ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2012.065.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 65

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 55
3 martie 2012


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

2012/C 065/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneJO C 58, 25.2.2012

1

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

 

Curtea de Justiție

2012/C 065/02

Cauza C-411/11 P: Recurs introdus la 29 iulie 2011 de domnul Zdeněk Altner împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a patra) din 6 iulie 2011 în cauza T-190/11, Altner/Comisia

2

2012/C 065/03

Cauza C-534/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Nejvyšším správním soudem (Republica Cehă) la 20 octombrie 2011 — Mehmet Arslan/Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie

2

2012/C 065/04

Cauza C-552/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Landgericht Mönchengladbach (Germania) la 2 noiembrie 2011 — Gisbert Thöne/MF Global UK Ltd și Frank Kucksdorf

2

2012/C 065/05

Cauza C-606/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Regatul Unit) la 28 noiembrie 2011 — Grattan plc/The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

3

2012/C 065/06

Cauza C-607/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de High Court of Justice (Chancery Division) (Regatul Unit) la 28 noiembrie 2011 — ITV Broadcasting Limited și alții/TV Catch Up Limited

3

2012/C 065/07

Cauza C-612/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Tribunale di Milano (Italia) la 30 noiembrie 2011 — Procedură penală împotriva lui Vincenzo Veneruso

4

2012/C 065/08

Cauza C-615/11: Recurs introdus la 29 noiembrie 2011 de Comisia Europeană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 29 septembrie 2011 în cauza T-442/07, Ryanair Ltd/Comisia Europeană, susținută de Air One SpA

4

2012/C 065/09

Cauza C-627/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Înalta Curte de Casație și Justiție (România) la data de 6 decembrie 2011 — S.C. AUGUSTUS S.R.L. Iași/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

5

2012/C 065/10

Cauza C-638/11 P: Recurs introdus la 12 decembrie 2011 de Consiliul Uniunii Europene împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) pronunțate la 27 septembrie 2011 în cauza T-199/04, Gul Ahmed/Consiliul Uniunii Europene, susținut de Comisia Europeană

5

2012/C 065/11

Cauza C-646/11: Recurs introdus la 16 decembrie 2011 de 3F, fostul Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua extinsă) din 27 septembrie 2011 în cauza T-30/03, 3F anterior Specialarbejderforbundet i Danmark (SID)/Comisia Europeană

6

2012/C 065/12

Cauza C-648/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Marea Britanie) la 19 decembrie 2011 — MA, BT, DA/Secretary of State for the Home Department

6

2012/C 065/13

Cauza C-653/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Regatul Unit) la 19 decembrie 2011 — Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs/Paul Newey t/a Ocean Finance

6

2012/C 065/14

Cauza C-655/11 P: Recurs introdus la 20 decembrie 2011 de Seven for all mankind LLC împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 6 octombrie 2011 în cauza T-176/10, Seven SpA/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

7

2012/C 065/15

Cauza C-680/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Upper Tribunal (Regatul Unit) la 22 decembrie 2011 — Anita Chieza/Secretary of State for Work and Pensions

8

2012/C 065/16

Cauza C-682/11: Recurs introdus la 27 decembrie 2011 de GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șasea) din 12 octombrie 2011 în cauza T-149/11, GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH/Parlamentul European și Consiliul Uniunii Europene

8

2012/C 065/17

Cauza C-7/12: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Augstākās tiesas Senāts (Republica Letonia) la 4 ianuarie 2012 — Nadežda Riežniece/Zemkopības ministrija (Republica Letonia), Lauku atbalsta dienests

9

2012/C 065/18

Cauza C-10/12: Recurs introdus la 5 ianuarie 2012 de Transnational Company Kazchrome AO, ENRC Marketing AG împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 25 octombrie 2011 în cauza T-192/08, Transnational Company Kazchrome AO, ENRC Marketing AG/Consiliul Uniunii Europene

9

2012/C 065/19

Cauza C-13/12: Recurs introdus la 10 ianuarie 2012 de Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 25 octombrie 2011 în cauza T-190/08, Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)/Consiliului Uniunii Europene

10

2012/C 065/20

Cauza C-25/12 P: Recurs introdus la 17 ianuarie 2012 de Gino Trevisanato împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șaptea) din 13 decembrie 2011 în cauza T-510/11, Gino Trevisanato/Comisia Europeană

10

 

Tribunalul

2012/C 065/21

Cauza T-260/08: Hotărârea Tribunalului din 24 ianuarie 2012 — Indo Internacional/OAPI — Visual (VISUAL MAP) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale VISUAL MAP — Marcă națională verbală anterioară VISUAL — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 40/94 [devenit articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]]

12

2012/C 065/22

Cauza T-71/10: Hotărârea Tribunalului din 19 ianuarie 2012 — Xeda International și Pace International/Comisia [Produse de uz fitosanitar — Substanța activă difenilamină — Neînscrierea difenilaminei în anexa I la Directiva 91/414/CEE — Retragerea autorizațiilor pentru produsele de uz fitosanitar care conțin această substanță — Acțiune în anulare — Calitate procesuală activă — Admisibilitate — Proporționalitate — Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414 — Dreptul la apărare — Articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1095/2007]

12

2012/C 065/23

Cauza T-332/10: Hotărârea Tribunalului din 25 ianuarie 2012 — Viaguara/OAPI — Pfizer (VIAGUARA) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistare a mărcii comunitare verbale VIAGUARA — Marca comunitară verbală anterioară VIAGRA Profit necuvenit obținut din caracterul distinctiv sau din renumele mărcii anterioare — Articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul nr. (CE) nr. 207/2009]

12

2012/C 065/24

Cauza T-593/10: Hotărârea Tribunalului din 24 ianuarie 2012 — El Corte Inglés/OAPI — Ruan(B) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii figurative B — Marca comunitară figurativă anterioară B — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

13

2012/C 065/25

Cauza T-103/11: Hotărârea Tribunalului din 19 ianuarie 2012 — Shang/OAPI (justing) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative justing — Marcă națională figurativă anterioară JUSTING — Revendicarea seniorității mărcii naționale anterioare — Lipsa de identitate între semne — Articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

13

2012/C 065/26

Cauza T-636/11: Acțiune introdusă la 5 decembrie 2011 — Hostel drap/OAPI — Aznar textil (MY drap)

13

2012/C 065/27

Cauza T-644/11 P: Recurs introdus la 9 decembrie 2011 de Eugène Emile Kimman împotriva Hotărârii Tribunalului Funcției Publice pronunțate la 29 septembrie 2011 în cauza F-74/10, Kimman/Comisia

14

2012/C 065/28

Cauza T-645/11 P: Recurs introdus la 9 decembrie 2011 de Michael Heath împotriva Hotărârii din 29 septembrie 2011 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-121/10, Heath/BCE

14

2012/C 065/29

Cauza T-660/11: Acțiune introdusă la 30 decembrie 2011 — Polytetra/OAPI — EI du Pont de Nemours (POLYTETRAFLON)

15

2012/C 065/30

Cauza T-663/11: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — Spa Monopole/OAPI — Royal Mediterranea (THAI SPA)

16

2012/C 065/31

Cauza T-664/11: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — Spa Monopole/OAPI — Royal Mediterranea (THAI SPA)

16

2012/C 065/32

Cauza T-669/11: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — Spirlea și Spirlea/Comisia

17

2012/C 065/33

Cauza T-671/11: Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — IPK International/Comisia

18

2012/C 065/34

Cauza T-673/11: Acțiune introdusă la 29 decembrie 2011 — Sigla/OAPI (VIPS CLUB)

18

2012/C 065/35

Cauza T-3/12: Acțiune introdusă la 3 ianuarie 2012 — Kreyenberg/OAPI — Comisia (MEMBER OF €e euro experts)

18

2012/C 065/36

Cauza T-5/12: Acțiune introdusă la 4 ianuarie 2012 — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/OAPI (Wash & Coffee)

19

2012/C 065/37

Cauza T-14/12: Acțiune introdusă la 10 ianuarie 2012 — Kazino Parnithas/Comisia

19

 

Tribunalul Funcției Publice

2012/C 065/38

Cauza F-125/11: Acțiune introdusă la 28 noiembrie 2011 — ZZ/Comisia

21

2012/C 065/39

Cauza F-127/11: Acțiune introdusă la 29 noiembrie 2011 — ZZ/Comisia

21

2012/C 065/40

Cauza F-128/11: Acțiune introdusă la 2 decembrie 2011 — ZZ/BEI

21

2012/C 065/41

Cauza F-130/11: Acțiune introdusă la 2 decembrie 2011 — ZZ și alții/Comisia

22

2012/C 065/42

Cauza F-131/11: Acțiune introdusă la 2 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

23

2012/C 065/43

Cauza F-132/11: Acțiune introdusă la 5 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

23

2012/C 065/44

Cauza F-134/11: Acțiune introdusă la 15 decembrie 2011 — ZZ și ZZ/Comisia

23

2012/C 065/45

Cauza F-135/11: Acțiune introdusă la 16 decembrie 2011 — ZZ/EMA

24

2012/C 065/46

Cauza F-136/11: Acțiune introdusă la 19 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

24

2012/C 065/47

Cauza F-138/11: Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

24

2012/C 065/48

Cauza F-139/11: Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

25

2012/C 065/49

Cauza F-140/11: Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

25

2012/C 065/50

Cauza F-141/11: Acțiune introdusă la 23 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

25

2012/C 065/51

Cauza F-142/11: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — ZZ/Consiliul

26

2012/C 065/52

Cauza F-143/11: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

26

2012/C 065/53

Cauza F-144/11: Acțiune introdusă la 29 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

27

2012/C 065/54

Cauza F-3/12: Acțiune introdusă la 4 ianuarie 2012 — ZZ/Comisia

27

2012/C 065/55

Cauza F-4/12: Acțiune introdusă la 4 ianuarie 2012 — ZZ/Comisia

28

2012/C 065/56

Cauza F-8/12: Acțiune introdusă la 20 ianuarie 2012 — ZZ/AESA

28

2012/C 065/57

Cauza F-10/12: Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2012 — ZZ/Comisia

29

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/1


2012/C 65/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

JO C 58, 25.2.2012

Publicații anterioare

JO C 49, 18.2.2012

JO C 39, 11.2.2012

JO C 32, 4.2.2012

JO C 25, 28.1.2012

JO C 13, 14.1.2012

JO C 6, 7.1.2012

Aceste texte sunt disponibile pe:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anunțuri

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

Curtea de Justiție

3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/2


Recurs introdus la 29 iulie 2011 de domnul Zdeněk Altner împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a patra) din 6 iulie 2011 în cauza T-190/11, Altner/Comisia

(Cauza C-411/11 P)

2012/C 65/02

Limba de procedură: ceha

Părțile

Recurent: Zdeněk Altner (reprezentant: J. Čapek, avocat)

Cealaltă parte în proces: Comisia Europeană

Prin Ordonanța din 15 decembrie 2011, Curtea (Camera a patra) a respins recursul și l-a obligat pe domnul Zdeněk Altner să suporte propriile cheltuieli de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/2


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Nejvyšším správním soudem (Republica Cehă) la 20 octombrie 2011 — Mehmet Arslan/Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie

(Cauza C-534/11)

2012/C 65/03

Limba de procedură: ceha

Instanța de trimitere

Nejvyšší správní soud (Republica Cehă)

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Mehmet Arslan

Pârâtă: Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie

Întrebările preliminare

1.

Articolul 2 alineatul (1) coroborat cu considerentul (9) al Directivei 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind standardele și procedurile comune aplicabile în statele membre pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (1) trebuie interpretat în sensul că această directivă nu se aplică resortisantului unei țări terțe care a solicitat protecție internațională în înțelesul Directivei 2005/85/CE a Consiliului din 1 decembrie 2005 privind standardele minime cu privire la procedurile din statele membre de acordare și retragere a statutului de refugiat (2)?

2.

