02020R1784 — RO — 02.12.2020 — 000.005
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
REGULAMENTUL (UE) 2020/1784 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (JO L 405 2.12.2020, p. 40) |
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (UE) 2020/1784 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 25 noiembrie 2020
privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor)
(reformare)
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Domeniu de aplicare
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
„stat membru al instanței” înseamnă statul membru în care se desfășoară procedura judiciară;
„sistem informatic descentralizat” înseamnă o rețea de sisteme informatice naționale și de puncte de acces interoperabile ce funcționează sub responsabilitatea și gestionarea individuală a fiecărui stat membru, care permite schimbul transfrontalier securizat și fiabil de informații între sistemele informatice naționale.
Articolul 3
Agenții de transmitere și agenții de primire
Fiecare stat membru prezintă Comisiei următoarele informații:
denumirile și adresele agențiilor de primire menționate la alineatele (2) și (3);
competența teritorială a respectivelor agenții de primire;
mijloacele de primire a actelor de care dispun respectivele agenții de primire atunci când se aplică articolul 5 alineatul (4); și
limbile care pot fi utilizate pentru completarea formularelor prevăzut în anexa I.
Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare ulterioară a informațiilor menționate la primul paragraf.
Articolul 4
Organismul central
Fiecare stat membru desemnează un organism central care este însărcinat cu:
furnizarea de informații agențiilor de transmitere;
căutarea de soluții pentru orice dificultăți ce pot apărea cu ocazia transmiterii actelor în scopul notificării sau al comunicării;
transmiterea, în cazuri excepționale, a unei cereri de notificare sau comunicare către agenția competentă de primire, la cererea agenției de transmitere.
Statele membre federale, statele membre în care se aplică mai multe sisteme de drept și statele membre în care există unități teritoriale autonome pot desemna mai multe organisme centrale.
Articolul 5
Mijloace de comunicare care trebuie folosite de agențiile de transmitere, agențiile de primire și organismele centrale
Articolul 6
Efectele juridice ale actelor în format electronic
Actelor care sunt transmise prin sistemul informatic descentralizat nu li se refuză efectele juridice și nici nu sunt considerate inadmisibile ca mijloace de probă în cadrul unei proceduri exclusiv pentru motivul că sunt în format electronic.
Articolul 7
Asistență în cazul cererilor privind adresa
În cazul în care nu se cunoaște adresa persoanei căreia trebuie să i se notifice sau comunice actul judiciar sau extrajudiciar într-un alt stat membru, respectivul stat membru acordă asistență pentru determinarea adresei cel puțin printr-una din următoarele modalități:
indicarea autorităților desemnate către care agențiile de transmitere să poată adresa solicitări pentru determinarea adresei persoanei căreia trebuie să i se notifice sau comunice actul;
acordarea posibilității persoanelor din alte state membre să adreseze cereri de informații privind adresele persoanelor cărora trebuie să li se notifice sau comunice acte direct la registrele de evidență a domiciliilor sau la alte baze de date accesibile publicului, inclusiv să adreseze cereri în format electronic, prin intermediul unui formular disponibil pe portalul european e-justiție; sau
oferirea unor informații detaliate, pe portalul european e-justiție, privind modul de identificare a adreselor persoanelor cărora trebuie să li se notifice sau comunice actul.
Fiecare stat membru transmite Comisiei următoarele informații în vederea punerii acestora la dispoziție pe portalul european e-justiție:
modalitățile de asistență pe care statul membru le va oferi pe teritoriul său în temeiul alineatului (1);
după caz, denumirile și datele de contact ale autorităților menționate la alineatul (1) literele (a) și (b);
dacă autoritățile statului membru de destinație adresează registrelor de evidență a domiciliilor sau altor baze de date, din proprie inițiativă, cereri de informații privind adresele în cazurile în care adresa indicată în cererea de notificare sau de comunicare nu este corectă.
Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare ulterioară a informațiilor menționate la primul paragraf.
CAPITOLUL II
ACTE JUDICIARE
SECȚIUNEA 1
Transmiterea și notificarea sau comunicarea actelor judiciare
Articolul 8
Transmiterea actelor
Fiecare stat membru comunică Comisiei orice limbă oficială a Uniunii, alta decât cea proprie, în care poate fi completat formularul.
Articolul 9
Traducerea actelor
Articolul 10
Primirea actelor de către agenția de primire
Articolul 11
Notificarea sau comunicarea actelor
Agenția de primire ia toate măsurile necesare pentru efectuarea notificării sau a comunicării unui act cât mai curând posibil și, în orice caz, în termen de o lună de la primirea acestuia. În cazul în care nu a fost posibilă notificarea sau comunicarea în termen de o lună de la primirea actului, agenția de primire:
informează imediat agenția de transmitere prin intermediul formularului K din anexa I sau, în cazul în care agenția de transmitere a solicitat informații prin intermediul formularului I din anexa I, prin intermediul formularului J din anexa I; și
continuă să ia măsurile necesare pentru notificarea sau comunicarea actului, în cazul în care notificarea sau comunicarea pare să se poată efectua într-un termen rezonabil, cu excepția situației în care agenția de transmitere indică faptul că notificarea sau comunicarea actului nu mai este necesară.
