17.3.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 79/1


REGULAMENTUL (UE) 2023/588 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 15 martie 2023

de instituire a Programului Uniunii privind conectivitatea securizată pentru perioada 2023-2027

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 189 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

Concluziile Consiliului European din 19-20 decembrie 2013 au salutat pregătirile pentru următoarea generație de comunicații guvernamentale prin satelit, desfășurate prin cooperare strânsă între statele membre, cu Comisia și cu Agenția Spațială Europeană (ESA). Comunicațiile guvernamentale prin satelit au fost de asemenea identificate drept unul dintre elementele Strategiei globale pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene din iunie 2016. Comunicațiile guvernamentale prin satelit urmează să contribuie la răspunsul UE în fața amenințărilor hibride și să ofere sprijin Strategiei Uniunii Europene în materie de securitate maritimă și politicii UE privind regiunea arctică.

(2)

Concluziile Consiliului European din 21-22 martie 2019 au subliniat faptul că Uniunea trebuie să își accentueze eforturile pentru dezvoltarea unei economii digitale competitive, sigure, favorabile incluziunii și etice, cu o conectivitate de talie mondială.

(3)

Comunicarea Comisiei din 22 februarie 2021 intitulată „Planul de acțiune privind sinergiile dintre industria civilă, industria de apărare și industria spațială” menționează că obiectivul urmărit este de a „permite accesul la conectivitate de mare viteză pentru toți cetățenii Europei și de a oferi un sistem de conectivitate rezilient grație căruia Europa va putea rămâne conectată în orice moment”.

(4)

„Busola strategică pentru securitate și apărare” adoptată de Consiliu la 21 martie 2022 recunoaște că infrastructurile spațiale ale Uniunii și ale statelor sale membre contribuie la reziliența noastră și oferă servicii esențiale care înlocuiesc sau completează infrastructurile de la sol pentru telecomunicații. Prin urmare, se solicită Uniunii să lucreze la propunerea privind un sistem global spațial de comunicații securizate al Uniunii.

(5)

GOVSATCOM reprezintă una din componentele Programului spațial al Uniunii, instituit prin Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului (2), al cărei scop este să asigure disponibilitatea pe termen lung a unor servicii de comunicații prin satelit fiabile, securizate, scalabile și eficiente din punctul de vedere al costurilor pentru utilizatorii GOVSATCOM. Regulamentul (UE) 2021/696 urmărește ca, într-o primă fază a componentei GOVSATCOM, aproximativ până în 2025, capacitățile existente să fie puse în comun și partajate prin intermediul centrului GOVSATCOM. În acest context, Comisia urmează să achiziționeze capacități GOVSATCOM de la statele membre care dispun de sisteme naționale și capacități spațiale și de la furnizori comerciali de comunicații sau de servicii prin satelit, ținând cont de interesele esențiale în materie de securitate ale Uniunii.

În această primă fază, serviciile GOVSATCOM urmează să fie introduse pe baza unei abordări etapizate, ținându-se seama de extinderea capacităților de infrastructură ale centrului GOVSATCOM. Abordarea respectivă se bazează, de asemenea, pe premisa potrivit căreia dacă, în cursul primei faze, analiza detaliată a cererii și a ofertei viitoare arată că abordarea a fost insuficientă pentru a acoperi evoluția cererii, va fi necesar să se treacă la faza a doua și să se dezvolte infrastructuri sau capacități spațiale suplimentare specifice prin cooperare cu sectorul privat, de exemplu cu operatorii de sateliți din Uniune.

(6)

La 22 martie 2017, Comitetul politic și de securitate al Consiliului a aprobat documentul intitulat „Nevoile de comunicații guvernamentale prin satelit (GOVSATCOM) ale utilizatorilor militari civili de nivel înalt”, elaborat de Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE), reunind cu acestea cerințele utilizatorilor militari identificate de Agenția Europeană de Apărare în cadrul obiectivului său de stat major comun adoptat în 2013 și nevoile utilizatorilor civili colectate de Comisie. Analizele ulterioare efectuate de Comisie au arătat că oferta actuală a Uniunii în materie de comunicații prin satelit, pe baza capacităților statelor membre care dispun de sisteme naționale, precum și a capacităților sectorului privat, nu poate satisface anumite nevoi noi ale cerințelor guvernamentale, care se îndreaptă către soluții cu un nivel mai ridicat de securitate, către o latență redusă și o acoperire globală. Aceste nevoi ar trebui să fie monitorizate și reevaluate periodic.

(7)

Progresele tehnice recente au permis apariția unor constelații de sateliți de comunicații pe orbite negeostaționare (NGSO) și furnizarea treptată a unor servicii de conectivitate de mare viteză și cu latență redusă. Există așadar o conjunctură favorabilă pentru a răspunde nevoilor în continuă evoluție ale utilizatorilor autorizați de guverne prin dezvoltarea și implementarea de infrastructuri suplimentare, deoarece în Uniune sunt disponibile în prezent rezervări de frecvențe la Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor, de care este nevoie pentru furnizarea serviciilor necesare. Dacă nu sunt utilizate, aceste rezervări de frecvențe vor deveni caduce și vor fi atribuite altor actori. Întrucât frecvențele și pozițiile nominale pe orbită reprezintă o resursă din ce în ce mai rară, Comisia ar trebui să profite de această ocazie – printr-o procedură deschisă și transparentă desfășurată împreună cu statele membre – pentru a încheia cu statele membre care pun la dispoziție rezervări de frecvențe acorduri de licență specifice pentru furnizarea de servicii guvernamentale bazate pe infrastructura guvernamentală. Sectorul privat este responsabil pentru obținerea drepturilor legate de rezervările de frecvențe necesare pentru furnizarea de servicii comerciale.

(8)

Există o cerere tot mai mare din partea actorilor guvernamentali din Uniune de servicii de comunicații prin satelit bazate pe spațiu securizate și fiabile, în special deoarece acestea reprezintă opțiunea cea mai viabilă în absența sistemelor de comunicații terestre sau atunci când acestea sunt perturbate sau nu sunt fiabile. Accesul la comunicații prin satelit eficient din punctul de vedere al costurilor și la un preț abordabil este, de asemenea, indispensabil în zonele în care nu există infrastructură terestră, inclusiv deasupra oceanelor, în spațiul aerian, în regiunile îndepărtate și în zonele în care infrastructura terestră este în pană sau nu inspiră încredere în situații de criză. Comunicațiile prin satelit pot spori reziliența generală a rețelelor de comunicații reprezentând, de exemplu, o alternativă în cazul unor atacuri fizice sau cibernetice asupra infrastructurii terestre locale, a unor accidente sau dezastre naturale sau provocate de om.

(9)

Uniunea ar trebui să asigure furnizarea unor soluții de comunicații prin satelit reziliente, globale, securizate, protejate, neîntrerupte, garantate și flexibile pentru nevoile și cerințele guvernamentale în continuă evoluție, fundamentate pe o bază tehnologică și industrială a Uniunii, pentru a spori reziliența operațiunilor statelor membre și ale instituțiilor Uniunii.

(10)

Prin urmare, este important să fie instituit un nou program, și anume Programul Uniunii privind conectivitatea securizată (denumit în continuare „programul”), pentru a asigura o infrastructură multiorbitală de comunicații prin satelit a Uniunii pentru uz guvernamental, concomitent cu integrarea și completarea capacităților naționale și europene existente și viitoare în cadrul componentei GOVSATCOM și cu dezvoltarea în continuare și integrarea treptată a inițiativei privind infrastructura europeană de comunicații cuantice (EuroQCI) în sistemul de conectivitate securizată.

(11)

Programul ar trebui să răspundă noilor nevoi guvernamentale privind soluții cu un nivel mai ridicat de securitate, o latență redusă și o acoperire globală. Acesta ar trebui să asigure furnizarea și disponibilitatea pe termen lung a accesului neîntrerupt la nivel mondial la servicii de comunicații guvernamentale prin satelit securizate, autonome, fiabile și eficiente din punctul de vedere al costurilor, sprijinind reziliența și protecția infrastructurilor critice, cunoașterea situației, acțiunile externe, gestionarea crizelor, precum și aplicațiile care sunt esențiale pentru economia, securitatea și apărarea Uniunii și a statelor membre, prin intermediul unei infrastructuri guvernamentale specializate care integrează și completează capacitățile GOVSATCOM. În plus, programul ar trebui să acorde prioritate furnizării unor servicii guvernamentale și să permită furnizarea unor servicii comerciale de către sectorul privat european prin intermediul unei infrastructuri comerciale, luând în considerare un studiu de piață care include consultarea utilizatorilor autorizați de guverne.

(12)

Decizia (UE) 2022/2481 a Parlamentului European și a Consiliului (3) stabilește o serie de obiective și ținte pentru promovarea dezvoltării unor infrastructuri digitale reziliente, securizate, performante și durabile în Uniune, inclusiv un obiectiv digital pentru Comisie și statele membre de a realiza conectivitatea la nivel de gigabiți pentru toți până în 2030. Programul ar trebui să permită realizarea conectivității în întreaga Uniune și în întreaga lume, pentru cetățeni și întreprinderi, incluzând printre altele asigurarea accesului la servicii în bandă largă de mare viteză la prețuri abordabile, care poate contribui la eliminarea „zonelor moarte” de comunicații și la sporirea coeziunii în întreaga Uniune, fără a lăsa deoparte regiunile sale ultraperiferice, zonele rurale, periferice, îndepărtate și izolate și insulele. În prezent, serviciile prin satelit nu pot înlocui performanța rețelelor de la sol, dar pot reduce decalajul digital și pot chiar contribui, după caz, la obiectivele generale ale Directivei (UE) 2018/1972 a Parlamentului European și a Consiliului (4).

(13)

Programul ar trebui așadar să cuprindă activități de definire, proiectare, dezvoltare și validare și activități de implementare conexe în ceea ce privește construirea infrastructurii spațiale și de la sol inițiale necesare pentru furnizarea primelor servicii guvernamentale. Programul ar trebui să implice apoi activități de implementare treptată vizând finalizarea atât a infrastructurii spațiale, cât și a celei de la sol necesare pentru furnizarea de servicii guvernamentale avansate, care nu sunt disponibile în prezent și care depășesc stadiul actual al tehnologiei serviciilor europene de comunicații prin satelit existente. În plus, programul ar trebui să promoveze dezvoltarea unor terminale pentru utilizatori capabile să exploateze serviciile de comunicații avansate. Activitățile de exploatare ar trebui să înceapă cât mai curând posibil, urmărindu-se furnizarea primelor servicii guvernamentale până în 2024, astfel încât nevoile utilizatorilor autorizați de guverne să fie acoperite cât mai repede. Programul ar trebui să implice și activități care să vizeze finalizarea atât a infrastructurii spațiale, cât și a celei de la sol, necesare pentru atingerea capacității operaționale depline până în 2027. Furnizarea de servicii guvernamentale, exploatarea, întreținerea și îmbunătățirea continuă a infrastructurii spațiale și de la sol, odată ce va fi implementată, precum și dezvoltarea generațiilor viitoare de servicii guvernamentale ar trebui să fie încadrate în activitățile de exploatare.

(14)

În iunie 2019, statele membre au semnat Declarația privind infrastructura europeană de comunicații cuantice (EuroQCI) (denumită în continuare „declarația”), convenind să colaboreze, alături de Comisie și cu sprijinul ESA, în vederea dezvoltării unei infrastructuri de comunicații cuantice care să acopere întreaga Uniune. În conformitate cu declarația, EuroQCI vizează implementarea unei infrastructuri securizate și certificate de comunicații cuantice de la un capăt la altul, care să permită transmiterea și stocarea informațiilor și a datelor și conectarea activelor critice de comunicații publice din întreaga Uniune. Programul va contribui la îndeplinirea obiectivelor declarației prin dezvoltarea unei infrastructuri EuroQCI spațiale și la sol integrate în infrastructura guvernamentală a programului, precum și prin dezvoltarea și implementarea infrastructurii EuroQCI terestre, care va fi deținută de statele membre. Infrastructura EuroQCI spațială, de la sol și terestră ar trebui să fie dezvoltată în cadrul programului în două faze principale: o fază preliminară de validare, care ar implica dezvoltarea și validarea mai multor tehnologii și protocoale de comunicație diferite, și o fază de implementare deplină, incluzând soluții adecvate pentru conectivitatea între sateliți și pentru transmisia de date între sateliți, infrastructura de la sol și cea terestră.

(15)

Una dintre principalele funcții ale EuroQCI va fi aceea de a permite distribuirea cuantică a cheilor criptografice (QKD). Până în prezent, tehnologia și produsele QKD nu sunt suficient de mature astfel încât să fie utilizate pentru protecția informațiilor UE clasificate (IUEC). Până în prezent nu au fost soluționate principalele aspecte legate de securitatea QKD, cum ar fi standardizarea protocoalelor QKD, analiza canalelor laterale și metodologia de evaluare. Prin urmare, programul ar trebui să sprijine EuroQCI și să permită includerea în infrastructură a produselor criptografice aprobate, atunci când acestea vor fi disponibile.

(16)

Pentru a proteja IUEC într-un mod securizat satisfăcător, soluțiile primare de contracarare a amenințărilor reprezentate de informatica cuantică ar trebui să combine soluții convenționale, criptografia post-cuantică și, eventual, QKD în cadrul unor abordări hibride. Prin urmare, programul ar trebui să utilizeze astfel de abordări cu scopul de a asigura atât o criptografie bazată pe o tehnologie de vârf, cât și distribuirea cheilor.

(17)

Pentru a extinde capacitățile de comunicații prin satelit ale Uniunii, infrastructura programului ar trebui să aibă la bază, să integreze și să completeze infrastructura dezvoltată în scopul componentei GOVSATCOM. În special, infrastructura de la sol a programului ar trebui să se bazeze pe centrele GOVSATCOM, astfel cum au fost extinse progresiv în funcție de nevoile utilizatorilor prin alte active ale segmentului terestru, inclusiv cele ale statelor membre care doresc să contribuie suplimentar, pe baza cerințelor operaționale și de securitate.

(18)

Programul ar trebui să îmbunătățească conectivitatea securizată în zone geografice de interes strategic, cum ar fi Africa și Arctica, precum și în regiunea Mării Baltice, a Mării Negre, a Mării Mediterane și în Atlantic. Serviciile furnizate în temeiul programului ar trebui, de asemenea, să contribuie la reziliența geopolitică oferind o conectivitate suplimentară în conformitate cu obiectivele de politică din regiunile respective și cu Comunicarea comună a Comisiei și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 1 decembrie 2021 privind Inițiativa „Global Gateway”.

(19)

Fără a aduce atingere serviciilor de comunicații, sateliții construiți în scopul programului ar putea fi echipați cu subsisteme, inclusiv sarcini utile, care să facă posibilă sporirea capacității și a serviciilor componentelor Programului spațial al Uniunii, permițând astfel dezvoltarea unor servicii suplimentare, altele decât cele de comunicații, care urmează să fie decise de comitetul programului reunit în configurația relevantă, astfel cum se prevede în Regulamentul (UE) 2021/696, și să fie puse în aplicare în condițiile stabilite în prezentul regulament. Dacă se stabilește în mod corespunzător, luându-se în considerare nevoile utilizatorilor și constrângerile bugetare, că există beneficii pentru componentele Programului spațial al Uniunii, subsistemele respective ar putea fi dezvoltate pentru a oferi servicii alternative de poziționare, de navigație și de sincronizare care să completeze programul Galileo, pentru a asigura difuzarea mesajelor Serviciului european geostaționar mixt de navigare (EGNOS) cu o latență mai redusă, pentru a pune la dispoziție senzori spațiali pentru supravegherea spațială și pentru a sprijini consolidarea capacităților actuale ale programului Copernicus, în special pentru serviciile de urgență și de securitate civilă. În plus, subsistemele respective ar putea furniza statelor membre alte servicii decât cele de comunicații, cu condiția ca acest lucru să nu afecteze securitatea și bugetul programului.

(20)

Având în vedere importanța pentru program a infrastructurii sale guvernamentale de la sol și impactul acesteia asupra securității sale, amplasarea acestei infrastructuri ar trebui să fie stabilită de Comisie în conformitate cu cerințele generale de securitate și printr-o procedură deschisă și transparentă, în vederea asigurării unei distribuții echilibrate între statele membre. Implementarea infrastructurii guvernamentale de la sol a programului, care integrează și infrastructura dezvoltată în cadrul componentei GOVSATCOM, ar putea implica Agenția Uniunii Europene pentru Programul spațial (denumită în continuare „agenția”) sau, după caz și în funcție de domeniul său de competență, ESA.

