ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.136.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 136 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 55 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 432/2012 z dnia 16 maja 2012 r. ustanawiające wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, innych niż oświadczenia odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
25.5.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 136/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 432/2012
z dnia 16 maja 2012 r.
ustanawiające wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, innych niż oświadczenia odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych dotyczących żywności (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na podstawie art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 zabronione jest stosowanie oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, o ile Komisja nie udzieliła zezwolenia na takie oświadczenia i nie zostały one włączone do wykazu dopuszczonych oświadczeń. |
(2) |
Artykuł 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 przewiduje, że najpóźniej do dnia 31 stycznia 2008 r. państwa członkowskie dostarczają Komisji krajowe wykazy oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, o których mowa w art. 13 ust. 1 tego rozporządzenia. Do krajowych wykazów oświadczeń należy dołączyć warunki ich stosowania wraz z odwołaniami do konkretnych uzasadnień naukowych. |
(3) |
Art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 stanowi, że po zasięgnięciu opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwanego dalej Urzędem, Komisja w terminie najpóźniej do dnia 31 stycznia 2010 r. przyjmuje wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, o których mowa w art. 13 ust. 1 tego rozporządzenia, oraz wszelkie niezbędne warunki stosowania tych oświadczeń. |
(4) |
Do dnia 31 stycznia 2008 r. Komisja otrzymała od państw członkowskich wykazy zawierające ponad 44 000 oświadczeń zdrowotnych. Na podstawie analizy krajowych wykazów okazało się, że z powodu wielu powtórzeń i po rozmowach z państwami członkowskimi konieczne było opracowanie na podstawie krajowych wykazów skonsolidowanego wykazu oświadczeń, w sprawie których Urząd powinien wydać opinię naukową, zwanego dalej skonsolidowanym wykazem (2). |
(5) |
Dnia 24 lipca 2008 r. Komisja skierowała do Urzędu oficjalny wniosek o wydanie opinii naukowej na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 wraz z zakresem zadań i pierwszą częścią skonsolidowanego wykazu. Kolejne części skonsolidowanego wykazu zostały przesłane w listopadzie i grudniu 2008 r. Komisja zamknęła skonsolidowany wykaz uzupełnieniem dostarczonym Urzędowi dnia 12 marca 2010 r. Niektóre oświadczenia ze skonsolidowanego wykazu zostały później wycofane przez państwa członkowskie przed ich oceną przez Urząd. Ocena naukowa przeprowadzona przez Urząd zakończyła się publikacją opinii w okresie od października 2009 r. do lipca 2011 r. (3). |
(6) |
W swojej ocenie Urząd uznał, że niektóre oświadczenia obejmowały różne deklarowane efekty lub łączyły takie same deklarowane efekty. W związku z powyższym oświadczenie zdrowotne ujęte w niniejszym rozporządzeniu może odpowiadać jednej lub większej liczbie pozycji ze skonsolidowanego wykazu. |
(7) |
W odniesieniu do pewnej liczby oświadczeń zdrowotnych Urząd stwierdził, że na podstawie złożonych danych wykazano związek pomiędzy kategorią żywności, daną żywnością lub jednym z jej składników a deklarowanym efektem. Na mocy art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 należy zezwolić na stosowanie oświadczeń zdrowotnych odnoszących się do tych wniosków i zgodnych z wymogami rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oraz włączyć je do wykazu dopuszczonych oświadczeń. |
(8) |
Art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 stanowi, że do dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych należy dołączyć wszelkie niezbędne warunki (włącznie z ograniczeniami) ich stosowania. Wykaz dopuszczonych oświadczeń powinien obejmować sformułowanie oświadczeń, szczegółowe warunki ich stosowania oraz, w stosownych przypadkach, warunki lub ograniczenia stosowania lub dodatkowe wyjaśnienia lub ostrzeżenia, zgodnie z zasadami zawartymi w rozporządzeniu (WE) nr 1924/2006 oraz opiniami wydanymi przez Urząd. |
(9) |
Jednym z celów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 jest dopilnowanie, by oświadczenia zdrowotne były prawdziwe, rzetelne, zrozumiałe i przydatne dla konsumenta. W związku z tym sposób sformułowania i przedstawiania takich oświadczeń musi być brany pod uwagę. W przypadku gdy oświadczenia mają dla konsumenta taki sam sens jak dopuszczone oświadczenie zdrowotne, ponieważ wskazują na taki sam związek między kategorią żywności, daną żywnością lub jednym z jej składników a zdrowiem, oświadczenia te powinny podlegać takim samym warunkom stosowania jak dopuszczone oświadczenia zdrowotne. |
(10) |
Komisja zidentyfikowała pewną liczbę oświadczeń przedstawionych do oceny, odnoszących się do substancji roślinnych lub ziołowych, powszechnie znanych jako substancje „botaniczne”, w odniesieniu do których Urząd nie zakończył jeszcze oceny naukowej. Ponadto istnieje szereg oświadczeń zdrowotnych, w odniesieniu do których wymagana jest dalsza ocena, zanim Komisja będzie w stanie rozważyć ich włączenie lub niewłączenie do wykazu dopuszczonych oświadczeń, lub które zostały ocenione, ale z uwagi na inne uzasadnione czynniki na tym etapie ich rozpatrzenie nie może zostać ukończone przez Komisję. |
(11) |
Oświadczenia, których ocena Urzędu lub rozpatrzenie przez Komisję nie zostały jeszcze zakończone, zostaną opublikowane na stronie internetowej Komisji (4) i mogą nadal być stosowane zgodnie z art. 28 ust. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
(12) |
Zgodnie z art. 6 ust. 1 i art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oświadczenia zdrowotne muszą się opierać na ogólnie przyjętych dowodach naukowych. W związku z tym nie należy zezwolić na stosowanie oświadczeń zdrowotnych, które nie otrzymały pozytywnej oceny naukowej Urzędu, ponieważ nie stwierdzono, że istnieje związek przyczynowo-skutkowy pomiędzy kategorią żywności, daną żywnością lub jednym z jej składników a deklarowanym efektem. Zezwolenie może również zgodnie z prawem zostać wstrzymane, jeśli oświadczenia zdrowotne nie spełniają innych ogólnych i szczegółowych wymagań rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, nawet w przypadku pozytywnej oceny naukowej dokonanej przez Urząd. Nie należy stosować oświadczeń zdrowotnych niezgodnych z ogólnie przyjętymi zasadami żywieniowymi i zdrowotnymi. Urząd stwierdził, że w przypadku jednego oświadczenia (5) dotyczącego wpływu tłuszczów na prawidłowe wchłanianie witamin rozpuszczalnych w tłuszczach oraz innego oświadczenia (6) dotyczącego wpływu sodu na utrzymanie prawidłowego funkcjonowania mięśni związek przyczynowo-skutkowy został wykazany. Stosowanie tych oświadczeń zdrowotnych mogłoby jednak nieść ze sobą sprzeczne i niejasne przesłanie dla konsumentów, ponieważ zachęcałoby do spożywania tych substancji odżywczych, w odniesieniu do których na podstawie powszechnie przyjętych zaleceń naukowych organy europejskie, krajowe i międzynarodowe informują konsumentów, że ich spożycie powinno zostać zmniejszone. W związku z powyższym oba oświadczenia nie są zgodne z art. 3 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, który przewiduje, że stosowanie oświadczeń nie może być niejednoznaczne lub wprowadzające w błąd. Ponadto nawet gdyby te oświadczenia zdrowotne miały być dopuszczone tylko w szczególnych warunkach użycia lub uzupełnione dodatkowymi stwierdzeniami lub ostrzeżeniami, nie byłoby to wystarczające, by zmniejszyć dezorientację konsumentów, i w związku z tym nie należy udzielić zezwolenia na stosowanie przedmiotowych oświadczeń. |
(13) |
Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane po upływie sześciu miesięcy od daty jego wejścia w życie w celu umożliwienia podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze dostosowanie się do jego wymagań, w tym do zakazu, zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, dotyczącego tych oświadczeń zdrowotnych, których ocena Urzędu i rozpatrzenie przez Komisję zostały ukończone. |
(14) |
Art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 stanowi, że Komisja tworzy i prowadzi unijny rejestr oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych dotyczących żywności, zwany dalej rejestrem. Rejestr zawierać będzie dopuszczone oświadczenia oraz między innymi warunki, które mają do nich zastosowanie. Rejestr będzie zawierać także wykaz odrzuconych oświadczeń zdrowotnych i powody ich odrzucenia. |
(15) |
Oświadczenia zdrowotne, które zostały wycofane przez państwa członkowskie, nie będą ujęte w wykazie odrzuconych oświadczeń zdrowotnych w ramach unijnego rejestru. Rejestr będzie uaktualniany okresowo, gdy zajdzie taka potrzeba w wyniku postępów dotyczących oświadczeń zdrowotnych, dla których nie ukończono jeszcze oceny Urzędu lub rozpatrzenia przez Komisję. |
(16) |
Podczas ustanawiania środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu w stosowny sposób uwzględniono opinie i stanowiska społeczeństwa oraz zainteresowanych stron, otrzymane przez Komisję. |
(17) |
Dodawanie substancji do środków spożywczych oraz stosowanie substancji w środkach spożywczych objęte są szczegółowymi przepisami Unii i przepisami krajowymi, podobnie jak klasyfikacja produktów jako środków spożywczych lub produktów leczniczych. Żadna decyzja w sprawie oświadczenia zdrowotnego zgodna z rozporządzeniem (WE) nr 1924/2006, np. decyzja o włączeniu do wykazu dopuszczonych oświadczeń, o którym mowa w art. 13 ust. 3 tego rozporządzenia, nie stanowi pozwolenia na dopuszczenie do obrotu substancji, której dotyczy oświadczenie, ani decyzji, czy dana substancja może być stosowana w środkach spożywczych, ani też klasyfikacji danego produktu jako środka spożywczego. |
(18) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i nie spotkały się ze sprzeciwem Parlamentu Europejskiego ani Rady, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dopuszczone oświadczenia zdrowotne
1. Wykaz oświadczeń zdrowotnych, o których mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, które mogą być stosowane w odniesieniu do środków spożywczych, znajduje się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
2. Oświadczenia zdrowotne, o których mowa w ust. 1, mogą być stosowane w odniesieniu do żywności zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 14 grudnia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 maja 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 9.
(2) http://www.efsa.europa.eu/en/ndaclaims13/docs/ndaclaims13.zip
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/article13.htm
(4) http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm
(5) Odpowiada pozycjom ID 670 i ID 2902 skonsolidowanego wykazu.
(6) Odpowiada pozycji ID 359 skonsolidowanego wykazu.
