ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 266

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
30 września 2016


Spis treści

 

I   Akty ustawodawcze

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1724 z dnia 14 września 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi w odniesieniu do powierzenia Komisji uprawnień delegowanych i wykonawczych do przyjmowania niektórych środków ( 1 )

1

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 ( Dz.U. L 304 z 22.11.2011 )

7

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/424 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie urządzeń kolei linowych i uchylenia dyrektywy 2000/9/WE ( Dz.U. L 81 z 31.3.2016 )

8

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty ustawodawcze

ROZPORZĄDZENIA

30.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 266/1


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/1724

z dnia 14 września 2016 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi w odniesieniu do powierzenia Komisji uprawnień delegowanych i wykonawczych do przyjmowania niektórych środków

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W związku z wejściem w życie Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (zwanego dalej „Traktatem”) uprawnienia powierzone Komisji należy dostosować do postanowień art. 290 i 291 Traktatu.

(2)

W świetle przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (2), Komisja zobowiązała się, w drodze oświadczenia (3), do dokonywania przeglądu aktów ustawodawczych, które zawierają obecnie odesłania do procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą, zgodnie z kryteriami ustanowionymi w Traktacie.

(3)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 (4) przyznaje Komisji uprawnienia w celu wdrożenia niektórych przepisów tego rozporządzenia.

(4)

W celu dostosowania rozporządzenia (WE) nr 471/2009 do art. 290 i 291 Traktatu należy zastąpić uprawnienia wykonawcze powierzone Komisji przez to rozporządzenie poprzez przyznanie jej uprawnień do przyjmowania aktów delegowanych i wykonawczych.

(5)

W celu uwzględnienia zmian w kodeksie celnym lub przepisach wywodzących się z konwencji międzynarodowych, jak również zmian koniecznych ze względów metodologicznych i wynikających z potrzeby stworzenia skutecznego systemu gromadzenia danych oraz sporządzania statystyk, uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu powinny zostać przekazane Komisji w odniesieniu do:

dostosowania wykazu procedur celnych lub przeznaczeń celnych,

szczególnych towarów lub przepływów oraz innych lub szczególnych przepisów mających do nich zastosowanie,

wyłączania towarów lub przepływów ze statystyk dotyczących handlu zagranicznego,

gromadzenia danych, o których mowa w art. 4 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 471/2009,

dalszego doprecyzowania danych statystycznych,

wymogu dotyczącego ograniczonych zestawów danych w odniesieniu do szczególnych towarów lub przepływów, o których mowa w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 471/2009, i danych przedstawianych zgodnie z art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia,

poziomu agregacji dla krajów partnerskich, towarów i walut w przypadku statystyk dotyczących handlu w podziale według waluty fakturowania.

Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa (5). W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.

(6)

Komisja powinna zapewnić, aby te akty delegowane nie nakładały znacznych dodatkowych obciążeń na państwa członkowskie ani na respondentów i aby były jak najmniej kosztowne.

(7)

W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania rozporządzenia (WE) nr 471/2009, Komisji należy powierzyć uprawnienia wykonawcze, tak aby mogła ona przyjąć środki odnoszące się do:

kodów i ich formatu, które należy stosować w odniesieniu do danych, o których mowa w art. 5 ust. 1 tego rozporządzenia,

łączenia danych o charakterystyce działalności z danymi zarejestrowanymi na podstawie przepisów tego artykułu, oraz

jednolitej zawartości i zakresu przekazanych statystyk.

Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011.

(8)

Komitet ds. Statystyk odnoszących się do Handlu Towarami z Państwami Trzecimi (zwany dalej „Komitetem Extrastat”), o którym mowa w art. 11 rozporządzenia (WE) nr 471/2009, doradzał Komisji i wspierał ją w wykonywaniu uprawnień wykonawczych. W ramach strategii dotyczącej nowego Europejskiego Systemu Statystycznego (zwanego dalej „ESS”), której celem jest poprawa koordynacji i partnerstwa w ramach przejrzystej struktury ESS opartej na zasadzie hierarchiczności, Komitet ds. Europejskiego Systemu Statystycznego (zwany dalej „Komitetem ds. ESS”), ustanowiony rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 (6), powinien pełnić rolę doradczą i wspierać Komisję w wykonywaniu jej uprawnień wykonawczych. W związku z tym rozporządzenie (WE) nr 471/2009 powinno zostać zmienione przez zastąpienie odniesień do Komitetu Extrastat odniesieniami do Komitetu ds. ESS.