(21)

Este esențial pentru securitatea Uniunii și a statelor sale membre și pentru asigurarea securității și integrității serviciilor guvernamentale ca activele spațiale ale programului să fie lansate de pe teritoriul Uniunii. În circumstanțe excepționale, justificate temeinic, ar trebui să existe posibilitatea ca astfel de lansări să fie făcute de pe teritoriul unei țări terțe. Pe lângă lansatoarele grele și medii, lansatoarele mici și microlansatoarele ar putea oferi o flexibilitate suplimentară pentru a permite o desfășurare rapidă a activelor spațiale.

(22)

Este important ca Uniunea să dețină toate activele corporale și necorporale de infrastructură guvernamentală dezvoltată în cadrul programului, cu excepția infrastructurii EuroQCI terestre, asigurând în același timp respectarea Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, inclusiv a articolului 17 din aceasta. În pofida deținerii de către Uniune a drepturilor de proprietate asupra activelor respective, ar trebui să fie posibil ca Uniunea, în conformitate cu prezentul regulament și acolo unde acest lucru este considerat adecvat pe baza unei evaluări de la caz la caz, să pună activele respective la dispoziția unor părți terțe sau să le înstrăineze.

(23)

Inițiativele la nivelul Uniunii, cum ar fi inițiativa privind conectivitatea securizată, sunt modelate de participarea largă a întreprinderilor inovatoare – întreprinderi mici și mijlocii (IMM), întreprinderi nou-înființate și întreprinderi mari – din sectorul spațial în amonte și în aval din întreaga Uniune. În ultimii ani, unii actori din acest domeniu au lansat provocări în sectorul spațial, mai ales unele întreprinderi nou-înființate și IMM-uri care au dezvoltat tehnologii și aplicații spațiale inovatoare, determinate de piață, utilizând uneori modele de afaceri diferite. Pentru a asigura competitivitatea ecosistemului spațial al Uniunii, programul ar trebui să maximizeze utilizarea unor tehnologii inovatoare și disruptive, precum și a unor noi modele de afaceri dezvoltate de ecosistemul spațial european, inclusiv Noul Spațiu, în special de către IMM-urile, întreprinderile cu capitalizare medie și întreprinderile nou-înființate care dezvoltă noi tehnologii și aplicații spațiale determinate de piață, acoperind în același timp întregul lanț valoric spațial care cuprinde segmentele din amonte și din aval.

(24)

Este esențial să fie încurajate investițiile sectorului privat prin achiziții publice adecvate și agregarea contractelor de servicii, reducându-se astfel incertitudinea și asigurându-se vizibilitatea și previzibilitatea pe termen lung a nevoilor de servicii din sectorul public. Pentru a asigura competitivitatea industriei spațiale europene în viitor, programul ar trebui, de asemenea, să contribuie la dezvoltarea unor competențe avansate în domeniile legate de spațiu și să sprijine activitățile de educație și de formare, precum și promovând egalitatea de șanse, egalitatea de gen și capacitarea femeilor, în vederea realizării întregului potențial al cetățenilor Uniunii în acest domeniu.

(25)

În conformitate cu obiectivele stabilite în Comunicarea Comisiei din 11 decembrie 2019 intitulată „Pactul verde european”, programul ar trebui să își reducă cât mai mult posibil impactul asupra mediului. Deși activele spațiale nu emit ele însele gaze cu efect de seră în timpul utilizării lor, instalațiile lor de producție și instalațiile asociate de la sol au un impact asupra mediului. Ar trebui să fie adoptate măsuri pentru a atenua acest impact. În acest scop, achizițiile publice menționate în cadrul programului ar trebui să includă principii și măsuri privind durabilitatea, cum ar fi dispoziții pentru reducerea la minimum și compensarea emisiilor de gaze cu efect de seră generate de dezvoltarea, producția și implementarea infrastructurii, precum și măsuri de prevenire a poluării luminoase, cum ar fi impactul asupra observațiilor astronomice de la sol.

(26)

Având în vedere numărul tot mai mare de vehicule spațiale și de deșeuri spațiale aflate pe orbită, noua constelație europeană ar trebui, de asemenea, să îndeplinească criterii de durabilitate a spațiului și să fie un exemplu de bune practici în ceea ce privește managementul traficului spațial și supravegherea și urmărirea spațială (SST), pentru a reduce cantitatea de deșeuri spațiale produse, pentru a preveni distrugerile și coliziunile pe orbită și pentru a oferi măsuri adecvate pentru vehiculele spațiale aflate la sfârșitul ciclului de viață. În contextul în care în cadrul forurilor internaționale, de exemplu în cadrul Comitetului Organizației Națiunilor Unite pentru utilizarea pașnică a spațiului cosmic, sunt dezbătute preocupări legitime legate de protecția mediului spațial, este extrem de important ca Uniunea să își asume rolul de lider în ceea ce privește durabilitatea spațiului. Contractele încheiate în cadrul programului ar trebui să garanteze faptul că tehnologia utilizată respectă cele mai înalte standarde posibile în ceea ce privește durabilitatea, precum și eficiența energetică și a resurselor.

(27)

Cerințele operaționale pentru serviciile guvernamentale ar trebui să se bazeze pe evaluarea nevoilor utilizatorilor autorizați de guverne, ținându-se seama totodată de capacitățile existente în cadrul ofertelor actuale de pe piață. Atunci când se evaluează aceste cerințe, capacitățile actuale de pe piață ar trebui folosite în cea mai mare măsură posibilă. Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale ar trebui elaborat pornind de la aceste cerințe operaționale, în combinație cu cerințele generale de securitate și cu evoluția cererii de servicii guvernamentale. Portofoliul de servicii respectiv ar trebui să stabilească scenariul de referință aplicabil pentru serviciile guvernamentale. Acesta ar trebui, de asemenea, să identifice categoriile de servicii care completează portofoliul de servicii al serviciilor GOVSATCOM stabilit în cadrul Regulamentului (UE) 2021/696. Comisia ar trebui să asigure consecvența și coerența cerințelor operaționale și de securitate între componenta GOVSATCOM și program. Pentru a menține un grad optim de corelare între cererea și furnizarea de servicii, portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale ar trebui să fie stabilit în 2023 și să poată fi actualizat periodic, în urma consultării statelor membre pe baza respectivelor cerințe operaționale și de securitate.

(28)

Comunicațiile prin satelit sunt o resursă finită, limitată de capacitatea satelitară, de frecvențe și de acoperirea geografică. Prin urmare, pentru a fi eficient din punctul de vedere al costurilor și pentru a profita de economiile de scară, programul ar trebui să optimizeze corelarea cererii cu oferta de servicii guvernamentale și să evite supracapacitatea. Întrucât atât cererea, cât și oferta potențială se schimbă în timp, Comisia ar trebui să monitorizeze nevoile în vederea ajustării portofoliului pentru serviciile guvernamentale ori de câte ori acest lucru este necesar.

(29)

Statele membre, Consiliul, Comisia și SEAE, precum și agențiile și organele Uniunii ar trebui să poată deveni participanți la program, în măsura în care aleg să autorizeze utilizatori de servicii guvernamentale sau să furnizeze capacități, amplasamente sau instalații. Luând în considerare faptul că statele membre sunt cele care decid dacă autorizează utilizatori naționali ai serviciilor guvernamentale, acestea nu ar trebui să fie obligate să contribuie la program sau să găzduiască infrastructuri ale programului.

(30)

Fiecare participant la program ar trebui să desemneze o autoritate competentă în materie de conectivitate securizată care să monitorizeze dacă utilizatorii și alte entități naționale care joacă un rol în cadrul programului respectă normele și procedurile de securitate aplicabile, astfel cum sunt specificate în cerințele generale de securitate. Participanții la program pot decide ca funcțiile unei astfel de autorități să fie atribuite unei autorități existente.

(31)

Prezentul regulament stabilește un pachet financiar pentru întreaga durată a programului, care urmează să constituie principala valoare de referință, în înțelesul punctului 18 din Acordul interinstituțional din 16 decembrie 2020 dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară, precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs în vederea introducerii de noi resurse proprii (5), pentru Parlamentul European și pentru Consiliu în cursul procedurii bugetare anuale.

(32)

Obiectivele programului sunt consecvente și complementare cu cele ale altor programe ale Uniunii, în special programul Orizont Europa instituit prin Regulamentul (UE) 2021/695 al Parlamentului European și al Consiliului (6) și prin Decizia (UE) 2021/764 a Consiliului (7), programul Europa digitală instituit prin Regulamentul (UE) 2021/694 al Parlamentului European și al Consiliului (8), Instrumentul de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală” instituit prin Regulamentul (UE) 2021/947 al Parlamentului European și al Consiliului (9), Mecanismul pentru interconectarea Europei instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1153 al Parlamentului European și al Consiliului (10) și, în special, Programul spațial al Uniunii.

(33)

Orizont Europa va aloca o parte specifică a componentelor din clusterul „Dezvoltarea digitală, industria și spațiul” pentru activitățile de cercetare și inovare legate de dezvoltarea și validarea sistemului de conectivitate securizată, inclusiv pentru tehnologiile potențiale care ar urma să fie dezvoltate în cadrul ecosistemului spațial, inclusiv al Noului Spațiu. Instrumentul de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală” (IVCDCI) va aloca o parte specifică din fondurile sale aferente programului „Europa globală” pentru activitățile legate de exploatarea sistemului de conectivitate securizată și de furnizarea la nivel mondial a unor servicii care vor face posibilă oferirea unei game largi de servicii partenerilor internaționali. Programul spațial al Uniunii va aloca o parte specifică a componentei GOVSATCOM pentru activitățile legate de dezvoltarea centrului GOVSATCOM, care va face parte din infrastructura de la sol a sistemului de conectivitate securizată. Finanțarea care provine din aceste programe ar trebui să se execute în conformitate cu normele programelor respective.

(34)

Având în vedere implicațiile sale inerente asupra securității Uniunii și a statelor sale membre, programul partajează, de asemenea, obiective și principii cu Fondul european de apărare instituit prin Regulamentul (UE) 2021/697 al Parlamentului European și al Consiliului (11). Prin urmare, o parte din finanțarea din Fondul european de apărare ar trebui să fie furnizată pentru finanțarea activităților din cadrul programului, în special a activităților legate de implementarea infrastructurii sale.

(35)

Pentru a garanta implementarea cu succes a programului, este important să se asigure că sunt disponibile resurse suficiente. Statele membre ar trebui să poată contribui cu competențe tehnice, expertiză și asistență, în special în domeniile siguranței și securității, sau, dacă este adecvat și posibil, punând la dispoziția programului date, informații, servicii și infrastructuri amplasate pe teritoriul lor. Programul ar trebui să poată primi contribuții financiare suplimentare sau contribuții în natură din partea unor terți, inclusiv din partea agențiilor și organelor Uniunii, a statelor membre, a țărilor terțe participante la program sau a organizațiilor internaționale, în conformitate cu acordurile relevante.

(36)

Prezentului program i se aplică Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (12) („Regulamentul financiar”). Regulamentul financiar stabilește normele privind execuția bugetului Uniunii, inclusiv normele privind granturile, premiile, achizițiile publice, gestiunea indirectă, instrumentele financiare, garanțiile bugetare, asistența financiară și rambursările către experții externi.

(37)

În conformitate cu articolul 191 alineatul (3) din Regulamentul financiar, aceleași costuri nu se finanțează în niciun caz de două ori din bugetul Uniunii.

(38)

Comisia ar trebui să poată face apel, dacă este cazul și în măsura în care este necesar, la asistență tehnică din partea anumitor părți externe, cu condiția respectării intereselor în materie de securitate ale Uniunii. Și alte entități implicate în guvernanța publică a programului ar trebui să poată beneficia de aceeași asistență tehnică pentru executarea sarcinilor care le sunt atribuite în temeiul prezentului regulament.

(39)

Contractele de achiziții publice încheiate în cadrul programului pentru activități finanțate prin program ar trebui să respecte normele Uniunii. În acest context, Uniunea ar trebui să fie de asemenea responsabilă cu definirea obiectivelor care trebuie urmărite în ceea ce privește achizițiile publice.

(40)

Programul se bazează pe tehnologii complexe și în continuă schimbare. Utilizarea unor astfel de tehnologii determină incertitudini și riscuri pentru contractele de achiziții publice încheiate în cadrul programului, în măsura în care aceste contracte implică angajamente pe termen lung privind echipamentele sau serviciile. Prin urmare, sunt necesare măsuri specifice privind contractele de achiziții publice, pe lângă normele prevăzute în Regulamentul financiar. Astfel, ar trebui să existe posibilitatea de a impune un nivel minim de subcontractare. În ceea ce privește ultimul aspect, ar trebui să se acorde prioritate, atunci când este posibil, întreprinderilor nou-înființate și IMM-urilor, în special pentru a permite participarea lor transfrontalieră.

(41)

Pentru a îndeplini obiectivele programului, este important să se poată face apel, atunci când este cazul, la capacitățile oferite de entități publice și private din Uniune care își desfășoară activitatea în domeniul spațial și, de asemenea, să se poată colabora, la nivel internațional, cu țări terțe sau cu organizații internaționale. Din acest motiv, este necesar să se prevadă posibilitatea de a utiliza toate instrumentele și metodele de gestiune relevante prevăzute în Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și în Regulamentul financiar și procedurile comune de achiziții publice.

(42)

Cooperarea dintre sectorul public și cel privat reprezintă cel mai adecvat model pentru a se asigura că pot fi urmărite obiectivele programului. Aceasta ar trebui să permită valorificarea bazei tehnologice și industriale de comunicații prin satelit existente a Uniunii, inclusiv a activelor private, și furnizarea de servicii guvernamentale solide și inovatoare, precum și să le permită partenerilor privați să completeze infrastructura programului cu capacități suplimentare pentru a oferi servicii comerciale în condiții de piață prin investiții proprii suplimentare. În plus, un astfel de model ar trebui să optimizeze costurile de implementare și de exploatare prin partajarea costurilor de dezvoltare și de implementare a componentelor comune atât infrastructurilor guvernamentale, cât și celor comerciale, precum și a costurilor de exploatare, permițând un nivel ridicat de utilizare în comun a capacităților. De asemenea, ar trebui să stimuleze inovarea în ecosistemul spațial al Uniunii, inclusiv în Noul Spațiu, permițând partajarea riscurilor legate de cercetare și dezvoltare între partenerii publici și privați.

(43)

Pentru implementarea programului, contractele de concesiune, contractele de achiziție de produse, de servicii sau de lucrări ori contractele mixte ar trebui să respecte principii-cheie. Contractele respective ar trebui să stabilească o distribuție clară a sarcinilor și a responsabilităților între partenerii publici și cei privați, inclusiv o repartizare clară a riscurilor între aceștia, astfel încât să se asigure asumarea responsabilității de către contractanți pentru consecințele eventualelor neîndepliniri ale obligațiilor de care sunt responsabili. Contractele ar trebui să garanteze că nu se acordă contractanților nicio supracompensare pentru furnizarea de servicii guvernamentale, să permită ca furnizarea de servicii comerciale să fie stabilită de către sectorul privat și să asigure că se acordă prioritate în mod adecvat nevoilor utilizatorilor autorizați de guverne. Contractele ar trebui să garanteze faptul că furnizarea de servicii bazate pe infrastructura comercială protejează interesele esențiale ale Uniunii și obiectivele generale și specifice ale programului. Prin urmare, este important să se instituie măsuri care să asigure protejarea intereselor esențiale și a obiectivelor respective. În special, Comisia ar trebui să poată lua măsurile necesare pentru a asigura continuitatea serviciilor în cazul în care contractantul nu este în măsură să își îndeplinească obligațiile.

Contractele ar trebui să includă garanții adecvate pentru a preveni, printre altele, conflictele de interese și potențialele denaturări ale concurenței care decurg din furnizarea de servicii comerciale, discriminarea nejustificată sau orice alte avantaje indirecte ascunse. Astfel de garanții ar putea include separarea conturilor între serviciile guvernamentale și serviciile comerciale, inclusiv înființarea unei entități, separate din punct de vedere structural și juridic de operatorul integrat vertical, pentru furnizarea de servicii guvernamentale, precum și accesul deschis, echitabil, rezonabil și nediscriminatoriu la infrastructura necesară pentru furnizarea de servicii comerciale. Prin urmare, serviciile comerciale ar trebui să fie disponibile pentru furnizorii de servicii terestre existenți, în condiții transparente și nediscriminatorii. Contractele ar trebui să încurajeze participarea întreprinderilor nou-înființate și a IMM-urilor la nivelul întregului lanț valoric și în toate statele membre.