ZAŁĄCZNIK
WYKAZ DOPUSZCZONYCH OŚWIADCZEŃ ZDROWOTNYCH
Składnik odżywczy, substancja, żywność lub kategoria żywności |
Oświadczenie |
Warunki stosowania oświadczenia |
Warunki lub ograniczenia stosowania danej żywności, dodatkowe wyjaśnienia lub ostrzeżenia |
Numer dziennika EFSA |
Odpowiedni numer wpisu do skonsolidowanego wykazu przedłożonego EFSA do oceny |
Arabinoksylan z bielma pszenicy |
Spożycie arabinoksylanu w ramach posiłku pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 8 g bogatego w arabinoksylan błonnika wytworzonego z bielma pszenicy (co najmniej 60 % wagowo arabinoksylanu) na 100 g węglowodanów przyswajalnych w określonej ilościowo porcji w ramach posiłku. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania bogatego w arabinoksylan błonnika wytworzonego z bielma pszenicy w ramach posiłku. |
|
2011;9(6):2205 |
830 |
Beta-glukany |
Beta-glukany pomagają w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, która zawiera co najmniej 1 g beta-glukanów pochodzących z owsa, otrębów owsianych, jęczmienia, otrębów jęczmiennych lub mieszanek tych źródeł na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania dziennie 3 g beta-glukanów pochodzących z owsa, otrębów owsianych, jęczmienia, otrębów jęczmiennych lub mieszanek tych beta-glukanów. |
|
2009; 7(9):1254 2011;9(6):2207 |
754, 755, 757, 801, 1465, 2934 1236, 1299 |
Beta-glukany z owsa i jęczmienia |
Spożycie beta-glukanów pochodzących z owsa lub jęczmienia w ramach posiłku pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 4 g beta-glukanów z owsa lub jęczmienia na każde 30 g węglowodanów przyswajalnych w określonej ilościowo porcji w ramach posiłku. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia beta-glukanów pochodzących z owsa lub jęczmienia w ramach posiłku. |
|
2011;9(6):2207 |
821, 824 |
Betaina |
Betaina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu homocysteiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 500 mg betainy na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 1,5 g betainy dziennie. |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że dzienne spożycie przekraczające 4 g może znacznie zwiększyć poziom cholesterolu we krwi. |
2011;9(4):2052 |
4325 |
Białko |
Białko przyczynia się do wzrostu masy mięśniowej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem białka, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO BIAŁKA”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
415, 417, 593, 594, 595, 715 1398 |
Białko |
Białko pomaga w utrzymaniu masy mięśniowej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem białka, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO BIAŁKA”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
415, 417, 593, 594, 595, 715 1398 |
Białko |
Białko pomaga w utrzymaniu zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem białka, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO BIAŁKA”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
416 4704 |
Biotyna |
Biotyna przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
114, 117 |
Biotyna |
Biotyna pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
116 |
Biotyna |
Biotyna przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu makroskładników odżywczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
113, 114, 117, 4661 |
Biotyna |
Biotyna pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1728 |
120 |
Biotyna |
Biotyna pomaga zachować zdrowe włosy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
118, 121, 2876 |
Biotyna |
Biotyna pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
115 |
Biotyna |
Biotyna pomaga zachować zdrową skórę |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
115, 121 |
Błonnik jęczmienny |
Błonnik jęczmienny przyczynia się do zwiększenia masy kału |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2011;9(6):2249 |
819 |
Błonnik owsiany |
Błonnik owsiany przyczynia się do zwiększenia masy kału |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 |
|
2011;9(6):2249 |
822 |
Błonnik z otrębów pszennych |
Błonnik z otrębów pszennych przyczynia się do przyspieszenia pasażu jelitowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że deklarowane działanie występuje w przypadku spożycia co najmniej 10 g błonnika z otrębów pszennych. |
|
2010;8(10):1817 |
828, 839, 3067, 4699 |
Błonnik z otrębów pszennych |
Błonnik z otrębów pszennych przyczynia się do zwiększenia masy kału |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 |
|
2010;8(10):1817 |
3066 |
Błonnik żytni |
Błonnik żytni pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu jelit |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 |
|
2011;9(6):2258 |
825 |
Chitozan |
Chitozan pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 3 g chitozanu dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 3 g chitozanu dziennie. |
|
2011;9(6):2214 |
4663 |
Chlorek |
Chlorek pomaga w utrzymaniu prawidłowego trawienia poprzez wytwarzanie w żołądku kwasu chlorowodorowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem chlorku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
Oświadczenie to nie może być stosowane w odniesieniu do chloru pochodzącego z chlorku sodu |
2010;8(10):1764 |
326 |
Cholina |
Cholina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu homocysteiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej przynajmniej 82,5 mg choliny na 100 g lub 100 ml, lub na pojedynczą porcję żywności. |
|
2011;9(4):2056 |
3090 |
Cholina |
Cholina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu tłuszczów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej przynajmniej 82,5 mg choliny na 100 g lub 100 ml, lub na pojedynczą porcję żywności. |
|
2011;9(4):2056 |
3186 |
Cholina |
Cholina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu wątroby |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej przynajmniej 82,5 mg choliny na 100 g lub 100 ml, lub na pojedynczą porcję żywności. |
|
2011;9(4):2056 2011;9(6):2203 |
1501 712, 1633 |
Chrom |
Chrom przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu makroskładników odżywczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem chromu trójwartościowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1732 |
260, 401, 4665, 4666, 4667 |
Chrom |
Chrom pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu glukozy we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem chromu trójwartościowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1732 2011;9(6):2203 |
262, 4667 4698 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowej równowagi kwasowo-zasadowej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
360 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu węglowodanów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
382 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji poznawczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
296 |
Cynk |
Cynk pomaga w prawidłowej syntezie DNA |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
292, 293, 1759 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowej płodności i prawidłowych funkcji rozrodczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
297, 300 |
Cynk |
Cynk przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu makroskładników odżywczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
2890 |
Cynk |
Cynk przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu kwasów tłuszczowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
302 |
Cynk |
Cynk przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu witaminy A |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
361 |
Cynk |
Cynk pomaga w prawidłowej syntezie białka |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
293, 4293 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
295, 1756 |
Cynk |
Cynk pomaga zachować zdrowe włosy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
412 |
Cynk |
Cynk pomaga zachować zdrowe paznokcie |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
412 |
Cynk |
Cynk pomaga zachować zdrową skórę |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
293 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu testosteronu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
301 |
Cynk |
Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowego widzenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
361 |
Cynk |
Cynk pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
291, 1757 |
Cynk |
Cynk pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
294, 1758 |
Cynk |
Cynk bierze udział w procesie podziału komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
292, 293, 1759 |
Fluorek |
Fluorek pomaga w zachowaniu mineralizacji zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fluorku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1212 2010;8(10):1797 |
275, 276, 338, 4238, |
Foliany |
Foliany przyczyniają się do wzrostu tkanek matczynych w czasie ciąży |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
2882 |
Foliany |
Foliany pomagają w prawidłowej syntezie aminokwasów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
195, 2881 |
Foliany |
Foliany pomagają w prawidłowej produkcji krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
79 |
Foliany |
Foliany pomagają w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu homocysteiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
80 |
Foliany |
Foliany pomagają w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
81, 85, 86, 88 |
Foliany |
Foliany pomagają w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
91 |
Foliany |
Foliany przyczyniają się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
84 |
Foliany |
Foliany biorą udział w procesie podziału komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 2010;8(10):1760 |
193, 195, 2881 |
Fosfor |
Fosfor przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
329, 373 |
Fosfor |
Fosfor pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu błon komórkowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
328 |
Fosfor |
Fosfor pomaga w utrzymaniu zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
324, 327 |
Fosfor |
Fosfor pomaga w utrzymaniu zdrowych zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
324, 327 |
Glukomannan (konjac mannan) |
Glukomannan pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 4 g glukomannanu dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 4 g glukomannanu dziennie. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2009; 7(9):1258 2010;8(10):1798 |
836, 1560, 3100, 3217 |
Glukomannan (konjac mannan) |
W ramach diety niskokalorycznej glukomannan pomaga w utracie wagi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 1 g glukomannanu na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 3 g glukomannanu dziennie w trzech dawkach po 1 g każda, z 1 lub 2 szklankami wody, przed posiłkiem i w ramach diety niskokalorycznej. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2010;8(10):1798 |
854, 1556, 3725, |
Guma do żucia bez cukru |
Guma do żucia bez cukru pomaga w zachowaniu mineralizacji zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje przy żuciu gumy przez przynajmniej 20 minut po jedzeniu lub piciu. |
|
2009; 7(9):1271 2011;9(4):2072 2011;9(6):2266 |
1151, 1154 486, 562, 1181 |
Guma do żucia bez cukru |
Guma do żucia bez cukru pomaga neutralizować kwasy powodujące powstanie płytki nazębnej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje przy żuciu gumy przez przynajmniej 20 minut po jedzeniu lub piciu. |
|
2009; 7(9):1271 2011;6(6):2266 |
1150 485 |
Guma do żucia bez cukru |
Guma do żucia bez cukru pomaga zmniejszyć uczucie suchości w jamie ustnej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie osiąga się przez żucie gumy w razie wystąpienia uczucia suchości w ustach. |
|
2009; 7(9):1271 |
1240 |
Guma do żucia bez cukru, z karbamidem |
Guma do żucia bez cukru, z karbamidem neutralizuje kwasy powodujące powstawanie płytki nazębnej skuteczniej niż guma do żucia bez cukru, bez karbamidu |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Aby oświadczenie mogło być stosowane, każda pojedyncza guma do żucia bez cukru powinna zawierać przynajmniej 20 mg karbamidu. Podaje się informację dla konsumenta, że gumę należy żuć przez przynajmniej 20 minut po jedzeniu lub piciu. |
|
2011;9(4):2071 |
1153 |
Guma guar |
Guma guar pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 10 g gumy guar dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 g gumy guar dziennie. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2010;8(2):1464 |
808 |
Hydroksypropylometyloceluloza (HPMC) |
Spożycie hydroksypropylometylocelulozy wraz z posiłkiem pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 4 g HPMC na określoną ilościowo porcję w ramach posiłku. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia 4 g HPMC w ramach posiłku. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2010;8(10):1739 |
814 |
Hydroksypropylometyloceluloza (HPMC) |
Hydroksypropylometyloceluloza pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 5 g HPMC dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 5 g HPMC dziennie. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2010;8(10):1739 |
815 |
Jedno- lub wielonienasycone kwasy tłuszczowe |
Zastępowanie w diecie tłuszczów nasyconych tłuszczami nienasyconymi pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi [jedno- i wielonienasycone kwasy tłuszczowe są tłuszczami nienasyconymi] |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o wysokiej zawartości nienasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZÓW NIENASYCONYCH”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2011;9(4):2069 2011;9(6):2203 |
621, 1190, 1203, 2906, 2910, 3065 674, 4335 |
Jod |
Jod pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji poznawczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1800 |
273 |
Jod |
Jod przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 2010;8(10):1800 |
274, 402 |
Jod |
Jod pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1800 |
273 |
Jod |
Jod pomaga zachować zdrową skórę |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 |
370 |
Jod |
Jod pomaga w prawidłowej produkcji hormonów tarczycy i w prawidłowym funkcjonowaniu tarczycy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 2010;8(10):1800 |
274, 1237 |
Kreatyna |
Kreatyna zwiększa wydolność fizyczną w przypadku następujących po sobie krótkich, bardzo intensywnych ćwiczeń fizycznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 3 g kreatyny dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 3 g kreatyny dziennie. |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności przeznaczonej dla osób dorosłych wykonujących ćwiczenia fizyczne o dużej intensywności. |
2011;9(7):2303 |
739, 1520, 1521, 1522, 1523, 1525, 1526, 1531, 1532, 1533, 1534, 1922, 1923, 1924 |
Kwas alfa-linolenowy (ALA) |
Kwas alfa-linolenowy (ALA) pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ALA, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO KWASÓW TŁUSZCZOWYCH OMEGA-3”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 2 g ALA dziennie. |
|
2009; 7(9):1252 2011;9(6):2203 |
493, 568 |
Kwas dokozaheksaenowy (DHA) |
Kwas dokozaheksaenowy (DHA) przyczynia się do utrzymania prawidłowego funkcjonowania mózgu |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, która zawiera przynajmniej 40 mg DHA na 100 g i na 100 kcal. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 250 mg DHA dziennie. |
|
2010;8(10):1734 2011;9(4):2078 |
565, 626, 631, 689, 704, 742, 3148, 690, 3151, 497, 501, 510, 513, 519, 521, 534, 540, 688, 1323, 1360, 4294 |
Kwas dokozaheksaenowy (DHA) |
Kwas dokozaheksaenowy (DHA) przyczynia się do utrzymania prawidłowego widzenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, która zawiera przynajmniej 40 mg DHA na 100 g i na 100 kcal. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 250 mg DHA dziennie. |
|
2010;8(10):1734 2011;9(4):2078 |
627, 632, 743, 3149, 2905, 508, 510, 513, 519, 529, 540, 688, 4294 |
Kwas eikozapentaenowy/kwas dokozaheksaenowy (EPA/DHA) |
Kwas eikozapentaenowy (EPA) i kwas dokozaheksaenowy (DHA) przyczyniają się do prawidłowego funkcjonowania serca |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem EPA i DHA zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO KWASÓW TŁUSZCZOWYCH OMEGA-3”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 250 mg EPA i DHA dziennie. |
|
2010;8(10):1796 2011;9(4):2078 |
504, 506, 516, 527, 538, 703, 1128, 1317, 1324, 1325, 510, 688, 1360 |
Kwas linolowy (LA) |
Kwas linolowy (LA) pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie dla żywności zawierającej przynajmniej 1,5 g kwasu linolowego (LA) na 100 g i na 100 kcal. Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 g LA dziennie. |
|
2009; 7(9):1276 2011;9(6):2235 |
489, 2899 |
Kwas oleinowy |
Zastępowanie w diecie tłuszczów nasyconych tłuszczami nienasyconymi pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi. Kwas oleinowy jest tłuszczem nienasyconym. |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o wysokiej zawartości nienasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZÓW NIENASYCONYCH”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2011;9(4):2043 |
673, 728, 729, 1302, 4334 |
Kwas pantotenowy |
Kwas pantotenowy przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 |
56, 59, 60, 64, 171, 172, 208 |
Kwas pantotenowy |
Kwas pantotenowy przyczynia się do prawidłowej syntezy i metabolizmu hormonów steroidowych, witaminy D i niektórych neuroprzekaźników |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 |
181 |
Kwas pantotenowy |
Kwas pantotenowy przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1758 |
63 |
Kwas pantotenowy |
Kwas pantotenowy pomaga w utrzymaniu sprawności umysłowej na prawidłowym poziomie |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 2010;8(10):1758 |
57, 58 |
Laktaza |
Laktaza poprawia trawienie laktozy u osób mających trudności z trawieniem laktozy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do suplementów diety o minimalnej dawce 4 500 jednostek FCC (Food Chemicals Codex - Kodeks substancji chemicznych w żywności) z dołączonymi wskazówkami skierowanymi do populacji docelowej zalecającymi spożycie z każdym posiłkiem zawierającym laktozę. |
Podaje się także informację dla osób należących do populacji docelowej, że tolerancja laktozy jest zmienna i że powinny one szukać porady odnośnie do roli tej substancji w diecie. |
2009; 7(9):1236 2011;9(6):2203 |
1697, 1818 1974 |
Laktuloza |
Laktuloza przyspiesza pasaż jelitowy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 10 g laktulozy na określoną ilościowo, pojedynczą porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania jednorazowo dawki 10 g laktulozy dziennie. |
|
2010;8(10):1806 |
807 |
Magnez |
Magnez przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1807 |
244 |
Magnez |
Magnez pomaga w utrzymaniu równowagi elektrolitowej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
238 |
Magnez |
Magnez przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
240, 247, 248 |
Magnez |
Magnez pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
242 |
Magnez |
Magnez pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 2010;8(10):1807 |
241, 380, 3083 |
Magnez |
Magnez pomaga w prawidłowej syntezie białka |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
364 |
Magnez |
Magnez pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1807 |
245, 246 |
Magnez |
Magnez pomaga w utrzymaniu zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
239 |
Magnez |
Magnez pomaga w utrzymaniu zdrowych zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
239 |
Magnez |
Magnez odgrywa rolę w procesie podziału komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
365 |
Mangan |
Mangan przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 2010;8(10):1808 |
311, 405 |
Mangan |
Mangan przyczynia się do utrzymania zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 |
310 |
Mangan |
Mangan pomaga w prawidłowym tworzeniu tkanek łącznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1808 |
404 |
Mangan |
Mangan pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 |
309 |
Melatonina |
Melatonina pomaga w łagodzeniu subiektywnego odczucia zespołu nagłej zmiany strefy czasowej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 0,5 mg melatoniny na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 0,5 mg krótko przed pójściem spać pierwszego dnia podróży i przez kolejne kilka dni po przybyciu do celu podróży. |
|
2010; 8(2):1467 |
1953 |
Melatonina |
Melatonina pomaga w skróceniu czasu potrzebnego na zaśnięcie |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 1 mg melatoniny na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia 1 mg melatoniny krótko przed pójściem spać. |
|
2011;9(6):2241 |
1698, 1780, 4080 |
Miedź |
Miedź pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu tkanek łącznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
265, 271, 1722 |
Miedź |
Miedź przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
266, 1729 |
Miedź |
Miedź pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
267, 1723 |
Miedź |
Miedź pomaga w utrzymaniu prawidłowej pigmentacji włosów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
268, 1724 |
Miedź |
Miedź pomaga w prawidłowym transporcie żelaza w organizmie |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
269, 270, 1727 |
Miedź |
Miedź pomaga w utrzymaniu prawidłowej pigmentacji skóry |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
268, 1724 |
Miedź |
Miedź pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
264, 1725 |
Miedź |
Miedź pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
263, 1726 |
Mięso lub ryby |
Mięso lub ryby, spożywane wraz z inną żywnością zawierającą żelazo, pomagają w przyswajaniu żelaza |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 50 g mięsa lub ryb na określoną ilościowo, pojedynczą porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 50 g mięsa lub ryb wraz z żywnością zawierającą żelazo niehemowe. |
|
2011;9(4):2040 |
1223 |
Molibden |
Molibden przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu aminokwasów siarkowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem molibdenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1745 |
313 |
Monascus purpureus (fermentowany czerwony ryż) |
Monakolina K z fermentowanego czerwonego ryżu pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 10 mg monakoliny K z fermentowanego czerwonego ryżu dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 mg monakoliny K z produktów z fermentowanego czerwonego ryżu. |
|
2011;9(7):2304 |
1648, 1700 |
Niacyna |
Niacyna przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 2010;8(10):1757 |
43, 49, 54, 51 |
Niacyna |
Niacyna pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 |