(9)

W celu zapewnienia pewności prawa niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na procedury przyjmowania środków, które zostały wszczęte, lecz nie sfinalizowane przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

(10)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 471/2009,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 471/2009 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Aby uwzględnić zmiany w kodeksie celnym i przepisach wywodzących się z konwencji międzynarodowych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych dostosowujących wykaz procedur celnych lub przeznaczeń celnych, o których mowa w ust. 1 akapit drugi niniejszego artykułu.”;

b)

ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych dotyczących szczególnych towarów lub przepływów oraz innych lub szczególnych przepisów mających do nich zastosowanie.”;

c)

ust. 4 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych, dotyczących wyłączania towarów lub przepływów ze statystyk dotyczących handlu zagranicznego.”;

d)

dodaje się następujący ustęp:

„5.   Wykonując uprawnienia delegowane w ust. 2, 3 i 4, Komisja zapewnia, aby akty delegowane nie nakładały znaczącego dodatkowego obciążenia na państwa członkowskie ani na respondentów.”;

2)

art. 4 ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych, dotyczących gromadzenia danych, o których mowa w ust. 2 i 4 niniejszego artykułu. Wykonując te uprawnienia, Komisja zapewnia, aby akty delegowane nie nakładały znaczącego dodatkowego obciążenia na państwa członkowskie ani na respondentów.”;

3)

w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych, dotyczących dalszego doprecyzowania danych, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.

2a.   Komisja przyjmuje, w drodze aktów wykonawczych, środki odnoszące się do kodów i ich formatu, które należy stosować w odniesieniu do danych, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.

Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 11 ust. 2.”;

b)

ust. 4 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych, dotyczących tych ograniczonych zestawów danych.”;

c)

dodaje się następujący ustęp:

„5.   Wykonując uprawnienia delegowane w ust. 2 i 4, Komisja zapewnia, aby akty delegowane nie nakładały znaczącego dodatkowego obciążenia na państwa członkowskie ani na respondentów.”;

4)

w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Komisja przyjmuje, w drodze aktów wykonawczych, środki dotyczące łączenia danych i sporządzania statystyk.

Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 11 ust. 2.”;

b)

ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Co dwa lata państwa członkowskie sporządzają roczne statystyki dotyczące handlu w podziale na walutę fakturowania.

Państwa członkowskie sporządzają te statystyki, wykorzystując reprezentatywną próbę zarejestrowanych danych dotyczących przywozu i wywozu pochodzących ze zgłoszeń celnych i zawierających dane o walucie fakturowania. Jeżeli waluta fakturowania w przypadku wywozu nie jest podana w zgłoszeniu celnym, w celu zebrania wymaganych danych przeprowadzane jest badanie.

Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych, dotyczących poziomu agregacji dla krajów partnerskich, towarów i walut. Wykonując te uprawnienia, Komisja zapewnia, aby akty delegowane nie nakładały znaczącego dodatkowego obciążenia na państwa członkowskie ani na respondentów.”;

5)

w art. 8 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) statystyki, o których mowa w art. 6 ust. 1, nie później niż 40 dni po zakończeniu każdego miesięcznego okresu referencyjnego. Państwa członkowskie zapewniają, by statystyki zawierały informacje o wszystkich przywozach i wywozach w danym okresie referencyjnym, dokonując korekt tam, gdzie rejestry są niedostępne.

Jeżeli przekazane statystyki podlegają zmianom, państwa członkowskie przekazują zmienione wyniki nie później niż ostatniego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym skorygowane dane zostały udostępnione.

W wynikach przekazywanych Komisji (Eurostatowi) państwa członkowskie uwzględniają wszelkie poufne informacje statystyczne.