(44)

Unul dintre obiectivele importante ale programului este acela de a asigura securitatea Uniunii și a statelor membre și de a consolida reziliența la nivelul tehnologiilor și al lanțurilor valorice esențiale, menținând totodată o economie deschisă. În cazuri specifice, pentru îndeplinirea acestui obiectiv este necesară stabilirea unor condiții de eligibilitate și de participare, astfel încât să se asigure protecția integrității, a securității și a rezilienței sistemelor operaționale ale Uniunii. Acest lucru nu ar trebui să submineze nevoia de competitivitate și de eficiență din punctul de vedere al costurilor.

(45)

În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (13) și cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95 (14), (Euratom, CE) nr. 2185/96 (15) și (UE) 2017/1939 (16) ale Consiliului, interesele financiare ale Uniunii trebuie să fie protejate prin măsuri proporționale, inclusiv prin măsuri referitoare la prevenirea, depistarea, corectarea și investigarea neregulilor, inclusiv a fraudei, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau incorect utilizate și, dacă este cazul, prin impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentele (Euratom, CE) nr. 2185/96 și (UE, Euratom) nr. 883/2013, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) are competența de a desfășura investigații administrative, inclusiv controale și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii.

În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) este împuternicit să investigheze și să urmărească penal infracțiunile care afectează interesele financiare ale Uniunii, astfel cum sunt prevăzute în Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (17).

În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii, să acorde drepturile necesare și să permită accesul reprezentanților Comisiei, ai OLAF, ai Curții de Conturi și, în ceea ce privește statele membre care participă la forma de cooperare consolidată, ai EPPO în temeiul Regulamentului (UE) 2017/1939, precum și să se asigure că orice terți implicați în execuția fondurilor din partea Uniunii acordă drepturi echivalente.

(46)

Pentru a asigura protecția intereselor financiare ale Uniunii, este necesar să se solicite țărilor terțe să acorde accesul și drepturile necesare pentru ca ordonatorul de credite competent, OLAF și Curtea de Conturi să își poată exercita pe deplin competențele care le revin.

(47)

În vederea optimizării eficienței și a impactului programului, ar trebui luate măsuri pentru a promova utilizarea și dezvoltarea de standarde deschise și tehnologii cu sursă deschisă, precum și a interoperabilității în arhitectura sistemului de conectivitate securizată. Conceperea sistemului respectiv astfel încât acesta să aibă un caracter mai deschis ar putea permite sinergii mai bune cu alte componente ale Programului spațial al Uniunii sau cu serviciile și aplicațiile naționale, ar putea optimiza costurile prin evitarea duplicării acestora în cadrul dezvoltării aceleiași tehnologii și ar putea îmbunătăți fiabilitatea, stimula inovarea și profita de avantajele concurenței la scară largă.

(48)

O bună guvernanță publică a programului necesită repartizarea clară a responsabilităților și a sarcinilor între diferiții actori implicați, pentru a se evita suprapunerile inutile și a se reduce depășirile de costuri și întârzierile. Toți actorii implicați în guvernanță ar trebui să sprijine, în domeniul lor de competență și în conformitate cu responsabilitățile lor, îndeplinirea obiectivelor programului.

(49)

Statele membre sunt de multă vreme active în domeniul spațiului. Acestea dispun de sisteme, de infrastructuri, de agenții și de organisme naționale în acest domeniu. Prin urmare, statele membre pot avea o contribuție semnificativă la program, în special la implementarea acestuia. Acestea ar putea coopera cu Uniunea pentru a promova serviciile și aplicațiile din cadrul programului și pentru a asigura coerența între inițiativele naționale relevante și program. Comisia ar putea fi în măsură să mobilizeze mijloacele aflate la dispoziția statelor membre, ar putea să beneficieze de asistența acestora și, sub rezerva îndeplinirii unor condiții convenite de comun acord, ar putea să încredințeze statelor membre sarcini în cadrul implementării programului. După caz, statele membre ar trebui să urmărească să asigure coerența și complementaritatea planurilor lor de redresare și reziliență cu programul. Mai mult, statele membre ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru a asigura protecția infrastructurilor de la sol amplasate pe teritoriile lor. În plus, statele membre ar trebui să poată asigura disponibilitatea și protecția la nivel corespunzător a frecvențelor necesare programului, pentru a permite dezvoltarea și implementarea integrală a aplicațiilor bazate pe serviciile oferite, cu respectarea Deciziei nr. 243/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului (18). Frecvențele puse la dispoziția programului nu ar trebui să aibă niciun impact financiar asupra programului.

(50)

În conformitate cu articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și în calitate de promotor al intereselor generale ale Uniunii, Comisiei îi revine răspunderea de a implementa programul, de a-și asuma responsabilitatea generală și de a promova utilizarea acestuia. Pentru a optimiza resursele și competențele diferitelor părți interesate, Comisia ar trebui să poată încredința anumite sarcini altor entități, în circumstanțe în care acest lucru se justifică. Comisia ar trebui să stabilească principalele cerințe tehnice și operaționale necesare pentru a realiza evoluția sistemelor și a serviciilor. Comisia ar trebui să facă acest lucru după consultarea experților din statele membre, a utilizatorilor și a altor părți interesate relevante din sectorul public sau privat. În sfârșit, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din TFUE, exercitarea competenței de către Uniune nu poate avea ca efect împiedicarea exercitării propriilor competențe de către statele membre. Cu toate acestea, pentru a utiliza în mod adecvat fondurile Uniunii, este oportun ca, pe cât posibil, Comisia să asigure coerența activităților desfășurate în contextul programului cu cele ale statelor membre, fără a crea o suprapunere inutilă a eforturilor.

(51)

Articolul 154 din Regulamentul financiar prevede că, pe baza rezultatelor unei evaluări ex ante, Comisia trebuie să se poată baza pe sistemele și pe procedurile persoanelor sau entităților însărcinate cu execuția fondurilor Uniunii. Dacă este necesar, ajustările specifice aduse respectivelor sisteme și proceduri (măsurile de supraveghere), precum și dispozițiile privind contractele existente ar trebui să fie definite în acordurile de contribuție corespunzătoare.

(52)

Având în vedere acoperirea sa la nivel mondial, programul are o puternică dimensiune internațională. Partenerii internaționali, guvernele și cetățenii acestora vor fi destinatarii gamei de servicii oferite de program, cu beneficii sporite pentru cooperarea internațională a Uniunii și a statelor membre cu partenerii respectivi. Pentru chestiunile care țin de program, Comisia ar putea coordona, în domeniul său de competență și în numele Uniunii, activitățile de pe scena internațională.

(53)

Bazându-se pe expertiza dezvoltată în ultimii ani în materie de gestionare, exploatare și furnizare de servicii în legătură cu componentele Galileo și EGNOS ale Programului spațial al Uniunii, agenția este organismul cel mai adecvat pentru a implementa, sub supravegherea Comisiei, sarcinile legate de exploatarea infrastructurii guvernamentale și de furnizarea de servicii guvernamentale. Prin urmare, aceasta ar trebui să dezvolte în continuare capacități relevante în acest scop. Agenției ar trebui să i se încredințeze furnizarea de servicii guvernamentale și ar trebui să i se poată încredința, integral sau parțial, gestionarea operațională a infrastructurii guvernamentale.

(54)

În ceea ce privește securitatea, dată fiind experiența sa în domeniu, agenția ar trebui să fie responsabilă, prin intermediul consiliului său de acreditare de securitate, pentru asigurarea acreditării de securitate a serviciilor și a infrastructurii guvernamentale. În plus, sub rezerva pregătirii operaționale a agenției, în special în ceea ce privește nivelurile adecvate de resurse umane, agenția ar trebui să îndeplinească sarcinile care i-au fost încredințate de Comisie. Atunci când este posibil, agenția ar trebui să își pună în valoare expertiza, de exemplu, în cadrul activităților legate de Sistemul Global de Navigație prin Satelit European (EGNSS). Atunci când i se încredințează sarcini, agenției ar trebui să i se pună la dispoziție resurse umane, administrative și financiare adecvate, pentru a i se permite să își îndeplinească pe deplin sarcinile și misiunile.

(55)

Pentru a asigura exploatarea infrastructurii guvernamentale și pentru a facilita furnizarea de servicii guvernamentale, agenției ar trebui să i se permită să încredințeze altor entități, prin intermediul unor acorduri de contribuție, activități specifice în domeniile care sunt de competența respectivă a acestora, în condițiile de gestiune indirectă care i se aplică Comisiei, astfel cum sunt prevăzute în Regulamentul financiar.

(56)

ESA este o organizație internațională cu o vastă expertiză în domeniul spațial, inclusiv în domeniul comunicațiilor prin satelit, și, prin urmare, este un partener important în implementarea diferitelor aspecte ale politicii spațiale a Uniunii. În această privință, ESA ar trebui să fie în măsură să furnizeze expertiză Comisiei, inclusiv pentru pregătirea specificațiilor și implementarea aspectelor tehnice ale programului. În acest scop, ESA ar trebui să fie însărcinată cu supravegherea activităților de dezvoltare și de validare din cadrul programului și să sprijine evaluarea contractelor încheiate în contextul implementării programului.

(57)

Dată fiind importanța activităților legate de spațiu pentru economia Uniunii și pentru viețile cetățenilor din Uniune, atingerea și menținerea unui nivel ridicat de securitate ar trebui să fie o prioritate-cheie pentru program, în special în vederea protejării intereselor Uniunii și ale statelor membre, inclusiv în legătură cu informațiile clasificate și cu informațiile sensibile neclasificate.

(58)

Date fiind expertiza specifică de care dispune SEAE și contactele sale periodice cu autorități ale țărilor terțe și cu organizații internaționale, SEAE ar trebui să fie în măsură să asiste Comisia la executarea anumitor sarcini legate de securitatea programului în domeniul relațiilor externe, în conformitate cu Decizia 2010/427/UE a Consiliului (19).

(59)

Fără a se aduce atingere responsabilității exclusive a statelor membre în domeniul securității naționale, astfel cum se prevede la articolul 4 alineatul (2) din TUE, și nici dreptului statelor membre de a-și proteja interesele esențiale în materie de securitate în conformitate cu articolul 346 din TFUE, ar trebui să se instituie o guvernanță specifică în materie de securitate pentru a se asigura implementarea fără probleme a programului. Această guvernanță ar trebui să se bazeze pe trei principii-cheie. În primul rând, este imperativ ca experiența vastă și unică a statelor membre în chestiuni de securitate să fie luată în considerare în cea mai mare măsură posibilă. În al doilea rând, pentru a preveni conflictele de interese și orice alte deficiențe în aplicarea normelor de securitate, funcțiile operaționale ar trebui să fie separate de funcțiile de acreditare de securitate. În al treilea rând, entitatea responsabilă cu gestionarea întregii infrastructuri a programului sau a unei părți a acesteia este, de asemenea, cea mai în măsură să gestioneze securitatea sarcinilor care îi sunt încredințate. Securitatea programului s-ar baza pe experiența dobândită în implementarea Programului spațial al Uniunii în ultimii ani. O bună guvernanță în materie de securitate impune, de asemenea, ca rolurile să fie distribuite în mod adecvat între diferiții participanți. Fiind responsabilă pentru program, Comisia ar trebui să stabilească împreună cu statele membre cerințele generale de securitate aplicabile programului, fără a se aduce atingere prerogativelor statelor membre în domeniul securității naționale. În special în domeniul informațiilor clasificate, guvernanța în materie de securitate a programului ar trebui să reflecte rolurile și domeniile de competență respective ale Consiliului și ale statelor membre în ceea ce privește evaluarea și aprobarea produselor criptografice destinate protecției IUEC.

(60)

Securitatea cibernetică și fizică ale infrastructurilor programului, atât cele de la sol, cât și cele din spațiu, precum și redundanța fizică a acestora sunt esențiale pentru a se asigura continuitatea serviciului și a funcționării sistemului. Prin urmare, necesitatea de a proteja sistemul și serviciile sale împotriva atacurilor cibernetice și a amenințărilor la adresa sateliților, inclusiv prin utilizarea noilor tehnologii și prin sprijinirea răspunsului la astfel de atacuri cibernetice și a redresării în urma acestora, ar trebui să fie luată în considerare în mod corespunzător la stabilirea cerințelor generale de securitate.

(61)

După caz, după analizarea riscurilor și a amenințărilor, Comisia ar trebui să identifice o structură de monitorizare a securității. Respectiva structură de monitorizare a securității ar trebui să fie entitatea care urmează instrucțiunile elaborate în cadrul domeniului de aplicare al Deciziei (PESC) 2021/698 a Consiliului (20).

(62)

Fără a aduce atingere prerogativelor statelor membre în domeniul securității naționale, Comisia și Înaltul Reprezentant, fiecare în domeniul său de competență, trebuie să asigure securitatea programului în conformitate cu prezentul regulament și, când este cazul, cu Decizia (PESC) 2021/698.

(63)

Serviciile guvernamentale furnizate de program vor fi utilizate de actorii guvernamentali din Uniune în misiuni și operațiuni esențiale pentru siguranță, securitate și apărare, precum și pentru protejarea infrastructurilor critice. Prin urmare, astfel de servicii și de infrastructuri ar trebui să facă obiectul acreditării de securitate.

(64)

Este indispensabil ca activitățile de acreditare de securitate să fie realizate pe baza responsabilității colective pentru securitatea Uniunii și a statelor sale membre, făcându-se eforturi pentru a se ajunge la un consens și implicând toate părțile interesate de problema securității, și să fie instituită o procedură permanentă de monitorizare a riscurilor. Este, de asemenea, necesar ca activitățile de acreditare de securitate de ordin tehnic să fie desfășurate de specialiști care sunt calificați corespunzător pentru acreditarea unor sisteme complexe și care dețin un nivel adecvat de autorizare de securitate.

(65)

În temeiul articolului 17 din TUE, Comisia este responsabilă cu gestionarea programelor care, în conformitate cu normele prevăzute în Regulamentul financiar, pot fi subdelegate unor terți, în cadrul gestiunii indirecte. În acest context, Comisia trebuie să se asigure că sarcinile îndeplinite de terți pentru implementarea programului în cadrul gestiunii indirecte nu subminează securitatea programului, în special în ceea ce privește controlul informațiilor clasificate. Prin urmare, ar trebui clarificat faptul că, în cazul în care Comisia încredințează ESA sarcini în cadrul programului, acordurile de contribuție corespunzătoare trebuie să asigure faptul că informațiile clasificate generate de ESA sunt considerate IUEC în conformitate cu Decizia 2013/488/UE a Consiliului (21) și cu Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei (22) și sunt create sub autoritatea Comisiei.

(66)

Serviciile guvernamentale ale programului ar putea să fie utilizate și în misiunile și operațiunile critice pentru securitate și pentru siguranță desfășurate de actori de la nivelul Uniunii și al statelor membre. Prin urmare, pentru a proteja interesul esențial în materie de securitate al Uniunii și al statelor sale membre, este nevoie de măsuri prin care să se asigure nivelul necesar de independență față de terți (țări terțe și entități din țări terțe) și care să acopere toate elementele programului. Astfel de măsuri ar putea viza tehnologiile spațiale și de la sol de la nivelul componentelor, al subsistemelor sau al sistemelor, industriile producătoare, proprietarii și operatorii sistemelor spațiale și localizarea fizică a componentelor de la sol ale sistemului.

(67)

Membrilor Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS) care sunt membri ai Spațiului Economic European (SEE), țărilor în curs de aderare, țărilor candidate și potențial candidate, precum și țărilor din cadrul politicii europene de vecinătate și altor țări terțe li se poate permite să participe la program numai în baza unui acord care trebuie să fie încheiat în conformitate cu articolul 218 din TFUE.

(68)

În temeiul Deciziei (UE) 2021/1764 a Consiliului (23), persoanele și entitățile stabilite în țări sau teritorii de peste mări sunt eligibile pentru finanțare sub rezerva normelor și a obiectivelor programului și a unor eventuale regimuri aplicabile statului membru cu care are legături țara sau teritoriul de peste mări respectiv(ă).

(69)

În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (24), programul ar trebui să fie evaluat pe baza informațiilor colectate în conformitate cu cerințe de monitorizare specifice, evitându-se totodată sarcina administrativă, în special pentru statele membre, precum și reglementarea excesivă. Cerințele respective ar trebui să includă, după caz, indicatori cuantificabili, pe baza cărora să se evalueze efectele programului. Evaluarea programului ar trebui să țină seama de constatările evaluării Programului spațial al Uniunii referitoare la componenta GOVSATCOM, efectuată în cadrul Regulamentului (UE) 2021/696.