44, 53 |
Niacyna |
Niacyna pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1757 |
55 |
Niacyna |
Niacyna pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 |
45, 52, 4700 |
Niacyna |
Niacyna pomaga zachować zdrową skórę |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 2010;8(10):1757 |
45, 48, 50, 52, 4700 |
Niacyna |
Niacyna przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1757 |
47 |
Orzechy włoskie |
Orzechy włoskie przyczyniają się do poprawy elastyczności naczyń krwionośnych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 30 g orzechów włoskich dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 30 g orzechów włoskich dziennie. |
|
2011;9(4):2074 |
1155, 1157 |
Pektyny |
Pektyny pomagają w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 6 g pektyn dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 6 g pektyn dziennie. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2010;8(10):1747 |
818, 4236 |
Pektyny |
Spożywanie pektyn wraz z posiłkiem pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 10 g pektyn na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 g pektyn w ramach posiłku. |
Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka. |
2010;8(10):1747 |
786 |
Polifenole w oliwie z oliwek |
Polifenole w oliwie z oliwek pomagają w ochronie lipidów we krwi przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do oliwy z oliwek zawierającej przynajmniej 5 mg hydroksytyrozolu i jego pochodnych (np. kompleksu oleuropeiny i tyrozolu) na 20 g oliwy z oliwek. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 20 g oliwy z oliwek dziennie. |
|
2011;9(4):2033 |
1333, 1638, 1639, 1696, 2865 |
Potas |
Potas pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem potasu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
386 |
Potas |
Potas pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem potasu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
320 |
Potas |
Potas pomaga w utrzymaniu prawidłowego ciśnienia krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem potasu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
321 |
Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe |
Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe pomagają utrzymać wytrzymałość podczas długotrwałych ćwiczeń wytrzymałościowych |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, roztwory węglowodanowo-elektrolitowe powinny zawierać 80–350 kcal z węglowodanów na litr, a co najmniej 75 % energii powinno pochodzić z węglowodanów wywołujących silną odpowiedź glikemiczną, takich jak glukoza, polimery glukozy i sacharoza. Zawartość sodu w tych napojach powinna wahać się między 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l), a ich osmolalność powinna wynosić 200–330 mOsm/kg wody. |
|
2011;9(6):2211 |
466, 469 |
Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe |
Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe zwiększają wchłanianie wody podczas ćwiczeń fizycznych |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, roztwory węglowodanowo-elektrolitowe powinny zawierać 80–350 kcal z węglowodanów na litr, a co najmniej 75 % energii powinno pochodzić z węglowodanów wywołujących silną odpowiedź glikemiczną, takich jak glukoza, polimery glukozy i sacharoza. Zawartość sodu w tych napojach powinna wahać się między 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l), a ich osmolalność powinna wynosić 200–330 mOsm/kg wody. |
|
2011;9(6):2211 |
314, 315, 316, 317, 319, 322, 325, 332, 408, 465, 473, 1168, 1574, 1593, 1618, 4302, 4309 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
29, 35, 36, 42 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
213 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
31 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu czerwonych krwinek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
40 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina pomaga zachować zdrową skórę |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
31, 33 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina pomaga w utrzymaniu prawidłowego widzenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
39 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu żelaza |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
30, 37 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
207 |
Ryboflawina (witamina B2) |
Ryboflawina przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
41 |
Selen |
Selen przyczynia się do prawidłowego przebiegu spermatogenezy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 |
396 |
Selen |
Selen pomaga zachować zdrowe włosy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 |
281 |
Selen |
Selen pomaga zachować zdrowe paznokcie |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 |
281 |
Selen |
Selen pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 2010;8(10):1727 |
278, 1750 |
Selen |
Selen pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu tarczycy |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 2009; 7(9):1220 |
279, 282, 286, 410, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293 |
Selen |
Selen pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 2010;8(10):1727 |
277, 283, 286, 1289, 1290, 1291, 1293, 1751, 410, 1292 |
Skrobia oporna |
Zastąpienie w posiłku skrobi przyswajalnej skrobią oporną pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, w której skrobię przyswajalną zastąpiono skrobią oporną tak, by ostateczny udział skrobi opornej w całkowitej zawartości skrobi wynosił 14 %. |
|
2011;9(4):2024 |
681 |
Sterole roślinne/stanole roślinne |
Sterole roślinne/stanole roślinne pomagają w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania co najmniej 0,8 g steroli roślinnych/stanoli roślinnych dziennie. |
|
2010;8(10):1813 2011;9(6):2203 |
549, 550, 567, 713, 1234, 1235, 1466, 1634, 1984, 2909, 3140 568 |
Substancje zastępujące cukier, tj. substancje o intensywnym działaniu słodzącym; ksylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, izomalt, erytrytol, sukraloza i polidekstroza D-tagatoza i izomaltuloza |
Spożywanie żywności/napojów zawierających <nazwa substancji zastępującej cukier> zamiast cukru (1) prowadzi do mniejszego wzrostu poziomu glukozy we krwi po ich spożyciu niż po spożyciu żywności/napojów zawierających cukier |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, cukry w żywności lub napojach powinny być zastąpione substancjami zastępującymi cukier, tj. substancjami o intensywnym działaniu słodzącym, ksylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, izomaltem, erytrytolem, sukralozą lub polidekstrozą, lub ich połączeniami, tak aby obniżenie zawartości cukru w żywności lub napojach odpowiadało przynajmniej poziomowi określonemu w oświadczeniu „O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. D-tagatoza i izomaltuloza powinny zastąpić równoważne ilości innych cukrów w takim samym stosunku, co stosunek wymieniony w oświadczeniu „O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2011;9(4):2076 2011;9(6):2229 |
617, 619, 669, 1590, 1762, 2903, 2908, 2920 4298 |
Substancje zastępujące cukier, tj. substancje o intensywnym działaniu słodzącym; ksylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, izomalt, erytrytol, sukraloza i polidekstroza D-tagatoza i izomaltuloza |
Spożywanie żywności/napojów zawierających <nazwa substancji zastępującej cukier> zamiast cukru (2) pomaga w zachowaniu mineralizacji zębów |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, cukry w żywności i napojach (które prowadzą do obniżenia pH płytki nazębnej poniżej 5,7) powinny być zastąpione substancjami zastępującymi cukier, tj. substancjami o intensywnym działaniu słodzącym, ksylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, izomaltem, erytrytolem, sukralozą lub polidekstrozą, lub ich połączeniami, i to w takich ilościach, aby spożycie takiej żywności lub takich napojów nie powodowało obniżenia pH płytki nazębnej poniżej 5,7 podczas spożywania i do 30 minut po spożyciu. |
|
2011;9(4):2076 2011;9(6):2229 |
463, 464, 563, 618, 647, 1182, 1591, 2907, 2921, 4300 1134, 1167, 1283 |
Tiamina |
Tiamina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
21, 24, 28 |
Tiamina |
Tiamina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
22, 27 |
Tiamina |
Tiamina pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1755 |
205 |
Tiamina |
Tiamina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu serca |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
20 |
Wapń |
Wapń przyczynia się do prawidłowego krzepnięcia krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
230, 236 |
Wapń |
Wapń przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
234 |
Wapń |
Wapń pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
226, 230, 235 |
Wapń |
Wapń pomaga w utrzymaniu prawidłowego przekaźnictwa nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
227, 230, 235 |
Wapń |
Wapń pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu enzymów trawiennych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
355 |
Wapń |
Wapń bierze udział w procesie podziału i specjalizacji komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1725 |
237 |
Wapń |
Wapń jest potrzebny do utrzymania zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 2009; 7(9):1272 2010;8(10):1725 2011;9(6):2203 |
224, 230, 350, 354, 2731, 3155, 4311, 4312, 4703 4704 |
Wapń |
Wapń jest potrzebny do utrzymania zdrowych zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 2010;8(10):1725 2011;9(6):2203 |
224, 230, 231, 2731, 3099,3155, 4311, 4312, 4703 4704 |
Węgiel aktywowany |
Węgiel aktywowany pomaga zmniejszyć występujące po jedzeniu nadmierne wzdęcia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 1 g węgla aktywowanego na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia 1 g co najmniej 30 minut przed posiłkiem i 1 g krótko po posiłku. |
|
2011;9(4):2049 |
1938 |
Witamina A |
Witamina A przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu żelaza |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 |
206 |
Witamina A |
Witamina A pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
15, 4702 |
Witamina A |
Witamina A pomaga zachować zdrową skórę |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
15, 17, 4660, 4702 |
Witamina A |
Witamina A pomaga w utrzymaniu prawidłowego widzenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
16, 4239, 4701 |
Witamina A |
Witamina A pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 2011;9(4):2021 |
14, 200, 1462 |
Witamina A |
Witamina A odgrywa rolę w procesie specjalizacji komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 |
14 |
Witamina B12 |
Witamina B12 przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
99, 190 |
Witamina B12 |
Witamina B12 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
95, 97, 98, 100, 102, 109 |
Witamina B12 |
Witamina B12 pomaga w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu homocysteiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
96, 103, 106 |
Witamina B12 |
Witamina B12 pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
95, 97, 98, 100, 102, 109 |
Witamina B12 |
Witamina B12 pomaga w prawidłowej produkcji czerwonych krwinek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
92, 101 |
Witamina B12 |
Witamina B12 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
107 |
Witamina B12 |
Witamina B12 przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
108 |
Witamina B12 |
Witamina B12 odgrywa rolę w procesie podziału komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 2010;8(10):1756 |
93, 212 |
Witamina B6 |
Witamina B6 pomaga w prawidłowej syntezie cysteiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
4283 |
Witamina B6 |
Witamina B6 przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
75, 214 |
Witamina B6 |
Witamina B6 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
66 |
Witamina B6 |
Witamina B6 pomaga w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu homocysteiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
73, 76, 199 |
Witamina B6 |
Witamina B6 przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu białka i glikogenu |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
65, 70, 71 |
Witamina B6 |
Witamina B6 pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
77 |
Witamina B6 |
Witamina B6 pomaga w prawidłowej produkcji czerwonych krwinek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
67, 72, 186 |
Witamina B6 |
Witamina B6 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
68 |
Witamina B6 |
Witamina B6 przyczynia się zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
78 |
Witamina B6 |
Witamina B6 przyczynia się do regulacji aktywności hormonalnej |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
69 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w utrzymaniu prawidłowego funkcjonowania układu odpornościowego w trakcie intensywnych ćwiczeń fizycznych i po nich |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 200 mg witaminy C dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 200 mg witaminy C dziennie powyżej zalecanej dziennej dawki witaminy C. |
|
2009; 7(9):1226 |
144 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naczyń krwionośnych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
130, 131, 149 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania chrząstki |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania dziąseł |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 136, 149 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania skóry |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 137, 149 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
Witamina C |
Witamina C przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
135, 2334, 3196 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
133 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
140 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
134, 4321 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
129, 138, 143, 148, 3331 |
Witamina C |
Witamina C przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
139, 2622 |
Witamina C |
Witamina C pomaga w regeneracji zredukowanej formy witaminy E |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
202 |
Witamina C |
Witamina C zwiększa przyswajanie żelaza |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
132, 147 |
Witamina D |
Witamina D pomaga w prawidłowym wchłanianiu/wykorzystywaniu wapnia i fosforu |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
152, 157, 215 |
Witamina D |
Witamina D pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu wapnia we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 2011;9(6):2203 |
152, 157 215 |
Witamina D |
Witamina D pomaga w utrzymaniu zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
150, 151, 158, 350 |
Witamina D |
Witamina D pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1468 |
155 |
Witamina D |
Witamina D pomaga w utrzymaniu zdrowych zębów |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
151, 158 |
Witamina D |
Witamina D pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1468 |
154, 159 |
Witamina D |
Witamina D bierze udział w procesie podziału komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
153 |
Witamina E |
Witamina E pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy E zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1816 |
160, 162, 1947 |
Witamina K |
Witamina K przyczynia się do prawidłowego krzepnięcia krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy K zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7 (9):1228 |
124, 126 |
Witamina K |
Witamina K pomaga w utrzymaniu zdrowych kości |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy K zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7 (9):1228 |
123, 127, 128, 2879 |
Woda |
Woda pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji fizycznych i poznawczych |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że celem uzyskania deklarowanego działania należy spożywać dziennie co najmniej 2,0 l wody z różnych źródeł. |
Oświadczenie to może być stosowanie wyłącznie w odniesieniu do wody zgodnej z wymogami zawartymi w dyrektywach 2009/54/WE lub 98/83/WE. |
2011;9(4):2075 |
1102, 1209, 1294, 1331 |
Woda |
Woda pomaga w utrzymaniu prawidłowej regulacji temperatury organizmu |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że celem uzyskania deklarowanego działania należy spożywać dziennie co najmniej 2,0 l wody z różnych źródeł. |
Oświadczenie to może być stosowanie wyłącznie w odniesieniu do wody zgodnej z wymogami zawartymi w dyrektywach 2009/54/WE lub 98/83/WE. |
2011;9(4):2075 |
1208 |
Zamiennik posiłku w celu kontroli masy ciała |
Zastąpienie jednego posiłku dziennie w diecie niskokalorycznej zamiennikiem posiłku pomaga w utrzymaniu masy ciała po utracie wagi |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, żywność powinna być zgodna z wymaganiami zawartymi w dyrektywie 96/8/WE w odniesieniu do produktów żywnościowych objętych art. 1 ust. 2 lit. b) tej dyrektywy. Aby wystąpiło deklarowane działanie, jeden posiłek dziennie należy zastąpić zamiennikiem posiłku. |
|
2010; 8(2):1466 |
1418 |
Zamiennik posiłku w celu kontroli masy ciała |
Zastąpienie dwóch posiłków dziennie w diecie niskokalorycznej zamiennikami posiłku pomaga w utracie wagi |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, żywność powinna być zgodna z wymaganiami zawartymi w dyrektywie 96/8/WE w odniesieniu do produktów żywnościowych objętych art. 1 ust. 2 lit. b) tej dyrektywy. Aby wystąpiło deklarowane działanie, dwa posiłki dziennie należy zastąpić zamiennikami posiłku. |
|
2010; 8(2):1466 |
1417 |
Żelazo |
Żelazo pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji poznawczych |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
253 |
Żelazo |
Żelazo przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
251, 1589, 255 |
Żelazo |
Żelazo pomaga w prawidłowej produkcji czerwonych krwinek i hemoglobiny |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
249, 1589, 374, 2889 |
Żelazo |
Żelazo pomaga w prawidłowym transporcie tlenu w organizmie |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
250, 254, 256, 255 |
Żelazo |
Żelazo pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
252, 259 |
Żelazo |
Żelazo przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2010;8(10):1740 |
255, 374, 2889 |
Żelazo |
Żelazo odgrywa rolę w procesie podziału komórek |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
368 |
Żywe kultury jogurtowe |
Żywe kultury w jogurcie lub mleku fermentowanym poprawiają trawienie zawartej w produkcie laktozy u osób mających trudności z trawieniem laktozy |
Aby oświadczenie mogło być stosowane, jogurt lub fermentowane mleko powinny zawierać w jednym gramie co najmniej 108 CFU żywych kultur starterowych (Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus i Streptococcus thermophilus). |
|
2010;8(10):1763 |
1143, 2976 |
Żywność o niskiej lub obniżonej zawartości nasyconych kwasów tłuszczowych |
Ograniczenie spożywania nasyconych kwasów tłuszczowych pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o niskiej zawartości nasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „NISKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZÓW NASYCONYCH” lub w odniesieniu do żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o obniżonej zawartości nasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2011;9(4):2062 |
620, 671, 4332 |
Żywność o niskiej lub obniżonej zawartości sodu |
Ograniczenie spożywania sodu pomaga w utrzymaniu prawidłowego ciśnienia krwi |
Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o niskiej zawartości sodu/soli zgodnie z oświadczeniem „NISKA ZAWARTOŚĆ SODU/SOLI” lub żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o obniżonej zawartości sodu/soli zgodnie z oświadczeniem „O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. |
|
2011;9(6):2237 |
336, 705, 1148, 1178, 1185, 1420 |
(1) W przypadku D-tagatozy i izomaltulozy słowo to zastępuje się wyrażeniem „innych cukrów”
(2) W przypadku D-tagatozy i izomaltulozy słowo to zastępuje się wyrażeniem „innych cukrów”
25.5.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 136/41 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 433/2012
z dnia 23 maja 2012 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2010 r. ustanawiające system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 3, art. 11, art. 12 ust. 2, art. 16 ust. 2, art. 18 ust. 3 i 4, art. 19, art. 20 ust. 9, art. 24 ust. 4, art. 27 ust. 1 i art. 45 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia szczególne środki kontroli służące monitorowaniu działalności połowowej Unii na obszarze podlegającym regulacji Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) i uzupełnia środki kontroli przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniającym rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylającym rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (2). Należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. W załącznikach do szeregu zaleceń ustanawiających system kontroli i egzekwowania (system) mający zastosowanie do statków rybackich działających na wodach obszaru objętego konwencją, znajdujących się poza wodami, które w zakresie rybołówstwa nie podlegają jurysdykcji umawiających się stron przyjętej przez NEAFC, określono format przekazywania danych i wzory w odniesieniu do niektórych narzędzi kontroli, które powinny być transponowane do prawa unijnego. |
(2) |
Ponieważ rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia nowy system kontroli i egzekwowania, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1085/2000 z dnia 15 maja 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (3) powinno zostać uchylone i zastąpione niniejszym rozporządzeniem. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Definicje
Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) |
„komunikat o położeniu” oznacza informację określającą położenie statku, przekazywaną automatycznie za pośrednictwem satelitarnego systemu monitorowania statku do ośrodka monitorowania rybołówstwa (FMC) państwa członkowskiego bandery; |
b) |
„meldunek o położeniu statku” oznacza meldunek sporządzony przez kapitana statku, jak przewidziano w art. 25 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (4); |
c) |
„numer CFR” oznacza numer identyfikacyjny we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej, o którym mowa w art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 (5). |
Artykuł 2
Punkty kontaktowe
1. Państwa członkowskie przesyłają informacje dotyczące punktów kontaktowych, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, do sekretariatu NEAFC oraz do Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa (zwanej dalej „Agencją”) w formie danych komputerowych.