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, luarea în custodie publică a unui cetățean străin în vederea returnării trebuie să înceteze dacă acesta solicită protecție internațională în sensul Directivei 2005/85/CE și dacă nu există alte motive pentru a fi menținut în continuare în custodie publică?


(1)  JO L 348, p. 98.

(2)  JO L 326, p. 13, Ediție specială, 19/vol. 7, p. 242.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/2


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Landgericht Mönchengladbach (Germania) la 2 noiembrie 2011 — Gisbert Thöne/MF Global UK Ltd și Frank Kucksdorf

(Cauza C-552/11)

2012/C 65/04

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Landgericht Mönchengladbach

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Gisbert Thöne

Pârâți: MF Global UK Ltd și Frank Kucksdorf

Prin Ordonanța din 8 decembrie 2011, președintele Curții a dispus radierea cauzei C-552/11 din registrul Curții.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/3


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Regatul Unit) la 28 noiembrie 2011 — Grattan plc/The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Cauza C-606/11)

2012/C 65/05

Limba de procedură: engleza

Instanța de trimitere

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Părțile din acțiunea principală

Reclamantă: Grattan plc

Pârâți: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Întrebările preliminare

În ipoteza în care Curtea de Justiție concluzionează că răspunsul la prima întrebare adresată în cauza Littlewoods Retail Limited/The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (cauza C-591/10) este negativ:

1.

Principiile dreptului Uniunii al efectivității și/sau al echivalenței impun ca despăgubirea aferentă TVA-ului excedentar plătit cu încălcarea dreptului Uniunii să constituie o despăgubire unică care să includă atât rambursarea sumei principale excedentare plătite, cât și valoarea de utilizare a sumei excedentare plătite și/sau dobânda?

2.

În cazul în care legislația națională prevede posibilități alternative de despăgubire, faptul că acestea nu sunt prevăzute de dispozițiile legale care reglementează formularea cererilor de rambursare a sumei principale și căile de atac îndreptate împotriva deciziilor administrative care statuează cu privire la aceste cereri constituie o încălcare a principiului efectivității și/sau echivalenței? și

3.

Constituie o încălcare a principiului efectivității și/sau echivalenței faptul de a impune unui reclamant să solicite, în cadrul aceleiași proceduri în fața Tax Tribunal [Tribunalului Fiscal] atât rambursarea sumei principale, cât și a dobânzilor simple și în cadrul unei proceduri separate în fața High Court [Curții Supreme] să solicite restul despăgubirilor prevăzute de dreptul Uniunii aferente valorii de utilizare a sumei excedentare plătite și/sau dobânda?


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/3


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de High Court of Justice (Chancery Division) (Regatul Unit) la 28 noiembrie 2011 — ITV Broadcasting Limited și alții/TV Catch Up Limited

(Cauza C-607/11)

2012/C 65/06

Limba de procedură: engleza

Instanța de trimitere

High Court of Justice (Chancery Division)

Părțile din acțiunea principală

Reclamanți: ITV Broadcasting Limited și alții

Pârâtă: TV Catch Up Limited

Întrebările preliminare

În ceea ce privește Directiva 2001/29/CE (1) a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și ale drepturilor conexe în societatea informațională:

1.

Dreptul de a autoriza sau de a interzice „comunicarea publică a operelor lor, prin cablu sau fără cablu”, prevăzut la articolul 3 alineatul (1) din directivă, este aplicabil în cazul în care:

(i)

autorii autorizează includerea operelor lor în programe televizate cu acces liber difuzate pe cale terestră, destinate recepționării fie pe teritoriul unui stat membru, fie într-o zonă geografică determinată a unui stat membru;

(ii)

un terț (și anume un organism care nu este organismul de radiodifuziune sau de televiziune inițial) furnizează un serviciu prin care abonații individuali din zona de recepție a programelor, care pot recepționa în mod legal programele la un aparat receptor de televiziune în locuințele lor, se pot conecta la serverul terțului și pot recepționa conținutul programului în flux continuu prin internet?

În vederea răspunsului la prima întrebare, este relevant dacă:

(a)

serverul terțului permite numai o conectare „individuală” pentru fiecare abonat, prin care fiecare abonat individual stabilește propria conexiune internet la server, iar fiecare pachet de date transmis de server prin internet se adresează unui singur abonat individual;

(b)

serviciul furnizat de terț este finanțat prin publicitate, care este prezentată pre-roll (și anume în intervalul de timp de după conectarea unui abonat, dar înainte ca acesta să înceapă să recepționeze conținutul programului) sau in-skin (și anume în cadrul softului de vizualizare care afișează programul recepționat pe dispozitivul de vizualizare al abonatului, dar în afara imaginii programului), dar publicitatea originală cuprinsă în program este prezentată abonatului acolo unde este inserată în program de către organismul de radiodifuziune sau de televiziune?

(c)

organismul care intervine:

(i)

furnizează un serviciu alternativ în raport cu serviciul furnizat de organismul de radiodifuziune sau de televiziune inițial, acționând astfel în concurență directă cu organismul de radiodifuziune sau de televiziune inițial în ceea ce privește obținerea audienței sau

(ii)

acționează în concurență directă cu organismul de radiodifuziune sau de televiziune inițial în ceea ce privește veniturile obținute din publicitate?


(1)  JO L 167, p. 10, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 230.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/4


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Tribunale di Milano (Italia) la 30 noiembrie 2011 — Procedură penală împotriva lui Vincenzo Veneruso

(Cauza C-612/11)

2012/C 65/07

Limba de procedură: italiana

Instanța de trimitere

Tribunale di Milano

Partea din acțiunea principală

Vincenzo Veneruso

Întrebarea preliminară

Articolele 43 și 49 din Tratatul [CE], cu referire la libertatea de stabilire și la libera prestare a serviciilor în sectorul pariurilor pe evenimente sportive, se opun unei reglementări naționale care instituie un regim de monopol și un sistem de concesiuni și autorizații care, în limita unui număr determinat de concesiuni, prevede:

(a)

existența unei tendințe generale de protecție a titularilor de concesiuni acordate anterior în baza unei proceduri care a exclus în mod nelegal o parte a operatorilor;

(b)

prezența unor dispoziții care garantează în fapt menținerea pozițiilor comerciale dobândite în urma unei proceduri care a exclus în mod nelegal o parte dintre operatori (ca, de exemplu, interdicția impusă noilor concesionari de a instala ghișee la o distanță mai mică decât o distanță determinată de cele deja existente);

(c)

stabilirea unor ipoteze de decădere din dreptul la concesiune în cazul în care concesionarul exploatează direct sau indirect activități transfrontaliere de jocuri asimilabile celor care fac obiectul concesiunii?


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/4


Recurs introdus la 29 noiembrie 2011 de Comisia Europeană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 29 septembrie 2011 în cauza T-442/07, Ryanair Ltd/Comisia Europeană, susținută de Air One SpA

(Cauza C-615/11)

2012/C 65/08

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Comisia Europeană (reprezentanți: L. Flynn, D. Grespan, S. Noë, agenți)

Celelalte părți în proces: Ryanair Ltd, Air One SpA

Concluziile recurentei

Recurenta solicită Curții:

anularea Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 29 septembrie 2011, notificată Comisiei la 30 septembrie 2011, pronunțată în cauza T-442/07, Ryanair Ltd/Comisia Europeană, în măsura în care în aceasta se constată că prin neadoptarea unei decizii referitoare la transferul celor 100 de angajați ai Alitalia care a fost criticat în scrisoare, Comisia Comunităților Europene nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Tratatului CE;

respingerea cererii având ca obiect constatarea abținerii de a acționa a Comisiei Comunităților Europene, întrucât aceasta nu a adoptat o decizie referitoare la transferul celor 100 de angajați ai Alitalia care a fost criticat în scrisoarea din 16 iunie 2006, trimisă Comisiei de Ryanair Ltd;

obligarea Ryanair Ltd la plata cheltuielilor de judecată;

cu titlu subsidiar

trimiterea cauzei spre rejudecare la Tribunal;

soluționarea odată cu fondul a cererii privind cheltuielile de judecată aferente procedurii în primă instanță și recursului.

Motivele și principalele argumente

Recurenta susține că hotărârea atacată ar trebui anulată pentru următoarele motive:

interpretarea greșită a articolului 10 alineatul (1) și a articolului 20 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 (1). Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a definit criteriile care stabilesc dacă Comisia posedă informații sau a primit o plângere privind un ajutor pretins nelegal;

săvârșirea unei erori privind încadrarea juridică a scrisorii Ryanair din 16 iunie 2006. Tribunalul a concluzionat că prin intermediul scrisorii din 16 iunie 2006 Comisia primise o plângere sau informații privind un ajutor pretins nelegal. Comisia consideră că procedând astfel Tribunalul a săvârșit o eroare de drept ca urmare a încadrării juridice greșite a scrisorii menționate;

săvârșirea unei erori de drept în stabilirea faptului dacă Comisia avea obligația de a acționa în sensul articolului 232 CE în raport cu cerințele articolului 20 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/5


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Înalta Curte de Casație și Justiție (România) la data de 6 decembrie 2011 — S.C. „AUGUSTUS” S.R.L. Iași/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

(Cauza C-627/11)

2012/C 65/09

Limba de procedură: româna

Instanța de trimitere

Înalta Curte de Casație și Justiție

Părțile din acțiunea principală

Reclamantă: S.C. „AUGUSTUS” S.R.L. Iași

Pârâtă: Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

Întrebarea preliminară

Regulamentele Consiliului Uniunii Europene nr. 1260/1999 (1) și nr. 1268/1999 (2) se interpretează în sensul că activitatea economică derulată de beneficiarii fondurilor SAPARD acordate în perioada de preaderare a României la Uniunea Europeană trebuie desfășurată cu respectarea condițiilor de acordare a lor, în conformitate cu principiul eficienței economice și a profitabilității beneficiarului, dat fiind și contextul concret, invocat, al calamităților naturale locale?


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind fondurile structurale (JO L 161, p. 1).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1268/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind sprijinul comunitar destinat măsurilor de preaderare pentru agricultură și dezvoltare rurală în țările candidate din Europa Centrală și de Est în perioada de preaderare (JO L 161, p. 87).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/5


Recurs introdus la 12 decembrie 2011 de Consiliul Uniunii Europene împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) pronunțate la 27 septembrie 2011 în cauza T-199/04, Gul Ahmed/Consiliul Uniunii Europene, susținut de Comisia Europeană

(Cauza C-638/11 P)

2012/C 65/10

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurent: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: J.-P. Hix, agent, G. Berrisch, avocat)

Cealaltă parte în proces: Gul Ahmed Textile Mills Ltd, Comisia Europeană

Concluziile recurentului

Recurentul solicită Curții:

anularea hotărârii atacate [Hotărârea Tribunalului din 27 septembrie 2011 în cauza T-199/04, în măsura în care Tribunalul (i) a anulat Regulamentul (CE) nr. 397/2004 (1) de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de lenjerie de pat din bumbac originară din Pakistan („regulamentul contestat”) și (ii) a obligat Consiliul să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de recurent];

respingerea părții a treia a celui de al cincilea motiv al acțiunii;

trimiterea cauzei spre rejudecare Tribunalului pentru restul capetelor de cerere;

obligarea recurentului la plata cheltuielilor de judecată efectuate în recurs; și

soluționarea odată cu fondul a cererii privind cheltuielile de judecată efectuate în procedura în fața Tribunalului.