(70)

Pentru a se asigura menținerea caracterului adecvat al indicatorilor utilizați pentru raportarea cu privire la progresele înregistrate de program, precum și al cadrului de monitorizare și de evaluare a programului, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește modificarea anexei la prezentul regulament cu privire la indicatori, la completarea prezentului regulament cu dispoziții privind stabilirea unui cadru de monitorizare și de evaluare și la completarea prezentului regulament prin precizarea caracteristicilor unei baze de date a activelor spațiale ale programului, precum și a metodologiei și procedurilor necesare pentru menținerea și actualizarea bazei de date respective. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(71)

În interesul unei bune guvernanțe publice și având în vedere sinergiile dintre program și componenta GOVSATCOM, comitetul programului constituit în cadrul Regulamentului (UE) 2021/696 în configurația GOVSATCOM ar trebui să servească, de asemenea, drept comitet în sensul prezentului program. În ceea ce privește aspectele legate de securitatea programului, comitetul programului ar trebui să se reunească într-o configurație de securitate specifică.

(72)

Având în vedere faptul că o bună guvernanță publică necesită o gestionare uniformă a programului, accelerarea procesului decizional și accesul egal la informații, reprezentanții entităților cărora li s-au încredințat sarcini legate de program ar putea participa, în calitate de observatori, la lucrările comitetului programului constituit în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (25). Din aceleași motive, reprezentanții țărilor terțe sau ai organizațiilor internaționale care au încheiat un acord internațional cu Uniunea referitor la program ar putea participa la lucrările comitetului programului, sub rezerva restricțiilor în materie de securitate și în conformitate cu clauzele acordului respectiv. Reprezentanții entităților cărora li s-au încredințat sarcini legate de program, ai țărilor terțe și ai organizațiilor internaționale nu ar trebui să poată participa la vot în cadrul comitetului programului. Condițiile de participare a observatorilor și a participanților ad-hoc ar trebui stabilite în regulamentul de procedură al comitetului programului.

(73)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui să-i fie conferite competențe de executare Comisiei în ceea ce privește adoptarea normelor detaliate privind furnizarea serviciilor guvernamentale, a cerințelor operaționale pentru serviciile guvernamentale, a portofoliului de servicii pentru serviciile guvernamentale, a deciziilor privind contribuția referitoare la acordurile de contribuție și a programelor de lucru, precum și a cerințelor suplimentare pentru participarea țărilor terțe și a organizațiilor internaționale la program. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(74)

Ca regulă generală, serviciile guvernamentale care sunt bazate pe infrastructura guvernamentală ar trebui să fie furnizate gratuit utilizatorilor autorizați de guverne. Capacitatea disponibilă pentru aceste servicii este însă limitată. Dacă în urma unei analize Comisia ajunge la concluzia că există un deficit de capacități, ar trebui ca, în cazuri justificate în mod corespunzător în care cererea depășește capacitatea de acces, să se permită adoptarea unei politici tarifare în cadrul normelor detaliate privind furnizarea de servicii, pentru a se realiza o corelare a cererii cu oferta de servicii. În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui să-i fie conferite competențe de executare Comisiei în ceea ce privește adoptarea unei astfel de politici tarifare. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(75)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei în ceea ce privește stabilirea măsurilor necesare pentru a determina amplasamentele centrelor care aparțin infrastructurii guvernamentale de la sol. Pentru selectarea acestor amplasamente, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a lua în considerare cerințele operaționale și de securitate, precum și infrastructura existentă. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(76)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru implementarea prezentului regulament, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei în ceea ce privește stabilirea cerințelor generale de securitate. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011. Ar trebui ca statele membre să poată exercita un control maxim asupra cerințelor generale de securitate ale programului. Atunci când adoptă acte de punere în aplicare în domeniul securității programului, Comisia ar trebui să fie asistată de comitetul programului, reunit într-o configurație de securitate specifică. Având în vedere caracterul sensibil al aspectelor privind securitatea, președintele comitetului programului ar trebui să depună toate eforturile pentru a găsi soluții care beneficiază de cel mai larg sprijin posibil în cadrul comitetului programului. Comisia nu ar trebui să adopte acte de punere în aplicare care stabilesc cerințele generale de securitate ale programului în cazurile în care comitetul programului nu emite niciun aviz. În celelalte cazuri în care este prevăzută implicarea configurației de securitate a comitetului programului, această implicare ar trebui să aibă loc în conformitate cu regulamentul de procedură al comitetului programului.

(77)

Programul completează actualul Program spațial al Uniunii, prin integrarea și extinderea obiectivelor și acțiunilor sale pentru a crea un sistem de conectivitate securizat și bazat pe spațiu pentru Uniune. Acest lucru ar trebui luat în considerare la evaluarea programului.

(78)

Întrucât obiectivele prezentului regulament nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre, ci, având în vedere amploarea și efectele acțiunii care depășesc capacitățile financiare și tehnice ale oricărui stat membru acționând individual, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din TUE. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective.

(79)

Programul ar trebui să fie instituit pentru o perioadă de cinci ani, pentru a alinia durata acestuia la cea a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 stabilit în Regulamentul (UE, Euratom) 2020/2093 al Consiliului (26) (denumit în continuare „CFM 2021-2027”).

(80)

Pentru a permite începerea punerii în aplicare a prezentului regulament cât mai curând posibil, în vederea atingerii obiectivelor sale, acesta ar trebui să intre în vigoare în regim de urgență,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

Dispoziții generale

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament instituie Programul Uniunii privind conectivitatea securizată (denumit în continuare „programul”) pentru perioada rămasă din CFM 2021-2027. Regulamentul stabilește obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2023-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării, precum și normele de implementare a programului, luând în considerare Regulamentul (UE) 2021/696.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„vehicul spațial” înseamnă un vehicul spațial în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2021/696;

2.

„deșeuri spațiale” înseamnă deșeuri spațiale în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2021/696;

3.

„sarcină utilă” înseamnă echipamentul transportat de un vehicul spațial pentru efectuarea unei misiuni specifice în spațiu;

4.

„ecosistem spațial” înseamnă o rețea de întreprinderi care interacționează și care își desfășoară activitatea în lanțurile valorice din sectorul spațial, de la cele mai mici întreprinderi nou-înființate până la cele mai mari companii, cuprinzând segmentele din amonte și din aval ale pieței din domeniul spațial;

5.

„infrastructură europeană de comunicații cuantice” sau „EuroQCI” înseamnă o infrastructură spațială, de la sol și terestră interconectată, integrată în sistemul de conectivitate securizată, care utilizează tehnologia cuantică;

6.

„centru GOVSATCOM” înseamnă un centru GOVSATCOM în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 23 din Regulamentul (UE) 2021/696;

7.

„agenția” înseamnă Agenția Uniunii Europene pentru Programul spațial instituită prin Regulamentul (UE) 2021/696;

8.

„informații UE clasificate” sau „IUEC” înseamnă informații UE clasificate sau IUEC în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 25 din Regulamentul (UE) 2021/696;

9.

„informații sensibile neclasificate” înseamnă informații sensibile neclasificate în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 26 din Regulamentul (UE) 2021/696;

10.

„operațiune de finanțare mixtă” înseamnă operațiune de finanțare mixtă în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 27 din Regulamentul (UE) 2021/696.

Articolul 3

Obiectivele programului

(1)   Obiectivele generale ale programului sunt:

(a)

să asigure furnizarea și disponibilitatea pe termen lung a unui acces neîntrerupt, pe teritoriul Uniunii și la nivel mondial, la servicii de comunicații guvernamentale prin satelit securizate, autonome, de înaltă calitate, fiabile și eficiente din punctul de vedere al costurilor pentru utilizatorii autorizați de guverne, prin instituirea unui sistem multiorbital de conectivitate securizată aflat sub control civil și prin sprijinirea protecției infrastructurilor critice în înțelesul Directivei 2008/114/CE a Consiliului (27), a cunoașterii situației, a acțiunilor externe, a gestionării crizelor și a aplicațiilor care sunt critice pentru economie, mediu, securitate și apărare, sporind astfel reziliența și autonomia Uniunii și a statelor membre și consolidând baza lor tehnologică și industrială a comunicațiilor prin satelit, evitând în același timp recurgerea excesivă la soluții din afara Uniunii, în special în ceea ce privește infrastructura critică și accesul la spațiu;

(b)

să permită furnizarea de servicii comerciale sau de servicii oferite utilizatorilor autorizați de guverne pe baza infrastructurii comerciale, în condiții de piață, de către sectorul privat, în conformitate cu normele în materie de concurență ale Uniunii, pentru a facilita, printre altele, dezvoltarea în continuare la nivel mondial a benzii largi de mare viteză și a conectivității neîntrerupte, precum și eliminarea zonelor moarte de comunicații și sporirea coeziunii dintre teritoriile statelor membre, reducând în același timp decalajul digital și contribuind, după caz, la realizarea obiectivelor generale menționate la articolul 3 din Directiva (UE) 2018/1972.

(2)   Obiectivele specifice ale programului sunt:

(a)

să completeze capacitățile existente și viitoare ale componentei GOVSATCOM și să le integreze în sistemul de conectivitate securizată;

(b)

să îmbunătățească reziliența, securitatea și autonomia serviciilor de comunicații ale Uniunii și ale statelor membre;

(c)

să dezvolte în continuare EuroQCI și să o integreze treptat în sistemul de conectivitate securizată;

(d)

să asigure dreptul de utilizare a pozițiilor nominale pe orbită și a frecvențelor relevante;

(e)

să sporească robustețea serviciilor de comunicații ale Uniunii și ale statelor membre și reziliența cibernetică a Uniunii prin dezvoltarea redundanței, a protecției cibernetice pasive, proactive și reactive și a securității cibernetice operaționale, precum și a unor măsuri de protecție împotriva amenințărilor cibernetice și a altor măsuri împotriva amenințărilor electromagnetice;

(f)

să permită, atunci când este posibil, dezvoltarea serviciilor de comunicații și a unor servicii suplimentare, altele decât cele de comunicații, în special prin îmbunătățirea componentelor Programului spațial al Uniunii, prin crearea de sinergii între acestea și prin extinderea capacităților și serviciilor lor, precum și dezvoltarea de servicii destinate să fie furnizate statelor membre, altele decât cele de comunicații, prin găzduirea unor subsisteme suplimentare de sateliți, inclusiv a unor sarcini utile;

(g)

să încurajeze inovarea, eficiența, precum și dezvoltarea și utilizarea tehnologiilor disruptive și a modelelor de afaceri inovatoare în întregul ecosistem spațial european, cu includerea actorilor Noului Spațiu, a întreprinderilor intrate recent pe piață, a întreprinderilor nou-înființate și a IMM-urilor, pentru a consolida competitivitatea sectorului spațial al Uniunii;

(h)

să îmbunătățească conectivitatea securizată în zone geografice de interes strategic, cum ar fi Africa și Arctica, precum și în regiunea Mării Baltice, a Mării Negre, a Mării Mediterane și în Atlantic;

(i)

să sporească siguranța și durabilitatea activităților din spațiul cosmic, prin punerea în aplicare a unor măsuri adecvate pentru a asigura și a promova un comportament responsabil în spațiu în cursul implementării programului, inclusiv prin obiectivul de a preveni proliferarea deșeurilor spațiale.

(3)   Stabilirea ordinii de prioritate și dezvoltarea serviciilor suplimentare, altele decât cele de comunicații, menționate la alineatul (2) litera (f) de la prezentul articol, precum și finanțarea acestora respectă obiectivele Regulamentului (UE) 2021/696 și sunt examinate în cadrul comitetului programului reunit în configurația relevantă, astfel cum se prevede în Regulamentul (UE) 2021/696.

Articolul 4

Activitățile programului

(1)   Furnizarea serviciilor guvernamentale menționate la articolul 10 alineatul (1) este asigurată prin următoarele activități etapizate, care completează și integrează componenta GOVSATCOM în sistemul de conectivitate securizată:

(a)

definirea, proiectarea, dezvoltarea, validarea și activitățile conexe pentru construcția infrastructurii spațiale și de la sol necesară pentru a furniza primele servicii guvernamentale până în 2024;

(b)

activități de implementare treptată vizând finalizarea infrastructurii spațiale și de la sol necesare în vederea furnizării de servicii guvernamentale avansate, pentru a răspunde nevoilor utilizatorilor autorizați de guverne cât mai curând posibil, cu obiectivul de a atinge capacitatea operațională deplină până în 2027;

(c)

dezvoltarea și implementarea EuroQCI în scopul integrării sale treptate în sistemul de conectivitate securizată;

(d)

activități de exploatare care asigură furnizarea de servicii guvernamentale; printre aceste activități se numără exploatarea, întreținerea, îmbunătățirea continuă și protejarea infrastructurii spațiale și de la sol, inclusiv gestionarea activităților legate de actualizări și de uzura morală;

(e)

dezvoltarea generațiilor viitoare de infrastructură spațială și la sol și evoluția serviciilor guvernamentale.

(2)   Furnizarea de servicii comerciale este asigurată de contractanții menționați la articolul 19.

Articolul 5

Infrastructura sistemului de conectivitate securizată

(1)   Sistemul de conectivitate securizată se stabilește prin definirea, proiectarea, dezvoltarea, construirea și exploatarea unei infrastructuri de conectivitate multiorbitală, adaptată la evoluția cererii guvernamentale de comunicații prin satelit și care oferă o latență redusă. Sistemul este modular în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 3 și a stabilirii portofoliului de servicii pentru serviciile guvernamentale prevăzut la articolul 10 alineatul (1). Acesta asigură completarea și integrarea capacităților existente și viitoare utilizate în cadrul componentei GOVSATCOM. Sistemul constă într-o infrastructură guvernamentală, astfel cum se menționează la alineatul (2) de la prezentul articol, și o infrastructură comercială, astfel cum se menționează la alineatul (4) de la prezentul articol.

(2)   Infrastructura guvernamentală a sistemului de conectivitate securizată include toate activele de la sol și spațiale aferente care sunt necesare pentru furnizarea serviciilor guvernamentale prevăzute la articolul 10 alineatul (1) literele (a) și (b) din prezentul regulament, inclusiv următoarele active:

(a)

sateliți sau subsisteme de sateliți, inclusiv sarcinile utile;

(b)

EuroQCI;

(c)

infrastructura pentru monitorizarea securității infrastructurii guvernamentale și a serviciilor guvernamentale;

(d)

infrastructura de la sol pentru furnizarea de servicii utilizatorilor autorizați de guverne, inclusiv infrastructura segmentului terestru al GOVSATCOM, care urmează să fie extinsă, în special centrele GOVSATCOM menționate la articolul 67 din Regulamentul (UE) 2021/696.

Infrastructura guvernamentală găzduiește, după caz, subsisteme suplimentare de sateliți, în special sarcini utile, care pot fi utilizate ca parte a infrastructurii spațiale a componentelor Programului spațial al Uniunii menționate la articolul 3 din Regulamentul (UE) 2021/696, în conformitate cu dispozițiile și condițiile stabilite în regulamentul respectiv, precum și subsisteme de sateliți utilizate pentru servicii destinate să fie furnizate statelor membre, altele decât cele de comunicații.

(3)   Dacă este necesar, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, măsurile necesare pentru a stabili amplasamentul centrelor care aparțin infrastructurii guvernamentale de la sol, în conformitate cu cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3) din prezentul regulament, printr-o procedură deschisă și transparentă. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 47 alineatul (3) din prezentul regulament.

În vederea protejării intereselor de securitate ale Uniunii și ale statelor sale membre, centrele menționate la primul paragraf din prezentul alineat sunt amplasate, dacă este posibil, pe teritoriul statelor membre și sunt reglementate de un acord de găzduire sub forma unui acord administrativ între Uniune și statul membru în cauză.

În cazul în care nu este posibilă amplasarea centrelor pe teritoriul statelor membre, Comisia poate stabili amplasamentul centrelor respective pe teritoriul statelor membre ale AELS care sunt membre ale SEE sau pe teritoriul altei țări terțe, sub rezerva unui acord de găzduire între Uniune și țara terță în cauză, încheiat în conformitate cu articolul 218 din TFUE.

Prin excepție de la primul paragraf din prezentul alineat, amplasamentul centrelor GOVSATCOM se stabilește în conformitate cu articolul 67 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696.