2. Państwa członkowskie publikują informacje, o których mowa w ust. 1, w bezpiecznej części swojej strony internetowej utworzonej na mocy art. 114 i 116 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.
ROZDZIAŁ II
ŚRODKI MONITOROWANIA
Artykuł 3
Udział Unii Europejskiej
1. Wykaz, o którym mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, obejmuje statki posiadające zezwolenie na połowy jednego lub kilku zasobów regulowanych, w podziale według gatunków.
W stosownych przypadkach w wykazie znajduje się odniesienie do numeru CFR przypisanego każdemu statkowi.
2. Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję drogą elektroniczną o statkach, w przypadku których wycofano lub zawieszono upoważnienie do prowadzenia połowów w obszarze podlegającym regulacji.
Artykuł 4
Dokumentowanie połowów
1. W uzupełnieniu do informacji określonych w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dziennik połowowy, o którym mowa w art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zawiera informacje określone w części A załącznika I do niniejszego rozporządzenia.
2. Dziennik produkcyjny, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z formatem przedstawionym w części B załącznika I.
3. Plan sztauerski, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3, jest zgodny z formatem przedstawionym w części C załącznika I.
4. Kod, który ma być zastosowany dla każdego gatunku, jest kodem ustanowionym przez Organizację Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), jak określono w załączniku II.
Artykuł 5
Meldunki o połowach zasobów regulowanych i o położeniu statków
Państwa członkowskie stosują format i ustalenia dotyczące przekazywania danych do sekretariatu NEAFC zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jak określono w załączniku III.
Artykuł 6
Ogólna sprawozdawczość na temat połowów
Państwa członkowskie przekazują dane, o których mowa w art. 10 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 w formacie XML.
ROZDZIAŁ III
INSPEKCJE
Artykuł 7
Wyznaczony organ
Do zadań Agencji należy:
a) |
koordynacja działalności w zakresie nadzoru i inspekcji, o których mowa w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010; |
b) |
otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 18 ust. 2, art. 19 ust. 1 i art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010; |
c) |
prowadzenie rejestru, o którym mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. |
Artykuł 8
Oznakowanie identyfikujące inspektorów i środki inspekcyjne
1. Specjalny dokument tożsamości, o którym mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części A załącznika IV.
2. Specjalny sygnał inspekcji, o którym mowa w art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części B załącznika IV.
Artykuł 9
Działania w ramach inspekcji
Państwa członkowskie przesyłają do Agencji informacje dotyczące dat i godzin rozpoczęcia i zakończenia działań prowadzonych przez statki i samoloty inspekcyjne, o których mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zgodnie z formularzem zamieszczonym w załączniku V.
Artykuł 10
Procedura nadzoru
1. Sprawozdania z obserwacji, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części A załącznika VI.
2. Sprawozdania z nadzoru, o których mowa w art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części B załącznika VI.
Artykuł 11
Sprawozdania z inspekcji
Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem z załącznika VII.
ROZDZIAŁ IV
KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU
Artykuł 12
Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu
Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu, o którym mowa w art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się na formularzu sprawozdania z kontroli przeprowadzanej przez państwo portu (PSC) zamieszczonym w załączniku VIII, odpowiednio wypełniając część A zgodnie z następującymi zasadami:
a) |
jeżeli statek wyładowuje własny połów – stosuje się formularz PSC 1; |
b) |
jeżeli statek uczestniczył w operacjach przeładunku – stosuje się formularz PSC 2. W takich przypadkach dla każdego statku przekazującego stosuje się odrębny formularz. |
Artykuł 13
Przetwarzanie informacji przekazanych we wcześniejszym powiadomieniu o wejściu do portu
Zwracając kopię wcześniejszego powiadomienia zgodnie z art. 25 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, państwo członkowskie bandery stosuje formularz PSC zamieszczony w załączniku VIII z odpowiednio wypełnioną częścią B.
Artykuł 14
Sprawozdania z inspekcji w porcie
Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 27 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem zamieszczonym w załączniku IX i przekazuje do sekretariatu NEAFC z kopią dla Komisji.
ROZDZIAŁ V
NARUSZENIA
Artykuł 15
Wyznaczony organ
Do zadań Agencji należy otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 29, 30, 32, 33, 34, 36 i 43 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.
ROZDZIAŁ VI
DANE
SEKCJA 1
Przekazywanie danych
Artykuł 16
Przekazywanie danych do sekretariatu NEAFC
Formaty i protokoły wymiany danych, o których mowa w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, wykorzystywane do przesyłania sprawozdań i komunikatów do sekretariatu NEAFC, są zgodne z ogólnymi zasadami określonymi w załączniku X; odpowiednie kody, które mają być wykorzystane w komunikacji z sekretariatem NEAFC, zostały określone w załączniku XI.
SEKCJA 2
Bezpieczeństwo i poufność danych
Artykuł 17
Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i poufności danych
1. W niniejszej sekcji ustanawia się zasady poufności w celu wykonania przepisu art. 45 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. Sekcja ta dotyczy wszelkich meldunków i komunikatów w formie elektronicznej przekazywanych na mocy niniejszego rozporządzenia z wyłączeniem całościowych sprawozdań dotyczących połowów, o których mowa w art. 6 niniejszego rozporządzenia.
2. Stosownie do potrzeb, na wniosek sekretariatu NEAFC, każde państwo członkowskie koryguje lub kasuje sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej, których nie przetwarzano w sposób zgodny z rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010 i niniejszym rozporządzeniem.
3. Sprawozdania i komunikaty są wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w systemie ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010.
Artykuł 18
Dane z inspekcji
1. Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję mogą zatrzymywać i przechowywać sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej przekazywane przez sekretariat NEAFC przez 24 godziny od bezpowrotnego opuszczenia obszaru podlegającego regulacji przez statki, których dane te dotyczą. Uważa się, że statek skutecznie opuścił obszar podlegający regulacji w sześć godzin po przekazaniu informacji o zamiarze opuszczenia tego obszaru.
2. Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję zapewniają bezpieczne przetwarzanie sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej w odpowiednich elektronicznych systemach przetwarzania danych, w szczególności w przypadku gdy przetwarzanie to wiąże się z transmisją sieciową.
3. Państwa członkowskie przyjmują właściwe środki techniczno-organizacyjne mające na celu ochronę sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, lub przypadkową utratą, zmianą, nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi niewłaściwymi formami przetwarzania.
4. Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję udostępniają sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej do celów związanych z inspekcją oraz jedynie inspektorom przydzielonym do systemu ustanowionego przez rozporządzenie (UE) nr 1236/2010.
Artykuł 19
Systemy przetwarzania danych
1. Systemy przetwarzania danych wykorzystywane przez państwa członkowskie, Komisję i Agencję są zgodne z minimalnymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa określonymi w części A załącznika XII.
2. Główne systemy komputerowe wykorzystywane przez państwa członkowskie spełniają kryteria określone w części B załącznika XII.
3. Protokół https wykorzystuje się do przekazywania danych objętych systemem ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010. W przypadku przekazywania takich danych stosuje się odpowiednie protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności.
4. Ograniczenie dostępu do danych zapewnia się za pośrednictwem mechanizmu zmiennej identyfikacji i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp tylko do danych związanych z jego/jej zadaniami.
5. Normy techniczne dotyczące elektronicznej wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi, Komisją oraz Agencją można ustanowić po konsultacjach z państwami członkowskimi, Komisją i Agencją.
ROZDZIAŁ VII
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 20
Uchylenie
Rozporządzenie (UE) nr 1085/2000 traci moc.
Artykuł 21
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 348 z 31.12.2010, s. 17.
(2) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(3) Dz.U. L 128 z 29.5.2000, s. 1.
(4) Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1.
(5) Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 25.
