | Kurz pre architektov a vývojových pracovníkov CSI aplikácií (Jazyk Cobol) |

B. List od Nórska

Páni,

týmto potvrdzujem príjem Vášho listu, ktorý sa týka rozšírenia používania spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI) pre nový automatizovaný tranzitný systém o Nórsko, a ktorý znie nasledovne:

"pokiaľ ide o rozšírenie používania spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI) pre nový automatizovaný tranzitný systém o Nórsko, rád by som navrhol nasledovný záväzok v mene Európskeho spoločenstva:

I. Strany zaistia súlad s technickými špecifikáciami stanovenými v dokladoch uvedených v prílohe k tomuto listu, ktoré boli poskytnuté Nórsku, spolu s akýmikoľvek zmenami a doplnkami, ktoré sa môžu vykonať v súvislosti s projektom.

II. Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") bude riadiť a rozvíjať systém v súlade s usmerneniami zostavenými Výborom pre colnú politiku – Pracovná strana pre spracovanie údajov – Technická podskupina pre spoločnú komunikačnú sieť/spoločné systémové rozhranie (CPC-CWP-CNN/CSI) tiež pre partnerské krajiny.

III. Strany zaistia súlad s pravidlami o všeobecnej bezpečnostnej politike, ako je stanovené a rozhodnuté v rámci projektu.

IV. Najneskôr 1. septembra 2000 Nórsko zaplatí paušálnu (jednorázovú) čiastku 120000 EUR za inštaláciu spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania.

V. Pred 31. januárom 2001 Komisia vyrovná účty týkajúce sa nákladov na inštaláciu na základe už zaplatenej čiastky a skutočných nákladov účtovateľných Nórsku na základe osobitnej dohody, ktorú Komisia uzavrela na tento účel so subdodávateľom a poskytne Nórsku výpis z účtu. Konečná platba (platba zostatku) sa uskutoční 30 dní po predložení výpisu z účtu.

VI. Najneskôr 1. septembra 2000 Nórsko zaplatí paušálnu čiastku 48000 EUR za prevádzku siete za rok 2000.

VII. Od roku 2001, každý rok 15. mája Nórsko zaplatí paušálnu čiastku, ktorá predstavuje ročné náklady za používanie siete. Pred 31. júlom každý rok Komisia informuje Nórsko o paušálnej čiastke na nasledujúci rok. Paušálna suma na rok 2001 predstavuje 96000 EUR.

VIII. Pred 31. januárom každý rok Komisia vyrovná účty týkajúce sa ročných nákladov na prevádzku siete na základe už zaplatenej čiastky a skutočných nákladov účtovateľných Nórsku a poskytne Nórsku výpis z účtu. Komisia vypočíta skutočné náklady na základe svojho vzťahu so subdodávateľom vybratým v súlade s aktuálnymi postupmi pre schvaľovanie zmlúv. Konečná platba (platba zostatku) sa uskutoční 30 dní po predložení výpisu z účtu. Celková čiastka, ktorá má byť zaplatená Nórskom, nepresiahne v žiadnom prípade viac ako 20 % každoročnej paušálnej už zaplatenej čiastky.

IX. Rovnako ako členské štáty Európskej únie, Nórsko bude informované o očakávaných trendoch týchto nákladov, ako aj o hlavných stránkach vývoja spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania, ktoré majú pravdepodobne dopad na tieto náklady.

X. Najneskôr 1. septembra 2000 Nórsko zaplatí čiastku 40000 EUR prostredníctvom ročného vkladu na budúci vývoj a nepredvídané výdavky. Komisia poskytne Nórsku výpis z účtu uvádzajúci rozpis nákladov účtovateľných pre tento vklad. Najneskôr 15. mája každý rok Nórsko doplní vklad zaplatením sumy odpovedajúcej čiastke skutočne použitej na nepredvídané výdavky a budúci vývoj v predchádzajúcom roku.

XI. Všetky platby sa musia vykonať Komisii. Pokiaľ sa neuviedlo inak, vychádzajú z výpisu účtu vydaného Komisiou obsahujúceho rozpis nákladov identifikujúci rôzne služby a dodávku hardvéru a softvéru, so splatnosťou do 60 dní.

XII. Táto dohoda zostáva v platnosti pokiaľ sú tieto dve strany zmluvnými stranami Dohovoru z 20. mája 1987 o spoločnom tranzitnom režime. Avšak obidve strany si vyhradzujú právo zmeniť a doplniť dohodu vzájomným súhlasom.

XIII. Ak Nórsko zaplatí čiastky ustanovené v bodoch IV, V, VI, VII, VIII a X neskôr ako sú dátumy uvedené v týchto bodoch, Európska únia môže účtovať úrok z nedoplatkov (sadzbou uplatňovanou Európskou centrálnou bankou na jej operácie v EURO, uverejnenou v sériách "C"Úradného vestníka Európskych spoločenstiev v deň, kedy uplynie konečný termín pre splátku, plus jeden a pol bodu). To isté sa uplatňuje na platby, ktoré má vykonať Spoločenstvo.

Bol by som Vám vďačný za potvrdenie súhlasu Nórska s vyššie uvedeným."

S potešením potvrdzujem súhlas Nórska s obsahom tohto listu.

Prijmite prosím prejav mojej najvyššej úcty.

Za vládu Nórska

--------------------------------------------------