Motivele și principalele argumente

Consiliul susține că Tribunalul a săvârșit o eroare atunci când a stabilit că eliminarea taxelor antidumping anterioare pentru lenjeria de pat originară din Pakistan și implementarea unui sistem de preferințe tarifare generalizate în favoarea Pakistanului la începutul anului 2002 constituiau „alți factori” în sensul articolului 3 alineatul (7) din regulamentul de bază. În consecință, Tribunalul a săvârșit o eroare atunci când a stabilit că în acest caz instituțiile au încălcat articolul 3 alineatul (7) din regulamentul de bază, întrucât nu au separat și nu au făcut distincție între pretinsele efecte prejudiciabile ale factorilor amintiți.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 397/2004 al Consiliului din 2 martie 2004 de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de lenjerie de pat din bumbac originară din Pakistan (JO L 66, p. 1, Ediție specială, 11/vol. 34, p. 108).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/6


Recurs introdus la 16 decembrie 2011 de 3F, fostul Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua extinsă) din 27 septembrie 2011 în cauza T-30/03, 3F anterior Specialarbejderforbundet i Danmark (SID)/Comisia Europeană

(Cauza C-646/11)

2012/C 65/11

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurent: 3F, fostul Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) (reprezentanți: P. Torbøl, advokat, V. Edwards)

Celelalte părți în proces: Comisia Europeană, Regatul Danemarcei

Concluziile recurentului

Anularea în totalitate a hotărârii pronunțate de Tribunal;

pronunțarea unei hotărâri definitive în cauză;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Recurentul susține că hotărârea atacată trebuie anulată pentru următoarele motive:

Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la interpretarea și aplicarea jurisprudenței referitoare la aprecierea duratei procedurii de examinare preliminară potrivit articolului 108 alineatul (3) TFUE;

Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la interpretarea și aplicarea jurisprudenței referitoare la înțelesul noțiunii „dificultăți serioase” și la stabilirea existenței unor astfel de dificultăți;

Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin faptul că nu s-a pronunțat asupra motivului recurentului referitor la încălcarea principiului bunei administrări; cu titlu subsidiar, Tribunalul a săvârșit o eroare de drept întrucât a interpretat și a aplicat incorect jurisprudența referitoare la principiului bunei administrări.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/6


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Marea Britanie) la 19 decembrie 2011 — MA, BT, DA/Secretary of State for the Home Department

(Cauza C-648/11)

2012/C 65/12

Limba de procedură: engleza

Instanța de trimitere

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Părțile din acțiunea principală

Reclamanți: MA, BT, DA

Pârât: Secretary of State for the Home Department

Intervenient: Aire Centre

Întrebările preliminare

1.

În temeiul Regulamentului (CE) nr. 343/2003 de stabilire a criteriilor și a mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe (JO L 50, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 6, p. 56), în cazul în care solicitantul de azil, minor neînsoțit fără membri ai familiei prezenți în mod legal în alt stat membru, a formulat cereri de azil în mai mult de un stat membru, care stat membru este responsabil pentru examinarea cererii de azil în temeiul celui de al doilea paragraf al articolului 6 din regulamentul amintit?


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/6


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Regatul Unit) la 19 decembrie 2011 — Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs/Paul Newey t/a Ocean Finance

(Cauza C-653/11)

2012/C 65/13

Limba de procedură: engleza

Instanța de trimitere

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Părțile din acțiunea principală

Reclamanți: Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

Pârâtă: Paul Newey t/a Ocean Finance

Întrebările preliminare

1.

În împrejurări precum cele din prezenta cauză, ce importanță trebuie instanța națională să acorde unor contracte atunci când stabilește în scopuri de TVA cine este persoana care a prestat servicii? În special, poziția contractuală este decisivă în vederea stabilirii în scopuri de TVA a poziției în cadrul prestării?

2.

În împrejurări precum cele din prezenta cauză, dacă poziția contractuală nu este decisivă, în care împrejurări instanța națională trebuie să se îndepărteze de această poziție contractuală?

3.

În împrejurări precum cele din prezenta cauză, în special, în ce măsură prezintă relevanță:

(a)

faptul că persoana care prestează serviciul în baza unui contract se află sub controlul total al unei alte persoane;

(b)

faptul că cunoștințele comerciale, relațiile comerciale și experiența depind de o altă persoană decât cea care parte la contract;

(c)

faptul că toate sau cea mai mare parte dintre elementele esențiale ale prestației sunt executate de către o altă persoană decât cea care este parte la contract;

(d)

faptul că riscul comercial de pierdere financiară și de atingere adusă reputației care rezultă din executarea prestației revine altei persoane decât cea care este parte la contract?

(e)

faptul că persoana care execută prestația în baza unui contract subcontractează elementele esențiale necesare pentru această prestație unei persoane care deține controlul asupra primei persoane, iar acestor acorduri de subcontractare le lipsesc anumite caracteristici comerciale?

4.

În împrejurări precum cele din prezenta cauză, instanța națională trebuie să se îndepărteze de analiza contractuală?

5.

În cazul unui răspuns negativ la întrebarea 4, consecința fiscală a unor acorduri precum cele din prezenta cauză constituie un avantaj fiscal care, dacă ar fi acordat, ar fi contrar scopului celei de A șasea directive TVA (1) în înțelesul punctelor 74-86 din Hotărârea din 21 februarie 2006, Halifax și alții/Commissioners of Customs and Excise (C-255/02, Rec., p. I-1609)?

6.

În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 5, cum ar trebui recalificate acordurile precum cele din prezenta cauză?


(1)  Directiva 77/388/CEE din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (JO L 145, p. 1).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/7


Recurs introdus la 20 decembrie 2011 de Seven for all mankind LLC împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 6 octombrie 2011 în cauza T-176/10, Seven SpA/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-655/11 P)

2012/C 65/14

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Seven for all mankind LLC (reprezentant: A. Gautier-Sauvagnac, avocat)

Cealaltă parte în proces: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile recurentei

Recurenta solicită Curții:

anularea Hotărârii Tribunalului Uniunii Europene din 6 octombrie 2011, notificată la 7 octombrie 2011 (cauza T-176/10);

confirmarea deciziei camerei a doua de recurs a OAPI din 28 ianuarie 2010, notificată la 15 februarie 2010 (cauza R 1514/2008-2);

obligarea Seven SpA să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, cheltuielile de judecată efectuate de Seven for all mankind în prezenta procedură, precum și în procedura desfășurată în fața OAPI.

Motivele și principalele argumente

Recurenta susține că hotărârea atacată trebuie anulată pentru următoarele motive:

în primul rând, Tribunalul a săvârșit o neregularitate de procedură care a adus atingere intereselor recurentei în cadrul aprecierii caracterului distinctiv al termenului SEVEN;

în al doilea rând, Tribunalul nu s-a conformat cerințelor jurisprudenței constante cu ocazia aprecierii noțiunii de similitudine între mărci, prevăzută la articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind marca comunitară (RMC), și nu a ținut cont de ansamblul factorilor relevanți pentru împrejurările speței.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/8


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Upper Tribunal (Regatul Unit) la 22 decembrie 2011 — Anita Chieza/Secretary of State for Work and Pensions

(Cauza C-680/11)

2012/C 65/15

Limba de procedură: engleza

Instanța de trimitere

Upper Tribunal

Părțile din acțiunea principală

Reclamantă: Anita Chieza

Pârât: Secretary of State for Work and Pensions

Întrebarea preliminară

Diferența de tratament întemeiată pe criterii de sex din cadrul sistemului de prestații de incapacitate este legată în mod necesar și obiectiv de diferența privind vârsta de pensionare, astfel încât intră în domeniul de aplicare al excepției prevăzute la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7 (1) în ipoteza în care solicitantul:

(a)

este femeie;

(b)

se îmbolnăvește înainte de a împlini vârsta de pensionare (care, în cazul unei femei, este de 60 de ani);

(c)

primește o indemnizație legală de boală denumită „statutory sick pay” („SSP”) din partea angajatorului său pentru o perioadă de 28 de săptămâni, în cursul căreia aceasta împlinește vârsta de pensionare;

(d)

după ce împlinește vârsta de pensionare, solicită prestația de incapacitate pe termen scurt;

(e)

îndeplinește condițiile de cotizare pentru a beneficia de prestația de incapacitate pe termen scurt;

(f)

nu i se acordă beneficiul prestației de incapacitate pe termen scurt pentru motivul că, din punct de vedere juridic, „perioada sa de incapacitate de muncă” a început după ce a împlinit vârsta de pensionare (întrucât legislația prevede că perioada în care o persoană beneficiază de SSP nu este considerată perioadă de incapacitate de muncă),

în timp ce un solicitant de sex masculin care se îmbolnăvește cu puțin timp înainte de a împlini vârsta de 60 de ani, primește SSP din partea angajatorului său pentru o perioadă de 28 de săptămâni și solicită beneficiul prestației de incapacitate pe termen scurt la vârsta de 60 de ani va îndeplini în principiu condițiile pentru a beneficia de prestația de incapacitate pe termen scurt, întrucât perioada sa de incapacitate de muncă a început înainte ca acesta să împlinească vârsta de pensionare, dar după ce a împlinit 60 de ani?


(1)  Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale (JO L 6, p. 24, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 192).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/8


Recurs introdus la 27 decembrie 2011 de GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șasea) din 12 octombrie 2011 în cauza T-149/11, GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH/Parlamentul European și Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-682/11)

2012/C 65/16

Limba de procedură: germana

Părțile

Recurente: GS Gesellschaft für Umwelt- și Energie-Serviceleistungen mbH (reprezentant: J. Schmidt, avocat)

Celelalte părți în proces: Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene

Concluziile recurentei

Anularea Ordonanței Tribunalului (Camera a șasea) din 12 octombrie 2011, în cauza T-149/11 pe baza concluziilor formulate în primă instanță;

obligarea intimatelor la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Recurenta critică decizia Tribunalului prin care acțiunea sa a fost respinsă ca inadmisibilă pentru lipsa afectării directe.

Recurenta consideră că regulamentul în litigiu (1) o afectează în mod direct. Această împrejurare rezultă din faptul că, din momentul în care regulamentul a fost adoptat și înainte de intrarea sa în vigoare, este clar că statele membre destinatare își folosesc puterea de apreciere pe care le-o conferă regulamentul într-un singur sens. Posibilitatea ca statele membre destinatare sau instituțiile acestora să acționeze în altă modalitate este, așadar, una pur teoretică.


(1)  Regulamentul (UE) nr. 1210/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 privind autentificarea monedelor euro și procesarea monedelor euro improprii circulației (JO L 339, p. 1)


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/9


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Augstākās tiesas Senāts (Republica Letonia) la 4 ianuarie 2012 — Nadežda Riežniece/Zemkopības ministrija (Republica Letonia), Lauku atbalsta dienests

(Cauza C-7/12)

2012/C 65/17

Limba de procedură: letona

Instanța de trimitere

Augstākās tiesas Senāts

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Nadežda Riežniece

Pârâtă: Latvijas Republikas Zemkopības ministrija, Lauku atbalsta dienests

Întrebările preliminare

1.

Dispozițiile Directivei 2002/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 2002 (1) de modificare a Directivei 76/207/CEE a Consiliului privind punerea în aplicare a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la formarea și la promovarea profesională, precum și condițiile de muncă și dispozițiile Acordului-cadru referitor la concediul pentru creșterea copilului inclus în anexa la Directiva 96/34/CE a Consiliului din 3 iunie 1996 (2) privind acordul-cadru referitor la concediul pentru creșterea copilului încheiat de UNICE, CEEP și CES trebuie interpretate în sensul că interzic unui angajator să ia măsuri (în special, evaluarea angajatului în absența acestuia) care să aibă ca rezultat posibilitatea ca o femeie care se află în concediul pentru creșterea copilului să își piardă locul de muncă după revenirea acesteia la locul de muncă?

2.

Răspunsul la întrebarea anterioară ar fi diferit dacă măsura luată de angajator este motivată de o optimizare a numărului funcționarilor și de o restructurare a locurilor de muncă în toate administrațiile statului din cauza dificultăților economice naționale?

3.

Evaluarea activității și a calificărilor recurentei, care ia în considerare ultima evaluare anuală a activității acesteia ca funcționar și a rezultatelor sale dinaintea concediului pentru creșterea copilului, comparată cu cea a altor funcționari care au continuat să își exercite funcțiile (ceea ce le-a permis, printre altele, să își optimizeze nivelul de calificare) și care este efectuată în conformitate cu criterii noi de apreciere, trebuie considerată o discriminare indirectă?


(1)  JO L 39, p. 40, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 164.