ZAŁĄCZNIK I
DOKUMENTOWANIE POŁOWÓW
A. Wpisy do dziennika
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe/Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Informacja o wpłynięciu do obszaru podlegającego regulacji |
|||
Data |
DA |
M |
Informacja na temat działania; data wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji |
Godzina wpłynięcia |
TI |
M |
Informacja na temat działania; godzina wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji |
Położenie |
|
|
Informacja na temat działania; położenie w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji |
Szerokość geograficzna |
LA |
M |
położenie w chwili wpłynięcia |
Długość geograficzna |
LO |
M |
położenie w chwili wpłynięcia |
Ilość znajdująca się na burcie |
OB |
|
Informacja na temat działania; ilość na burcie w podziale na gatunki |
Nazwa gatunków (1) |
|
M |
kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II |
Ilość (1) |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
Połów z jednego zaciągu lub operacji połowowej |
|||
Miejsce połowu |
|
|
Informacja na temat działania; położenie |
Szerokość geograficzna |
LA |
M (2) |
Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej |
Długość geograficzna |
LO |
M (2) |
Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej |
Godzina |
TI |
M (2) |
Informacja na temat działania; godzina w momencie rozpoczęcia operacji połowowej |
Połów |
CA |
|
Informacja na temat działania; połów zatrzymany na burcie z poszczególnych operacji połowowych w podziale na gatunki |
Gatunek (1) |
|
M (2) |
Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II |
Ilość (1) |
|
M (2) |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
Głębokość połowów |
FD |
M (3) |
Odległość od powierzchni wody do najniżej położonej części narzędzia połowowego (w metrach). |
Bieżące informacje z dnia |
|||
Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia |
FO |
M (4) |
Informacja na temat działania; liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu |
Odrzuty z połowu |
RJ |
|
Informacja na temat działania; ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki |
Gatunek |
|
M |
Kod FAO gatunku |
Ilość |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
Łączny połów |
CC |
|
Informacja na temat działania; przybliżony połów całkowity od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki |
Gatunek (1) |
|
M |
Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II |
Ilość (1) |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
Informacje o przeładunkach |
|||
Data |
DA |
M |
Informacja na temat działania; data(-y) przeładunku |
Przeładunki |
KG |
|
Informacja na temat działania; ilości załadowane i wyładowane w obszarze podlegającym regulacji |
Gatunek (1) |
|
M |
Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II |
Ilość (1) |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
Przeładunek na |
TT |
M |
Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego |
Przeładunek z |
TF |
M |
Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego |
Informacja o przesyłanym meldunku |
|||
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przesłania meldunku |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przesłania meldunku (UTC) |
Wykorzystany środek łączności |
TU |
M (4) |
Informacja na temat komunikatu; nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek |
Rodzaj meldunku |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; |
Informacja o wypłynięciu z obszaru podlegającego regulacji |
|||
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat działania; godzina wypłynięcia (UTC) |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat działania; data wypłynięcia |
Położenie |
|
|
Informacja na temat działania; położenie w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji |
Szerokość geograficzna |
LA |
M |
położenie w chwili wypłynięcia |
Długość geograficzna |
LO |
M |
położenie w chwili wypłynięcia |
Łączny połów zatrzymany na burcie |
OB |
|
Informacja na temat działania; łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki |
Gatunek (1) |
|
M |
Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II |
Ilość (1) |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
Nazwisko i podpis kapitana |
MA |
M |
|
B. Wpisy do dziennika produkcyjnego
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe/Nieobowiązkowe |
Uwagi |
||
1. Identyfikacja statku (5) |
|||||
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |
||
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
||
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku; niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako krajowy kod 3 alfa państwa bandery rozszerzony o numer |
||
Zewnętrzny numer rejestracyjny statku |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
||
2. Informacja o produkcji |
|||||
Data |
DA |
M |
Informacja na temat działania; data produkcji |
||
Wyprodukowana ilość |
QP |
|
Informacja na temat działania; wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki |
||
Nazwa gatunku |
|
M |
Kod FAO gatunku |
||
Ilość |
|
M |
Całkowita waga produktu w kilogramach |
||
Postać produktu |
|
M |
Kod postaci produktu (część E załącznika XI) |
||
Ilość |
|
M |
Waga produktu w kilogramach Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty |
||
Całkowita produkcja z danego okresu |
AP |
|
Informacja na temat działania; całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki |
||
Nazwa gatunku |
|
M |
Kod FAO gatunku |
||
Ilość |
|
M |
Całkowita waga produktu w kilogramach |
||
Postać produktu |
|
M |
Kod postaci produktu (część E załącznika XI) |
||
Ilość |
|
M |
waga produktu w kilogramach Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty |
||
3. Informacja o opakowaniu |
|||||
Nazwa gatunku |
SN |
O |
Informacja na temat działania; Kod FAO gatunku |
||
Kod produktu |
PR |
O |
Informacja na temat działania; kod produktu, część E załącznika XI |
||
Rodzaj opakowania |
TY |
O |
Informacja na temat działania; rodzaj opakowania, część F załącznika XI |
||
Masa jednostkowa |
NE |
O |
Informacja na temat działania; masa netto produktu w kilogramach |
||
Liczba jednostek |
NU |
O |
Informacja na temat działania; liczba sztuk opakowań |
||
|
MA |
M |
|
C. Plan sztauerski
1. |
Przetworzone połowy należy sztauować oraz oznaczyć w taki sposób, aby te same gatunki i kategorie produktów oraz ich ilości można było zweryfikować mimo sztauowania w różnych częściach ładowni. |
2. |
Na planie sztauerskim należy wskazać położenie produktów w ładowniach określając ilość tych produktów znajdującą się na burcie w kilogramach. |
3. |
Plan sztauerski jest codziennie aktualizowany w odniesieniu do dnia poprzedniego liczonego od godziny 00:00 (UTC) do godziny 24:00 (UTC). |
(1) Należy udokumentować każdy gatunek złowiony w ilości przekraczającej 50kg
(2) Każde państwo członkowskie dopilnowuje, aby jego statki rybackie prowadziły dokumentację tego rodzaju informacji z każdego dnia lub każdego zaciągu lub w obu przypadkach.
(3) Informacja obowiązkowa w przypadku gdy jest wymagana na mocy szczególnych środków zarządzania
(4) Informacja obowiązkowa jedynie w przypadku korzystania ze stacji radiowej.
(5) Oprócz radiowego sygnału wywoławczego należy obowiązkowo podać jeszcze jeden element identyfikacji statku
ZAŁĄCZNIK II
WYKAZ GATUNKÓW
Kod alfa-3 FAO |
Nazwa polska zwyczajowa |
Nazwa naukowa |
ALF |
Beryksy |
Beryx spp. |
ALC |
Alepocefal |
Alepocephalus bairdii |
ANT |
Antymora |
Antimora rostrata |
API |
Brak polskiej nazwy |
Apristuris spp |
ARG |
Argentyny (Srebrzyki) |
Argentina spp. |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva dypterygia |
BRF |
Sankor, Sebdak, Sinik |
Helicolenus spp. |
BSF |
Pałasz czarny |
Aphanopus carbo |
BSH |
Żarłacz błękitny |
Prionace glauca |
BSK |
Żarłacz olbrzymi |
Cetorhinus maximus |
BSS |
Labraks |
Dicentrarchus labrax |
CAP |
Gromadnik |
Mallotus villosus |
CAS |
Zębacz plamisty |
Anarhichas minor |
CAT |
Zębacz |
Anarhichas spp. |
CFB |
Rekinek czarny |
Centroscyllium fabricii |
CMO |
Przeraza |
Chimaera monstrosa |
COD |
Dorsz |
Gadus morhua |
COE |
Konger |
Conger conger |
CYO |
Koleń iberyjski |
Centroscymnus coelolepis |
CYH |
Brak polskiej nazwy |
Hydrolagus mirabilis |
CYP |
Koleń długonosy |
Centroscymnus crepidater |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Deania calceus |
ELP |
Węgorzyca |
Lycods esmarkii |
EPI |
Gonustel |
Epigonus telescopus |
FOR |
Widlak różowy |
Phycis phycis |
GAM |
Brak polskiej nazwy |
Galeus murinus |
GHL |
Halibut niebieski |
Reinhardtius hippoglossoides |
GFB |
Widlak biały |
Phycis blennoides |
GSK |
Rekin polarny |
Somniosus microcephalus |
GUP |
Kewaczo |
Centrophorus granulosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centrophorus squamosus |
HAD |
Plamiak |
Melanogrammus aeglefinus |
HAL |
Halibut atlantycki |
Hippoglossus hippoglossus |
HER |
Śledź atlantycki |
Clupea harengus |
HOM |
Ostrobok pospolity |
Trachurus trachurus |
HPR |
Gardłosz |
Hoplostethus mediterraneus |
HXC |
Chlamida |
Chlamydoselachus anguineus |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja nidarosiensus |
KCD |
Czerwony krab królewski |
Paralithodes camtschaticus |
KEF |
Brak polskiej nazwy |
Chacon (Geyron) affinis |
LIN |
Molwa |
Molva molva |
LUM |
Tasza |
Cyclopterus lumpus |
MAC |
Makrela atlantycka |
Scomber scombrus |
MOR |
Morowate |
Moridae |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Hoplosthethus atlanticus |
OXN |
Kolcoskór |
Oxynotus paradoxus |
PHO |
Brak polskiej nazwy |
Alepocephalus rostratus |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossoides platessoides |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectes platessa |
POC |
Dorszyk polarny |
Boreogadus saida |
POK |
Czarniak |
Pollachius virens |
PRA |
Krewetka północna |
Pandalus borealis |
REB |
Karmazyn mentela |
Sebastes mentella |
RED |
Ryby z gatunków należących do Sebastes spp. |
Sebastes spp. |
REG |
Karmazyn atlantycki |
Sebastes marinus |
RHG |
Buławik siwy |
Macrourus berglax |
RIB |
Mora atlantycka |
Mora moro |
RNG |
Buławik czarny |
Coryphaenoides rupestris |
SBL |
Sześciopar |
Hexanchus griseus |
SBR |
Morlesz bogar |
Pagellus bogaraveo |
SCK |
Liksa |
Dalatias licha |
SFS |
Pałasz ogoniasty |
Lepidopus caudatus |
SHL |
Koleń długopłetwy |
Etmopterus princeps |
SHL |
Kolczak czarny |
Etmopterus spinax |
SHO |
Piłogon |
Galeus melastomus |
RCT |
Brak polskiej nazwy |
Rhinochimaera atlantica |
RJG |
Raja polarna |
Raja hyperborea |
RJY |
Raja listnik |
Raja fyllae |
SFV |
Karmazyn |
Sebastes viviparus |
SKA |
Rajowate |
Raja spp. |
SKH |
Rekiny |
Selachimorpha |
SYR |
Brak polskiej nazwy |
Scymnodon ringens |
TJX |
Brak polskiej nazwy |
Trachyscorpia cristulata |
USK |
Brosma |
Brosme brosme |
WHB |
Błękitek |
Micromesistius poutassou |
WRF |
Wrakoń |
Polyprion americanus |
ZAŁĄCZNIK III
PRZEKAZYWANIE INFORMACJI O POŁOWACH, PRZEŁADUNKACH I POŁOŻENIU
1) Raport „POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WPŁYNIĘCIA DO OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI”
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe /Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Numer porządkowy |
SQ |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „COE” jako raport połowowy ze stanu w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu |
TN |
O |
Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków) |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Szerokość geograficzna |
LA |
M |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Długość geograficzna |
LO |
M |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Ilość znajdująca się na burcie |
OB |
|
Informacja na temat działania; ilość na burcie z podziałem na gatunki, w razie potrzeby parami |
Gatunek |
|
M |
Kod FAO gatunku |
Waga w relacji pełnej |
|
M |
waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
2) Raport „POŁOWOWY”
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe / Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Numer porządkowy |
SQ |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „CAT” jako raport połowowy |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu |
TN |
O |
Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków) |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Szerokość geograficzna |
LA |
M (1) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Długość geograficzna |
LO |
M (1) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Połowy tygodniowe |
CA |
|
Informacja na temat działania; łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym (2) lub od raportu połowowego, w razie potrzeby parami. |
Gatunek |
|
M |
Kod FAO gatunku |
Waga w relacji pełnej |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Liczba dni połowowych |
DF |
M |
Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
3) Raport „POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WYPŁYNIĘCIA Z OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI”
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe /Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Numer porządkowy |
SQ |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; „COX” jako raport połowowy ze stanu w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu |
TN |
O |
Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków) |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Szerokość geograficzna |
LA |
M (3) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Długość geograficzna |
LO |
M (3) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Połowy tygodniowe |
CA |
|
Informacja na temat działania; Łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze podlegającym regulacji (4) lub od ostatniego raportu połowowego, w razie potrzeby parami |
Gatunek |
|
M |
Kod FAO gatunku |
Waga w relacji pełnej |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Liczba dni połowowych |
DF |
M |
Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
4) Meldunek o „PRZEŁADUNKU”
Element danych |
Pole Kod |
Obowiązkowe /Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Numer porządkowy |
SQ |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „TRA” jako meldunek o przeładunku |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu |
TN |
O |
Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków) |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Ilość załadowana lub wyładowana |
KG |
|
Ilość w podziale na gatunki załadowana lub wyładowana na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami. |
Gatunek |
|
M |
Kod FAO gatunku |
Waga w relacji pełnej |
|
M |
Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Przeładunek na |
TT |
M (5) |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy odbierającego |
Przeładunek z |
TF |
M (5) |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego |
Szerokość geograficzna |
LA |
M (6) |
Informacja na temat działania; przybliżona szerokość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku |
Długość geograficzna |
LO |
M (6) |
Informacja na temat działania; przybliżona długość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku |
Przewidywana data |
PD |
M (6) |
Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku RRRRMMDD |
Przewidywana godzina |
PT |
M (6) |
Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku (GGMM) |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
5) Meldunek/komunikat o „POŁOŻENIU”
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe /Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca; „XNE” dla NEAFC |
Numer porządkowy |
SQ |
M (7) |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM (8) |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „POS” jako meldunek/komunikat o położeniu statku przekazany za pomocą VMS lub innym sposobem przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu |
TN |
O |
Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków) |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Szerokość geograficzna |
LA |
M (9) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Długość geograficzna |
LO |
M (9) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) |
LT |
M (10) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) |
LG |
M (10) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Szybkość |
SP |
M |
Informacja na temat działania; prędkość statku |
Kurs |
CO |
M |
Informacja na temat działania; prędkość statku |
Państwo bandery |
FS |
M (11) |
Informacja na temat działania; państwo bandery statku |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
6) Meldunek o „PORCIE wyładunku”
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe /Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Numer porządkowy |
SQ |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy meldunku ze statku w odnośnym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu „POR” |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu |
TN |
O |
Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) |
IR |
O |
Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków) |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
O |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Szerokość geograficzna |
LA |
M (12) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Długość geograficzna |
LO |
M (12) |
Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu |
Państwo nadbrzeżne |
CS |
M |
Informacja na temat działania; państwo nadbrzeżne portu wyładunku |
Nazwa portu |
PO |
M |
Informacja na temat działania; nazwa portu wyładunku |
Przewidywana data |
PD |
M |
Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza być w porcie (RRRRMMDD) |
Przewidywana godzina |
PT |
M |
Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, o której kapitan zamierza być w porcie (GGMM) |
Ilość przeznaczona do wyładunku |
KG |
M |
Informacja na temat działania; ilość według gatunków przeznaczona do wyładunku w porcie, w razie potrzeby parami |
Gatunek |
|
|
Kod FAO gatunku |
Waga w relacji pełnej |
|
|
Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Ilość znajdująca się na burcie |
OB |
M |
Informacja na temat działania; ilość według gatunków na burcie, w razie potrzeby parami |
Gatunek |
|
|
Kod FAO gatunku |
Waga w relacji pełnej |
|
|
Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data UTC przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina UTC przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
7) Meldunek o „ODWOŁANIU”
Element danych |
Kod pola |
Obowiązkowe / Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Nadawca |
FR |
M |
Nazwa przekazującej strony |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „CAN” (13) jako meldunek o odwołaniu |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Odwołany meldunek |
CR |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer meldunku, który ma zostać odwołany |
Rok odwołanego meldunku |
YR |
M |
Informacja na temat komunikatu; rok meldunku, który ma zostać odwołany |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu |
(1) Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010
(2) Należy rozumieć jako pierwszy raport połowowy w bieżącym rejsie połowowym w obszarze podlegającym regulacji.
(3) Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.
(4) Należy rozumieć jako pierwszy meldunek o połowach uzyskanych w obszarze podlegającym regulacji w trakcie bieżącego rejsu połowowego
(5) Należy wybrać właściwą w danym przypadku opcję
(6) Informacja nieobowiązkowa w przypadku raportów przesyłanych przez statek przyjmujący po dokonaniu przeładunku.