Articolul 12
Refuzul acceptării unui act
Destinatarul poate refuza să accepte actul care se notifică sau comunică în cazul în care actul nu este redactat într-una dintre următoarele limbi sau însoțit de o traducere într-una dintre următoarele limbi:
o limbă pe care destinatarul o înțelege; sau
limba oficială a statului membru de destinație sau, în cazul în care în respectivul stat membru există mai multe limbi oficiale, limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale locului în care urmează să se efectueze notificarea sau comunicarea.
Agenția de primire informează destinatarul cu privire la dreptul prevăzut la alineatul (1) în cazul în care actul nu este redactat sau însoțit de o traducere într-o limbă menționată la litera (b) de la respectivul alineat, anexând la actul care trebuie notificat sau comunicat formularul L din anexa I, formular care trebuie furnizat în:
limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale statului membru de origine; și
una dintre limbile menționate la alineatul (1) litera (b).
În cazul în care există indicii că destinatarul înțelege o limbă oficială a unui alt stat membru, formularul L din anexa I se furnizează și în respectiva limbă.
În cazul în care un stat membru traduce formularul L din anexa I într-o limbă a unei țări terțe, acesta comunică respectiva traducere Comisiei în vederea punerii acesteia la dispoziție pe portalul european e-justiție.
Articolul 13
Data notificării sau a comunicării
Articolul 14
Certificatul de efectuare a notificării sau a comunicării și copia actului notificat sau comunicat
Articolul 15
Cheltuielile de notificare sau comunicare
Prin derogare de la alineatul (1), solicitantul plătește sau rambursează cheltuielile legate de:
intervenția unui executor judecătoresc sau a unei persoane competente în conformitate cu dreptul statului membru de destinație;
folosirea unei metode speciale de notificare sau de comunicare.
Statele membre stabilesc o taxă unică și fixă pentru intervenția unui executor judecătoresc sau a unei persoane competente, conform dreptului statului membru de destinație. Respectiva taxă trebuie să respecte principiile proporționalității și nediscriminării. Statele membre comunică astfel de taxe fixe Comisiei.
SECȚIUNEA 2
Alte mijloace de transmitere și de notificare sau de comunicare a actelor judiciare
Articolul 16
Transmiterea pe cale diplomatică sau consulară
În situații excepționale, fiecare stat membru poate transmite acte judiciare, pe cale diplomatică sau consulară, în scopul notificării sau al comunicării către agențiile de primire sau organismele centrale ale altui stat membru.
Articolul 17
Notificarea sau comunicarea prin intermediul agenților diplomatici sau al funcționarilor consulari
Articolul 18
Notificarea sau comunicarea prin intermediul serviciilor poștale
Notificarea sau comunicarea actelor judiciare poate fi efectuată direct prin intermediul serviciilor poștale în cazul persoanelor aflate într-un alt stat membru, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire sau printr-o modalitate echivalentă.
Articolul 19
Notificarea sau comunicarea electronică
Notificarea sau comunicarea actelor judiciare poate fi efectuată direct către o persoană care are o adresă cunoscută în scopul notificării sau al comunicării în alt stat membru prin intermediul oricărei modalități electronice de notificare sau comunicare disponibile în temeiul dreptului intern al statului membru al instanței pentru notificarea sau comunicarea de acte la nivel național, cu condiția ca:
actele să fie trimise și primite utilizând servicii de distribuție electronică înregistrată calificate în sensul Regulamentului (UE) nr. 910/2014, iar destinatarul să își fi dat în prealabil consimțământul expres pentru utilizarea de mijloace electronice în scopul notificării sau comunicării de acte în cursul procedurilor judiciare; sau
destinatarul să își fi dat în prealabil, în fața instanței sau a autorității sesizate în cauză sau în fața părții responsabile de notificarea sau comunicarea actelor în cursul unor astfel de proceduri, consimțământul expres privind utilizarea e-mailului transmis către o adresă de e-mail specificată în scopul notificării sau comunicării de acte în cursul respectivei proceduri, iar destinatarul să confirme primirea actului prin intermediul unei confirmări de primire, care să menționeze data primirii.