(4)   Infrastructura comercială a sistemului de conectivitate securizată include toate activele spațiale și de la sol care nu fac parte din infrastructura guvernamentală. Infrastructura comercială nu afectează performanța sau securitatea infrastructurii guvernamentale. Infrastructura comercială și orice riscuri aferente sunt finanțate integral de contractanții menționați la articolul 19, în vederea îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 3 alineatul (1) litera (b).

(5)   Pentru a proteja interesele în materie de securitate ale Uniunii, activele spațiale ale infrastructurii guvernamentale sunt lansate de furnizori de servicii existenți și viitori, inclusiv de cei care utilizează lansatoare mici și microlansatoare, care respectă condițiile de eligibilitate și de participare prevăzute la articolul 22 și numai în situații excepționale de pe teritoriul unei țări terțe.

Articolul 6

Drepturile de proprietate și utilizarea activelor

(1)   Uniunea este proprietara tuturor activelor corporale și necorporale care fac parte din infrastructura guvernamentală dezvoltată în cadrul programului, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (2) și la articolul 19 alineatul (10), cu excepția infrastructurii EuroQCI terestre, care este deținută de statele membre. În acest scop, Comisia se asigură că contractele, acordurile și alte înțelegeri cu privire la activitățile care ar putea duce la crearea sau la dezvoltarea de astfel de active conțin dispoziții care să garanteze drepturile de proprietate ale Uniunii asupra activelor respective.

(2)   Comisia se asigură că Uniunea are următoarele drepturi:

(a)

dreptul de utilizare a frecvențelor necesare pentru transmiterea semnalelor generate de infrastructura guvernamentală, în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile și cu contractele de licență relevante, conferit de rezervările relevante de frecvențe puse la dispoziție de statele membre, care rămân în responsabilitatea acestora;

(b)

dreptul de a acorda prioritate furnizării de servicii guvernamentale în raport cu serviciile comerciale, în conformitate cu clauzele și condițiile care urmează să fie stabilite în contractele menționate la articolul 19 și luând în considerare nevoile utilizatorilor autorizați de guverne menționați la articolul 12 alineatul (1).

(3)   Comisia urmărește să încheie contracte, acorduri sau alte înțelegeri cu părți terțe, inclusiv cu contractanții menționați la articolul 19, în ceea ce privește:

(a)

drepturile de proprietate preexistente asupra activelor corporale și necorporale care fac parte din infrastructura guvernamentală;

(b)

achiziționarea drepturilor de proprietate sau de licență cu privire la alte active corporale și necorporale necesare pentru implementarea infrastructurii guvernamentale.

(4)   În cazul în care activele menționate la alineatele (1), (2) și (3) constituie drepturi de proprietate intelectuală, Comisia gestionează drepturile respective în cel mai eficace mod posibil, ținând seama de:

(a)

necesitatea de a proteja și de a valorifica activele;

(b)

interesele legitime ale tuturor părților interesate;

(c)

necesitatea de a asigura piețe competitive și funcționale și de a dezvolta noi tehnologii;

(d)

necesitatea continuității serviciilor furnizate de program.

(5)   Dacă este cazul, Comisia se asigură că acordurile, contractele și alte înțelegeri relevante includ posibilitatea de a transfera drepturile de proprietate intelectuală respective unor părți terțe sau de a acorda licențe pentru drepturile respective unor părți terțe, inclusiv creatorului proprietății intelectuale, și că respectivele părți terțe pot beneficia în mod liber de drepturile respective dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin în temeiul prezentului regulament.

Articolul 7

Acțiuni în favoarea unui ecosistem spațial al Uniunii inovator și competitiv

(1)   În conformitate cu obiectivul menționat la articolul 3 alineatul (2) litera (g) din prezentul regulament, programul sprijină un ecosistem spațial al Uniunii inovator și competitiv, inclusiv Noul Spațiu, și în special activitățile prevăzute la articolul 6 din Regulamentul (UE) 2021/696.

(2)   Pe întreaga durată a programului, Comisia stimulează inovarea în ecosistemul spațial al Uniunii, inclusiv în Noul Spațiu, prin:

(a)

stabilirea criteriilor de atribuire a contractelor menționate la articolul 19, asigurând cea mai largă participare posibilă a întreprinderilor nou-înființate și a IMM-urilor din întreaga Uniune și la nivelul întregului lanț valoric;

(b)

stabilirea obligației contractanților menționați la articolul 19 de a prezenta un plan de maximizare, în conformitate cu articolul 21, a integrării întreprinderilor intrate recent pe piață, a întreprinderilor nou-înființate și a IMM-urilor din întreaga Uniune în activitățile desfășurate în temeiul contractelor menționate la articolul 19;

(c)

introducerea obligației, în contractele menționate la articolul 19, ca întreprinderile intrate recent pe piață, întreprinderile nou-înființate, IMM-urile și întreprinderile cu capitalizare medie din întreaga Uniune să fie capabile să-și furnizeze propriile servicii utilizatorilor finali;

(d)

promovarea utilizării și a dezvoltării de standarde deschise și de tehnologii cu sursă deschisă, precum și a interoperabilității în arhitectura sistemului de conectivitate securizată, pentru a permite sinergii, a optimiza costurile, a îmbunătăți fiabilitatea, a stimula inovarea și a profita de avantajele concurenței la scară largă;

(e)

promovarea dezvoltării și producerii în Uniune de tehnologii critice, care sunt necesare pentru exploatarea serviciilor guvernamentale.

(3)   De asemenea, Comisia:

(a)

sprijină achizițiile publice și agregarea contractelor de servicii pentru nevoile programului, cu obiectivul de a mobiliza și de a stimula investițiile private pe termen lung, inclusiv prin achiziții comune;

(b)

promovează și încurajează o mai mare participare a femeilor și stabilește obiective în materie de egalitate și de incluziune în documentația de licitație;

(c)

contribuie la dezvoltarea de competențe avansate în domeniile legate de spațiu, precum și la activități de formare.

Articolul 8

Durabilitatea mediului și a spațiului

(1)   Programul se implementează cu intenția de a asigura durabilitatea mediului și a spațiului. În acest scop, contractele și procedurile menționate la articolul 19 includ dispoziții privind:

(a)

reducerea la minimum a emisiilor de gaze cu efect de seră generate de dezvoltarea, producția și implementarea infrastructurii;

(b)

stabilirea unui sistem de compensare a emisiilor de gaze cu efect de seră rămase;

(c)

măsuri adecvate de reducere a poluării cu radiații vizibile și invizibile cauzate de vehiculele spațiale, care poate împiedica observațiile astronomice sau orice alt tip de cercetări și observații;

(d)

utilizarea unor tehnologii adecvate de evitare a coliziunii pentru vehiculele spațiale;

(e)

prezentarea și punerea în aplicare a unui plan cuprinzător de limitare a deșeurilor spațiale înainte de faza de implementare, care să includă date de poziționare pe orbită, pentru a garanta evitarea deșeurilor spațiale de către sateliții constelației.

(2)   Contractele și procedurile menționate la articolul 19 din prezentul regulament includ obligația de a furniza date, în special datele compilate de efemeride și manevrele planificate, entităților responsabile de producerea de informații SST, în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 10 din Regulamentul (UE) 2021/696, precum și de servicii SST, astfel cum se menționează la articolul 55 din regulamentul respectiv.

(3)   Comisia se asigură că este menținută o bază de date amplă a activelor spațiale ale programului, cuprinzând în special date legate de aspectele de durabilitate a mediului și a spațiului.

(4)   Comisia adoptă acte delegate, în conformitate cu articolul 45, pentru a completa prezentul regulament precizând caracteristicile bazei de date menționate la alineatul (3) de la prezentul articol și stabilind metodologia și procedurile necesare pentru a menține și actualiza baza de date respectivă.

(5)   Domeniul de aplicare al actelor delegate adoptate în conformitate cu alineatul (4) se limitează la:

(a)

activele spațiale deținute de Uniune, astfel cum sunt menționate la articolul 5 alineatul (2) și la articolul 19 alineatul (10);

(b)

activele spațiale deținute de contractanții menționați la articolul 19, astfel cum sunt menționate la articolul 5 alineatul (4) și la articolul 19 alineatul (10).

CAPITOLUL II

Servicii și participanți

Articolul 9

Servicii guvernamentale

(1)   Se furnizează servicii guvernamentale participanților la program menționați la articolul 11 alineatele (1), (2) și (3).

(2)   Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, norme detaliate privind furnizarea de servicii guvernamentale, ținând seama de articolul 66 din Regulamentul (UE) 2021/696 și pe baza cererii agregate în materie de nevoi actuale și anticipate pentru diverse servicii, identificate împreună cu statele membre, a alocării dinamice a resurselor și a stabilirii de priorități în privința serviciilor guvernamentale între diferiți participanți la program, în funcție de relevanța și de caracterul critic al nevoilor utilizatorilor și, după caz, de eficiența din punctul de vedere al costurilor.

(3)   Serviciile guvernamentale menționate la articolul 10 alineatul (1) sunt furnizate gratuit utilizatorilor autorizați de guverne.

(4)   Comisia achiziționează serviciile menționate la articolul 10 alineatul (2) în condiții de piață și în conformitate cu dispozițiile aplicabile din Regulamentul financiar, cu scopul de a garanta furnizarea acestor servicii tuturor statelor membre. Capacitatea exactă și alocarea bugetară pentru aceste servicii se stabilesc în actul de punere în aplicare menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

(5)   Prin derogare de la alineatul (3) de la prezentul articol, în cazuri justificate corespunzător în care este strict necesar să se coreleze oferta și cererea de servicii guvernamentale, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, o politică tarifară consecventă cu politica tarifară menționată la articolul 63 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/696.

Prin adoptarea acestei politici tarifare, Comisia se asigură că furnizarea serviciilor guvernamentale nu denaturează concurența, că nu există o penurie de servicii guvernamentale și că prețul identificat nu va conduce la o supracompensare a contractanților menționați la articolul 19.

(6)   Actele de punere în aplicare menționate la alineatele (2) și (5) de la prezentul articol se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 47 alineatul (3).

(7)   Furnizarea treptată de servicii guvernamentale se asigură astfel cum se prevede în portofoliul de servicii menționat la articolul 10 alineatul (1), sub rezerva disponibilității infrastructurii sistemului de conectivitate securizată, în urma punerii în aplicare a activităților prevăzute la articolul 4 alineatul (1) literele (a) și (b) și prin valorificarea și mobilizarea serviciilor și capacităților existente, după caz.

(8)   Atunci când se furnizează servicii guvernamentale adaptate nevoilor statelor membre, astfel cum se menționează la articolul 25 alineatul (7), se asigură egalitatea de tratament a statelor membre.

Articolul 10

Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale

(1)   Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale se stabilește în conformitate cu alineatul (4) de la prezentul articol. Acesta cuprinde cel puțin următoarele categorii de servicii și completează portofoliul de servicii pentru serviciile GOVSATCOM menționat la articolul 63 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/696:

(a)

servicii disponibile numai pentru utilizatorii autorizați de guverne, bazate pe infrastructura guvernamentală, care necesită un nivel ridicat de securitate și care nu sunt adecvate pentru serviciile prevăzute la alineatul (2) de la prezentul articol, cum ar fi un serviciu robust la nivel mondial cu latență redusă sau o retransmisie fiabilă de date spațiale;

(b)

servicii de comunicații cuantice, cum ar fi serviciile QKD.

(2)   Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale include și servicii oferite utilizatorilor autorizați de guverne bazate pe infrastructura comercială, cum ar fi servicii securizate, la nivel mondial, cu latență redusă sau servicii de bandă îngustă la nivel mondial.

(3)   Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale cuprinde, de asemenea, specificațiile tehnice pentru fiecare categorie de servicii, cum ar fi acoperirea geografică, frecvența, lărgimea de bandă, echipamentele pentru utilizatori și elementele de securitate.

(4)   Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale. Respectivele acte de punere în aplicare se bazează pe cerințele operaționale menționate la alineatul (5) de la prezentul articol, pe informațiile furnizate de statele membre și pe cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3).

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 47 alineatul (3).

(5)   Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, cerințele operaționale pentru serviciile guvernamentale, sub forma unor specificații tehnice și planuri de punere în aplicare, legate în special de gestionarea crizelor, de cunoașterea situației spațiale și de gestionarea infrastructurilor esențiale, inclusiv în ceea ce privește rețelele de comunicare diplomatice și în materie de apărare, precum și pentru alte nevoi ale utilizatorilor autorizați de guverne. Respectivele cerințe operaționale se bazează pe cerințele utilizatorilor programului, adaptate astfel încât să acopere cererea confirmată, și țin seama de cerințele care decurg din rețelele și din echipamentele utilizatorilor existenți și de cerințele operaționale aplicabile serviciilor GOVSATCOM, adoptate în conformitate cu articolul 63 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 47 alineatul (3) din prezentul regulament.

(6)   Clauzele și condițiile pentru furnizarea de servicii prin infrastructura comercială, precum și riscurile aferente se stabilesc în contractele menționate la articolul 19.

Articolul 11

Participanții la program și autoritățile competente

(1)   Statele membre, Consiliul, Comisia și SEAE sunt participanți la program în măsura în care îi autorizează pe utilizatorii serviciilor guvernamentale sau pun la dispoziție capacități, localuri sau instalații.

(2)   Agențiile și organele Uniunii pot deveni participanți la program în măsura în care acest lucru este necesar în vederea îndeplinirii sarcinilor lor și în conformitate cu normele detaliate prevăzute de un acord administrativ încheiat între agenția sau organul în cauză și instituția Uniunii sub a cărei supraveghere se află.

(3)   Țările terțe și organizațiile internaționale pot deveni participanți la program în conformitate cu articolul 39.

(4)   Fiecare participant la program desemnează o autoritate competentă în materie de conectivitate securizată.

Se consideră că participanții la program respectă cerința menționată la primul paragraf dacă îndeplinesc cumulativ următoarele criterii:

(a)

sunt, de asemenea, și participanți la GOVSATCOM, în conformitate cu articolul 68 din Regulamentul (UE) 2021/696;

(b)

au desemnat o autoritate competentă în conformitate cu articolul 68 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2021/696.

(5)   Prioritățile în privința serviciilor guvernamentale aplicabile între utilizatorii autorizați de fiecare participant la program sunt stabilite și puse în aplicare de către respectivul participant la program.

(6)   O autoritate competentă în materie de conectivitate securizată astfel cum este menționată la alineatul (4) se asigură că:

(a)

utilizarea serviciilor guvernamentale se face în conformitate cu cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3);

(b)

drepturile de acces la serviciile guvernamentale sunt stabilite și gestionate;

(c)

echipamentele utilizatorilor necesare pentru utilizarea serviciilor guvernamentale și informațiile și conexiunile de comunicare electronică asociate sunt folosite și gestionate în conformitate cu cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3);

(d)

este stabilit un punct central de contact care să furnizeze asistență, în funcție de necesități, pentru raportarea amenințărilor și a riscurilor de securitate, în special în ceea ce privește detectarea interferențelor electromagnetice potențial dăunătoare care afectează serviciile din cadrul programului.

Articolul 12

Utilizatorii serviciilor guvernamentale

(1)   Următoarele entități pot fi autorizate ca utilizatori ai serviciilor guvernamentale:

(a)

o autoritate publică a Uniunii sau a unui stat membru ori un organism însărcinat cu exercitarea autorității publice;

(b)

o persoană fizică sau juridică care acționează în numele și sub controlul unei entități menționate la litera (a).

(2)   Utilizatorii serviciilor guvernamentale menționați la alineatul (1) de la prezentul articol sunt autorizați în mod corespunzător de participanții la program menționați la articolul 11 să utilizeze serviciile guvernamentale și respectă cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3).

CAPITOLUL III

Contribuția bugetară și mecanismele de finanțare

Articolul 13

Buget

(1)   Pachetul financiar pentru implementarea programului pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2023 și 31 decembrie 2027 și pentru acoperirea riscurilor asociate este de 1,65 miliarde EUR în prețuri curente.

Cuantumul menționat la primul paragraf este distribuit orientativ din CFM 2021-2027 după cum urmează:

(a)

1 miliard EUR de la rubrica 1 (Piața unică, inovare și sectorul digital);

(b)

0,5 miliarde EUR de la rubrica 5 (Securitate și apărare);

(c)

0,15 miliarde EUR de la rubrica 6 (Vecinătate și întreaga lume).

(2)   Programul este completat cu un cuantum de 0,75 miliarde EUR executat în cadrul programului Orizont Europa, al componentei GOVSATCOM și al Instrumentului de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională (IVCDCI), a căror contribuție orientativă maximă se ridică la 0,38 miliarde EUR, 0,22 miliarde EUR și, respectiv, 0,15 miliarde EUR. Aceste finanțări sunt executate în concordanță cu obiectivele, normele și procedurile prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/695 și în Decizia (UE) 2021/764 și, respectiv, în Regulamentele (UE) 2021/696 și (UE) 2021/947.