(7) Informacja nieobowiązkowa w przypadku komunikatu VMS
|
W przypadku pierwszego komunikatu VMS z obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to „ENT”. |
|
W przypadku pierwszego komunikatu VMS nadanego z poza obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to „EXI”, a wartości szerokości i długości geograficznej są w przypadku tego rodzaju komunikatu nieobowiązkowe. |
|
W przypadku meldunków przekazywanych przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym zgodnie z art. 25 rozporządzenia (WE) nr 404/2011 rodzaj komunikatu to „MAN”. |
(9) Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów wysyłanych ręcznie.
(10) Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów VMS.
(11) Informacja obowiązkowa; może być wykorzystana tylko w przypadku przesyłania informacji między sekretariatem NEAFC i FMC.
(12) Informacja nieobowiązkowa w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.
(13) Meldunek o odwołaniu nie jest wykorzystywany do odwołania innego meldunku o odwołaniu.
ZAŁĄCZNIK IV
OZNAKOWANIE STOSOWANE W RAMACH INSPEKCJI
A. Oznakowanie identyfikujące inspektorów
Karta powinna mieć wymiary 10 cm × 7 cm i może być zalaminowana.
Barwy proporczyków inspekcji NEAFC przedstawiono w załączniku VI(B).
Numer karty składa się z kodu 3 alfa -państwa rozszerzonego o czterocyfrowy numer umawiającej się strony.
B. Sygnał inspekcji NEAFC
1. |
Za dnia, w warunkach normalnej widoczności, należy wywiesić dwie chorągiewki, jedna bezpośrednio nad drugą.
Odległość między chorągiewkami nie przekracza jednego metra
|
2. |
Jednostkę, z której inspektorzy wchodzą bezpośrednio na pokład kontrolowanego statku, oznacza się jedną chorągiewką zgodnie z zasadami opisanymi powyżej. Chorągiewka ta może być w skali 1:2. Przedmiotowa chorągiewka może być namalowana na kadłubie lub dowolnej pionowej płaszczyźnie tej jednostki. W przypadku malowanej chorągiewki można pominąć litery „NE”. |
ZAŁĄCZNIK V
POWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH NADZORCZYCH
A. Meldunek o wejściu jednostki nadzorującej na obszar podlegający regulacji
Element danych |
Kod |
Obowiązkowe/Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Nadawca |
FR |
M |
Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony |
Numer przekazu |
RN |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „SEN” oznacza meldunek o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji |
Data przekazu |
RD |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina przekazu |
RT |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Środki nadzoru: |
MI |
M |
Informacja na temat nadzoru; „VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej |
Dokument identyfikacyjny wyznaczonych inspektorów |
AI |
M |
Informacja na temat nadzoru; numer karty, w razie potrzeby powtórzony |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat nadzoru; data wejścia (1) |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat nadzoru; godzina wejścia (1) |
Szerokość geograficzna |
LA |
M |
Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia (1) |
Długość geograficzna |
LO |
M |
Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia (1) |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu |
B. Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji
Element danych |
Kod |
Obowiązkowe/Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Nadawca |
FR |
M |
Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony |
Numer przekazu |
RN |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „SEX” oznacza meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji |
Data przekazu |
RD |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina przekazu |
RT |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Środki nadzoru: |
MI |
M |
Informacja na temat nadzoru; „VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat nadzoru; data wyjścia (2) |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat nadzoru; godzina wyjścia (2) |
Szerokość geograficzna |
LA |
M |
Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia (2) |
Długość geograficzna |
LO |
M |
Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia (2) |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu |
(1) W przypadku gdy komunikat wysyła się przed wejściem jednostki nadzorującej do obszaru należy podać wartość przybliżoną
(2) W przypadku anulowania komunikatu SEN w niniejszym komunikacie należy podać wartości przybliżone z informacji na temat nadzoru w komunikacie SEN.
ZAŁĄCZNIK VI
SPRAWOZDANIA Z OBSERWACJI I NADZORU
A. Sprawozdanie z obserwacji NEAFC
Element danych |
Kod |
Obowiązkowe /Nieobowiązkowe |
Uwagi |
Początek przekazu |
SR |
M |
Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu |
Adres |
AD |
M |
Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC |
Nadawca |
FR |
M |
Informacja na temat komunikatu; adres strony przekazującej (umawiającej się strony) |
Numer przekazu |
RN |
M |
Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu |
TM |
M |
Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „OBS” jako sprawozdanie z obserwacji |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
M |
Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej |
Data przekazu |
RD |
M |
Informacja na temat komunikatu; data przekazu |
Godzina przekazu |
RT |
M |
Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu |
Numer porządkowy obserwacji |
OS |
M |
Informacja na temat nadzoru; numer porządkowy obserwacji |
Data |
DA |
M |
Informacja na temat nadzoru; data prowadzenia obserwacji statku |
Godzina |
TI |
M |
Informacja na temat nadzoru; godziny obserwacji statku |
Szerokość geograficzna |
LA |
M |
Informacja na temat nadzoru; szerokość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku |
Długość geograficzna |
LO |
M |
Informacja na temat nadzoru; długość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku |
Oznaczenie obiektu |
OI |
M |
Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
M |
Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka obserwowanego statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej |
Nazwa statku |
NA |
O |
Informacja o rejestracji statku; nazwa obserwowanego statku |
Państwo bandery |
FS |
M |
Informacja o rejestracji statku; państwo bandery obserwowanego statku |
Rodzaj statku |
TP |
O |
Cechy charakterystyczne statku; rodzaj obserwowanego statku |
Szybkość |
SP |
O |
Informacja na temat nadzoru; prędkość obserwowanego statku |
Kurs |
CO |
O |
Informacja na temat nadzoru; kierunek obrany przez obserwowany statek |
Prowadzone działanie |
AC |
M |
Informacja na temat nadzoru; działania prowadzone przez obserwowany statek, część B załącznika XI |
Zdjęcie |
PH |
M |
Informacja na temat nadzoru; czy obserwowany statek został sfotografowany, „T” lub „N” |
Uwagi: |
MS |
O |
Informacja na temat nadzoru; wolna rubryka na uzupełniające uwagi do sprawozdania |
Koniec przekazu |
ER |
M |
Informacja systemowa; oznacza koniec pojedynczego przekazu |
Ostateczne potwierdzenie tożsamości możliwe jest tylko w wyniku wzrokowej weryfikacji radiowego sygnału wywoławczego, lub zewnętrznego numeru rejestracyjnego umieszczonego na statku. Jeżeli ostateczne potwierdzenie tożsamości nie jest możliwe, należy podać przyczynę w polu przeznaczonym na uwagi. |
B. Sprawozdanie z nadzoru NEAFC
UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA … |
PRZYPISANA JEDNOSTKA INSPEKCYJNA |
RODZAJ … |
SYGNAŁ WYWOŁAWCZY … |
||
NR REFERENCYJNY NEAFC … |
||
PRZYDZIELENI INSPEKTORZY |
IMIĘ I NAZWISKO … |
NR REFERENCYJNY NEAFC … |
IMIĘ I NAZWISKO … |
NR REFERENCYJNY NEAFC … |
A. PATROL
A1 |
PATROL WPŁYNĄŁ DO OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI |
DATA … |
GODZINA … |
UTC. |
SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA … |
DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA … |
A2 |
PATROL WYPŁYNĄŁ Z OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI |
DATA … |
GODZINA… |
UTC. |
SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA … |
DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA … |
A3 |
URZĄDZENIE WYKORZYSTANE DO OKREŚLENIA POŁOŻENIA … |
B. UWAGI
B1 |
B2 |
B3 |
B4 |
B5 |
B6 |
B7 |
B8 |
B9 |
B10 |
B11 |
B12 |
|
No |
Data |
Godzina UTC. |
Położenie |
Obserwowany statek (1) |
IRCS/ Oznaka rybacka |
Państwo bandery |
Kierunek/Prędkość |
Rodzaj statku |
Prowadzone działanie |
Nr fotografii |
Opis naruszenia lub uwagi |
|
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podpis upoważnionego(ych) inspektora(ów) … |
Podpis … |
(1) Oznaczenie (nazwa/numer)
ZAŁĄCZNIK VII
SPRAWOZDANIE NEAFC Z INSPEKCJI
UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA: |
|
… |
PRZYPISANA JEDNOSTKA INSPEKCYJNA: |
IMIĘ NAZWISKO |
… |
NUMER REJESTRACYJNY |
… |
|
SYGNAŁ WYWOŁAWCZY |
… |
|
NR REFERENCYJNY NEAFC |
… |
|
PRZYDZIELENI INSPEKTORZY: |
IMIĘ I NAZWISKO |
… |
NR REFERENCYJNY NEAFC |
… |
|
IMIĘ I NAZWISKO |
… |
|
NR REFERENCYJNY NEAFC |
… |
CZĘŚĆ A. IDENTYFIKACJA STATKU PODDANEGO INSPEKCJI
|
|
||||||||||||||||||||||||
Ewentualne uwagi inspektorów: … … … … … … Parafki: … |
CZĘŚĆ B. WERYFIKACJA (1)
|
Sprawdzono: T/N |
||||
|
T/N |
||||
|
|
||||
|
T/N |
Na statku znajduje się uwierzytelniony szkic lub opis ładowni na ryby |
T/N |
||
|
T/N |
Na statku znajduje się uwierzytelniony szkic lub opis zbiorników ze schłodzoną wodą morską: |
T/N |
||
|
T/N |
Na statku znajdują się uwierzytelnione tablice kalibracji zbiorników ze schłodzoną wodą morską: |
T/N |
||
Ewentualne uwagi inspektorów: … … … … … Parafki … |
|
Sprawdzono: T/N |
|||||||
|
|
|||||||
|
Wpłynięcie na obszar podlegający regulacji NEAFC |
Ostatnie położenie zgłoszona meldunkiem |
Zainstalowano transponder VMS |
T/N |
||||
System VMS jest sprawny |
T/N |
|||||||
Data |
|
|
Czy meldunki są przekazywane |
T/N – jeżeli tak to uzupełnić poniżej: |
||||
Godzina: |
|
|
|
Data: … |
||||
Długość geograficzna |
|
|
|
Data: … |
||||
Szerokość geograficzna |
|
|
|
Data: … |
||||
Ilość dni spędzonych w obszarze podlegającym regulacji NEAFC |
|
|
Data: … |
|||||
|
Data: … |
B.3. Dokumentowanie nakładu połowowego i połowów
|
Sprawdzono: T/N |
||||||
|
T/N |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
T/N |
przeładunki; |
|||||
|
T/N |
przekazywanie raportów zgłoszeniowych; |
|||||
|
|||||||
|
|
Sprawdzono: T/N |
||||||
|
T/N |
||||||
|
T/N |
Jeżeli nie, przejdź do pkt. 3.2.4 |
|||||
|
KOMPLETNE/NIEKOMPLETNE |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
T/N |
||||||
|
KOMPLETNE/NIEKOMPLETNE |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|
Sprawdzono: T/N |
|||||||
|
||||||||
Gatunek |
Deklarowana ilość na burcie (waga w kilogramach w relacji pełnej) |
Tam gdzie występują Ilości Przetworzone (waga w kilogramach w formie przetworzonej) |
Współczynnik przeliczeniowy |
|||||
Na burcie (3) |
Złowiono (4) |
Przeładowano (5) |
Ogółem na burcie (6) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Razem |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Gatunek |
Ilość (kg waga po przetworzeniu) |
Współczynnik objętości/gęstości/współczynnik przeliczeniowy |
Obliczone ilości (kg waga w relacji pełnej) |
Różnica procentowa (7) |
Uwagi |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Razem |
|
|
|
|
|
|
Sprawdzono: T/N |
|||
|
||||
|
||||
|
T/N |
Uwagi: … |
||
|
T/N |
Uwagi: … |
|
Sprawdzono: T/N |
|||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
Rodzaj narzędzi (10) |
STAN: MOKRE/SU |
MATERIAL: … |
Średnia szerokość |
Wymiar prawnie dozwolony |
||||||||||||||||||||
WIELKOŚĆ OCZKA (SZEROKOŚĆ) w milimetrach |
(w mm) |
(w mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Rodzaj (12) |
STAN: MOKRE/SUCHE |
MATERIAL: … |
Średnia szerokość |
Wymiar prawnie dozwolony |
||||||||||||||||||||
WIELKOŚĆ OCZKA (SZEROKOŚĆ w milimetrach |
(w mm) |
(w mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Rodzaj (14) |
STAN: MOKRE/SUCHE |
MATERIAL: … |
Średnia szerokość |
Wymiar prawnie dozwolony |
||||||||||||||||||||
WIELKOŚĆ OCZKA (SZEROKOŚĆ) w milimetrach |
(w mm) |
(w mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZĘŚĆ C. OCENA
|
Sprawdzono: T/N |
||||||
PRÓBKA POBRANA: T/N |
Masa: … w kilogramach. |
OCENA WZROKOWA T/N |
|||||
Kod alfa FAO Gatunku |
Waga wg gatunku (w relacji pełnej w kg) |
Procentowy udział ryb niewymiarowych |
Procentowy udział odrzutów |
Uwagi |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Razem |
|
|
|
|
CZĘŚĆ D. WSPÓŁPRACA
D.1. |
: |
Poziom współpracy uznaje się za właściwy |
: |
T/N |
D.1.1. |
: |
W przypadku odpowiedzi negatywnej, należy wskazać niedociągnięcia |
: |
Ewentualne uwagi inspektorów: … … … … … … Parafki: … |
CZĘŚĆ E. NARUSZENIA I UWAGI
|
|||
Artykuł |
Wymienić naruszony(-e) przepis (-y) NEAFC i opisać w skrócie swoje uwagi oraz istotne fakty |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Numer(-y) plomb(-y) |
Należy wymienić dowody, dokumentację lub zdjęcia |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
E.2. Uwagi inspektorów
_
_
_
_
_
_
Parafki: …
Oświadczenie świadka: _
_
_
Data: _ Podpis: _
Imię i nazwisko: _ Adres:_
E.3. Uwagi kapitana statku
_
_
_
_
_
_
Ja, niżej podpisany, kapitan statku …, niniejszym potwierdzam, że w dniu dzisiejszym otrzymałem kopię niniejszego sprawozdania oraz, jeżeli zostały wykonane, drugi komplet zdjęć. Mój podpis nie oznacza potwierdzenia żadnej części niniejszego sprawozdania, z wyjątkiem moich własnych ewentualnych uwag.
Podpis: _ Data: _
CZĘŚĆ F. OŚWIADCZENIE INSPEKTORÓW NEAFC
Data … i godzina wejścia na pokład … UTC.
Data … i godzina zejścia z pokładu … UTC
W stosownych przypadkach, data … i godzina zakończenia inspekcji … UTC.