(2)  JO L 145, p. 4, Ediție specială, 05/vol. 3, p. 160.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/9


Recurs introdus la 5 ianuarie 2012 de Transnational Company „Kazchrome” AO, ENRC Marketing AG împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 25 octombrie 2011 în cauza T-192/08, Transnational Company „Kazchrome” AO, ENRC Marketing AG/Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-10/12)

2012/C 65/18

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Transnational Company „Kazchrome” AO, ENRC Marketing AG (reprezentanți: A. Willems, avocat, S. De Knop, advocate)

Celelalte părți în proces: Consiliul Uniunii Europene, Comisia Europeană, Euroalliages

Concluziile recurentelor

Recurentele solicită Curții:

anularea Hotărârii Tribunalului din 25 octombrie 2011 în măsura în care Tribunalul nu a anulat regulamentul atacat și în măsura în care a obligat recurentele la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurii desfășurate în fața Tribunalului;

pronunțarea unei hotărâri definitive și anularea regulamentului contestat;

obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecată aferente recursului și procedurii desfășurate în fața Tribunalului;

obligarea tuturor intervenientelor să suporte cheltuielile de judecată aferente recursului și procedurii desfășurate în fața Tribunalului.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentele invocă următoarele motive:

Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin faptul că a susținut că încălcările articolului 3 alineatul (7) din regulamentul de bază (1) săvârșite de instituții erau insuficiente pentru anularea regulamentului atacat (2);

Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin faptul că a susținut că instituțiile nu aveau obligația de a efectua o analiză colectivă a efectelor prejudiciabile ale altor factori decât importurile care au făcut obiectul unui dumping;

Tribunalul a obligat în mod eronat recurentele la plata cheltuielilor de judecată efectuate de Consiliu și de Euroalliages.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO 1996, L 56, p. 1, Ediție specială, 11/vol. 12, p. 223).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 172/2008 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse la importurile de ferosiliciu originare din Republica Populară Chineză, Egipt, Kazahstan, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei și Rusia (JO L 55, p. 6).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/10


Recurs introdus la 10 ianuarie 2012 de Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 25 octombrie 2011 în cauza T-190/08, Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)/Consiliului Uniunii Europene

(Cauza C-13/12)

2012/C 65/19

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (reprezentanți: P. Vander Schueren, advocate, N. Mizulin, solicitor)

Celelalte părți în proces: Consiliul Uniunii Europene, Comisia Europeană

Concluziile recurentelor

Recurentele solicită Curții:

declararea recursului ca întemeiat și anularea hotărârii atacate în totalitate inclusiv în privința obligației de plată a cheltuielilor de judecată;

pronunțarea unei hotărâri definitive pentru soluționarea litigiului, în conformitate cu articolul 61 din Statutul Curții de Justiție și anularea regulamentului atacat (1) în măsura în care le privește pe recurente; și

obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecată efectuate de recurente atât în primă instanță, cât și în cadrul prezentului recurs.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentele invocă următoarele motive:

 

Recurentele arată că Tribunalul: (i) a denaturat elementele de probă relevante și, în orice caz nu și-a motivat suficient hotărârea în ceea ce privește utilizarea unei marje de profit noționale în cadrul stabilirii prețului de export.

 

Recurentele arată de asemenea că Tribunalul (ii) a săvârșit o eroare de drept prin faptul că a reținut că Acordul de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, permite să se considere că recurentele puteau face obiectul unei discriminări în mod legal; (iii) a săvârșit o eroare de drept în aprecierea obligațiilor care rezultă din articolul 6 alineatul (7) și din articolul 8 alineatul (4) din regulamentul de bază (2), precum și în aprecierea principiului dreptului la apărare; (iv) a apreciat în mod eronat importanța garanțiilor procedurale și a obligațiilor care revin în acest temei instituțiilor în cadrul procedurilor administrative desfășurate în cazurile de antidumping și (v) a denaturat fapte privind angajamentul oferit de recurente și cel oferit de un alt producător, ajungând astfel, cu privire la acest aspect, la o concluzie eronată care a afectat validitatea hotărârii atacate.

 

În sfârșit, recurentele arată că Tribunalul (vi) a săvârșit o eroare în interpretarea articolului 3 alineatul (6) din regulamentul de bază și a metodologiei utilizate în cazurile de antidumping în vederea stabilirii prejudiciului material suferit de industria Uniunii; (vii) a efectuat o interpretare eronată a legăturii de cauzalitate în temeiul articolului 3 alineatul (5) din regulamentul de bază și (viii) a efectuat o apreciere eronată a obligației de motivare impuse instituțiilor în ceea ce privește stabilirea prejudiciului în cazurile de antidumping.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 172/2008 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse la importurile de ferosiliciu originare din Republica Populară Chineză, Egipt, Kazahstan, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei și Rusia (JO L 55, p. 6).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO 1996, L 56, p. 1, Ediție specială, 11/vol. 12, p. 223).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/10


Recurs introdus la 17 ianuarie 2012 de Gino Trevisanato împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șaptea) din 13 decembrie 2011 în cauza T-510/11, Gino Trevisanato/Comisia Europeană

(Cauza C-25/12 P)

2012/C 65/20

Limba de procedură: italiana

Părțile

Recurent: Gino Trevisanato (reprezentant: L. Sulfaro, avocat)

Cealaltă parte în proces: Comisia Europeană

Concluziile recurentului

anularea în tot a Ordonanței pronunțată la 13 decembrie 2011 de Camera a șaptea a Tribunalului în cauza T-510/11 prin care se declară admisibilitatea și competența Tribunalului de a se pronunța asupra acțiunii în carență formulată la 29 septembrie 2011 de recurent în contradictoriu cu Comisia Europeană în temeiul articolului 265 al treilea paragraf TFUE;

drept consecință a admiterii concluziilor susmenționate, în principal, pronunțarea asupra fondului acțiunii potrivit procedurii obișnuite și obligarea părții care cade în pretenții la plata cheltuielilor de judecată sau, în subsidiar, trimiterea cauzei Tribunalului pentru a se pronunța în mod corespunzător.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă trei motive.

El susține, mai întâi, că ordonanța este viciată de o gravă eroare de fapt ca urmare a denaturării concluziilor părții. Astfel, aceasta nu ar fi solicitat Tribunalului să constate abținerea nelegală a Comisiei de a lua poziție, prin intermediul unui aviz motivat potrivit articolului 258 TFUE, cu privire la transpunerea inadecvată în ordinea juridică italiană a Directivei 98/59/CE (1) privind concedierile colective, astfel cum presupune ordonanța. În schimb, el ar fi solicitat Tribunalului să constate inacțiunea nelegală a Comisiei, competentă să definească și să notifice recurentului poziția cu forță juridică obligatorie cu privire la problema care, la 4 ani de la depunerea plângerii, a fost prezentată din nou la 11 iulie 2011 cu privire la dreptul personalului cu funcții de conducere din Italia de a beneficia de ocrotirea Directivei 98/59/CE privind concedierile colective, drept negat de magistratura italiană recurentului, victimă a unei concedieri de acest tip, efectuată de IBM în Italia.

Apoi, Tribunalul ar fi comis o eroare declarându-se necompetent în temeiul jurisprudenței care rezultă din Ordonanța Curții din 26 octombrie 1995, cauzele reunite C-199/94 P și C-200/94 P, Pevasa și Inpesca. Această jurisprudență nu ar fi pertinentă în speță, din moment ce se întemeiază pe o situație de fapt care diferă în mod substanțial de cea care a stat la baza ordonanței menționate anterior.

În sfârșit, Tribunalul ar fi încălcat propriul Regulament de procedură și articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale, omițând să notifice acțiunea părții adverse, să publice în Jurnalul Oficial un rezumat al acțiunii și să consulte avocatul general.


(1)  Directiva 98/59/CE a Consiliului din 20 iulie 1998 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la concedierile colective (JO L 225, p 16, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 95).


Tribunalul

3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/12


Hotărârea Tribunalului din 24 ianuarie 2012 — Indo Internacional/OAPI — Visual (VISUAL MAP)

(Cauza T-260/08) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale VISUAL MAP - Marcă națională verbală anterioară VISUAL - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 40/94 [devenit articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009])

2012/C 65/21

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Indo Internacional, SA (Sant Cugat del Vallès, Spania) (reprezentanți: inițial X. Fàbrega Sabaté și M. Curell Aguilà, ulterior M. Curell Aguilà și J. Güell Serra, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: A. Pohlmann și R. Manea, agenți)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Visual SA (Saint Apollinaire, Franța)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 15 aprilie 2008 (cauza R 700/2007-1), privind o procedură de opoziție între Visual SA și Indo Internacional, SA.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Indo Internacional, SA la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 223, 30.8.2008.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/12


Hotărârea Tribunalului din 19 ianuarie 2012 — Xeda International și Pace International/Comisia

(Cauza T-71/10) (1)

(Produse de uz fitosanitar - Substanța activă difenilamină - Neînscrierea difenilaminei în anexa I la Directiva 91/414/CEE - Retragerea autorizațiilor pentru produsele de uz fitosanitar care conțin această substanță - Acțiune în anulare - Calitate procesuală activă - Admisibilitate - Proporționalitate - Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414 - Dreptul la apărare - Articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1095/2007)

2012/C 65/22

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Xeda International SA (Saint Andiol, Franța) și Pace International LLC (Seattle, Washington, Statele Unite) (reprezentanți: C. Mereu, K. Van Maldegem, avocați și P. Sellar, solicitor)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: D. Bianchi și L. Parpala, agenți, asistați de J. Stuyck, avocat)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2009/859/CE a Comisiei din 30 noiembrie 2009 privind neincluderea difenilaminei în Anexa I la Directiva nr. 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de uz fitosanitar care conțin această substanță (JO L 314, p. 79)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Xeda International SA și Pace International LLC suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană, inclusiv cheltuielile de judecată aferente procedurilor măsurilor provizorii.


(1)  JO C 100, 17.4.2010.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/12


Hotărârea Tribunalului din 25 ianuarie 2012 — Viaguara/OAPI — Pfizer (VIAGUARA)

(Cauza T-332/10) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistare a mărcii comunitare verbale VIAGUARA - Marca comunitară verbală anterioară VIAGRA Profit necuvenit obținut din caracterul distinctiv sau din renumele mărcii anterioare - Articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul nr. (CE) nr. 207/2009)

2012/C 65/23

Limba de procedură: polona

Părțile

Reclamantă: Viaguara S.A. (Varșovia, Polonia) (reprezentanți: R. Skubisz, M. Mazurek și J. Dudzik, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: K. Zajfert, agent)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Pfizer Inc. (New York, New York, Statele Unite) (reprezentanți: inițial M. Hawkins, solicitor, V. von Bomhard și A. Renck, avocați, ulterior V. von Bomhard, A. Renck și M. Fowler, solicitor)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 20 mai 2010 (cauza R 946/2009-1) privind o procedură de opoziție între Pfizer Inc. și Viaguara S.A.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Viaguara S.A. la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 301, 6.11.2010.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/13


Hotărârea Tribunalului din 24 ianuarie 2012 — El Corte Inglés/OAPI — Ruan(B)

(Cauza T-593/10) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii figurative B - Marca comunitară figurativă anterioară B - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2012/C 65/24

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spania) (reprezentanți: J.L. Rivas Zurdo și E. Seijo Veiguela, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: J. Crespo Carrillo, agent)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Jian Min Ruan (Mem Martins, Portugalia)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 4 octombrie 2010 (cauza R 576/2010-2) privind o procedură de opoziție între El Corte Inglés, SA și Jian Min Ruan

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă El Corte Inglés, SA la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 80, 12.3.2011


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/13


Hotărârea Tribunalului din 19 ianuarie 2012 — Shang/OAPI (justing)

(Cauza T-103/11) (1)

(Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative justing - Marcă națională figurativă anterioară JUSTING - Revendicarea seniorității mărcii naționale anterioare - Lipsa de identitate între semne - Articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2012/C 65/25

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamantă: Tiantian Shang (Roma, Italia) (reprezentant: A. Salerni, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: G. Mannucci, agent)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 14 decembrie 2010 (cauza R 1388/2010-2) privind revendicarea seniorității mărcii naționale figurative JUSTING deținute de doamna Tiantian Shang.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

O obligă pe doamna Tiantian Shang la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 113, 9.4.2011.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/13


Acțiune introdusă la 5 decembrie 2011 — Hostel drap/OAPI — Aznar textil (MY drap)

(Cauza T-636/11)

2012/C 65/26

Limba în care a fost formulată acțiunea: spaniola

Părțile

Reclamantă: Hostel drap, SL (Monistrol de Montserrat, Spania) (reprezentant: C. Prat, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Aznar textil, SL (Paterna, Spania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) din 26 septembrie 2011 în cauza R 2127/2010-2;

respingerea opoziției;

dispunerea trimiterii cauzei la OAPI în vederea înregistrării mărcii solicitate pentru toate clasele solicitate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta.