Articolul 20
Notificarea sau comunicarea directă
CAPITOLUL III
ACTELE EXTRAJUDICIARE
Articolul 21
Transmiterea și notificarea sau comunicarea actelor extrajudiciare
Actele extrajudiciare pot fi transmise către un alt stat membru și notificate sau comunicate în alt stat membru în conformitate cu prezentul regulament.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 22
Neprezentarea pârâtului la înfățișare
Atunci când un act de sesizare a instanței sau un act echivalent acestuia a trebuit să fie transmis într-un alt stat membru în vederea notificării sau a comunicării în temeiul prezentul regulament, iar pârâtul nu s-a prezentat la înfățișare, pronunțarea hotărârii se suspendă până când se stabilește dacă notificarea, comunicarea sau remiterea actului a avut loc în timp util pentru ca pârâtul să își poată pregăti apărarea și că:
actul a fost notificat sau comunicat conform unei proceduri prevăzute de dreptul statului membru de destinație pentru notificarea sau comunicarea actelor, în cauzele interne, către persoanele aflate pe teritoriul său; sau
actul a fost în fapt remis pârâtului sau la reședința pârâtului prin alt mijloc prevăzut în prezentul regulament.
Orice stat membru poate să comunice Comisiei faptul că o instanță, în pofida dispozițiilor alineatului (1), poate pronunța o hotărâre, chiar dacă nu s-a primit niciun certificat de efectuare a notificării sau a comunicării ori a remiterii actului de sesizare a instanței sau a unui act echivalent acestuia, dacă sunt îndeplinite în mod cumulativ următoarele condiții:
actul a fost transmis prin unul dintre mijloacele prevăzute în prezentul regulament;
de la data transmiterii actului s-a scurs un termen considerat adecvat de către instanță în acel caz, dar nu mai puțin de șase luni;
nu s-a obținut niciun tip de certificat, cu toate că autoritățile sau organismele competente ale statului membru de destinație au întreprins toate demersurile rezonabile în sensul obținerii acestuia.
Aceste informații sunt puse la dispoziție pe portalul european e-justiție.
Atunci când un act de sesizare a instanței sau un act echivalent acestuia a trebuit transmis în alt stat membru în scopul notificării sau al comunicării, în conformitate cu prezentul regulament, și a fost pronunțată o hotărâre împotriva unui pârât care nu s-a prezentat la înfățișare, judecătorul are facultatea de a dispune repunerea în termen a pârâtului pentru exercitarea unei căi de atac împotriva hotărârii dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele două condiții:
pârâtul, din motive care nu îi sunt imputabile, nu a luat cunoștință de actul respectiv în timp util pentru a-și pregăti apărarea sau nu a luat cunoștință de hotărâre în timp util pentru a exercita o cale de atac; și
pârâtul a prezentat la acțiune o apărare la prima vedere întemeiată.
O astfel de cerere de repunere în termen poate fi formulată numai într-un termen rezonabil de la data la care pârâtul a luat cunoștință de hotărâre.
Orice stat membru poate să comunice Comisiei faptul că o cerere de repunere în termen este inadmisibilă dacă este formulată după expirarea unui termen precizat de statul membru în respectiva comunicare. Respectivul termen nu poate fi în niciun caz mai scurt de un an de la data pronunțării hotărârii. Aceste informații sunt puse la dispoziție pe portalul european e-justiție.
Articolul 23
Modificarea anexei I
Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 24, acte delegate de modificare a anexei I pentru a actualiza formularele prevăzute în respectiva anexă sau pentru a aduce modificări tehnice respectivelor formulare.
Articolul 24
Exercitarea delegării de competențe
Articolul 25
Adoptarea de către Comisie a actelor de punere în aplicare
Comisia adoptă acte de punere în aplicare privind elaborarea sistemului informatic descentralizat, stabilind următoarele:
specificațiile tehnice care definesc metodele de comunicare prin mijloace electronice pentru sistemul informatic descentralizat;
specificațiile tehnice ale protocoalelor de comunicare;
obiectivele în materie de securitate a informațiilor și măsurile tehnice relevante care asigură standardele minime de securitate a informațiilor pentru prelucrarea și comunicarea informațiilor în cadrul sistemului informatic descentralizat;
obiectivele minime de disponibilitate și posibilele cerințe tehnice conexe pentru serviciile furnizate de sistemul informatic descentralizat;
înființarea unui comitet director care include reprezentanți ai statelor membre pentru a asigura funcționarea și întreținerea sistemului informatic descentralizat în vederea îndeplinirii obiectivelor prezentului regulament.
Articolul 26
Procedura comitetului
Articolul 27
Software-ul de implementare de referință
Articolul 28
Costurile sistemului informatic descentralizat
Articolul 29
Relația cu acordurile sau înțelegerile dintre statele membre
Statele membre transmit Comisiei:
o copie a oricăror acorduri sau înțelegeri menționate la alineatul (2) încheiate între statele membre, precum și proiectele oricăror asemenea acorduri sau înțelegeri pe care intenționează să le adopte; și
orice denunțare sau modificare a respectivelor acorduri sau înțelegeri.