Podpis(y) inspektora(ów) …
Imię i nazwisko inspektora(ów) …
(1) Należy zakreślić literę „T” w przypadku pozytywnego wyniku weryfikacji, lub literę „N” w przypadku negatywnego jej wyniku. W pozostałych przypadkach należy podać lub zaznaczyć wymaganą informację
(2) Artykuł 9 rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada artykułowi 8 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.
(3) Ilości na burcie w chwili wpłynięcia na obszar podlegający regulacji NEAFC
(4) Ilości złowione i zatrzymane na burcie w obszarze podlegającym regulacji NEAFC
(5) Ilości załadowane (+) lub wyładowane (-) w obszarze podlegającym regulacji NEAFC
(6) Całkowite zadeklarowane ilości na burcie w chwili przeprowadzania inspekcji
(7) Różnica pomiędzy ilościami na burcie ustalonymi przez inspektorów a całkowitymi ilościami na burcie zadeklarowanymi przez kapitana statku
(8) Część A dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części C załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.
(9) Część B dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części D załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.
(10) Cześć A dodatku 2 do załącznika II ()
(11) Część A dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części C załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.
(12) Cześć B dodatku 2 do załącznika II ()
(13) Część B dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części D załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.
(14) Cześć B dodatku 2 do załącznika II
ZAŁĄCZNIK VIII
FORMULARZE KONTROLI PRZEPROWADZONEJ PRZEZ PAŃSTWO PORTU
ZAŁĄCZNIK IX
FORMULARZ SPRAWOZDANIA Z KONTROLI
ZAŁĄCZNIK X
FORMATY I PROTOKOŁY WYMIANY DANYCH
A. Formaty wymiany danych
1. |
Znaki stosowane w danych są zgodne z normą ISO 8859.1 |
2. |
Każda transmisja danych posiada następującą strukturę:
|
B. Protokoły wymiany danych
Protokoły wymiany danych służące do elektronicznej transmisji danych zawartych w meldunkach i komunikatach między państwami członkowskimi i sekretariatem są odpowiednio testowane.
C.1 Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania, inspekcji i nadzoru rybołówstwa
Kategoria |
Element danych |
Kod pola |
Rodzaj |
Treść |
Definicje |
Informacje o zezwoleniu |
Początek przekazu |
SR |
|
|
Oznaczenie początku przekazu |
Koniec przekazu |
ER |
|
|
Oznaczenie końca przekazu |
|
Stan potwierdzenia przyjęcia |
RS |
Char*3 |
Kody |
ACK / NAK = Odbiór potwierdzony / niepotwierdzony |
|
Zwrotny numer błędu |
RE |
Num*3 |
001 – 999 |
Kody oznaczające błędy w komunikacie odebranym przez centrum operacyjne |
|
Informacje o zezwoleniu |
Adres odbiorcy |
AD |
Char*3 |
Adres ISO-3166 |
Adres strony odbierającej komunikat, „XNE” dla NEAFC |
Nadawca |
FR |
Char*3 |
Adres ISO-3166 |
Adres strony nadającej komunikat (umawiającej się strony) |
|
Rodzaj komunikatu |
TM |
Char*3 |
Kod |
Pierwsze trzy litery oznaczające rodzaj komunikatu |
|
Numer porządkowy |
SQ |
Num*6 |
NNNNNN |
Numer porządkowy komunikatu |
|
Numer przekazu |
RN |
Num*6 |
NNNNNN |
Numer porządkowy przekazu w danym roku |
|
Data przekazu |
RD |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Rok, miesiąc i dzień |
|
Godzina przekazu |
RT |
Num*4 |
GGMM |
Godzina i minuty wg UTC |
|
Data |
DA |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Rok, miesiąc i dzień |
|
Godzina |
TI |
Num*4 |
GGMM |
Godzina i minuty wg UTC |
|
Odwołany meldunek |
CR |
Num*6 |
NNNNNN |
Numer meldunku, który ma zostać odwołany |
|
Rok meldunku, który ma zostać odwołany |
YR |
Num*4 |
NNNN |
Rok meldunku, który ma zostać odwołany |
|
Informacje o rejestracji o zezwoleniu |
Radiowy sygnał wywoławczy |
RC |
Char*7 |
Kod IRCS |
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Nazwa statku |
NA |
Char*30 |
|
Nazwa statku |
|
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
XR |
Char*14 |
|
Numer boczny statku lub numer IMO przy braku numeru bocznego |
|
Państwo bandery |
FS |
Char*3 |
ISO -3166 |
Państwo rejestracji |
|
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony |
IR |
Char*3 |
ISO-3166 |
Niepowtarzalny numer statku przypisany przez państwo bandery po jego rejestracji |
|
Num*9 |
+ maks. 9N |
||||
Nazwa portu |
PO |
Char*20 |
|
Port rejestracji statku |
|
Właściciel statku: |
VO |
Char*60 |
|
Nazwa (nazwisko i imię) i adres właściciela statku |
|
Podmiot czarterujący statek |
VC |
Char*60 |
|
Nazwa (nazwisko i imię) i adres podmiotu czarterującego statek |
|
Informacjeo charakterystyce o zezwoleniu |
Ładowność statku |
VT |
Char*2 |
„OC”/„LC” |
Zgodnie z Konwencją z OSLO z 1947 r. („OC”) / Międzynarodową konwencją o pomierzaniu pojemności statków z Londynu, 1969 r. („LC”) |
Jednostka |
|
Num*4 |
Tonaż |
Ładowność statku w tonach metrycznych |
|
Moc statku |
VP |
Char*2 |
0-99999 |
Oznaczenie obowiązującej jednostki pomiarowej: „KM” lub „kW” |
|
Jednostka |
|
Num*5 |
|
Całkowita moc głównego silnika |
|
Długość statku |
VL |
Char*2 |
„OA”/„PP” |
Oznaczenie jednostki: „OA” oznacza całkowitą długość, „PP” oznacza długość między pionami. |
|
|
|
Num*3 |
Długość w metrach |
Całkowita długość statku w metrach, zaokrąglona do najbliższego pełnego metra. |
|
Rodzaj statku |
TP |
Char*3 |
Kod |
Zgodnie z częścią A załącznika XI |
|
Narzędzia połowowe |
GE |
Char*3 |
Kod FAO |
Międzynarodowa standardowa statystyczna klasyfikacja narzędzi połowowych (część C załącznika XI). |
|
Informacje o zezwoleniu |
Data wydania |
IS |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Data zezwolenia na połów jednego lub kilku gatunków regulowanych |
Regulowane zasoby |
RR |
Char*3 |
kod FAO gatunku |
Kod FAO gatunku odpowiadający regulowanemu zasobowi |
|
Data początkowa |
SD |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Data początkowa ważności zezwolenia/zawieszenia |
|
Data końcowa |
ED |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Data końca ważności zezwolenia na połów regulowanego zasobu |
|
Ograniczone zezwolenie |
LU |
Char*1 |
|
„T” lub „N” w celu określenia, czy obowiązuje ograniczone zezwolenie |
|
Odnośny obszar |
RA |
Char*6 |
Kod ICES |
Obszar(y) objęty(e) zakazem połowów |
|
Nazwa gatunku |
SN |
Char*3 |
kod FAO gatunku |
Gatunki objęte zakazem połowów |
|
Prowadzone działanie o zezwoleniu |
Szerokość geograficzna |
LA |
Char*5 |
NSSMM (WGS-84) |
np. //LA/N6235 = 62°35′ szerokości geograficznej północnej |
Długość geograficzna |
LO |
Char*6 |
E/WSSSMM (WGS-84) |
np. //LO/W02134 = 21°34′ długości geograficznej zachodniej |
|
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) |
LT |
Char*7 |
+/-SS.sss1 |
Jeżeli wartość szerokości geograficznej dotyczy południowej półkuli1 jest ona ujemna (WGS84) |
|
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) |
LG |
Char*8 |
+/-SSS.sss1 |
Jeżeli wartość długości geograficznej dotyczy zachodniej półkuli jest ona ujemna (WGS84)1 |
|
Numer rejsu |
TN |
Num*3 |
001-999 |
Numer rejsu połowowego w bieżącym roku |
|
Liczba dni połowowych |
DF |
Num*3 |
1 – 365 |
Liczba dni spędzonych przez statek w obszarze podlegającym regulacji w trakcie danego rejsu |
|
Przewidywana data |
PD |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Przewidywana data przyszłego wydarzenia wg UTC |
|
Przewidywana godzina |
PT |
Num*4 |
GGMM |
Przewidywana godzina przyszłego wydarzenia wg UTC |
|
Połowy tygodniowe |
CA |
|
|
Łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg od momentu wpłynięcia statku do obszaru podlegającego regulacji, lub od ostatniego raportu połowowego, jeżeli był on wcześniej przesyłany, w razie potrzeby parami. |
|
Gatunek |
|
Char*3 |
Kod FAO gatunku |
|
|
Ilość |
|
Num*7 |
0-9999999 |
|
|
Ilość na burcie |
OB |
|
|
Ilość na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg, w razie potrzeby parami. |
|
Gatunek |
|
Char*3 |
Kody FAO |
|
|
Ilość |
|
Num*7 |
0-9999999 |
|
|
Przekazane gatunki |
KG |
|
|
Informacja dotycząca ilości przekazywanych między statkami w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg, w trakcie działań w obszarze podlegającym regulacji |
|
Gatunek |
|
Char*3 |
Kody FAO parami |
|
|
Ilość |
|
Num*7 |
0-9999999 |
|
|
Przeładunek z |
TF |
Char*7 |
Kod IRCS |
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego |
|
Przeładunek na |
TT |
Char*7 |
Kod IRCS |
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego |
|
Państwo nadbrzeżne |
CS |
Char*3 |
ISO -3166 |
Państwo nadbrzeżne |
|
Nazwa portu |
PO |
Char*20 |
|
Nazwa faktycznego portu przeładunku |
|
Informacje o zezwoleniu |
Połów |
CA |
|
|
Łączny połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami. |
Gatunek |
|
Char*3 |
Kod FAO gatunku |
|
|
Ilość |
|
Num*6 |
0-9999999 |
|
|
Łączny połów |
CC |
|
|
Łączny zagregowany połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami. |
|
Gatunek |
|
Char*3 |
Kod FAO gatunku |
|
|
Ilość |
|
Num*6 |
0-9999999 |
|
|
Odnośny obszar |
RA |
Char*6 |
Kody ICES/NAFO |
Kod odpowiedniego obszaru połowowego |
|
Strefa |
ZO |
Char*3 |
ISO -3166 |
Kod strefy umawiającej się strony |
|
Rok i miesiąc |
YM |
Num*6 |
RRRRMM |
Właściwy rok i miesiąc, którego dotyczą meldunki |
|
Informacje na temat nadzoru/obserwacji |
Szerokość geograficzna |
LA |
Char*5 |
NSSMM (WGS-84) |
np. //LA/N6535 = 65°35′ szerokości geograficznej północnej |
Długość geograficzna |
LO |
Char*6 |
E/WSSSMM (WGS-84) |
np. //LO/W02134 = 21°34′ długości geograficznej zachodniej |
|
Szybkość |
SP |
Num*3 |
Węzły * 10 |
np. //SP/105 = 10,5 węzłów |
|
Kurs |
CO |
Num*3 |
Skala 360° |
np. //CO/270 = 270° |
|
Prowadzone działanie |
AC |
Char*3 |
Kod działania |
Pierwsze 3 znaki danego działania, zob. część B załącznika XI |
|
Środki nadzoru |
MI |
Char*3 |
Kod NEAFC |
„VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter |
|
Dane identyfikacyjne wyznaczonych inspektorów wystawione przez umawiającą się stronę |
AI |
Char*7 |
Kod NEAFC |
Kod ISO-3166 odpowiadający danej umawiającej się stronie plus 4-cyfrowy numer, w razie potrzeby powtórzony |
|
Nr porządkowy obserwacji |
OS |
Num*3 |
0 - 999 |
Numer porządkowy obserwacji prowadzonych podczas odpowiedniego patrolu na obszarze podlegającym regulacji |
|
Data obserwacji |
DA |
Num*8 |
RRRRMMDD |
Data prowadzenia obserwacji statku |
|
Godzina obserwacji |
TI |
Num*4 |
GGMM |
Godziny prowadzenia obserwacji statku wg UTC |
|
Oznaczenie obiektu |
OI |
Char*7 |
Kod IRCS |
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku |
|
Zdjęcie |
PH |
Char*1 |
|
Czy wykonano zdjęcie – „T” lub „N” |
|
Wolny ciąg tekstowy |
MS |
Char*255 |
|
Miejsce na uwagi własne |
C.2 Kody pól stosowane w załącznikach, ale nie stosowane w ramach elektronicznej wymiany danych między sekretariatem NEAFC i umawiającymi się stronami
Kategoria |
Element danych |
Kod pola |
Rodzaj |
Treść |
Definicje |
Dziennik połowowy |
Dzienny połów |
CD |
|
|
Całkowity połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, pochodzący z ogółu operacji połowowych przeprowadzonych w 24-godzinnym przedziale czasu |
Gatunek |
|
Char*3 |
Kod FAO gatunku |
Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II |
|
Ilość |
|
Num*7 |
0-9999999 |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
|
Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia |
FO |
Num*6 |
0-999999 |
Liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu |
|
Odrzuty z połowu |
RJ |
|
|
Ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki |
|
Gatunek |
|
Char*3 |
Kod FAO gatunku |
Kod FAO gatunku |
|
Ilość |
|
Num*7 |
0-9999999 |
Waga w relacji pełnej w kilogramach |
|
Wykorzystany środek łączności |
TU |
|
|
Nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek |
|
Imię i nazwisko kapitana statku |
MA |
Char*30 |
|
Imię i nazwisko kapitana |
|
Dziennik produkcyjny |
Wyprodukowana ilość |
QP |
|
|
Wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki |
Nazwa gatunku |
|
|
|
Kod FAO gatunku |
|
Ilość |
|
|
|
Całkowita waga produktu w kilogramach |
|
Postać produktu |
|
|
|
Kod postaci produktu (część E załącznika XI) |
|
Ilość |
|
|
|
Waga produktu w kilogramach |
|
|
|
|
|
Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty |
|
Całkowita produkcja z danego okresu |
AP |
|
|
Całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki |
|
Nazwa gatunku |
|
|
|
Kod FAO gatunku |
|
Ilość |
|
|
|
Całkowita waga produktu w kilogramach |
|
Postać produktu |
|
|
|
Kod postaci produktu (część E załącznika XI) |
|
Ilość |
|
|
|
Waga produktu w kilogramach |
|
|
|
|
|
Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty |
|
Kod produktu |
PR |
Char*1 |
|
Kod produktu, część E załącznika XI |
|
Rodzaj opakowania |
TY |
Char*3 |
|
Rodzaj opakowania, część F załącznika XI |
|
Masa jednostkowa |
NE |
|
|
Masa netto produktu w kilogramach |
|
Liczba jednostek |
NU |
|
|
Liczba sztuk opakowań |
C.3 Kody pól opisane w części C.1 lub C.2 w porządku alfabetycznym
Kod pola |
Element danych |
Stosowanie w meldunku lub komunikacie |
AC |
Prowadzone działanie |
OBS |
AD |
Adres odbiorcy |
Wszędzie |
AI |
Przydzielony inspektor |
SEN |
AP |
Całkowita produkcja z danego okresu |
Dziennik produkcyjny |
CA |
Połów |
REP, JUR ,CAT, COX, Dziennik |
CC |
Łączny połów |
REP, JUR, Dziennik połowowy |
CD |
Dzienny połów |
Dziennik połowowy |
CO |
Kurs |
OBS |
CR |
Odwołany meldunek |
CAN |
CS |
Państwo nadbrzeżne |
POR |
DA |
Data |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny, RET |
DF |
Liczba dni połowowych |
CAT, COX |
ED |
Data końcowa |
LIM, AUT |
ER |
Koniec przekazu |
Wszędzie |
FO |
Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia |
Dziennik połowowy |
FR |
Nadawca |
Wszędzie |
FS |
Państwo bandery |
NOT, OBS |
GE |
Narzędzia połowowe |
NOT, Dziennik połowowy |
IR |
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny |
IS |
Data wydania |
AUT |
KG |
Przekazane gatunki |
TRA, POR, Dziennik połowowy |
LA |
Szerokość geograficzna |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy |
LG |
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) |
POS, ENT |
LO |
Długość geograficzna |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy |
LT |
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) |
POS, ENT |
LU |
Ograniczone zezwolenie |
NOT |
MA |
Imię i nazwisko kapitana statku |
Dziennik połowowy, dziennik produkcyjny |
MI |
Środki nadzoru |
SEN, SEX |
MS |
Wolny ciąg tekstowy |
OBS |
NA |
Nazwa statku |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny |
NE |
Masa jednostkowa |
Dziennik produkcyjny |
NU |
Liczba jednostek |
Dziennik produkcyjny |
OB |
Ilość na burcie |
COE, POR, Dziennik połowowy |
OI |
Oznaczenie obiektu |
OBS |
OS |
Nr porządkowy obserwacji No. |
OBS |
PD |
Przewidywana data |
TRA, POR |
PH |
Zdjęcie |
OBS |
PO |
Nazwa portu |
NOT, POR |
PR |
Kod produktu |
Dziennik produkcyjny |
PT |
Przewidywana godzina |
TRA, POR |
QP |
Wyprodukowana ilość |
Dziennik produkcyjny |
RA |
Odnośny obszar |
REP, JUR, LIM, Dziennik połowowy |
RC |
Radiowy sygnał wywoławczy |
Wszędzie |
RD |
Data przekazu |
Wszędzie |
RE |
Zwrotny numer błędu |
RET |
RJ |
Odrzuty z połowu |
Dziennik połowowy |
RN |
Numer przekazu |
Wszędzie |
RR |
Regulowane zasoby |
AUT, SUS |
RS |
Stan potwierdzenia przyjęcia |
RET |
RT |
Godzina przekazu |
Wszędzie |
SD |
Data początkowa |
WIT, LIM, AUT, SUS |
SN |
Nazwa gatunku |
Dziennik produkcyjny, LIM |
SP |
Szybkość |
OBS |
SQ |
Numer porządkowy |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN |
SR |
Początek przekazu |
Wszędzie |
TF |
Przeładunek z |
TRA, Dziennik połowowy |
TI |
Godzina |
Wszędzie |
TM |
Rodzaj komunikatu |
Wszędzie oprócz dziennika połowowego i produkcyjnego |
TN |
Numer rejsu |
ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, dziennik połowowy |
TP |
Rodzaj statku |
NOT, OBS |
TT |
Przeładunek na |
TRA, Dziennik połowowy |
TU |
Wykorzystany środek łączności |
Dziennik połowowy |
TY |
Rodzaj opakowania |
Dziennik produkcyjny |
VC |
Podmiot czarterujący statek |
NOT |
VL |
Długość statku |
NOT |
VO |
Właściciel statku: |
NOT |
VP |
Moc statku |
NOT |
VT |
Ładowność statku |
NOT |
XR |
Zewnętrzny numer rejestracyjny |
NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS |
YM |
Rok i miesiąc |
REP, JUR |
YR |
Rok odwołanego meldunku |
CAN |
ZO |
Strefa |
JUR |
D. 1 Struktura meldunków i komunikatów określonych w załączniku III przesyłanych przez państwa członkowskie do sekretariatu NEAFC
W stosownych przypadkach zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 każde państwo członkowskie przesyła meldunki i komunikaty otrzymane od swoich statków do sekretariatu NEAFC:
— |
adres (AD) jest zastępowany adresem Sekretariatu NEAFC (XNE), |
— |
wprowadzane są elementy danych: „data przekazu” (RD), „godzina przekazu” (RT), „numer przekazu” (RN) i „nadawca” (FR). |
D. 2 Komunikaty zwrotne
Na wniosek umawiającej się strony sekretariat NEAFC odsyła komunikat zwrotny każdorazowo po otrzymaniu meldunku lub komunikatu drogą transmisji elektronicznej.
a) |
Format komunikatu zwrotnego:
|
b) |
Zwrotne numery błędów:
|
ZAŁĄCZNIK XI
KODY, KTÓRE NALEŻY STOSOWAĆ, PRZEKAZUJĄC INFORMACJE DO SEKRETARIATU NEAFC
A. Główne rodzaje statków
Kod FAO |
Rodzaj statku |
BO |
Statek ochrony rybołówstwa |
CO |
Szkolny statek rybacki |
DB |
Statek do połowów dragą używający dragi statkowej |
DM |
Statek do połowów dragą używający dragi mechanicznej (opróżnianej ciągle) |
DO |
Statek do połowów dragą |
DOX |
Statek do połowów dragą NEI |
FO |
Statek do przewozu ryb |
FX |
Statek rybacki NEI |
GO |
Luger (statek poławiający pławnicami) |
HOX |
Statek baza NEI |
HSF |
Statek baza przetwórnia |
KO |
Statek szpital |
LH |
Statek do połowu ręcznego bez wędziska |
LL |
Statek do połowu taklami oceanicznymi |
LO |
Statek do połowu taklami |
LP |
Statek dokonujący połowów wędziskami i taklami |
LT |
Troler |
MO |
Statki wielozadaniowe |
MSN |
Sejner przystosowany również do połowu ręcznego bez wędziska |
MTG |
Lugrotrawler |
MTS |
Trawler przystosowany również do połowów okrężnicą |
NB |
Tender łowiący na podrywkę sieciową |
NO |
Statek łowiący na podrywkę sieciową |
NOX |
Statek łowiący na podrywkę sieciową NEI. |
PO |
Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp |
SN |
Statek łowiący niewodem (np. duńskim) |
SO |
Statek łowiący niewodem |
SOX |
Statek łowiący niewodem NEI |
SP |
Statek rybacki do połowów okrężnicą (sejner) |
SPE |
Statek rybacki (sejner) do połowów okrężnicą (europejski) |
SPT |
Statek rybacki (sejner) do połowów tuńczyka okrężnicą |
TO |
Trawler |
TOX |
Trawlery NEI |
TS |
Trawler do połowów burtowych |
TSF |
Trawler zamrażalnia do połowów burtowych |
TSW |
Trawler chłodnia (zazwyczaj przechowujący rybę w lodzie) do połowów burtowych |
TT |
Trawler do połowów rufowych |
TTF |
Trawler zamrażalnia do połowów rufowych |
TTP |
Trawler przetwórnia do połowów rufowych |
TU |
Trawlery z wysięgnikiem |
WO |
Statek do połowów pułapkami stawnymi |
WOP |
Statki do połowów pułapkami w formie ceramicznych garnków (amfor) lub koszy |
WOX |
Statki do połowów pułapkami NEI. |
ZO |
Rybacki statek badawczy |
DRN |
Dryfter |
NEI = niefigurujący gdzie indziej |
B. Podstawowe działania prowadzone przez statki
Kod alfa |
Kategoria |
ANC |
Postój na kotwicy |
DRI |
Dryfowanie |
FIS |
Połów |
HAU |
Holowanie |
PRO |
Przetwarzanie |
STE |
Przelot statku |
TRX |
Przeładunek na statek lub wyładunek |
OTH |
Inne – należy opisać |
C. Główne rodzaje narzędzi połowowych
Kod alfa FAO |
Rodzaj narzędzi |
Sieci okrążające |
|
PS |
Z liną ściągającą |
PS1 |
Okrężnica obsługiwana przez jeden statek |
PS2 |
Okrężnica obsługiwana przez dwa statki |
Niewody |
|
SSC |
Niewody szkockie |
Włoki denne |
|
OTB |
Włoki denne rozpornicowe |
PTB |
Tuki denne |
TBN |
Włok homarcowy denny |
TBS |
Włok krewetkowy denny |
OTT |
Zestaw dwuwłokowy |
Włoki pelagiczne |
|
OTM |
Włoki pelagiczne rozpornicowe |
PTM |
Tuki pelagiczne |
Sieci skrzelowe i sieci oplatające |
|
GNS |
Sieci skrzelowe stawne |
GND |
Sieci dryfujące |
GEN |
Sieci skrzelowe oplątujące (nie określone) |
Pułapki |
|
FPO |
Narzędzie pułapkowe/Więcierz |
Haki i liny |
|
LHP |
Wędy ręczne z wędziskiem |
LHM |
Wędy ręczne mechaniczne |
LLS |
Sznury haczykowe |
LLD |
Takle dryfujące |
LL |
Takle |
LTL |
Haki ciągnione |
LX |
Hak i liny |
Urządzenia połowowe |
|
HMP |
Pompy |
D. Główne kategorie urządzeń i uzbrojenia narzędzi połowowych
Kod FAO alfa-3 |
Uzbrojenie lub urządzenie |
BSC |
Dolny fartuch włoka |
TSC |
Górny fartuch włoka |
SBG |
Worek wzmacniający |
CPP |
Pas ochronny |
CDL |
Sznurówka worka włoka |
LST |
Obręcze podnoszące |
RST |
Obręcze okrągłe |
FLP |
Klapa włoka |
SNT |
Sieć przesiewająca |
SRP |
Liny wzmacniające |
TQT |
„Torquette” |
MLT |
Środkowy szew spodni worka włoka |
STL |
Szew wzmacniający |
LAR |
Lina obrzeżająca |
FLT |
Pływak |
EMD |
Urządzenia elektro-mechaniczne. |
KTE |
Latawiec |
SPG |
Ruszt selektywny |
SMP |
Panel sieci o kwadratowych oczkach |
CSS |
Worek włoka sensu stricte |
OTH |
Inne – należy opisać |
E. Kody postaci produktu
Kod 3 alfa |
Postać |
Opis |
CBF |
Dorsz rozcięty wzdłuż wpół na kształt motyla |
HEA, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione |
CLA |
Szczypce |
Wyłącznie szczypce |
DWT |
Kod ICCAT |
Wnętrzności, skrzela, część głowy i płetwy usunięte |
FIL |
Ryba filetowana |
HEA + GUT + TLD, bez ości, z jednej ryby pochodzą dwa filety |
FIS |
Filety bez skóry |
FIL + SKI, z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą |
FSB |
Ryba filetowana, ze skórą i ościami |
Ryba filetowana, ze skórą i ościami |
FSP |
Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami |
Ryba filetowana odskórzona, z drobnymi ościami |
GHT |
Ryba patroszona, odgłowiona i bez ogona |
GUH + TLD |
GUG |
Ryba patroszona, bez skrzeli |
Wnętrzności i skrzela usunięte |
GUH |
Ryba patroszona, odgłowiona |
Wnętrzności i głowa usunięte |
GUL |
Ryba patroszona, z wątrobą |
GUT, wątroba pozostawiona |
GUS |
Ryba patroszona, odskórzona, odgłowiona |
GUH + SKI |
GUT |
Ryba patroszona |
Wszystkie wnętrzności usunięte |
HEA |
Ryba odgłowiona |
Głowa usunięta |
HET |
Ryba odgłowiona, z usuniętym ogonem |
Głowa i ogon usunięte |
JAP |
Ryba oprawiona tzw. metodą japońską |
Poprzeczne cięcie usuwające wszystkie części od głowy po brzuch |
JAT |
Ryba bez ogona, oprawiona tzw. metodą japońską |
Ryba oprawiona tzw. metodą japońską, ogon usunięty |
LAP |
Lappen |
Podwójny filet, HEA, pozostawiona skóra, ogon i płetwy |
LVR |
Wątroba |
Wyłącznie wątroby; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod LVR-C |
OTH |
Inne |
Każda inna postać |
ROE |
Ikra |
Wyłącznie ikra; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod ROE-C |
SAD |
Ryba solona, suszona |
Odgłowiona, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione, ryba zasolona i suszona |
SAL |
Ryba solona lekko wilgotna |
CBF + solone |
SGH |
Ryba solona, wypatroszona, odgłowiona |
GUH + solone |
SGT |
Ryba solona, wypatroszona |
GUT + zasolona |
SKI |
Ryba odskórzona |
Skóra usunięta |
SUR |
Surimi |
Surimi |
TAL |
Ogony |
Wyłącznie ogony |
TAD |
Ryba bez ogona |
Ogon usunięty |
TNG |
Język |
Wyłącznie język; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod TNG-C |
TUB |
Wyłącznie tułów |
Wyłącznie tułów (kałamarnica) |
WHL |
Cały |
Ryba nieprzetworzona |
WNG |
Płetwy |
Wyłącznie płetwy |
F. Rodzaj opakowania
Kod |
Rodzaj |
CRT |
Kartony |
BOX |
Skrzynie |
BGS |
Worki |
BLC |
Bloki |
ZAŁĄCZNIK XII
BEZPIECZNE I POUFNE POSTĘPOWANIE Z ELEKTRONICZNYMI MELDUNKAMI I KOMUNIKATAMI
A. |
Minimalne wymagania w zakresie ochrony:
|
B. |
Minimalne wymogi spełniane przez system komputerowy:
|