Marca comunitară vizată: marca figurativă „MY drap” pentru produse din clasele 16, 21 și 24.

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: Aznar textil, SL.

Marca sau semnul invocat: marca figurativă comunitară și de notorietate „BON DRAP” pentru produse din clasele 23, 24 și 26.

Decizia diviziei de opoziție: admite opoziția.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009, dat fiind că mărcile în conflict nu sunt similare și că nu există risc de confuzie între acestea.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/14


Recurs introdus la 9 decembrie 2011 de Eugène Emile Kimman împotriva Hotărârii Tribunalului Funcției Publice pronunțate la 29 septembrie 2011 în cauza F-74/10, Kimman/Comisia

(Cauza T-644/11 P)

2012/C 65/27

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurent: Eugène Emile Kimman (Overijse, Belgia) (reprezentanți: L. Levi și M. Vandenbussche, avocați)

Cealaltă parte în proces: Comisia Europeană

Concluziile

Recurentul solicită Tribunalului:

anularea Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene din 29 septembrie 2011 în cauza F-74/10;

în consecință, admiterea concluziilor prezentate de recurent în primă instanță și, prin urmare,

anularea raportului de evaluare a recurentului pentru anul 2008;

obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor de judecată;

obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor de judecată efectuate în procedurile în fața celor două instanțe.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă patru motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe o încălcare a articolului 6 alineatul (8) din anexa I la dispozițiile generale privind punerea în aplicare a articolului 43 din Statutul funcționarilor Uniunii Europene, pe o denaturare a elementelor de la dosar, precum și pe o încălcare a controlului erorii vădite de apreciere în cadrul examinării de către TFP a motivului întemeiat pe neluarea în considerare de către evaluator a opiniei grupului ad hoc.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe o denaturare a dosarului și a sarcinii probei și pe o încălcare de către TFP a obligației sale de motivare în cadrul examinării de către TFP a motivului întemeiat pe nelegalitatea procedurii de apel și pe o lipsă de motivare a raportului de evaluare atacat în primă instanță.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe o încălcare a controlului privind obligația de motivare și eroarea vădită de apreciere, precum și pe o încălcare a articolului 4 alineatul (6) din dispozițiile generale privind punerea în aplicare a articolului 45 din Statutul funcționarilor în cadrul examinării de către TFP a aspectului întemeiat pe neluarea în considerare a activității desfășurate de recurent în interesul instituției.

4.

Al patrulea motiv, întemeiat pe o denaturare a dosarului și pe o încălcare a sarcinii probei și a controlului erorii vădite de apreciere în cadrul examinării de către TFP a aspectului privind aprecierea evaluatorului cu privire la respectarea sau la nerespectarea de către recurent a pretinsei reorganizări a serviciului, aflată într-o etapă experimentală din anul 2008.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/14


Recurs introdus la 9 decembrie 2011 de Michael Heath împotriva Hotărârii din 29 septembrie 2011 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-121/10, Heath/BCE

(Cauza T-645/11 P)

2012/C 65/28

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurent: Michael Heath (Southampton, Regatul Unit) (reprezentanți: L. Levi și M. Vandenbussche, avocați)

Cealaltă parte în proces: Banca Centrală Europeană (BCE)

Concluziile

Recurentul solicită Tribunalului:

anularea Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene pronunțate la 29 septembrie 2011 în cauza F-121/10;

în consecință, admiterea cererilor formulate de reclamant în primă instanță, și, prin urmare,

anularea fișelor de salariu pentru luna ianuarie 2010 și pentru lunile următoare, în măsura în care acestea aplică o creștere a pensiilor cu 0,6 %, și aplicarea creșterii de 2,1 % calculată în conformitate cu GSA (General Salary Adjustment, ajustările generale ale salariului) legale;

în măsura în care este necesar, anularea deciziilor de respingere a cererilor de reexaminare și a reclamațiilor adresate de reclamant, decizii din datele de 11 mai 2010 și 9 septembrie 2010;

obligarea pârâtei la plata diferenței dintre procentul de 2,1 %, la care ar fi avut dreptul reclamantul și procentul de 0,6 %, reprezentând creșterea pensiei acordată în mod nelegal reclamantului începând din ianuarie 2010, respectiv la creșterea salariului cu 1,5 % pe lună începând din ianuarie 2010. Acestor sume trebuie să li se aplice o dobândă, începând de la data când au devenit scadente până în ziua plății efective, calculată pe baza ratei stabilite de Banca Centrală Europeană pentru operațiile principale de refinanțare și aplicabilă în perioada vizată, majorată cu două puncte;

obligarea pârâtei la plata sumei de 5 000 de euro, pentru repararea prejudiciului material al reclamantului, rezultat din pierderea puterii de cumpărare a acestuia;

obligarea pârâtei la plata sumei de 5 000 de euro, evaluată ex aequo et bono pentru repararea prejudiciului moral al reclamantului;

obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor de judecată;

obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor de judecată efectuate în ambele proceduri.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă cinci motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe o eroare de drept, pe încălcarea noțiunii de act care lezează și pe încălcarea principiului securității juridice.

2.

Al doilea și al treilea motiv, întemeiate pe încălcarea reglementărilor privind controlul erorii vădite de apreciere, pe denaturarea dosarului și pe încălcarea obligației de motivare, a articolului 17 alineatul (7) din anexa III la condițiile de angajare și a normelor referitoare la sarcina probei în cadrul controlului efectuat de TFP cu privire la legalitatea avizului actuarului și la legalitatea conținutului acestuia.

3.

Al patrulea motiv, întemeiat pe denaturarea dosarului și pe încălcarea obligației de motivare și a dreptului la apărare, întrucât TFP nu ar fi examinat nicidecum caracterul regulamentar al intervenției, după 1 noiembrie 2009, a actuarului BCE aflat în funcție până la 31 octombrie 2009.

4.

Al cincilea motiv, întemeiat pe încălcarea articolului 48 din condițiile de angajare, precum și pe încălcarea libertății de asociere și a dreptului fundamental la negociere colectivă, astfel cum sunt consacrate, printre altele, la articolul 11 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (CEDO) și la articolul 28 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, întrucât TFP a considerat că „reclamantul nu poate să reproșeze BCE faptul că nu a consultat comitetul pentru personal înainte de a stabili ajustările pensiilor pentru anul 2010”.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/15


Acțiune introdusă la 30 decembrie 2011 — Polytetra/OAPI — EI du Pont de Nemours (POLYTETRAFLON)

(Cauza T-660/11)

2012/C 65/29

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Polytetra GmbH (Mönchengladbach, Germania) (reprezentant: R. Schiffer, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: EI du Pont de Nemours and Company (Wilmington, Statele Unite)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 29 septembrie 2011 în cauza R 2005/2001-1 și

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta

Marca comunitară vizată: marca verbală POLYTETRAFLON pentru produse și servicii din clasele 1, 11, 17 și 40 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 6 131 015

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca sau semnul invocat: înregistrarea mărcii comunitare nr. 432 120 având ca obiect marca verbala TEFLON pentru, printre altele, produse și servicii din clasele 1, 11, 17 și 40

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția

Decizia camerei de recurs: anulează decizia atacată și respinge cererea de înregistrare a mărcii comunitare

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b), a articolului 15 alineatul (1) și a articolului 42 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară, întrucât camera de recurs a concluzionat în mod eronat că exista un risc de confuzie între marca solicitată și marca anterioară și că fusese făcută dovada unei utilizări serioase a mărcii anterioare.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/16


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — Spa Monopole/OAPI — Royal Mediterranea (THAI SPA)

(Cauza T-663/11)

2012/C 65/30

Limba în care a fost formulată acțiunea: franceza

Părțile

Reclamantă: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgia) (reprezentanți: L. De Brouwer, E. Cornu și E. De Gryse, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Royal Mediterranea, SA (Madrid, Spania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 20 octombrie 2011 în cauza R 1238/2010-4;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: Royal Mediterranea, SA

Marca comunitară vizată: marca figurativă care conține elementul verbal „THAI SPA” pentru produse și servicii din clasele 16, 41 și 43

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat: înregistrările în Benelux ale mărcilor verbale „SPA” și „Les Thermes de Spa” pentru produse și servicii din clasele 32 și 42 (în prezent clasa 44)

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: Încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009, întrucât camera de recurs nu a recunoscut existența unei asemănări între „restaurantele” din clasa 43 desemnate în cadrul mărcii solicitate și „apele minerale și gazoase și alte băuturi nealcoolice; siropuri și alte produse pentru prepararea băuturilor” desemnate în cadrul mărcii verbale „SPA” care a fost înregistrată în Benelux; încălcarea articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul nr. 207/2009 menționat, întrucât Camera a patra de recurs nu a recunoscut existența unei „legături” între mărcile „SPA” din clasa 32 și „THAI SPA” din clasa 43; și încălcarea dreptului la apărare și a articolului 75 din Regulamentul nr. 207/2009 menționat.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/16


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — Spa Monopole/OAPI — Royal Mediterranea (THAI SPA)

(Cauza T-664/11)

2012/C 65/31

Limba în care a fost formulată acțiunea: franceza

Părțile

Reclamantă: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgia) (reprezentanți: L. De Brouwer, E. Cornu și E. De Gryse, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Royal Mediterranea, SA (Madrid, Spania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 20 octombrie 2011 în cauza R 1976/2010-4;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: Royal Mediterranea, SA

Marca comunitară vizată: marca verbală „THAI SPA” pentru produse și servicii din clasele 16, 41 și 43

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat: înregistrările în Benelux ale mărcilor verbale „SPA” și „Les Thermes de Spa” pentru produse și servicii din clasele 32 și 42 (în prezent clasa 44)

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: Încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009, întrucât camera de recurs nu a recunoscut existența unei asemănări între „restaurantele” din clasa 43 desemnate în cadrul mărcii solicitate și „apele minerale și gazoase și alte băuturi nealcoolice; siropuri și alte produse pentru prepararea băuturilor” desemnate în cadrul mărcii verbale „SPA” care a fost înregistrată în Benelux; încălcarea articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul nr. 207/2009 menționat, întrucât Camera a patra de recurs nu a recunoscut existența unei „legături” între mărcile „SPA” din clasa 32 și „THAI SPA” din clasa 43; și încălcarea dreptului la apărare și a articolului 75 din Regulamentul nr. 207/2009 menționat.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/17


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — Spirlea și Spirlea/Comisia

(Cauza T-669/11)

2012/C 65/32

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamanți: Darius Nicolai Spirlea și Mihaela Spirlea (Cappezzano Piamore, Italia) (reprezentanți: V. Foerster și T. Pahl, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanții solicită Tribunalului:

admiterea prezentei acțiuni formulate în temeiul articolului 263 TFUE;

declararea acțiunii ca fiind admisibilă;

declararea acțiunii ca fiind întemeiată și constatarea săvârșirii de către Comisia Europeană a unei încălcări a normelor fundamentale de procedură, precum și a altor nelegalități referitoare la fond;

prin urmare, anularea Deciziei SG.B.5/MKu/rc-Ares(2011) a Secretariatului General al Comisiei din 9 noiembrie 2011;

obligarea comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanții invocă nouă motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe încălcarea ordinii de examinare prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001 (1)

Reclamanții susțin în această privință că pârâta a încălcat obligația de examinare care îi revine în temeiul articolului 4 alineatul (4) din Regulamentul nr. 1049/2001 și ordinea de examinare obligatorie prevăzută de regulamentul menționat.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului egalității armelor

Reclamanții susțin în această privință că statul membru a fost informat cu privire la motivele pe care aceștia le-au invocat în susținerea cererii lor de acces la documente, în timp ce decizia atacată nu conține, în schimb, decât indicații sumare cu privire la răspunsul autorităților germane.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului reclamanților de a fi ascultați

Reclamanții susțin în această privință că pârâta nu le-a comunicat răspunsul autorităților germane și că aceștia nu au putut să își expună punctul de vedere cu privire la temeinicia opoziției statului membru în raport cu excepțiile necesare în acest scop, prevăzute la articolul 4 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 1049/2001.