Komisja przyjmuje, w drodze aktów wykonawczych, środki dotyczące jednolitych specyfikacji technicznych na potrzeby zawartości i zakresu przekazywanych statystyk. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 11 ust. 2.”;

b)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Statystyki dotyczące handlu w podziale według charakterystyki działalności, o których mowa w art. 6 ust. 2, przekazywane są Komisji (Eurostatowi) w ciągu 18 miesięcy od zakończenia roku referencyjnego.

Statystyki dotyczące handlu w podziale na walutę fakturowania, o których mowa w art. 6 ust. 3, przekazywane są Komisji (Eurostatowi) w ciągu trzech miesięcy od zakończenia roku referencyjnego.”;

6)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 10a

Wykonywanie przekazanych uprawnień

1.   Powierzenie Komisji uprawnień do przyjmowania aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.

2.   Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, 3 i 4, art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2 i 4 oraz art. 6 ust. 3, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 20 października 2016 r. Komisja sporządza sprawozdanie w odniesieniu do przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed zakończeniem tego pięcioletniego okresu. Przekazanie uprawnień jest automatycznie przedłużane na okresy o tej samej długości, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.

3.   Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, 3 i 4, art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2 i 4 oraz art. 6 ust. 3, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.

4.   Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa (*).

5.   Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

6.   Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, 3 i 4, art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2 i 4 oraz art. 6 ust. 3 wchodzi w życie jedynie pod warunkiem, że Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie trzech miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeżeli przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o trzy miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

(*)  Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.”;"

7)

art. 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Procedura komitetowa

1.   Komisję wspomaga Komitet ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 223/2009. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (**).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

(**)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).”."

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na procedury przyjmowania środków przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 471/2009, które zostały wszczęte, lecz nie sfinalizowane przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 14 września 2016 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

M. SCHULZ

Przewodniczący

W imieniu Rady

I. KORČOK

Przewodniczący


(1)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 12 marca 2014 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz stanowisko Rady w pierwszym czytaniu z dnia 16 czerwca 2016 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym). Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2016 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).

(3)  Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 19.

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23).

(5)  Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 164).


Sprostowania

30.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 266/7


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 304 z dnia 22 listopada 2011 r. )

1.

Strona 44, załącznik III, pkt 3.1., kolumna pierwsza:

zamiast:

„3.1.

Wyroby lub napoje zawierające kwas glicyryzynowy lub …”,

powinno być:

„3.1.

Wyroby cukiernicze lub napoje zawierające kwas glicyryzynowy lub …”.

2.

Strona 44, załącznik III, pkt 3.2., kolumna pierwsza:

zamiast:

„3.2.

Wyroby zawierające kwas glicyryzynowy lub …”,

powinno być:

„3.2.

Wyroby cukiernicze zawierające kwas glicyryzynowy lub …”.

3.

Strona 48, załącznik VI, część A, pkt 7, wskazanie w języku hiszpańskim:

zamiast:

„w języku hiszpańskim: »combinado de piezas de carne« i »combinado de piezas de pescado«,”,

powinno być:

„w języku hiszpańskim: »elaborado a partir de piezas de carne« i »elaborado a partir de piezas de pescado«,”.

4.

Strona 49, załącznik VI, część A, pkt 7, wskazanie w języku słowackim:

zamiast:

„w języku słowackim: »spájané alebo formované mäso« i »spájané alebo formované ryby«,”,

powinno być:

„w języku słowackim: »zo spájaných kúskov mäsa« i »zo spájaných kúskov ryby«,”.


30.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 266/8


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/424 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie urządzeń kolei linowych i uchylenia dyrektywy 2000/9/WE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 81 z dnia 31 marca 2016 r. )

Strona 31, załącznik II, pkt 4.1.2:

zamiast:

„Nie można całkowicie wyeliminować możliwości wypadnięcia lin z prowadnic; należy przyjąć środki zapewniające, (…)”,

powinno być:

„Jeżeli nie można całkowicie wyeliminować możliwości wypadnięcia lin z prowadnic, należy przyjąć środki zapewniające, (…)”.