Articolul 30
Asistența judiciară
Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării articolului 24 din Convenția de la Haga din 1 martie 1954 privind procedura civilă sau articolului 13 din Convenția privind facilitarea accesului internațional la justiție din 25 octombrie 1980 între statele membre care sunt părți la respectivele convenții.
Articolul 31
Protecția informațiilor transmise
Orice schimb sau transmitere de informații efectuate de către autoritățile competente la nivelul Uniunii se desfășoară în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725.
Datele cu caracter personal care nu sunt relevante pentru tratarea unui anumit caz sunt șterse imediat.
Articolul 32
Respectarea drepturilor fundamentale în conformitate cu dreptul Uniunii
Drepturile și libertățile fundamentale ale tuturor persoanelor implicate trebuie să fie pe deplin respectate în conformitate cu dreptul Uniunii, în special dreptul la acces egal la justiție, la nediscriminare și la protecția datelor cu caracter personal și a vieții private.
Articolul 33
Comunicare, publicare și manual
Statele membre transmit Comisiei dacă dreptul lor intern prevede obligația ca un act să fie notificat sau comunicat într-un termen determinat, astfel cum este menționat la articolul 12 alineatul (5) și la articolul 13 alineatul (2).
Articolul 34
Monitorizare
Statele membre furnizează Comisiei, atunci când sunt disponibile, următoarele date necesare în vederea monitorizării:
numărul de cereri de notificare sau comunicare de acte transmise în conformitate cu articolul 8;
numărul de cereri de notificare sau comunicare de acte executate în conformitate cu articolul 11;
numărul de cazuri în care cererea de notificare sau comunicare de acte a fost transmisă prin alte mijloace decât prin intermediul sistemului informatic descentralizat în conformitate cu articolul 5 alineatul (4);
numărul de certificate de neefectuare a notificării sau a comunicării actelor;
numărul de refuzuri ale actelor din motive de limbă primite de agențiile de transmitere.
Articolul 35
Evaluare
Articolul 36
Abrogări
Articolul 37
Intrare în vigoare și aplicare
Se aplică de la 1 iulie 2022.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
ANEXA I
FORMULARUL A
CERERE DE NOTIFICARE SAU DE COMUNICARE A ACTELOR [Articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Număr de referință al agenției de transmitere:
1. AGENȚIA DE TRANSMITERE
Denumire:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel.
Fax ( 1 ) (:
E-mail:
2. AGENȚIA DE PRIMIRE
Denumire:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel.:
Fax (3) :
E-mail:
3. SOLICITANTANT (SOLICITANȚI) ( 2 )
Nume:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel. (3) :
Fax (3) :
E-mail (3) :
4. DESTINATAR
Nume:
Data nașterii, dacă este cunoscută:
Adresă
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel. (3) :
Fax (3) :
E-mail (3) :
Număr de identificare/numărul de asigurare socială/codul societății/sau echivalent (3) :
Orice alte informații referitoare la destinatar (3) :
5. MODALITATEA DE NOTIFICARE SAU DE COMUNICARE
În conformitate cu dreptul statului membru de destinație□
Prin următoarea metodă specială:□
În cazul în care această metodă este incompatibilă cu dreptul statului membru de destinație, actul (actele) trebuie notificat(e) sau comunicat(e) în conformitate cu dreptul respectivului stat membru:
da□
nu□
6. ACTUL DE NOTIFICAT SAU DE COMUNICAT
Natura actului:
judiciar□
citație□
decizie/hotărâre judecătorească□
cale de atac□
altele (a se preciza):
extrajudiciar□
Data sau termenul după care notificarea sau comunicarea nu mai este necesară (3) :
(ziua) (luna) (anul)
Limba actului:
original BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, altele (a se preciza):
traducere ( 3 ) BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, altele (a se preciza):
Număr de documente anexate:
7. LIMBA ÎN CARE ESTE INFORMAT DESTINATARUL CU PRIVIRE LA DREPTUL DE A REFUZA ACTUL
În sensul articolului 12 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784, vă rugăm să indicați în care dintre următoarele limbi, pe lângă limba statului membru de destinație, trebuie transmisă informația:
Limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale statului membru de origine ( 4 ): BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
Limba oficială a altui stat membru pe care destinatarul ar putea să o înțeleagă: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
8. TREBUIE TRIMIS ÎNAPOI UN EXEMPLAR AL ACTULUI ÎNSOȚIT DE CERTIFICATUL DE EFECTUARE A NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII ACTELOR [articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2020/1784]
Da (în acest caz, se trimit două exemplare ale actului de notificat sau de comunicat)□
Nu□
9. MOTIVELE PENTRU CARE TRANSMITEREA NU S-A EFECTUAT PRIN INTERMEDIUL SISTEMULUI INFORMATIC DESCENTRALIZAT [articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2020/1784] ( 5 )
Transmiterea electronică nu a fost posibilă din cauza:
perturbării sistemului informatic descentralizat
unor circumstanțe excepționale
1. În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 vi se solicită să luați toate măsurile necesare pentru efectuarea notificării sau a comunicării actului cât mai curând posibil și, în orice caz, în termen de o lună de la primirea acestuia. Dacă nu este posibil să efectuați notificarea sau comunicarea în termen de o lună de la primire, trebuie să informați această agenție, precizând acest lucru la rubrica nr. 2 din certificatul de efectuare sau de neefectuare a notificării sau a comunicării actelor. |
2. În cazul în care nu puteți da curs prezentei cereri de notificare sau de comunicare pe baza informațiilor sau a actelor transmise, în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 vi se solicită să contactați această agenție pentru a obține informațiile sau actele lipsă folosind formularul E din anexa I la Regulamentul (UE) 2020/1784. |
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL B ( 6 )
CERERE DE STABILIRE A ADRESEI PERSOANEI CĂREIA TREBUIE SĂ I SE NOTIFICE SAU COMUNICE ACTUL [Articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] (2) |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40.