4.

Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că a doua excepție nu a fost respinsă de către Comisie

Reclamanții apreciază că pârâta și-a încălcat obligația de a respinge a doua excepție invocată de autoritățile germane [articolul 4 alineatul (1) litera (a) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001].

5.

Al cincilea motiv, întemeiat pe lipsa identificării documentului la care reclamanții solicită accesul

Reclamanții apreciază că pârâta și-a încălcat obligația de a descrie cu precizie documentul la care se refuză accesul, în ceea ce privește numărul de pagini și autorul.

6.

Al șaselea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului de a fi ascultat în procedurile de consultare

Reclamanții susțin în această privință că, în temeiul considerentului (2) al Regulamentului nr. 1049/2001, pârâta nu putea să nu le furnizeze cererea de consultare înaintată autorităților germane. În orice caz, aceștia susțin că răspunsul autorităților germane nu le-a fost furnizat.

7.

Al șaptelea motiv, întemeiat pe aplicarea nelegală a articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul nr. 1049/2001

Reclamanții susțin în această privință că Comisia a extins domeniul de aplicare al articolului 4 alineatul (5) la „autoritățile germane” și a comis o eroare vădită de apreciere în examinarea și motivarea împrejurării prevăzute la articolul 4 alineatul (5) din Regulamentul nr. 1049/2001.

8.

Al optulea motiv, întemeiat pe lipsa unei examinări concrete a cererii în raport cu articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1049/2001

Reclamanții susțin în această privință că Comisia nu a ținut seama de dreptul de acces la o parte a documentelor prevăzut la articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1049/2001, în măsura în care aceasta s-a limitat să analizeze documentul prin raportare la articolul 4 alineatul (2) din acest regulament.

9.

Al nouălea motiv, întemeiat pe existența unui interes public superior care justifică divulgarea [articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001]


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, p. 43, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 76).


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/18


Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — IPK International/Comisia

(Cauza T-671/11)

2012/C 65/33

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: IPK International — World Tourism Marketing Consultants GmbH (München, Germania) (reprezentant: C. Pitschas, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Comisiei din 14 octombrie 2011 (ENTR/R1/HHO/lsa — entr.r.l.[2011]1183091) întrucât dobânzile acordate reclamantei au fost în cuantum de numai 158 618,27 EUR;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta arată că pârâta a încălcat articolul 266 TFUE întrucât, ca urmare a Hotărârii Tribunalului din 15 aprilie 2011 în cauza T-297/05, IPK International/Comisia, aceasta a calculat în mod eronat dobânzile compensatorii și dobânzile de întârziere.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/18


Acțiune introdusă la 29 decembrie 2011 — Sigla/OAPI (VIPS CLUB)

(Cauza T-673/11)

2012/C 65/34

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Sigla (Madrid, Spania) (reprezentant: E. Armijo Chávarri, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Luând în considerare depunerea cererii introductive împreună cu documentele anexate, constatarea formulării în termen și în mod valabil a unei acțiuni împotriva deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 6 octombrie 2011 în cauza R 641/2011-1 și, în urma procedurii corespunzătoare, pronunțarea unei hotărâri de anulare a acestei decizii și obligarea expresă a OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „VIPS CLUB” pentru produse și servicii din clasele 29, 30 și 43.

Decizia examinatorului: refuză marca solicitată.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 dat fiind că marca solicitată nu este descriptivă și are caracter distinctiv.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/18


Acțiune introdusă la 3 ianuarie 2012 — Kreyenberg/OAPI — Comisia (MEMBER OF €e euro experts)

(Cauza T-3/12)

2012/C 65/35

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamant: Heinrich Kreyenberg (Ratingen, Germania) (reprezentant: J. Krenzel, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 5 octombrie 2011 în cauza R 1804/2010-2 și

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: marca figurativă care cuprinde elementele verbale „MEMBER OF €e euro experts” pentru produse și servicii din clasele 9, 16, 35, 36, 39, 41, 42, 44 și 45

Titularul mărcii comunitare: reclamanta

Partea care solicită declararea nulității mărcii comunitare: Comisia Europeană

Motivarea cererii de declarare a nulității: încălcarea articolului 52 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009 ca urmare a unui pretins risc de inducere în eroare cu privire la calitatea produselor și a serviciilor acoperite de marcă. Încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul nr. 207/2009 ca urmare a unei pretinse identificări, în cuprinsul mărcii, a unei imitații din punct de vedere heraldic a drapelului european, depus la OMPI (circulara nr. 3556), în conformitate cu articolul 6 ter din Convenția de la Paris de la Paris pentru protecția proprietății industriale. Încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (i) din Regulamentul nr. 207/2009 ca urmare a monopolizării, de către marca reclamantului, a simbolului „€”, a cărei reprezentare grafică este stabilită de comunicarea Comisiei COM (97) 418 final.

Decizia diviziei de anulare: respinge cererea de anulare

Decizia camerei de recurs: admite calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (i) din Regulamentul nr. 207/2009, întrucât nu există o reproducere neschimbată a semnului oficial „€”, necesară pentru ca aceste dispoziții să fie aplicabile și, în subsidiar, în orice caz, întrucât dispozițiile derogatorii ale articolului 6 ter alineatul (1) litera (c) din Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale sunt îndeplinite, având în vedere că publicul nu ar pleca de la principiul existenței unei legături între marca figurativă a reclamantului și uniunea monetară europeană (sau Uniunea Europeană). În subsidiar, încălcarea articolului 7 alineatul (1) literele (c) și (g) din Regulamentul nr. 207/2009, întrucât în cererea sa de anulare, Comisia Europeană ar fi invocat în mod expres articolul 7 alineatul (1) litera (c), motiv pentru care ar trebui numai să se pornească de la principiul unei formulări eronate a cererii, iar invocarea motivului de refuz de la articolul 7 alineatul (1) litera (g), efectuată pentru prima dată în stadiul procedurii căii de atac trebuind să fie considerată tardivă și inadmisibilă.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/19


Acțiune introdusă la 4 ianuarie 2012 — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/OAPI (Wash & Coffee)

(Cauza T-5/12)

2012/C 65/36

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamant: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Germania) (reprezentant: S. Biagosch, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) din 7 noiembrie 2011 în cazul R 992/2011-4 și a Deciziei Oficiului pentru Armonizare (Departamentul Mărci) din 11 martie 2001 referitoare la cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 9 094 459 în măsura în care cererea de înregistrare a fost respinsă;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „Wash & Coffee”, pentru produse și servicii din clasele 25, 37 și 43

Decizia examinatorului: respinge în parte cererea de înregistrare

Decizia camerei de recurs: respinge recursul

Motivele invocate: încălcarea articolului 76 alineatul (1) din Regulamentul nr. 207/2009, întrucât Oficiul a omis să examineze faptele pe care se întemeiază decizia sa, precum și încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menționat, întrucât marca propusă pentru înregistrare are un caracter distinctiv


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/19


Acțiune introdusă la 10 ianuarie 2012 — Kazino Parnithas/Comisia

(Cauza T-14/12)

2012/C 65/37

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Elliniko Kazino Parnithas AE (Maroussi, Grecia) (reprezentanți: F. Carlin, Barrister, N. Niejahr, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis și K. Spyropoulos, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Comisiei 2011/716/UE din 24 mai 2011 privind ajutorul de stat acordat de Grecia în favoarea anumitor cazinouri grecești [măsura de ajutor de stat C 16/10 (ex NN 22/10, ex CP 318/09)] (JO L 285, p. 25)

cu titlu subsidiar, anularea deciziei atacate în măsura în care aceasta se aplică reclamantei;

cu titlu mai subsidiar, anularea deciziei atacate în măsura în care aceasta dispune recuperarea unor sume de la reclamantă; și

obligarea pârâtei la suportarea, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, și a celor efectuate de reclamantă în legătură cu prezenta procedură

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă trei motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe împrejurarea că pârâta a încălcat articolul 107 alineatul (1) TFUE atunci când a stabilit că măsura în discuție constituie o măsură de ajutor, în măsura în care:

a constatat că reclamanta a beneficiat de un avantaj economic sub forma unei „discriminări fiscale” în valoare de 7,20 euro pentru fiecare bilet;

a constatat că măsura a implicat pierderea unor resurse de stat;

a considerat că măsura era selectivă în favoarea reclamantei; și

a concluzionat că măsura a denaturat concurența și a afectat comerțul dintre statele membre.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe împrejurarea că pârâta a încălcat articolul 296 TFUE prin faptul că nu a oferit o motivare corespunzătoare care să permită reclamantei să înțeleagă și Curții să controleze motivele pe baza cărora s-a constatat că reclamanta a beneficiat de un avantaj selectiv, că un astfel de avantaj a implicat pierderea unor resurse de stat și că era de natură să denatureze concurența și să afecteze comerțul dintre statele membre.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe împrejurarea că, în măsura în care decizia atacată dispune recuperarea unor sume de la reclamantă, aceasta încalcă:

articolul 14 alineatul (1) prima teză din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 (1) al Consiliului conform căruia recuperarea trebuie să aibă legătură cu ajutorul primit de beneficiar, în condițiile în care reclamanta nu a reușit să cuantifice corect în decizia atacată cuantumul ajutorului pe care l-ar fi primit reclamanta; și

articolul 14 alineatul (1) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 659/1999, în măsura în care recuperarea încalcă în acest caz principiile generale ale dreptului Uniunii Europene: principiul încrederii legitime, principiul securității juridice și principiul proporționalității


(1)  Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO L 83, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 41).