(3)   Cuantumul menționat la alineatul (1) primul paragraf de la prezentul articol se utilizează pentru a acoperi toate activitățile necesare pentru îndeplinirea obiectivelor menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (a) și pentru achiziționarea serviciilor menționate la articolul 9 alineatul (4). Aceste cheltuieli pot acoperi, de asemenea:

(a)

studii și reuniuni ale experților, în special pentru evaluarea respectării constrângerilor de cost și de timp;

(b)

activități de informare și de comunicare, inclusiv comunicarea instituțională cu privire la prioritățile de politică ale Uniunii, dacă acestea au o legătură directă cu obiectivele prezentului regulament, în special în ceea ce privește crearea de sinergii cu alte politici ale Uniunii;

(c)

rețelele de tehnologie a informației a căror funcție este de a prelucra sau de a partaja informații, precum și măsurile de gestionare administrativă puse în aplicare de Comisie, inclusiv în domeniul securității;

(d)

asistența tehnică și administrativă pentru implementarea programului, de exemplu activități de pregătire, de monitorizare, de control, de audit și de evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informației.

(4)   Acțiunile care beneficiază de finanțare cumulativă din partea mai multor programe ale Uniunii fac obiectul unui singur audit, care ia în considerare toate programele implicate și normele aplicabile fiecăruia.

(5)   Angajamentele bugetare privind activitățile care se desfășoară pe parcursul mai multor exerciții financiare pot fi repartizate pe mai multe exerciții, în tranșe anuale.

(6)   Resursele alocate statelor membre în cadrul gestiunii partajate pot fi transferate, la cererea statului membru în cauză, către program, sub rezerva condițiilor prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului (28). Comisia execută aceste resurse direct, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (a) din Regulamentul financiar, sau indirect, în conformitate cu litera (c) de la paragraful menționat. Resursele respective sunt utilizate în beneficiul statului membru în cauză.

Articolul 14

Finanțarea cumulativă și alternativă

O acțiune care a beneficiat de o contribuție din partea unui alt program al Uniunii, inclusiv de fonduri în cadrul gestiunii partajate, poate primi o contribuție și în cadrul acestui program, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri. Normele programului relevant al Uniunii se aplică contribuției corespunzătoare la acțiune. Finanțarea cumulativă nu depășește costurile eligibile totale ale acțiunii. Sprijinul din partea diferitelor programe ale Uniunii poate fi calculat pe bază proporțională în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile de acordare a sprijinului.

Articolul 15

Contribuțiile suplimentare la program

(1)   Programul poate primi contribuții financiare suplimentare sau contribuții în natură din partea oricăreia dintre următoarele:

(a)

agențiile și organele Uniunii;

(b)

statele membre, în conformitate cu acordurile relevante;

(c)

țările terțe care participă la program, în conformitate cu acordurile relevante;

(d)

organizațiile internaționale, în conformitate cu acordurile relevante.

(2)   Contribuția financiară suplimentară menționată la alineatul (1) de la prezentul articol și veniturile în temeiul articolului 9 alineatul (5) din prezentul regulament sunt tratate ca venituri alocate externe în conformitate cu articolul 21 alineatul (5) din Regulamentul financiar.

Articolul 16

Contribuția ESA

ESA, în conformitate cu propriile norme și proceduri interne, poate contribui prin intermediul programelor sale opționale la activitățile de dezvoltare și validare ale programului care sunt rezultatul abordării privind achizițiile publice menționate la articolul 19 alineatul (1), protejând în același timp interesele esențiale de securitate ale Uniunii și ale statelor sale membre.

Articolul 17

Contribuția sectorului privat

Contractanții menționați la articolul 19 finanțează integral infrastructura comercială menționată la articolul 5, în vederea îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 3 alineatul (1) litera (b).

Articolul 18

Implementarea și formele de finanțare din partea Uniunii

(1)   Programul este implementat prin gestiune directă în conformitate cu Regulamentul financiar sau prin gestiune indirectă cu organismele menționate la articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (c) din Regulamentul financiar.

(2)   Programul poate furniza finanțare sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi, premii și achiziții publice. Totodată, acesta poate acorda finanțare sub formă de instrumente financiare în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă.

CAPITOLUL IV

Implementarea programului

Articolul 19

Modelul de implementare

(1)   Programul se implementează, după caz, urmând o abordare etapizată până la finalizarea activităților prevăzute la articolul 4. Comisia, în coordonare cu statele membre, se asigură că abordarea în ceea ce privește achizițiile publice permite cea mai largă concurență posibilă pentru a încuraja participarea adecvată a întregului lanț valoric industrial pentru contractele legate de furnizarea serviciilor menționate la articolul 10 alineatul (1) și pentru contractele legate de achiziționarea serviciilor menționate la articolul 10 alineatul (2).

(2)   Activitățile prevăzute la articolul 4 din prezentul regulament se pun în aplicare prin mai multe contracte atribuite în conformitate cu Regulamentul financiar și cu principiile aplicabile achizițiilor publice în temeiul articolului 20 din prezentul regulament, care pot lua forma unor contracte de concesiune, a unor contracte de achiziție de produse, de servicii sau de lucrări ori a unor contracte mixte.

(3)   Contractele menționate în prezentul articol fac obiectul procedurilor de achiziții prin gestiune directă sau indirectă și pot lua forma unei achiziții interinstituționale, astfel cum se menționează la articolul 165 alineatul (1) din Regulamentul financiar, între Comisie și agenție, în cadrul căreia Comisia își asumă rolul de autoritate contractantă principală.

(4)   Abordarea în ceea ce privește achizițiile publice menționată la alineatul (1) de la prezentul articol și contractele menționate la prezentul articol respectă actele de punere în aplicare menționate la articolul 9 alineatul (2), la articolul 10 alineatul (4) și la articolul 10 alineatul (5).

(5)   În cazul în care rezultatul abordării privind achiziții publice menționată la alineatul (1) de la prezentul articol ia forma unor contracte de concesiune, contractele respective stabilesc arhitectura infrastructurii guvernamentale a sistemului de conectivitate securizată, rolurile, responsabilitățile, sistemul financiar și alocarea riscurilor între Uniune și contractanți, ținând seama de drepturile de proprietate prevăzute la articolul 6 și de finanțarea programului în conformitate cu capitolul III.

(6)   În cazul în care nu se atribuie un contract de concesiune, Comisia asigură o punere în aplicare optimă a obiectivului menționat la articolul 3 alineatul (1) litera (a), prin încheierea în urma unei proceduri de achiziții, după caz, a unui contract de achiziție de produse, de servicii sau de lucrări ori a unui contract mixt.

(7)   Comisia ia măsurile necesare pentru a asigura continuitatea serviciilor guvernamentale în cazul în care contractanții menționați la prezentul articol nu își pot îndeplini obligațiile.

(8)   După caz, procedurile de achiziții publice pentru contractele menționate în prezentul articol pot lua, de asemenea, forma unor achiziții comune cu statele membre, în conformitate cu articolul 165 alineatul (2) din Regulamentul financiar.

(9)   Contractele menționate în prezentul articol garantează, în special, faptul că furnizarea de servicii bazate pe infrastructura comercială protejează interesele esențiale ale Uniunii și obiectivele generale și specifice ale programului menționate la articolul 3. Contractele respective includ, de asemenea, garanții adecvate pentru a evita orice supracompensare a contractanților menționați la prezentul articol, denaturarea concurenței, conflictele de interese, discriminarea nejustificată sau orice alte avantaje indirecte ascunse. Astfel de garanții pot include obligația de separare contabilă între furnizarea de servicii guvernamentale și furnizarea de servicii comerciale, inclusiv înființarea unei entități separate din punct de vedere structural și juridic de operatorul integrat vertical pentru furnizarea de servicii guvernamentale, precum și furnizarea unui acces deschis, echitabil, rezonabil și nediscriminatoriu la infrastructura necesară pentru furnizarea de servicii comerciale. Contractele asigură, de asemenea, îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 22 pe întreaga durată a acestora.

(10)   În cazul în care serviciile guvernamentale și cele comerciale se bazează pe subsisteme sau interfețe comune care asigură sinergii, contractele menționate în prezentul articol stabilesc, de asemenea, care dintre aceste interfețe și subsisteme comune fac parte din infrastructura guvernamentală pentru a asigura protecția intereselor de securitate ale Uniunii și ale statelor sale membre.

Articolul 20

Principii aplicabile achizițiilor publice

(1)   Achizițiile publice din cadrul programului se efectuează în conformitate cu normele privind achizițiile prevăzute în Regulamentul financiar.

(2)   În cadrul procedurilor de achiziții publice realizate în scopurile programului, autoritatea contractantă acționează în conformitate cu următoarele principii, care completează principiile prevăzute în Regulamentul financiar:

(a)

promovarea, în toate statele membre din întreaga Uniune și la nivelul întregului lanț de aprovizionare, a unei participări cât mai ample și cât mai deschise posibil a tuturor operatorilor economici, mai ales a întreprinderilor intrate recent pe piață, a întreprinderilor nou-înființate și a IMM-urilor, inclusiv în cazul subcontractării de către ofertanți;

(b)

asigurarea concurenței efective în cadrul procedurii de atribuire a contractelor și, ori de câte ori este posibil, evitarea dependenței de un singur furnizor, în special în ceea ce privește echipamentele și serviciile critice, ținând seama de obiectivele de independență tehnologică și continuitate a serviciilor;

(c)

respectarea principiilor accesului liber și concurenței printr-o procedură de atribuire a contractelor bazată pe furnizarea în timp util de informații transparente, prin comunicarea de informații clare privind normele și procedurile aplicabile în materie de achiziții publice, criteriile de selecție și de atribuire, precum și orice alte informații relevante care creează condiții de concurență echitabile pentru toți potențialii ofertanți;

(d)

protejarea securității și a interesului public al Uniunii și al statelor sale membre, inclusiv prin consolidarea autonomiei strategice a Uniunii, în special din punct de vedere tehnologic, prin efectuarea de evaluări ale riscurilor și punerea în aplicare a unor măsuri de atenuare a riscului de perturbare, de exemplu atunci când este disponibil un singur furnizor;

(e)

asigurarea conformității cu cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3) și participarea la protejarea intereselor esențiale de securitate ale Uniunii și ale statelor sale membre;

(f)

prin derogare de la articolul 167 din Regulamentul financiar, utilizarea, acolo unde este cazul, a mai multor surse de aprovizionare, pentru a asigura un control de ansamblu mai bun asupra programului, asupra costurilor și calendarului acestuia;

(g)

promovarea accesibilității, a continuității și a fiabilității serviciilor;

(h)

sporirea siguranței și a durabilității activităților din spațiul cosmic, prin punerea în aplicare a unor măsuri adecvate în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 8;

(i)

asigurarea promovării efective a egalității de șanse pentru toți, punerea în aplicare a integrării perspectivei de gen și a dimensiunii de gen și urmărirea soluționării cauzelor dezechilibrului de gen, acordându-se o atenție deosebită echilibrului de gen la nivelul comisiilor de evaluare.

Articolul 21

Subcontractarea

(1)   Pentru a încuraja întreprinderile intrate recent pe piață, întreprinderile nou-înființate și IMM-urile din întreaga Uniune, precum și participarea transfrontalieră a acestora și pentru a oferi o acoperire geografică cât mai largă, protejând în același timp autonomia Uniunii, autoritatea contractantă solicită ofertantului să subcontracteze o parte a contractului printr-o procedură concurențială de atribuire a contractelor, la nivelurile adecvate de subcontractare, altor întreprinderi decât cele care aparțin grupului ofertantului.

(2)   Pentru contractele a căror valoare depășește 10 milioane EUR, autoritatea contractantă se asigură că cel puțin 30 % din valoarea contractului este subcontractată prin proceduri concurențiale de atribuire a contractelor, la diferite niveluri de subcontractare, unor întreprinderi din afara grupului ofertantului principal, în special pentru a permite participarea transfrontalieră a IMM-urilor la ecosistemul spațial.

(3)   Ofertantul prezintă motivele pentru care nu a dat curs unei cereri adresate în temeiul alineatului (1) sau pentru care nu a respectat procentajul menționat la alineatul (2).

(4)   Comisia informează comitetul programului menționat la articolul 47 cu privire la îndeplinirea obiectivelor menționate la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol pentru contractele semnate după 20 martie 2023.

Articolul 22

Condiții de eligibilitate și de participare pentru menținerea securității, a integrității și a rezilienței sistemelor operaționale ale Uniunii

Procedurilor de atribuire desfășurate în cadrul implementării programului li se aplică condiții de eligibilitate și de participare, atunci când acest lucru este necesar și adecvat pentru a menține securitatea, integritatea și reziliența sistemelor operaționale ale Uniunii, astfel cum se prevede la articolul 24 din Regulamentul (UE) 2021/696, ținând seama de obiectivul de a promova autonomia strategică a Uniunii, în special din punct de vedere tehnologic la nivelul tuturor tehnologiilor și lanțurilor valorice esențiale, menținând în același timp o economie deschisă.

Articolul 23

Protecția intereselor financiare ale Uniunii

În cazul în care o țară terță participă la program printr-o decizie adoptată în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță în cauză acordă accesul și drepturile necesare pentru ca ordonatorul de credite competent, OLAF și Curtea de Conturi să își exercite în mod cuprinzător competențele care le revin. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, astfel cum se prevede în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013.

CAPITOLUL V

Guvernanța programului

Articolul 24

Principii de guvernanță

Guvernanța programului se bazează pe următoarele principii:

(a)

repartizarea clară a sarcinilor și a responsabilităților între entitățile implicate în implementarea programului;

(b)

asigurarea relevanței structurii de guvernanță în raport cu nevoile specifice ale programului și ale măsurilor, după caz;

(c)

controlul ferm al programului, inclusiv respectarea strictă a costurilor, a calendarului și a performanței de către toate entitățile, în funcție de rolurile și de sarcinile care le-au fost încredințate, în conformitate cu prezentul regulament;

(d)

gestionarea transparentă și eficientă din punctul de vedere al costurilor;

(e)

continuitatea serviciului și continuitatea infrastructurii necesare, inclusiv monitorizarea și gestionarea securității, și protecția împotriva amenințărilor relevante;

(f)

luarea sistematică și structurată în considerare a necesităților utilizatorilor datelor, informațiilor și serviciilor furnizate de program, precum și a evoluțiilor științifice și tehnologice conexe;

(g)

eforturi constante de a controla și de a atenua riscurile.

Articolul 25

Rolul statelor membre

(1)   Statele membre pot contribui cu competențe tehnice, expertiză și asistență, în special în domeniul siguranței și al securității sau, dacă este adecvat și posibil, punând la dispoziția programului datele, informațiile, serviciile și infrastructurile amplasate pe teritoriul lor.

(2)   Dacă este posibil, statele membre vizează să asigure coerența și complementaritatea activităților relevante, precum și interoperabilitatea între program și capacitățile lor din cadrul planurilor lor de redresare și reziliență întocmite în temeiul Regulamentului (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului (29).

(3)   Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura buna funcționare a programului.

(4)   Statele membre pot contribui la securizarea și protejarea, la nivelul corespunzător, a frecvențelor necesare pentru program.

(5)   Statele membre și Comisia pot coopera pentru a extinde adoptarea serviciilor guvernamentale furnizate de program.

(6)   În domeniul securității, statele membre îndeplinesc sarcinile prevăzute la articolul 42 din Regulamentul (UE) 2021/696.

(7)   Statele membre își comunică nevoile operaționale în vederea consolidării capacității serviciilor lor guvernamentale și a detalierii suplimentare a specificațiilor acestora. De asemenea, acestea consiliază Comisia cu privire la orice chestiune din domeniile lor de competență respective, în special prin furnizarea de informații pentru pregătirea actelor de punere în aplicare.

(8)   Comisia poate încredința sarcini specifice organizațiilor din statele membre, prin intermediul acordurilor de contribuție, în cazul în care aceste organizații au fost desemnate de statul membru în cauză. Comisia adoptă deciziile privind contribuția referitoare la acordurile de contribuție prin acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 26

Rolul Comisiei

(1)   Comisia deține responsabilitatea globală pentru implementarea programului, inclusiv în domeniul securității, fără a aduce atingere prerogativelor statelor membre în domeniul securității naționale. În conformitate cu prezentul regulament, Comisia stabilește prioritățile și evoluția programului, potrivit cerințelor utilizatorilor stabilite în mod judicios, și supraveghează implementarea acestuia, fără a aduce atingere celorlalte politici ale Uniunii.

