11/Volumul 45

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

256


32006R0511


L 093/26

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 511/2006 AL COMISIEI

din 27 martie 2006

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1531/2002 de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de receptoare de televiziune color originare, printre altele, din Republica Populară Chineză

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulament de bază”), în special articolele 8 și 9,

având în vedere propunerea prezentată de Comisie după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

A.   PROCEDURA ANTERIOARĂ

(1)

În august 2002, prin Regulamentul (CE) nr. 1531/2002 (2), Consiliul a instituit un drept antidumping definitiv la importurile de receptoare de televiziune color („produsul în cauză”) originare, printre altele, din Republica Populara Chineză („RPC”).

(2)

În paralel, Comisia, prin Decizia 2002/683/CE (3), a acceptat un angajament comun („angajamentul”) oferit de societățile Haier Electrical Appliances Corp., Ltd, Hisense Import & Export Co., Ltd, Konka Group Co., Ltd, Sichuan Changhong Electric Co., Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co., Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd și Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd („societățile”), împreună cu Camera de Comerț din China pentru Importul și Exportul Mașinilor și Produselor Electronice (CCCME).

(3)

În consecință, importurile în Comunitate din produsul în cauză originar din RPC, fabricat de către societăți și care face obiectul angajamentului (denumit în continuare „produs care face obiectul angajamentului”), au fost scutite de drepturi antidumping definitive.

B.   ÎNCĂLCAREA ANGAJAMENTULUI

(4)

Angajamentul oferit de către societăți le obligă în special să exporte produsul care face obiectul angajamentului primului client independent din Comunitate la – sau peste – anumite niveluri de preț minim de import, precum și să respecte anumite praguri cantitative stabilite în angajament. Aceste niveluri de preț urmăresc să elimine efectele prejudiciabile ale dumpingului.

(5)

Pentru a garanta respectarea angajamentului, CCCME și societățile au acceptat să furnizeze, de asemenea, toate informațiile pe care Comisia le consideră necesare și să autorizeze vizite de verificare a spațiilor acestora pentru a verifica exactitatea și autenticitatea datelor prezentate în rapoartele trimestriale.

(6)

Astfel cum se arată la considerentul 239 din Regulamentul (CE) nr. 1531/2002, se prevede, în mod clar, faptul că încălcarea angajamentului de către una dintre societăți sau de către CCCME va fi considerată o încălcare a angajamentului de către toți semnatarii acestuia. Orice refuz de cooperare cu Comisia Europeană la verificarea respectării angajamentului este considerată o încălcare a angajamentului menționat anterior.

(7)

În această privință, Comisia a cerut să se efectueze vizite de verificare a spațiilor CCCME și ale celor două societăți cu cel mai mare volum declarat de vânzări la produsul în cauză, respectiv Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd și Konka Group Co., Ltd. Comisia a trimis CCCME, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd și Konka Group Co., Ltd scrisori de avertizare în legătură cu vizitele de verificare prevăzute, indicând datele de verificare la sedii. CCCME și Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd au confirmat acceptarea vizitelor de verificare, astfel cum li s-a cerut de către Comisie. Cu toate acestea, Konka Group Co., Ltd a refuzat să accepte o vizită de verificare, încălcând astfel angajamentul.

(8)

Decizia 2006/258/CE (4) a Comisiei expune mai detaliat natura încălcării constatate.

(9)

Ținând seama de această încălcare, acceptarea angajamentului oferit de societăți împreună cu CCCME se retrage prin Decizia 2006/258/CE. Prin urmare, trebuie instituit, fără întârziere, un drept antidumping definitiv la importurile produsului în cauză exportat către Comunitate de societățile în cauză.

(10)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul de bază, nivelul dreptului antidumping trebuie fixat pe baza faptelor stabilite în contextul anchetei care a avut ca rezultat angajamentul. Întrucât ancheta în cauză s-a încheiat cu stabilirea existenței unui dumping și a unui prejudiciu, astfel cum este explicat în Regulamentul (CE) nr. 1531/2002, se consideră adecvat ca nivelul și forma dreptului antidumping definitiv să fie identice cu cele ale dreptului instituit prin regulamentul în cauză, respectiv 44,6 % din prețul net franco la frontiera comunitară înainte de vămuire.

C.   MODIFICAREA REGULAMENTULUI (CE) NR. 1531/2002

(11)

Ținând seama de cele menționate anterior, Regulamentul (CE) nr. 1531/2002 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1531/2002 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 3, precum și anexele I și II se abrogă.

2.

Articolele 4 și 5 din regulamentul menționat anterior devin articolele 3 și 4.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2006.

Pentru Comisie

Președintele

H. GORBACH


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).

(2)  JO L 231, 29.8.2002, p. 1.

(3)  JO L 231, 29.8.2002, p. 42.

(4)  JO L 93, 31.3.2006, p. 63.