Tribunalul Funcției Publice

3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/21


Acțiune introdusă la 28 noiembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-125/11)

2012/C 65/38

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: S. Rodrigues și A. Blot, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de a nu admite reclamanta la examenele de evaluare din cadrul concursului EPSO/AST/111/10

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei prin care se refuză reclamantei dreptul de a participa la examenele de evaluare din cadrul concursului EPSO/AST/111/10 — Secretari de gradul AST 1;

reintegrarea reclamantei în procesul de recrutare din cadrul concursului menționat, la nevoie organizând noi examene de evaluare;

în orice caz, solicitarea adresată EPSO de a furniza informațiile pe care le are în privința rezultatelor obținute de ansamblul candidaților la testele d) și e);

în subsidiar, în cazul în care nu ar fi admisă cererea principală, plata unei sume stabilite în mod provizoriu ex aequo et bono la 50 000 de euro;

în orice caz, plata unei sume stabilite în mod provizoriu ex aequo et bono la 50 000 de euro, pentru repararea prejudiciului moral.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/21


Acțiune introdusă la 29 noiembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-127/11)

2012/C 65/39

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: P. Nelissen Grade și G. Leblanc, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei comisiei de evaluare de a nu înscrie reclamantul pe lista de rezervă a concursului general EPSO/AD/177/10

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei comisiei de evaluare din 3 februarie 2011 de a nu înscrie reclamantul pe lista de rezervă a concursului general EPSO/AD/177/10;

anularea deciziei comisiei de evaluare din 4 aprilie 2011 prin care a fost confirmată decizia din 3 februarie 2011 de a nu înscrie reclamantul pe lista de rezervă a concursului general EPSO/AD/177/10;

anularea deciziei EPSO din 29 august 2011 prin care a fost respinsă reclamația formulată de reclamant în temeiul articolului 90 alineatul (2) din statut;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/21


Acțiune introdusă la 2 decembrie 2011 — ZZ/BEI

(Cauza F-128/11)

2012/C 65/40

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: L. Isola, avocat)

Pârâtă: BEI

Obiectul și descrierea litigiului

În primul rând, anularea mesajelor electronice și a deciziilor BEI referitoare la procedura administrativă din cadrul evaluării activității desfășurate de reclamant în cursul anului 2010. În al doilea rând, anularea deciziei prin care președintele BEI a refuzat să inițieze procedura de conciliere prevăzută la articolul 41 din Regulamentul personalului. În al treilea rând, anularea raportului de evaluare a reclamantului pentru anul 2010 în partea în care nu îi atribuie acestuia calificativul „exceptional performance” (performanță excepțională) sau calificativul „very good performance” (performanță foarte bună) și în partea în care nu îl propune pentru promovare la funcția D. În sfârșit, obligarea BEI la repararea prejudiciilor morale și materiale pe care reclamantul pretinde că le-a suferit.

Concluziile reclamantului

Anularea mesajului electronic din 4 iulie 2011, prin care „secretariatul” comitetului de recurs a comunicat reclamantului, în temeiul articolului 22 din Regulamentul personalului și al Note to StaffHR/P&O/2011-079/Ks din 25 martie 2010, că nu ar fi predat niciodată „comitetului” copia contestației sale împotriva raportului de evaluare pe anul 2010; anularea mesajului electronic din 12 august 2011 prin care același „secretariat” l-a informat pe reclamant că comitetul de recurs intenționa să asculte părțile numai cu privire la problema admisibilității contestației menționate și cu privire la decizia din 27 septembrie 2011, prin care „comitetul” a luat act de renunțarea reclamantului;

anularea Note to StaffHR/P&O/2011-079/Ks din 25 martie 2010 și a notei CD/Pres/2011-35 din 6 septembrie 2011 prin care președintele BEI a refuzat să inițieze procedura de conciliere prevăzută la articolul 41 din Regulamentul personalului, care i-a fost solicitată de reclamant prin nota din 2 august 2011 și prin mesajul electronic din 2 septembrie 2011, afirmând că această procedură ar fi fost revocată prin „Note to Staff....”menționată;

anularea instrucțiunilor emise de Direcția resurse umane prin nota 698 RH/P&O/2010-0265 din 20 decembrie 2010 și a „Guidelines to the 2010 annual staff appraisal exercise” (Instrucțiuni privind sesiunea de evaluare a personalului pe anul 2010) aferente, inclusiv în partea în care (punctul 12.1), deși prevăd că aprecierea finală trebuie să fie rezumată printr-un calificativ verbal, nu stabilesc criteriile de care trebuie să țină seama evaluatorul pentru a considera o activitate „exceptionnelle dépassant les attentes” (excepțională, depășind așteptările) sau „très bonne” (foarte bună) sau „répondant à toutes les attentes” (corespunzătoare tuturor așteptărilor), și nici pentru a o considera „répondant à la plupart des attentes avec toutefois des domaines nécessitant des améliorations” (corespunzătoare tuturor așteptărilor, existând, cu toate acestea, domenii care necesită o îmbunătățire) sau „ne répondant pas aux attentes” (necorespunzătoare așteptărilor);

anularea în totalitate a raportului de evaluare pe anul 2010, atât în partea referitoare la evaluare, cât și în partea în care nu rezumă evaluarea cu expresia „exceptional performance” sau „very good performance” și nu îl propune pe reclamant pentru promovare la funcția D, precum și în partea în care stabilește obiectivele pentru anul 2011;

anularea tuturor actelor conexe, subsecvente și de fundamentare, între care se regăsesc în orice caz promovările prevăzute în nota „2010 staff appraisal exercise, award of promotions and titles” (Sesiunea de evaluare pe anul 2010, acordarea promovărilor și a titlurilor) a directorului de resurse umane din luna aprilie 2011, având în vedere că, în lumina aprecierii exprimate de superiorii reclamantului, atacată în prezenta acțiune, BEI nu l-a luat în considerare pe reclamant la punctul„Promotions from Function E to D” (promovări de la funcția E la funcția D);

obligarea pârâtei la repararea prejudiciilor morale și materiale care rezultă din cele de mai sus;

obligarea BEI la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/22


Acțiune introdusă la 2 decembrie 2011 — ZZ și alții/Comisia

(Cauza F-130/11)

2012/C 65/41

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și alții (reprezentanți: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis și E. Marchal, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de transfer al drepturilor de pensie dobândite anterior intrării în serviciul Comisiei, în temeiul propunerii recalculate a PMO

Concluziile reclamanților

Anularea deciziilor prin care se anulează și se înlocuiesc propunerile de transfer al drepturilor de pensie ale reclamanților în urma cererii lor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din anexa VII la statut și care cuprinde o nouă propunere calculată pe baza DGA adoptate la 3 martie 2011;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/23


Acțiune introdusă la 2 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-131/11)

2012/C 65/42

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis și E. Marchal, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de transfer al drepturilor de pensie dobândite anterior intrării în serviciul Comisiei, în temeiul propunerii recalculate a PMO

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei din 15 iunie 2011 prin care se anulează și se înlocuiește propunerea de transfer al drepturilor de pensie ale reclamantului în urma cererii sale în temeiul articolului 11 alineatul (2) din anexa VII la statut și care cuprinde o nouă propunere calculată pe baza DGA adoptate la 3 martie 2011;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/23


Acțiune introdusă la 5 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-132/11)

2012/C 65/43

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei implicite a Comisiei de respingere a cererii reclamantului, în primul rând, de a i se comunica în scris numărul total de zile lucrătoare de concediu, acumulate în anii anteriori anului 2005 și în cursul anilor 2005-2010, la care avea dreptul la data introducerii cererii și numărul de zile lucrătoare de concediu la care urma să aibă dreptul până la sfârșitul anului 2010, în al doilea rând, de a beneficia de toate aceste zile de concediu și, în al treilea rând, de a i se comunica eventualele motive pentru care aceste solicitări i-ar putea fi refuzate.

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei adoptate de Comisie sau, în orice caz, care poate fi atribuită acesteia, de respingere a pretențiilor formulate prin cererea din 25 septembrie 2010, transmisă AIPN;

declararea inexistenței ex lege sau anularea, în orice caz, quatenus opus est, a notei înregistrate la 28 februarie 2011 cu numărul Ares(2011)217354, primită de reclamant ulterior datei de 6 aprilie 2011;

anularea deciziei adoptate de Comisie de respingere a pretențiilor formulate prin reclamația din 25 aprilie 2011, indiferent de modalitatea de respingere;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/23


Acțiune introdusă la 15 decembrie 2011 — ZZ și ZZ/Comisia

(Cauza F-134/11)

2012/C 65/44

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și ZZ (reprezentanți: S. Orlandi, J.-N. Louis, D. Abreu Caldas, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de respingere a cererii reclamanților de asistență, în temeiul articolului 24 din Statut, ca urmare a retragerii unei propuneri de transfer acceptată de reclamanți și după scurgerea unui termen rezonabil pentru a beneficia de posibilitatea transferului drepturilor lor de pensie.

Concluziile reclamanților

Anularea deciziei din 9 martie 2011 de respingere a cererii reclamanților prin care se solicita să li se pună la dispoziție toate elementele pertinente pentru a decide, dacă este cazul, cu privire la transferul drepturilor lor de pensie;

obligarea Comisiei la plata sumei de 500 euro pe fiecare lună de întârziere în transmiterea unei oferte, efectuate în condiții corespunzătoare, de transferare a drepturilor de pensie ale reclamanților, cu începere din ziua în care PMO a decis retragerea ofertei acceptate de reclamanți și casele de pensii, respectiv 25 ianuarie pentru primul reclamant și 5 februarie pentru al doilea reclamant, sau cel puțin cu începere din ziua respingerii cererii lor de asistență, respectiv 9 martie 2011;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/24


Acțiune introdusă la 16 decembrie 2011 — ZZ/EMA

(Cauza F-135/11)

2012/C 65/45

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: ZZ (reprezentanți: S. Orlandi, J.-N. Louis, D. Abreu Caldas, avocați)

Pârâtă: Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA)

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de a nu se reînnoi contractul de agent temporar al reclamantului.

Concluziile reclamantei

Anularea deciziei din 30 mai 2011 prin care EMA a refuzat examinarea posibilităților de reînnoire a contractului reclamantului;

obligarea EMA de a plăti reclamantului suma provizorie de 1 euro, sumă care poate fi majorată;

obligarea EMA la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/24


Acțiune introdusă la 19 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-136/11)

2012/C 65/46

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: ZZ (reprezentanți: D. Abreu Caldas, A. Coolen, E. Marchal, S. Orlandi, J.-N. Louis, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de stabilire a sporului drepturilor de pensie ale reclamantei dobândite anterior intrării sale în serviciu, în sistemul de pensii comunitare

Concluziile reclamantei

Anularea deciziei din 24 mai 2011 prin care se anulează și se înlocuiește propunerea de transfer al drepturilor de pensie ale reclamantei ca urmare a cererii acesteia în temeiul articolului 11 alineatul (2) din anexa VII la statut, care cuprinde o nouă propunere calculată pe baza DGA adoptate la 3 martie 2011;

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/24


Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-138/11)

2012/C 65/47

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: L. Levi și A. Blot, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de transfer a drepturilor la pensie dobândite anterior intrării în serviciul Comisiei, în temeiul propunerii recalculate a PMO

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei din 11 mai 2011 a Comisiei de anulare și de înlocuire a deciziei din 22 octombrie 2009;

constatarea validității acordului privind transferul drepturilor la pensie ale reclamantului în temeiul ofertei acceptate potrivit calculului din decizia din 22 octombrie 2009;

în măsura în care este necesar, anularea deciziei din 12 septembrie 2011 prin care se respinge expres reclamația reclamantului;

cu titlu subsidiar, recunoașterea prejudiciului suferit și acordarea către reclamant a sumei de 6 207,71 euro cu titlu de daune interese compensatorii, la care se adaugă dobânzi de întârziere la rata Băncii Centrale Europene sporită cu două puncte;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/25


Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-139/11)

2012/C 65/48

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: Ph.-E. Partsch, E. Raimond, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei directorului general al OLAF prin care reclamantul a fost invitat pentru ultima oară la o audiere în cadrul unei investigații interne și prin care s-a indicat că va fi adoptat un raport final privind investigația numai pe baza informațiilor obținute și analizate în mod unilateral de OLAF, în cazul în care reclamantul nu dă curs acestei invitații, precum și a scrisorii prin care a fost respinsă reclamația formulată de reclamant

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei din 28 octombrie 2011;

anularea scrisorii din 2 decembrie 2011 care cuprinde soluția adoptată cu privire la reclamația din 21 noiembrie 2011;

plata către reclamant a sumei de 6 000 de euro cu titlu de daune interese compensatorii;

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/25


Acțiune introdusă la 22 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-140/11)

2012/C 65/49

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: Ph.-E. Partsch, E. Raimond, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei directorului general al OLAF prin care reclamantul a fost invitat pentru ultima oară la o audiere în cadrul unei investigații interne și prin care s-a indicat că va fi adoptat un raport final privind investigația numai pe baza informațiilor obținute și analizate în mod unilateral de OLAF, în cazul în care reclamantul nu dă curs acestei invitații, precum și a scrisorii prin care a fost respinsă reclamația formulată de reclamant