(2)
Prezentul formular se aplică numai statelor membre care acordă asistență în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2020/1784. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
1. AGENȚIA DE TRANSMITERE
Denumire:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel. ( 7 ):
Fax (7) :
E-mail:
2. AUTORITATEA SOLICITATĂ
Denumire:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel. (7) :
Fax (7) :
E-mail:
3. DESTINATAR
Nume:
Ultima adresă cunoscută:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Datele personale cunoscute ale destinatarului (dacă acesta este o persoană fizică), dacă sunt disponibile:
Numele la naștere:
Alt(e) nume cunoscut(e):
Data și locul nașterii:
Număr de identificare/numărul de asigurare socială/sau echivalent:
Numele la naștere al mamei sau al tatălui:
Alte informații:
Datele cunoscute despre destinatar (dacă acesta este o persoană juridică), dacă sunt disponibile:
Număr de înregistrare sau echivalent:
Numele membrului (membrilor) consiliului de administrație/reprezentantului:
Tel. (7) :
Fax (7) :
E-mail (7) :
Alte informații, dacă există:
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL C ( 8 )
RĂSPUNS LA CEREREA DE STABILIRE A ADRESEI PERSOANEI CĂREIA TREBUIE SĂ I SE NOTIFICE SAU COMUNICE ACTUL [Articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] (2) |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40.
(2)
Prezentul formular se aplică numai statelor membre care acordă asistență în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2020/1784. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al autorității solicitate:
1. DESTINATAR
Nume:
Adresa cunoscută:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Adresa nu a putut să fie stabilită□
Alte informații:
Redactat la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL D
CONFIRMARE DE PRIMIRE [Articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Prezenta confirmare de primire ar trebui trimisă prin intermediul sistemului informatic descentralizat sau în alt mod în cel mai scurt termen după primirea actului și, în orice caz, în termen de șapte zile de la primire (1). |
(1)
Obligația de a trimite confirmarea prin intermediul sistemului informatic descentralizat se aplică numai începând cu data aplicării sistemului informatic descentralizat în conformitate cu articolul 37 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
1. DATA PRIMIRII:
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL E
CERERE DE INFORMAȚII SAU DE ACTE SUPLIMENTARE ÎN VEDEREA NOTIFICĂRII SAU COMUNICĂRII ACTELOR [Articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL F
AVIZ DE RETURNARE A CERERII ȘI A ACTULUI [Articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Cererea și actul trebuie returnate la primire. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
1. MOTIVUL RETURNĂRII:
În mod vădit cererea nu face parte din domeniul de aplicare al regulamentului:
adresă necunoscută□
materia nu este civilă sau comercială□
notificarea sau comunicarea nu este solicitată dintr-un stat membru în alt stat membru□
altele (a se preciza):
Nerespectarea cerințelor de formă solicitate face imposibilă notificarea sau comunicarea:□
actul nu este ușor lizibil□
limba folosită pentru completarea formularului este incorectă□
altele (a se preciza):□
Modalitatea de notificare sau de comunicare este incompatibilă cu dreptul statului membru de destinație [articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2020/1784]□
Redactat la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL G
AVIZ DE RETRANSMITERE A CERERII ȘI A ACTULUI CĂTRE AGENȚIA DE PRIMIRE COMPETENTĂ [Articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Cererea și actul au fost înaintate următoarei agenții de primire, care este competentă teritorial pentru a le notifica sau comunica: |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
1. AGENȚIA DE PRIMIRE CORESPUNZĂTOARE
Denumire:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel.:
Fax ( 10 ):
E-mail:
Redactat la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL H
CONFIRMARE DE PRIMIRE DIN PARTEA AGENȚIEI DE PRIMIRE COMPETENTE DIN PUNCT DE VEDERE TERITORIAL CĂTRE AGENȚIA DE TRANSMITERE [Articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Prezenta confirmare de primire ar trebui trimisă prin intermediul sistemului informatic descentralizat sau în alt mod în cel mai scurt termen după primirea actului și, în orice caz, în termen de șapte zile de la primire (1). |
(1)
Obligația de a trimite confirmarea prin intermediul sistemului informatic descentralizat se aplică numai începând cu data aplicării sistemului informatic descentralizat în conformitate cu articolul 37 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL I ( 11 )