(2)   Comisia asigură împărțirea clară a sarcinilor și a responsabilităților între diferitele entități implicate în program și coordonează activitățile entităților respective. Comisia se asigură, de asemenea, că toate entitățile cărora le-a fost încredințată execuția și care sunt implicate în implementarea programului protejează interesele Uniunii, garantează buna gestiune a fondurilor Uniunii și respectă Regulamentul financiar și prezentul regulament.

(3)   Comisia achiziționează, atribuie și semnează contractele menționate la articolul 19.

(4)   Comisia poate încredința agenției și ESA sarcini referitoare la program în cadrul gestiunii indirecte, în funcție de rolurile și responsabilitățile acestora, astfel cum se prevede la articolele 27 și 28. Pentru a facilita realizarea obiectivelor menționate la articolul 3 și pentru a promova cea mai eficientă cooperare între Comisie, agenție și ESA, Comisia poate încheia acorduri de contribuție cu fiecare entitate desemnată.

Comisia adoptă deciziile privind contribuția referitoare la acordurile de contribuție prin acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 47 alineatul (2).

(5)   Fără a aduce atingere sarcinilor care revin contractanților menționate la articolul 19, agenției sau altor entități cărora le-a fost încredințată execuția, Comisia asigură adoptarea și utilizarea serviciilor guvernamentale. Aceasta asigură complementaritatea, coerența, sinergiile și legăturile dintre program și alte acțiuni și programe ale Uniunii.

(6)   Dacă este cazul, Comisia asigură coerența activităților realizate în contextul programului cu activitățile deja desfășurate în domeniul spațial la nivelul Uniunii, la nivel național sau la nivel internațional. Aceasta încurajează cooperarea dintre statele membre, facilitează interoperabilitatea capacităților lor tehnologice și a evoluțiilor din domeniul spațial și, dacă este relevant pentru program, urmărește să asigure coerența sistemului de conectivitate securizată cu activitățile relevante, precum și interoperabilitatea capacităților dezvoltate în cadrul planurilor naționale de redresare și reziliență.

(7)   Comisia informează Parlamentul European și comitetul programului menționat la articolul 47 alineatul (1) cu privire la rezultatele intermediare și finale ale evaluării oricăror proceduri de achiziții publice și a oricăror contracte, inclusiv subcontracte, încheiate cu entități publice sau private.

Articolul 27

Rolul agenției

(1)   Sarcina proprie a agenției este de a asigura, prin intermediul consiliului său de acreditare de securitate, acreditarea de securitate a infrastructurii guvernamentale și a serviciilor guvernamentale în conformitate cu titlul V capitolul II din Regulamentul (UE) 2021/696.

(2)   Comisia încredințează agenției, prin intermediul unuia sau mai multor acorduri de contribuție, sub rezerva pregătirii operaționale a agenției, în special în ceea ce privește nivelul adecvat de resurse umane, următoarele sarcini:

(a)

gestionarea operațională integrală sau parțială a infrastructurii guvernamentale a programului;

(b)

securitatea operațională a infrastructurii guvernamentale, inclusiv analiza riscurilor și a amenințărilor, monitorizarea securității, în special stabilirea specificațiilor tehnice și a procedurilor operaționale, și monitorizarea conformității acestora cu cerințele generale de securitate menționate la articolul 30 alineatul (3);

(c)

furnizarea serviciilor guvernamentale, în special prin centrul GOVSATCOM;

(d)

gestionarea contractelor menționate la articolul 19, după atribuirea și semnarea acestora;

(e)

coordonarea generală a aspectelor serviciilor guvernamentale legate de utilizatori, în strânsă colaborare cu statele membre, cu agențiile relevante ale Uniunii, cu SEAE și cu alte entități;

(f)

desfășurarea de activități legate de adoptarea de către utilizatori a serviciilor oferite de program, fără a afecta activitățile desfășurate de contractanți în temeiul contractelor menționate la articolul 19.

(3)   Comisia poate încredința și alte sarcini agenției, prin intermediul unuia sau mai multor acorduri de contribuție, pe baza nevoilor programului.

(4)   În cazul în care i se încredințează activități, agenției i se asigură resursele financiare, umane și administrative adecvate pentru punerea în aplicare a acestora. În acest scop, Comisia poate aloca o parte din bugetul activităților încredințate agenției pentru finanțarea resurselor umane necesare în vederea punerii lor în aplicare.

(5)   Prin derogare de la articolul 62 alineatul (1) din Regulamentul financiar și sub rezerva evaluării de către Comisie a protecției intereselor Uniunii, agenția poate încredința altor entități, prin intermediul unor acorduri de contribuție, activități specifice în domeniile care sunt de competența respectivă a acestora, în condițiile de gestiune indirectă care i se aplică Comisiei.

Articolul 28

Rolul ESA

(1)   ESA primește următoarele sarcini, în limitele domeniului său de specialitate, cu condiția să fie protejat interesul Uniunii:

(a)

supravegherea activităților de dezvoltare și validare și a activităților conexe de implementare menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (a), precum și a dezvoltării și evoluției menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (e), care au loc în cadrul contractelor menționate la articolul 19, în conformitate cu clauzele și condițiile care urmează să fie convenite în acordurile de contribuție menționate la articolul 26 alineatul (4), asigurând coordonarea între sarcinile și bugetul încredințate ESA în temeiul prezentului articol și posibila contribuție a ESA menționată la articolul 16;

(b)

punerea la dispoziția Comisiei a expertizei de care dispune, inclusiv pentru pregătirea specificațiilor și pentru implementarea aspectelor tehnice ale programului;

(c)

acordarea de sprijin pentru evaluarea contractelor încheiate în temeiul articolului 19;

(d)

sarcini legate de segmentul spațial și de segmentul de la sol aferent al EuroQCI menționat la articolul 4 alineatul (1) litera (c).

(2)   Pe baza unei evaluări efectuate de Comisie, ESA poate primi alte sarcini pe baza nevoilor programului, cu condiția ca aceste sarcini să nu se suprapună cu activitățile desfășurate de o altă entitate în contextul programului și să vizeze îmbunătățirea eficienței implementării activităților programului.

CAPITOLUL VI

Securitatea programului

Articolul 29

Principiile securității

Programului i se aplică articolul 33 din Regulamentul (UE) 2021/696.

Articolul 30

Guvernanța securității

(1)   În domeniul său de competență și cu sprijinul agenției, Comisia asigură un nivel înalt de securitate, în special în ceea ce privește:

(a)

protejarea infrastructurii, atât de la sol, cât și spațiale, și a furnizării serviciilor, mai ales împotriva atacurilor fizice sau cibernetice, inclusiv a interferențelor care afectează fluxurile de date;

(b)

controlarea și gestionarea transferurilor de tehnologie;

(c)

dezvoltarea și menținerea în cadrul Uniunii a competențelor și a expertizei dobândite;

(d)

protejarea informațiilor sensibile neclasificate și a informațiilor clasificate.

(2)   Comisia consultă Consiliul și statele membre cu privire la specificațiile și proiectarea oricărui aspect al infrastructurii EuroQCI, în special a QKD care se referă la protecția IUEC.

Evaluarea și aprobarea produselor criptografice destinate protecției IUEC se efectuează cu respectarea rolurilor și a domeniilor de competență ce revin Consiliului și, respectiv, statelor membre.

Autoritatea de acreditare în materie de securitate verifică, în cadrul procedurii de acreditare de securitate, dacă se utilizează numai produse criptografice aprobate.

(3)   În sensul alineatului (1) de la prezentul articol, Comisia se asigură că pentru infrastructura guvernamentală menționată la articolul 5 alineatul (2) se realizează o analiză a riscurilor și a amenințărilor. Pe baza acestei analize, Comisia stabilește cerințele generale de securitate, prin acte de punere în aplicare. Atunci când face acest lucru, Comisia ține seama de impactul acestor cerințe asupra bunei funcționări a infrastructurii guvernamentale, în special în ceea ce privește costurile, gestionarea riscurilor și calendarul, și se asigură că nivelul general de securitate nu este redus, că funcționarea echipamentelor nu este subminată și că sunt luate în considerare riscurile în materie de securitate cibernetică. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 47 alineatul (3).

(4)   Programului i se aplică articolul 34 alineatele (3)-(7) din Regulamentul (UE) 2021/696. În sensul prezentului regulament, termenul „componentă” de la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2021/696 se interpretează ca „infrastructură guvernamentală”, inclusiv servicii guvernamentale, iar toate trimiterile la articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696 se interpretează ca trimiteri la alineatul (3) de la prezentul articol.

Articolul 31

Securitatea sistemului și a serviciilor implementate

În toate cazurile în care exploatarea sistemului sau furnizarea serviciilor guvernamentale pot aduce atingere securității Uniunii sau a statelor sale membre, se aplică Decizia (PESC) 2021/698.

Articolul 32

Autoritatea de acreditare în materie de securitate

Consiliul de acreditare de securitate constituit în cadrul agenției în temeiul articolului 72 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) 2021/696 reprezintă autoritatea de acreditare în materie de securitate în cazul infrastructurii guvernamentale și a serviciilor guvernamentale aferente ale programului.

Articolul 33

Principiile generale ale acreditării de securitate

Activitățile de acreditare de securitate legate de program se desfășoară în conformitate cu principiile prevăzute la articolul 37 literele (a)-(j) din Regulamentul (UE) 2021/696. În sensul prezentului regulament, termenul „componentă” de la articolul 37 din Regulamentul (UE) 2021/696 se interpretează ca „infrastructură guvernamentală”, iar toate trimiterile la articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696 se interpretează ca trimiteri la articolul 27 alineatul (2) din prezentul regulament.

Articolul 34

Sarcinile și componența consiliului de acreditare de securitate

(1)   Programului i se aplică articolul 38, cu excepția alineatului (2) literele (c)-(f) și a alineatului (3) litera (b), precum și articolul 39 din Regulamentul (UE) 2021/696.

(2)   Pe lângă sarcinile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, consiliul de acreditare de securitate are următoarele sarcini:

(a)

examinează și, cu excepția documentelor pe care Comisia urmează să le adopte în temeiul articolului 30 alineatul (3), aprobă toate documentele referitoare la acreditarea de securitate;

(b)

consiliază Comisia, în domeniul său de competență, în privința elaborării proiectelor de texte pentru actele menționate la articolul 30 alineatul (3), inclusiv în ceea ce privește stabilirea procedurilor operaționale de securitate, și prezintă o declarație care conține poziția sa finală;

(c)

examinează și aprobă evaluarea riscurilor de securitate, elaborată în conformitate cu procesul de monitorizare menționat la articolul 37 litera (h) din Regulamentul (UE) 2021/696, precum și analiza riscurilor și amenințărilor, elaborată în conformitate cu articolul 30 alineatul (3) din prezentul regulament, și cooperează cu Comisia pentru a stabili măsurile de atenuare a riscurilor.

(3)   În plus față de ceea ce se prevede alineatul (1) și în mod excepțional, numai reprezentanții contractanților implicați în infrastructura și serviciile guvernamentale pot fi invitați să participe la reuniunile consiliului de acreditare de securitate în calitate de observatori pentru chestiuni direct legate de contractanții respectivi. Modalitățile și condițiile pentru participarea acestora sunt stabilite în regulamentul de procedură al consiliului de acreditare de securitate.

Articolul 35

Regulile de vot ale consiliului de acreditare de securitate

În ceea ce privește regulile de vot ale consiliului de acreditare de securitate, se aplică articolul 40 din Regulamentul (UE) 2021/696.

Articolul 36

Comunicarea și impactul deciziilor consiliului de acreditare de securitate

(1)   În cazul deciziilor consiliului de acreditare de securitate se aplică articolul 41 alineatele (1)-(4) din Regulamentul (UE) 2021/696. În sensul prezentului regulament, termenul „componentă” de la articolul 41 din Regulamentul (UE) 2021/696 se interpretează ca „infrastructură guvernamentală”.

(2)   Calendarul lucrărilor consiliului de acreditare de securitate nu creează obstacole pentru calendarul de activități prevăzut în programele de lucru menționate la articolul 41 alineatul (1).

Articolul 37

Rolul statelor membre în ceea ce privește acreditarea de securitate

Programului i se aplică articolul 42 din Regulamentul (UE) 2021/696.

Articolul 38

Protecția informațiilor clasificate

(1)   În cazul informațiilor clasificate legate de program se aplică articolul 43 din Regulamentul (UE) 2021/696.

(2)   Sub rezerva dispozițiilor acordului dintre ESA și instituțiile Uniunii referitor la securitatea și schimbul informațiilor clasificate, ESA poate genera IUEC în legătură cu sarcinile încredințate acesteia în temeiul articolului 28 alineatele (1) și (2).

CAPITOLUL VII

Relații internaționale

Articolul 39

Participarea țărilor terțe și a organizațiilor internaționale la program

(1)   În conformitate cu condițiile prevăzute de acorduri specifice încheiate în conformitate cu articolul 218 din TFUE care reglementează participarea unei țări terțe la orice program al Uniunii, programul este deschis participării membrilor AELS care sunt membri ai SEE, precum și următoarelor țări terțe:

(a)

țări în curs de aderare, țări candidate și potențiali candidați, în conformitate cu principiile generale și cu clauzele și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii, stabilite prin acordurile-cadru și prin deciziile consiliilor de asociere respective sau prin alte acorduri similare, și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective;

(b)

țările din cadrul politicii europene de vecinătate, în conformitate cu principiile generale și cu clauzele și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii, stabilite prin acordurile-cadru și prin deciziile consiliilor de asociere respective sau prin alte acorduri similare, și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective;

(c)

alte țări terțe decât cele menționate la literele (a) și (b).

(2)   Programul este deschis participării unei organizații internaționale în conformitate cu un acord specific încheiat în conformitate cu articolul 218 din TFUE.

(3)   Acordul specific menționat la alineatele (1) și (2):

(a)

asigură un echilibru adecvat între contribuțiile și beneficiile țării terțe sau ale organizației internaționale care participă la programele Uniunii;

(b)

stabilește condițiile de participare la programe, inclusiv calcularea contribuțiilor financiare la programele individuale și la costurile administrative ale acestora;

(c)

nu conferă țării terțe sau organizației internaționale respective competențe decizionale în ceea ce privește programul Uniunii;

(d)

garantează drepturile Uniunii de a asigura buna gestiune financiară și de a-și proteja interesele financiare.

(4)   Fără a aduce atingere condițiilor prevăzute la alineatele (1), (2) și (3) și în interesul securității, Comisia poate stabili, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, cerințe suplimentare pentru participarea țărilor terțe și a organizațiilor internaționale la program, în măsura în care acest lucru este compatibil cu acordurile existente menționate la alineatele (1) și (2).

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 47 alineatul (3).

Articolul 40

Accesul țărilor terțe și al organizațiilor internaționale la serviciile guvernamentale

Țările terțe și organizațiile internaționale pot avea acces la serviciile guvernamentale cu condiția:

(a)

să încheie un acord, în conformitate cu articolul 218 din TFUE, care stabilește clauzele și condițiile pentru accesul la serviciile guvernamentale;

(b)

să respecte dispozițiile articolului 43 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/696.

În sensul prezentului regulament, trimiterile la „program” de la articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/696 se interpretează ca trimiteri la „programul” instituit prin prezentul regulament.

CAPITOLUL VIII

Programare, monitorizare, evaluare și control

Articolul 41

Programare, monitorizare și raportare

(1)   Programul este implementat prin programele de lucru menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. Programele de lucru stabilesc acțiunile și bugetul aferent necesare pentru îndeplinirea obiectivelor programului și, după caz, cuantumul total rezervat pentru operațiunile de finanțare mixtă. Programele de lucru completează programele de lucru pentru componenta GOVSATCOM, astfel cum se menționează la articolul 100 din Regulamentul (UE) 2021/696.

Comisia adoptă programele de lucru prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 47 alineatul (3).

(2)   În anexă sunt prevăzuți indicatori pentru raportarea progreselor înregistrate de program în direcția realizării obiectivelor generale și specifice menționate la articolul 3.

(3)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 45, pentru a modifica anexa în ceea ce privește indicatorii, acolo unde se consideră necesar, precum și pentru a completa prezentul regulament cu dispoziții privind stabilirea unui cadru de monitorizare și de evaluare.