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei din 28 octombrie 2011;

anularea scrisorii din 2 decembrie 2011 care cuprinde soluția adoptată cu privire la reclamația din 21 noiembrie 2011;

plata către reclamant a sumei de 7 000 de euro cu titlu de daune interese compensatorii;

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/25


Acțiune introdusă la 23 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-141/11)

2012/C 65/50

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei implicite a Comisiei prin care se refuză cererea reclamantului de a i se plăti restanțele de remunerație datorate pentru lunile septembrie-decembrie 2010 și ianuarie 2011

Concluziile reclamantului

Anularea fiecăreia dintre următoarele cinci decizii de respingere ale Comisiei sau care îi pot fi atribuite în orice caz, indiferent dacă este vorba despre o respingere parțială sau totală, a pretențiilor reclamantului cuprinse în următoarele cinci cereri: 1a) decizie de respingere a pretențiilor reclamantului cuprinse în cererea trimisă AIPN la 5 octombrie 2010; 1b) decizie de respingere, parțială sau totală, a pretențiilor reclamantului cuprinse în cererea trimisă AIPN la 2 noiembrie 2010; 1c) decizie de respingere, parțială sau totală, a pretențiilor reclamantului cuprinse în cererea trimisă AIPN la 6 decembrie 2010; 1d) decizie de respingere, parțială sau totală, a pretențiilor reclamantului cuprinse în cererea trimisă AIPN la 3 ianuarie 2011; 1e) decizie de respingere, parțială sau totală, a pretențiiilor reclamantului cuprinse în cererea trimisă AIPN la 3 februarie 2011;

declararea inexistenței ex lege, dacă este necesar, a notei înregistrate la 28 februarie 2011 sub referința Ares(2011)217354;

anularea fiecăreia dintre următoarele cinci decizii ale Comisiei sau care îi pot fi atribuite în orice caz de respingere a reclamațiilor introduse de reclamant, indiferent dacă este vorba despre o respingere parțială sau totală: 3a) decizie de respingere a reclamației din 26 aprilie 2011, introdusă împotriva deciziei de respingere a cererii din 5 octombrie 2010; 3b) decizie de respingere, parțială sau totală, a reclamației din 23 mai 2011; 3c) decizie de respingere, parțială sau totală, a reclamației din 20 iunie 2011; 3d) decizie de respingere, parțială sau totală, a reclamației din 24 iunie 2011; 3e) decizie de respingere, parțială sau totală, a reclamației din 23 iulie 2011;

anularea notei având referința HR.D.21MB/ac Ares(2011)941139 din 8 august 2011;

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/26


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — ZZ/Consiliul

(Cauza F-142/11)

2012/C 65/51

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: M. Velardo, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de a nu-l promova pe reclamant la gradul AD9 după reușirea concursului EPSO/AD/113/07 „Șefi de unitate (AD9) de limbile cehă, estonă, lituaniană, letonă, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă în domeniul traducerii” și o cerere de daune-interese.

Concluziile reclamantului

anularea deciziei din 9 decembrie 2010, precum și a deciziei subsecvente din 7 octombrie 2011;

obligarea Consiliului Uniunii Europene la plata de daune-interese către reclamant;

obligarea Consiliului Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/26


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-143/11)

2012/C 65/52

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei implicite a Comisiei de a nu rambursa reclamantului un sfert din cheltuielile de judecată efectuate de acesta în cauza F-81/09, Marcuccio/Comisia, la care Comisia a fost obligată prin Hotărârea din 15 februarie 2011

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei emise de Comisie, sau care, în orice caz, poate fi atribuită Comisiei, de a respinge solicitările formulate de reclamant prin cererea din 16 august 2011, transmisă Comisiei în persoana reprezentantului său legal pro tempore și către AIPN (Autoritatea împuternicită să facă numiri) a Comisiei;

constatarea faptului că Comisia s-a abținut să adopte măsurile de executare a Hotărârii Tribunalului din 15 februarie 2011, pronunțată în cauza F-81/09, Marcuccio/Comisia, mai precis măsurile de executare a dispozitivului Hotărârii din 15 februarie 2011, referitor la cheltuielile efectuate în cauza în discuție;

obligarea Comisiei la plata către reclamant a sumei de 3 316,31 euro, urmând ca, în cazul și în măsura în care nu îi va fi achitată, această sumă să producă dobânzi în favoarea reclamantului, cu o rată anuală de 10 % și cu o capitalizare anuală, începând cu ziua de mâine și până la data plății efective a sumei menționate;

obligarea Comisiei la plata către reclamant a sumei de 5,00 euro pe zi pentru fiecare zi suplimentară în care subzistă abținerea menționată, începând cu ziua de mâine și până la a o sută optzecea zi care urmează datei de 17 august 2011; suma de 5,00 euro va trebui plătită până la expirarea aceleiași zile urmând ca, în cazul sau în măsura în care nu va fi achitată, această sumă să producă dobânzi în favoarea reclamantului, cu o rată anuală de 10 % și cu o capitalizare anuală, începând cu ziua următoare datei la care trebuia să aibă loc plata și până la data plății efective;

obligarea Comisiei la plata către reclamant a sumei de 6,00 euro pe zi pentru fiecare zi suplimentară în care subzistă abținerea menționată, începând cu a o sută optzeci și una zi care urmează datei de 17 august 2011 și până la a două sute șaptezecea zi care urmează datei de 17 august 2011; suma de 6,00 euro va trebui plătită până la expirarea aceleiași zile, urmând ca, în cazul sau în măsura în care nu va fi achitată, această sumă să producă dobânzi în favoarea reclamantului, cu o rată anuală de 10 % și cu o capitalizare anuală, începând cu ziua următoare datei la care trebuia să aibă loc plata și până la data plății efective;

obligarea Comisiei la plata către reclamant a sumei de 7,50 euro pe zi pentru fiecare zi suplimentară în care subzistă abținerea menționată, începând cu a două sute șaptezeci și una zi care urmează datei de 17 august 2011 și până la a trei sute șaizecea zi care urmează datei de 17 august 2011; suma de 7,50 euro va trebui plătită până la expirarea aceleiași zile, urmând ca, în cazul sau în măsura în care nu va fi achitată, această sumă să producă dobânzi în favoarea reclamantului, cu o rată anuală de 10 % și cu o capitalizare anuală, începând cu ziua următoare datei la care trebuia să aibă loc plata și până la data plății efective;

obligarea Comisiei la plata către reclamant a sumei de 10,00 euro pe zi pentru fiecare zi suplimentară în care subzistă abținerea menționată, începând cu a trei sute șaizeci și una zi care urmează datei de 17 august 2011 și ad infinitum; suma de 10,00 euro va trebui plătită până la expirarea aceleiași zile, urmând ca, în cazul sau în măsura în care nu va fi achitată, această sumă să producă dobânzi în favoarea reclamantului, cu o rată anuală de 10 % și cu o capitalizare anuală, începând cu ziua următoare datei la care trebuia să aibă loc plata și până la data plății efective;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/27


Acțiune introdusă la 29 decembrie 2011 — ZZ/Comisia

(Cauza F-144/11)

2012/C 65/53

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: I. Ruiz Garcia, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de a nu admite reclamantul la examenele de selecție după publicarea unui corrigendum al anunțului de concurs care anulează nota eliminatorie pentru proba (d) de raționament situațional

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei EPSO/R/17/11 și a deciziei de respingere a candidaturii reclamantului în temeiul corrigendumului;

invitarea reclamantului la faza a doua a concursului EPSO/AST/111/10;

plata către reclamant a sumei de 10 400 de euro cu titlu de daune interese;

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/27


Acțiune introdusă la 4 ianuarie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-3/12)

2012/C 65/54

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Obligarea Comisiei la plata unei sume pentru repararea pretinsului prejudiciu suferit de reclamant din cauza duratei excesive a procedurii de recunoaștere a gravității bolii de care suferea

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei prin care Comisia a respins cererea din 23 noiembrie 2010 cu care reclamantul a sesizat AIPN;

anularea notei HR.D.2/MB/ls/Ares(2011) 74616 din 24 ianuarie 2011, primită de reclamant la 3 martie 2011 și de persoana sa de încredere după 25 februarie 2011;

anularea, în măsura necesară și în orice formă, a actului prin care Comisia a respins reclamația cu care reclamantul a sesizat AIPN la 20 mai 2011 împotriva deciziei de respingere a cererii din 23 noiembrie 2010, în vederea anulării, precum și admiterea cererii din 23 noiembrie 2010;

în măsura necesară, constatarea faptului că procedura privind cererea din 25 noiembrie 2002 adresată de reclamant Comisiei a durat mai mult de cinci ani;

în măsura necesară, declararea faptului că durata procedurii principale depășise, la data introducerii cererii din 23 noiembrie 2010, durata rezonabilă și era, fie și numai din acest motiv, excesivă și ilicită;

prin urmare, obligarea Comisiei la repararea prejudiciului material și moral suferit în mod injust de reclamant, până la data cererii din 23 noiembrie 2010, din cauza duratei nerezonabile, excesive și ilicite a procedurii principale, prin acordarea sumei de 10 000,00 de euro sau a oricărei sume mai mici sau mai mari pe care Tribunalul o va considera justă și echitabilă;

obligarea Comisiei la plata către reclamant, începând din ziua următoare zilei în care a fost primită de Comisie cererea din 23 noiembrie 2010 și până la plata efectivă a sumei de 10 000 de euro, a dobânzilor corespunzătoare acestei sume, cu capitalizare anuală, la rata de 10 % pe an sau la rata pe care Tribunalul o va considera justă și echitabilă;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/28


Acțiune introdusă la 4 ianuarie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-4/12)

2012/C 65/55

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei implicite a Comisiei de respingere a cererii reclamantului de a i se transmite toate codurile de acces la site-urile internet ale Comisiei care sunt accessibile tuturor funcționarilor acesteia, ca urmare a Hotărârii Tribunalului Funcției Publice pronunțate la 4 noiembrie 2008 în cauza F-41/06, prin care se anulează decizia acestei instituții privind pensionarea reclamantului din motiv de invaliditate

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei de respingere a concluziilor formulate de reclamant prin cererea sa din 20 octombrie 2010, transmisă AIPN;

anularea, în măsura în care este necesar, a deciziei de respingere a reclamației din 24 mai 2011, pe care reclamantul a adresat-o Comisiei împotriva deciziei de respingere a cererii din 20 octombrie 2010;

declararea inexistenței ex lege, în măsura în care este necesar, a notei înregistrate la 28 februarie 2011 cu numărul Ares(2011)217354;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/28


Acțiune introdusă la 20 ianuarie 2012 — ZZ/AESA

(Cauza F-8/12)

2012/C 65/56

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: B.-H. Vincent, avocat)

Pârâtă: Agenția Europeană pentru Siguranța Aeriană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de concediere a reclamantului și repararea prejudiciului moral pe care pretinde că l-a suferit în urma acestei concedieri și al pretinsei hărțuiri

Concluziile reclamantului

Obligarea AESA la plata sumei de 1 514 257,48 euro cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul economic și neeconomic legat de pierderea postului său de agent temporar, cuantum majorat cu dobânzi la o rată legală care încep să curgă de la data exigibilității;

obligarea AESA la plata sumei zilnice stabilite ex aequo et bono la 500,00 euro pe zi între 31 mai 2010 și ziua notificării hotărârii care urmează a fi pronunțată pentru repararea prejudiciului integral care rezultă din hărțuirea săvârșită de agenții săi, cuantum majorat cu dobânzi la o rată legală care încep să curgă de la data exigibilității;

obligarea AESA la plata cheltuielilor de judecată.


3.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 65/29


Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-10/12)

2012/C 65/57

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: S. A. Pappas, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei Comisiei de respingere a cererii reclamantului de acordare a unor indemnizații zilnice.

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei din 24 mai 2011 a Comisiei și a deciziei explicite de respingere a reclamației din 24 octombrie 2011, precum și obligarea Comisiei la plata unei indemnizații zilnice;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.