CERERE DE INFORMAȚII PRIVIND EFECTUAREA SAU NEEFECTUAREA NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII ACTELOR [Articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Notificarea sau comunicarea se efectuează cât mai curând posibil. În cazul în care nu a fost posibil să se efectueze notificarea sau comunicarea în termen de o lună de la primire, agenția de primire informează agenția de transmitere cu privire la acest lucru. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire (dacă există):
1. CEREREA A FOST TRIMISĂ, DAR NU A FOST PRIMITĂ NICIO INFORMAȚIE PRIVIND EFECTUAREA SAU NEEFECTUAREA NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII
Cererea a fost trimisă□
data: …
Confirmarea de primire a fost primită□
data: …
Au fost primite alte informații□
2. AGENȚIA DE TRANSMITERE
Denumire:
Rubricile 2.2-2.6 sunt facultative atunci când se anexează o copie a cererii de notificare sau de comunicare a actelor:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel.:
Fax ( 12 ):
E-mail:
3. AGENȚIA DE PRIMIRE
Denumire:
Aceste rubrici sunt facultative atunci când se anexează o copie a cererii de notificare sau de comunicare a actelor:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel.:
Fax (12) :
E-mail:
4. DESTINATAR
Nume:
Data nașterii, dacă este cunoscută:
Aceste rubrici sunt facultative atunci când se anexează o copie a cererii de notificare sau de comunicare a actelor:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Tel. (12) :
Fax (12) :
E-mail (12) :
Număr de identificare/numărul de asigurare socială/codul societății/sau echivalent (12) :
Orice alte informații referitoare la destinatar (12) :
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL J ( 13 )
RĂSPUNS LA CEREREA DE INFORMAȚII PRIVIND EFECTUAREA SAU NEEFECTUAREA NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII ACTELOR [Articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
1. INFORMAȚII PRIVIND SITUAȚIA NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII ACTULUI
Cererea nu a fost primită□
Cererea nu poate fi executată în termen de o lună de la primire din următoarele motive:
Stabilirea adresei actuale a destinatarului este în curs□
Notificarea sau comunicarea este în curs – actele au fost trimise destinatarului, dar primirea lor nu a fost confirmată încă□
Notificarea sau comunicarea este în curs – actele au fost trimise destinatarului, dar termenul în care este posibil refuzul acestora nu a expirat încă□
Nu au fost încă epuizate toate posibilitățile de notificare sau comunicare□
Notificarea sau comunicarea a fost deja efectuată – a se vedea certificatul anexat□
S-a răspuns la cerere în data de (data). Răspunsul este anexat□
Solicitarea unor informații sau acte suplimentare este în curs□
Altele□
Se estimează că cererea va fi executată până la data de
Redactat la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL K
CERTIFICAT DE EFECTUARE SAU DE NEEFECTUARE A NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII ACTELOR [Articolul 11 alineatul (2), articolul 12 alineatul (4) și articolul 14 din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Notificarea sau comunicarea se efectuează cât mai curând posibil. În cazul în care nu este posibilă efectuarea notificării sau a comunicării în termen de o lună de la primire, agenția de primire informează agenția de transmitere [articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784]. |
Nr. de referință al agenției de transmitere:
Nr. de referință al agenției de primire:
Destinatar:
1. EFECTUAREA NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII (articolul 14)
Data și adresa la care a fost efectuată notificarea sau comunicarea:
Actul a fost:
notificat sau comunicat în conformitate cu dreptul statului membru de destinație, și anume:
înmânat□
destinatarului în persoană□
altei persoane□
Nume:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Natura relației cu destinatarul:
rudă□ angajat□ altele□
adresa destinatarului□
altă adresă (a se preciza) ( 14 )□
notificat sau comunicat prin intermediul serviciilor poștale□
fără confirmare de primire□
cu confirmarea de primire anexată□
de la destinatar□
altă persoană□
Nume:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Natura relației cu destinatarul:
rudă□ angajat□altele□
notificat sau comunicat în format electronic (a se preciza):□
notificat sau comunicat printr-o altă modalitate (a se preciza):□
notificat sau comunicat prin următoarea modalitate specială (a se preciza):□
Destinatarul actului a fost informat în scris în conformitate cu articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784 că destinatarul poate refuza să accepte actul în cazul în care acesta nu este redactat sau însoțit de o traducere în una dintre limbile pe care le înțelege sau în limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale locului de notificare sau comunicare.