(4)   Atunci când este necesar din motive imperioase de urgență, actelor delegate adoptate în temeiul prezentului articol li se aplică procedura prevăzută la articolul 46.

(5)   Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp.

În acest scop, destinatarilor fondurilor din partea Uniunii și, după caz, statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale.

(6)   În scopul alineatului (2), destinatarii fondurilor Uniunii furnizează informații adecvate. Datele necesare pentru verificarea performanței sunt colectate într-un mod eficient, eficace și la timp.

Articolul 42

Evaluare

(1)   Comisia efectuează evaluări ale programului în timp util pentru a putea contribui la procesul decizional.

(2)   Până la 21 martie 2024 și, ulterior, în fiecare an, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cu privire la principalele constatări privind implementarea inițială a programului, inclusiv finalizarea activităților de definire, consolidarea nevoilor utilizatorilor și planurile de implementare, precum și opiniile părților interesate relevante la nivelul Uniunii și la nivel național.

(3)   Până la 30 iunie 2026, Comisia evaluează implementarea programului din perspectiva obiectivelor menționate la articolul 3. În acest scop, Comisia evaluează:

(a)

performanța sistemului de conectivitate securizată și a serviciilor furnizate în cadrul programului, în special latența redusă, fiabilitatea, autonomia și accesul la nivel mondial;

(b)

modelele de guvernanță și de punere în aplicare, precum și eficiența lor;

(c)

evoluția nevoilor utilizatorilor programului;

(d)

sinergia și complementaritatea programului cu alte programe ale Uniunii, în special cu GOVSATCOM și cu celelalte componente ale Programului spațial al Uniunii;

(e)

evoluția capacităților disponibile, inovările și dezvoltarea de noi tehnologii în ecosistemul spațial;

(f)

participarea întreprinderilor nou-înființate și a IMM-urilor din întreaga Uniune;

(g)

impactul programului asupra mediului, ținând seama de criteriile stabilite la articolul 8;

(h)

eventualele depășiri ale costurilor, promptitudinea în respectarea termenelor stabilite pentru proiecte și eficacitatea guvernanței și a gestionării programului;

(i)

eficacitatea, eficiența, pertinența, coerența și valoarea adăugată a activităților programului pentru Uniune.

Dacă este cazul, evaluarea este însoțită de o propunere adecvată.

(4)   Evaluarea programului ține seama de rezultatele evaluării componentei GOVSATCOM, efectuată în conformitate cu articolul 102 din Regulamentul (UE) 2021/696.

(5)   Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor.

(6)   Entitățile implicate în punerea în aplicare a prezentului regulament furnizează Comisiei datele și informațiile necesare pentru evaluarea menționată la alineatul (1).

(7)   La doi ani de la atingerea capacității operaționale depline și, ulterior, la fiecare doi ani, agenția emite un raport de piață, după consultarea părților interesate relevante, privind impactul programului asupra industriei sateliților comerciali din Uniune în amonte și în aval, în vederea asigurării unui impact cât mai mic posibil asupra concurenței și a menținerii stimulentelor pentru inovare.

Articolul 43

Audituri

Auditurile cu privire la utilizarea contribuției Uniunii, efectuate de persoane sau entități, inclusiv de alte persoane sau entități decât cele mandatate de instituțiile sau de organele Uniunii, constituie baza asigurării globale în temeiul articolului 127 din Regulamentul financiar.

Articolul 44

Protecția datelor cu caracter personal și respectarea vieții private

Orice prelucrare de date cu caracter personal în contextul îndeplinirii sarcinilor și activităților prevăzute în prezentul regulament, inclusiv de către agenție, se efectuează în conformitate cu dreptul aplicabil în domeniul protecției datelor cu caracter personal, în special Regulamentele (UE) 2016/679 (30) și (UE) 2018/1725 (31) ale Parlamentului European și ale Consiliului.

CAPITOLUL IX

Acte delegate și acte de punere în aplicare

Articolul 45

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 8 alineatul (4) și la articolul 41 alineatul (3) este conferită Comisiei până la 31 decembrie 2028.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 8 alineatul (4) și la articolul 41 alineatul (3) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu afectează valabilitatea actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 8 alineatul (4) sau al articolului 41 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 46

Procedura de urgență

(1)   Actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol intră imediat în vigoare și se aplică atât timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu alineatul (2). Notificarea unui act delegat transmisă Parlamentului European și Consiliului prezintă motivele pentru care s-a recurs la procedura de urgență.

(2)   Atât Parlamentul European, cât și Consiliul pot formula obiecții cu privire la un act delegat în conformitate cu procedura menționată la articolul 45 alineatul (6). Într-un astfel de caz, Comisia abrogă actul imediat ce Parlamentul European sau Consiliul își notifică decizia de a formula obiecții.

Articolul 47

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul programului constituit prin articolul 107 din Regulamentul (UE) 2021/696, în configurația GOVSATCOM. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

În scopul adoptării actelor de punere în aplicare menționate la articolul 5 alineatul (3) și la articolul 30 alineatul (3) din prezentul regulament, comitetul programului menționat la primul paragraf de la prezentul alineat se reunește în configurația de securitate, astfel cum se menționează la articolul 107 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) 2021/696.

În scopul adoptării actelor de punere în aplicare menționate la articolul 9 alineatul (2) și la articolul 10 alineatul (4) din prezentul regulament, comitetul programului este implicat în mod corespunzător, în configurația de securitate menționată la articolul 107 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) 2021/696.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(3)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(4)   În cazul în care comitetul programului nu emite niciun aviz cu privire la proiectul de act de punere în aplicare menționat la articolul 30 alineatul (3) din prezentul regulament, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

CAPITOLUL X

Dispoziții tranzitorii și finale

Articolul 48

Informare, comunicare și publicitate

(1)   Destinatarii fondurilor din partea Uniunii recunosc originea fondurilor respective și asigură vizibilitatea fondurilor din partea Uniunii, în special cu ocazia promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora, prin oferirea de informații specifice coerente, eficace și proporționale unor categorii de public diverse, care includ mass-media și publicul larg.

(2)   Comisia pune în aplicare acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile întreprinse în temeiul programului și rezultatele obținute.

(3)   Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care prioritățile respective sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3.

Articolul 49

Continuitatea serviciilor după 2027

În cazul în care este necesar, se pot înregistra credite în bugetul Uniunii ulterior anului 2027 pentru a se acoperi cheltuielile necesare îndeplinirii obiectivelor menționate la articolul 3, astfel încât să se permită gestionarea acțiunilor nefinalizate până la sfârșitul programului, și pentru a se acoperi cheltuielile legate de activitățile operaționale esențiale și furnizarea de servicii.

Articolul 50

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 15 martie 2023.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)  Poziția Parlamentului European din 14 februarie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 7 martie 2023.

(2)  Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a Programului spațial al Uniunii și a Agenției Uniunii Europene pentru Programul spațial și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 912/2010, (UE) nr. 1285/2013 și (UE) nr. 377/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE (JO L 170, 12.5.2021, p. 69).

(3)  Decizia (UE) 2022/2481 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2022 de instituire a programului de politică pentru 2030 privind deceniul digital (JO L 323, 19.12.2022, p. 4).

(4)  Directiva (UE) 2018/1972 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2018 de instituire a Codului european al comunicațiilor electronice (JO L 321, 17.12.2018, p. 36).

(5)  JO L 433 I, 22.12.2020, p. 28.

(6)  Regulamentul (UE) 2021/695 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a programului-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa, de stabilire a normelor sale de participare și de diseminare și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1290/2013 și (UE) nr. 1291/2013 (JO L 170, 12.5.2021, p. 1).

(7)  Decizia (UE) 2021/764 a Consiliului din 10 mai 2021 de instituire a programului specific de implementare a Programului-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa și de abrogare a Deciziei 2013/743/UE (JO L 167 I, 12.5.2021, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2021/694 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2021 de instituire a programului „Europa digitală” și de abrogare a Deciziei (UE) 2015/2240 (JO L 166, 11.5.2021, p. 1).

(9)  Regulamentul (UE) 2021/947 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2021 de instituire a Instrumentului de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală”, de modificare și abrogare a Deciziei nr. 466/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) 2017/1601 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 480/2009 al Consiliului (JO L 209, 14.6.2021, p. 1).

(10)  Regulamentul (UE) 2021/1153 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de instituire a Mecanismului pentru interconectarea Europei și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1316/2013 și (UE) nr. 283/2014 (JO L 249, 14.7.2021, p. 38).

(11)  Regulamentul (UE) 2021/697 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2021 de instituire a Fondului european de apărare și de abrogare a Regulamentului (UE) 2018/1092 (JO L 170, 12.5.2021, p. 149).

(12)  Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).

(13)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).

(14)  Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).

(15)  Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).

(16)  Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).

(17)  Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).

(18)  Decizia nr. 243/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 de instituire a unui program multianual pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (JO L 81, 21.3.2012, p. 7).

(19)  Decizia 2010/427/UE a Consiliului din 26 iulie 2010 privind organizarea și funcționarea Serviciului European de Acțiune Externă (JO L 201, 3.8.2010, p. 30).

(20)  Decizia (PESC) 2021/698 a Consiliului din 30 aprilie 2021 privind securitatea sistemelor și a serviciilor care sunt desfășurate, care funcționează și care sunt utilizate în cadrul programului spațial al Uniunii și care ar putea afecta securitatea Uniunii și de abrogare a Deciziei 2014/496/PESC (JO L 170, 12.5.2021, p. 178).

(21)  Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).

(22)  Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 72, 17.3.2015, p. 53).

(23)  Decizia (UE) 2021/1764 a Consiliului din 5 octombrie 2021 privind asocierea țărilor și a teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană, inclusiv relațiile dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Groenlanda și Regatul Danemarcei, pe de altă parte (Decizia privind asocierea peste mări, inclusiv Groenlanda) (JO L 355, 7.10.2021, p. 6).

(24)  JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

(25)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).

(26)  Regulamentul (UE, Euratom) 2020/2093 al Consiliului din 17 decembrie 2020 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 (JO L 433 I, 22.12.2020, p. 11).

(27)  Directiva 2008/114/CE a Consiliului din 8 decembrie 2008 privind identificarea și desemnarea infrastructurilor critice europene și evaluarea necesității de îmbunătățire a protecției acestora (JO L 345, 23.12.2008, p. 75).

(28)  Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de stabilire a dispozițiilor comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus, Fondul de coeziune, Fondul pentru o tranziție justă și Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de stabilire a normelor financiare aplicabile acestor fonduri, precum și Fondului pentru azil, migrație și integrare, Fondului pentru securitate internă și Instrumentului de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize (JO L 231, 30.6.2021, p. 159).

(29)  Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 februarie 2021 de instituire a Mecanismului de redresare și reziliență (JO L 57, 18.2.2021, p. 17).

(30)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(31)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANEXĂ

INDICATORI DE EVALUARE A PROGRAMULUI

Programul va fi monitorizat îndeaproape pe baza unui set de indicatori care au scopul de a măsura gradul în care au fost îndeplinite obiectivele specifice ale programului și de a reduce la minimum costurile și sarcinile administrative. În acest scop, se vor colecta date cu privire la următorul set de indicatori-cheie:

1.

Obiectivul general prevăzut la articolul 3 alineatul (1) litera (a):

Indicatorul 1.1:

Guvernele statelor membre și instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii pot avea acces la un set de prime servicii guvernamentale în 2024

Indicatorul 1.2:

Guvernele statelor membre și instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii pot avea acces în 2027 la o capacitate operațională deplină care răspunde nevoilor și cererii utilizatorilor stabilite în portofoliul de servicii

Indicatorul 1.3:

Procentul de disponibilitate a serviciilor guvernamentale pentru fiecare serviciu guvernamental implementat

Indicatorul 1.4:

Performanța în materie de viteză, lărgime de bandă și latență pentru fiecare serviciu guvernamental implementat la nivel mondial

Indicatorul 1.5:

Procentul de disponibilitate geografică a tuturor serviciilor guvernamentale implementate pe teritoriile statelor membre

Indicatorul 1.6:

Procentul de servicii implementate în raport cu portofoliul de servicii

Indicatorul 1.7:

Procentul din capacitatea disponibilă pentru fiecare serviciu implementat

Indicatorul 1.8:

Costul finalizării

Indicatorul 1.9:

Participanții la program și numărul țărilor terțe și al organizațiilor internaționale care participă la program în conformitate cu articolul 39

Indicatorul 1.10:

Evoluția capacităților satelitare achiziționate de instituțiile Uniunii de la actori din afara Uniunii

Indicatorul 1.11:

Numărul de lansări care nu sunt efectuate de pe teritoriul Uniunii sau de pe teritoriul statelor membre ale AELS care sunt membre ale SEE

Indicatorul 1.12:

Numărul în Uniune al utilizatorilor autorizați de guverne

2.

Obiectivul general prevăzut la articolul 3 alineatul (1) litera (b):

Indicatorul 2.1:

Procentul de disponibilitate a serviciilor comerciale

Indicatorul 2.2:

Performanța în materie de viteză, lărgime de bandă, fiabilitate și latență a serviciilor comerciale prin satelit în bandă largă la nivel mondial

Indicatorul 2.3:

Procentul de zone moarte de comunicații de pe teritoriile statelor membre

Indicatorul 2.4:

Cuantumul investit de sectorul privat

3.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (a):

Indicatorul 3.1:

Centrele GOVSATCOM pot furniza servicii care decurg din sistemul de conectivitate securizată

Indicatorul 3.2:

Integrarea deplină a capacității existente din resursa Uniunii prin integrarea infrastructurii terestre a GOVSATCOM

4.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b):

Indicatorul 4.1:

Numărul anual de întreruperi majore ale rețelelor de telecomunicații din statele membre survenite în urma unor situații de criză care au fost atenuate de serviciile guvernamentale oferite de sistemul de conectivitate securizată

Indicatorul 4.2:

Gradul de satisfacție al utilizatorilor autorizați de guverne în ceea ce privește performanța sistemului de conectivitate securizată măsurat printr-un sondaj anual

Indicatorul 4.3:

Validarea și acreditarea a diferite tehnologii și protocoale de comunicații

5.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c):

Indicatorul 5.1:

Numărul de sateliți pe orbită și de sateliți funcționali necesari pentru funcționarea EuroQCI

6.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (d):

Indicatorul 6.1:

Numărul de sateliți pe fiecare poziție nominală pe orbită în 2025, 2026 și 2027

7.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (e):

Indicatorul 7.1:

Infrastructura guvernamentală și serviciile guvernamentale conexe care au obținut acreditarea de securitate

Indicatorul 7.2:

Numărul anual și gravitatea impactului incidentelor de securitate cibernetică și numărul de perturbări electromagnetice legate de sistemul de conectivitate securizată (informații clasificate)

8.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (f):

Indicatorul 8.1:

Numărul de subsisteme de sateliți, inclusiv sarcinile utile, care deservesc alte componente ale Programului spațial al Uniunii

9.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (g):

Indicatorul 9.1:

Numărul de întreprinderi nou-înființate, de IMM-uri și de întreprinderi cu capitalizare medie implicate în program, precum și procentul aferent din valoarea contractelor

Indicatorul 9.2:

Procentul general al valorii contractelor subcontractate de ofertanții principali către IMM-uri, altele decât cele afiliate grupului ofertantului, și cota participării lor transfrontaliere

Indicatorul 9.3:

Numărul de state membre cu întreprinderi nou-înființate și IMM-uri implicate în program

10.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (h):

Indicatorul 10.1:

Numărul de noi utilizatori ai comunicațiilor prin satelit în zone geografice de interes strategic din afara Uniunii

Indicatorul 10.2:

Procentul de disponibilitate geografică a serviciilor necesare în zonele de interes strategic din afara Uniunii

Indicatorul 10.3:

Numărul de țări în care este disponibil pentru consumatori internetul în bandă largă prin satelit

11.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (i):

Indicatorul 11.1:

Amprenta de carbon a dezvoltării, producției și implementării programului

Indicatorul 11.2:

Numărul de sateliți activi, de sateliți dezafectați și de sateliți recuperați

Indicatorul 11.3:

Numărul de deșeuri spațiale generate de constelație

Indicatorul 11.4

Numărul de întâlniri apropiate

Indicatorul 11.5:

Datele compilate de efemeride ale sateliților partajați cu consorțiul SST UE

Indicatorul 11.6:

Măsurarea adecvată a efectului reflexiei luminoase asupra observațiilor astronomice

Cu privire la acest act legislativ au fost formulate două declarații care pot fi vizualizate în JO C101, 17.3.2023, p. 1 și prin accesarea următorului (următoarelor) link(uri): ….