2. INFORMAȚII ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 11 ALINEATUL (2) DIN REGULAMENTUL (UE) 2020/1784
Nu a fost posibilă efectuarea notificării sau a comunicării actului în termen de o lună de la primire□
3. REFUZUL ACTULUI [articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2020/1784]
Destinatarul a refuzat să primească actul din cauza limbii folosite□
Data la care s-a încercat efectuarea notificării sau a comunicării:
Data refuzului, dacă este cunoscută:
Actul este anexat prezentului certificat.
Da□
Nu□
4. MOTIVE PENTRU NEEFECTUAREA NOTIFICĂRII SAU A COMUNICĂRII ACTULUI
Adresă necunoscută
Au fost întreprinse demersuri pentru stabilirea adresei ( 15 ) da□ nu□
Destinatarul nu poate fi localizat□
Actul nu a putut fi notificat sau comunicat înaintea datei sau a termenului menționat la rubrica 6.2. în cererea de notificare sau de comunicare a actelor (formularul A)□
Altele (a se preciza):□
Actul este anexat prezentului certificat. da□ nu□
Redactat la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
FORMULARUL L
INFORMAREA DESTINATARULUI CU PRIVIRE LA DREPTUL DE A REFUZA SĂ ACCEPTE UN ACT [Articolul 12 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (UE) 2020/1784 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) (1)] |
(1)
JO L 405, 2.12.2020, p. 40. |
Destinatar:
I. INFORMAȚII PENTRU DESTINATAR
Actul anexat este notificat sau comunicat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2020/1784.
Puteți refuza să acceptați actul anexat în cazul în care acesta nu este redactat sau însoțit de o traducere într-una dintre limbile pe care le înțelegeți sau în limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale locului de notificare sau de comunicare.
Dacă doriți să vă exercitați acest drept, trebuie să refuzați primirea actului în momentul notificării sau comunicării, transmițând acest lucru direct persoanei care notifică sau comunică actul, sau în termen de două săptămâni de la momentul notificării sau al comunicării, returnând la adresa indicată mai jos prezentul formular completat de dumneavoastră sau o declarație scrisă în care se indică faptul că refuzați să acceptați actul anexat din cauza limbii în care este redactat.
Vă rugăm să aveți în vedere că, în cazul în care refuzați să acceptați actul anexat, însă instanța sau autoritatea sesizată în cauză în cursul căreia a devenit necesară notificarea sau comunicarea decide ulterior că refuzul nu a fost justificat, aceasta poate da curs consecințelor juridice prevăzute de dreptul statului membru al instanței, cum ar fi considerarea notificării sau a comunicării ca fiind efectuată în mod valabil în cazul unui refuz nejustificat.
II. ADRESA LA CARE AR TREBUI SĂ FIE RETURNAT FORMULARUL ( 16 ):
Nume:
Adresă:
Stradă și număr/căsuță poștală:
Localitate și cod poștal:
Țara:
Nr. de referință:
Tel.:
Fax ( 17 ):
E-mail:
III. DECLARAȚIA DESTINATARULUI ( 18 ):
Refuz să accept actul deoarece acesta nu este redactat sau însoțit de o traducere în una dintre limbile pe care le înțeleg sau în limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale locului de notificare sau de comunicare.
Înțeleg următoarea (următoarele) limbă (limbi):
Bulgară |
□ |
Lituaniană |
□ |
Spaniolă |
□ |
Maghiară |
□ |
Cehă |
□ |
Malteză |
□ |
Germană |
□ |
Neerlandeză |
□ |
Estonă |
□ |
Polonă |
□ |
Greacă |
□ |
Portugheză |
□ |
Engleză |
□ |
Română |
□ |
Franceză |
□ |
Slovacă |
□ |
Irlandeză |
□ |
Slovenă |
□ |
Croată |
□ |
Finlandeză |
□ |
Italiană |
□ |
Suedeză |
□ |
Letonă |
□ |
Altele□ (a se preciza):
Redactată la:
Data:
Semnătura și/sau ștampila sau semnătura electronică și/sau sigiliul electronic:
ANEXA II
Regulamentul abrogat și lista modificărilor sale ulterioare
Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) și abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1348/2000 al Consiliului (JO L 324, 10.12.2007, p. 79). |
|
Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de adaptare a anumitor regulamente și decizii în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, libera circulație a persoanelor, dreptul societăților comerciale, politica în domeniul concurenței, agricultura, siguranța alimentară, politica în domeniul veterinar și fitosanitar, politica în domeniul transporturilor, energia, fiscalitatea, statistica, rețelele transeuropene, sistemul judiciar și drepturile fundamentale, justiția, libertatea și securitatea, mediul, uniunea vamală, relațiile externe, politica externă, de securitate și apărare și instituțiile, având în vedere aderarea Republicii Croația (JO L 158, 10.6.2013, p. 1). |
Numai modificările la anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 |
ANEXA III
TABEL DE CORESPONDENȚĂ
Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 |
Prezentul regulament |
Articolul 1 alineatul (1) |
Articolul 1 alineatul (1) |
Articolul 1 alineatul (2) |
Articolul 1 alineatul (2) |
Articolul 1 alineatul (3) |
— |
— |
Articolul 1 alineatul (3) |
— |
Articolul 2 |
Articolul 2 |
Articolul 3 |
Articolul 3 |
Articolul 4 |
— |
Articolul 5 alineatele (2), (3) și (4) |
— |
Articolul 6 |
— |
Articolul 7 |
Articolul 4 alineatul (1) |
Articolul 8 alineatul (1) |
Articolul 4 alineatul (2) |
Articolul 5 alineatul (1) |
Articolul 4 alineatul (3) |
Articolul 8 alineatul (2) |
Articolul 4 alineatul (4) |
Articolul 8 alineatul (3) |
Articolul 4 alineatul (5) |
Articolul 8 alineatul (4) |
Articolul 5 |
Articolul 9 |
Articolul 6 |
Articolul 10 |
Articolul 7 |
Articolul 11 |
Articolul 8 alineatul (1) |
Articolul 12 alineatele (1), (2) și (3) |
Articolul 8 alineatul (2) |
Articolul 12 alineatul (4) |
Articolul 8 alineatul (3) |
Articolul 12 alineatul (5) |
Articolul 8 alineatul (4) |
Articolul 12 alineatul (6) |
Articolul 8 alineatul (5) |
Articolul 12 alineatul (7) |
Articolul 9 |
Articolul 13 |
Articolul 10 |
Articolul 14 |
Articolul 11 |
Articolul 15 |
Articolul 12 |
Articolul 16 |
Articolul 13 |
Articolul 17 |
Articolul 14 |
Articolul 18 |
— |
Articolul 19 |
Articolul 15 |
Articolul 20 alineatul (1) |
— |
Articolul 20 alineatul (2) |
Articolul 16 |
Articolul 21 |
Articolul 17 |
Articolul 23 |
— |
Articolul 24 |
— |
Articolul 25 |
Articolul 18 |
Articolul 26 |
— |
Articolul 27 |
— |
Articolul 28 |
Articolul 19 |
Articolul 22 |
Articolul 20 |
Articolul 29 |
Articolul 21 |
Articolul 30 |
— |
Articolul 31 alineatul (1) |
— |
Articolul 31 alineatul (2) |
Articolul 22 alineatul (1) |
Articolul 31 alineatul (3) |
Articolul 22 alineatul (2) |
Articolul 31 alineatul (4) |
Articolul 22 alineatul (3) |
Articolul 31 alineatul (5) |
Articolul 22 alineatul (4) |
Articolul 31 alineatul (6) |
— |
Articolul 32 |
Articolul 23 alineatul (1) |
Articolul 33 alineatul (1) |
— |
Articolul 33 alineatul (2) |
Articolul 23 alineatul (2) |
Articolul 33 alineatul (3) |
Articolul 23 alineatul (3) |
Articolul 33 alineatul (4) |
— |
Articolul 34 |
Articolul 24 |
Articolul 35 alineatul (1) |
— |
Articolul 35 alineatul (2) |
Articolul 25 |
Articolul 36 |
Articolul 26 |
Articolul 37 |
Anexa I |
Anexa I |
Anexa II |
Anexa I |
— |
Anexa II |
Anexa III |
Anexa III |
( 1 ) Rubrică facultativă.
( 2 ) În cazul în care sunt mai mulți solicitanți, vă rugăm să furnizați informațiile menționate la rubricile 3.1-3.5.
( 3 ) Rubrică facultativă.
( 4 ) Această rubrică se aplică numai în cazul statelor membre care au mai multe limbi oficiale.
( 5 ) Această rubrică se aplică numai începând cu data aplicării sistemului informatic descentralizat în conformitate cu articolul 37 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2020/1784.
( 6 ) Utilizarea acestui formular este facultativă.
( 7 ) Rubrică facultativă.
( 8 ) Utilizarea acestui formular este facultativă.
( 9 ) Rubrică facultativă.
( 10 ) Rubrică facultativă.
( 11 ) Utilizarea acestui formular este facultativă.
( 12 ) Rubrică facultativă.
( 13 ) Utilizarea acestui formular este facultativă.
( 14 ) Adresa stabilită de agenția de primire în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) 2020/1784.
( 15 ) Această rubrică se aplică numai în ceea ce privește statele membre care acordă asistență în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) 2020/1784.
( 16 ) Se completează de autoritatea care efectuează notificarea sau comunicarea.
( 17 ) Rubrică facultativă.
( 18 ) Se completează și se semnează de destinatar.