ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.136.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 136

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 55
25 maja 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 432/2012 z dnia 16 maja 2012 r. ustanawiające wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, innych niż oświadczenia odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 433/2012 z dnia 23 maja 2012 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

41

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

25.5.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 136/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 432/2012

z dnia 16 maja 2012 r.

ustanawiające wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, innych niż oświadczenia odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych dotyczących żywności (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na podstawie art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 zabronione jest stosowanie oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, o ile Komisja nie udzieliła zezwolenia na takie oświadczenia i nie zostały one włączone do wykazu dopuszczonych oświadczeń.

(2)

Artykuł 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 przewiduje, że najpóźniej do dnia 31 stycznia 2008 r. państwa członkowskie dostarczają Komisji krajowe wykazy oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, o których mowa w art. 13 ust. 1 tego rozporządzenia. Do krajowych wykazów oświadczeń należy dołączyć warunki ich stosowania wraz z odwołaniami do konkretnych uzasadnień naukowych.

(3)

Art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 stanowi, że po zasięgnięciu opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwanego dalej Urzędem, Komisja w terminie najpóźniej do dnia 31 stycznia 2010 r. przyjmuje wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, o których mowa w art. 13 ust. 1 tego rozporządzenia, oraz wszelkie niezbędne warunki stosowania tych oświadczeń.

(4)

Do dnia 31 stycznia 2008 r. Komisja otrzymała od państw członkowskich wykazy zawierające ponad 44 000 oświadczeń zdrowotnych. Na podstawie analizy krajowych wykazów okazało się, że z powodu wielu powtórzeń i po rozmowach z państwami członkowskimi konieczne było opracowanie na podstawie krajowych wykazów skonsolidowanego wykazu oświadczeń, w sprawie których Urząd powinien wydać opinię naukową, zwanego dalej skonsolidowanym wykazem (2).

(5)

Dnia 24 lipca 2008 r. Komisja skierowała do Urzędu oficjalny wniosek o wydanie opinii naukowej na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 wraz z zakresem zadań i pierwszą częścią skonsolidowanego wykazu. Kolejne części skonsolidowanego wykazu zostały przesłane w listopadzie i grudniu 2008 r. Komisja zamknęła skonsolidowany wykaz uzupełnieniem dostarczonym Urzędowi dnia 12 marca 2010 r. Niektóre oświadczenia ze skonsolidowanego wykazu zostały później wycofane przez państwa członkowskie przed ich oceną przez Urząd. Ocena naukowa przeprowadzona przez Urząd zakończyła się publikacją opinii w okresie od października 2009 r. do lipca 2011 r. (3).

(6)

W swojej ocenie Urząd uznał, że niektóre oświadczenia obejmowały różne deklarowane efekty lub łączyły takie same deklarowane efekty. W związku z powyższym oświadczenie zdrowotne ujęte w niniejszym rozporządzeniu może odpowiadać jednej lub większej liczbie pozycji ze skonsolidowanego wykazu.

(7)

W odniesieniu do pewnej liczby oświadczeń zdrowotnych Urząd stwierdził, że na podstawie złożonych danych wykazano związek pomiędzy kategorią żywności, daną żywnością lub jednym z jej składników a deklarowanym efektem. Na mocy art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 należy zezwolić na stosowanie oświadczeń zdrowotnych odnoszących się do tych wniosków i zgodnych z wymogami rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oraz włączyć je do wykazu dopuszczonych oświadczeń.

(8)

Art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 stanowi, że do dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych należy dołączyć wszelkie niezbędne warunki (włącznie z ograniczeniami) ich stosowania. Wykaz dopuszczonych oświadczeń powinien obejmować sformułowanie oświadczeń, szczegółowe warunki ich stosowania oraz, w stosownych przypadkach, warunki lub ograniczenia stosowania lub dodatkowe wyjaśnienia lub ostrzeżenia, zgodnie z zasadami zawartymi w rozporządzeniu (WE) nr 1924/2006 oraz opiniami wydanymi przez Urząd.

(9)

Jednym z celów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 jest dopilnowanie, by oświadczenia zdrowotne były prawdziwe, rzetelne, zrozumiałe i przydatne dla konsumenta. W związku z tym sposób sformułowania i przedstawiania takich oświadczeń musi być brany pod uwagę. W przypadku gdy oświadczenia mają dla konsumenta taki sam sens jak dopuszczone oświadczenie zdrowotne, ponieważ wskazują na taki sam związek między kategorią żywności, daną żywnością lub jednym z jej składników a zdrowiem, oświadczenia te powinny podlegać takim samym warunkom stosowania jak dopuszczone oświadczenia zdrowotne.

(10)

Komisja zidentyfikowała pewną liczbę oświadczeń przedstawionych do oceny, odnoszących się do substancji roślinnych lub ziołowych, powszechnie znanych jako substancje „botaniczne”, w odniesieniu do których Urząd nie zakończył jeszcze oceny naukowej. Ponadto istnieje szereg oświadczeń zdrowotnych, w odniesieniu do których wymagana jest dalsza ocena, zanim Komisja będzie w stanie rozważyć ich włączenie lub niewłączenie do wykazu dopuszczonych oświadczeń, lub które zostały ocenione, ale z uwagi na inne uzasadnione czynniki na tym etapie ich rozpatrzenie nie może zostać ukończone przez Komisję.

(11)

Oświadczenia, których ocena Urzędu lub rozpatrzenie przez Komisję nie zostały jeszcze zakończone, zostaną opublikowane na stronie internetowej Komisji (4) i mogą nadal być stosowane zgodnie z art. 28 ust. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

(12)

Zgodnie z art. 6 ust. 1 i art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oświadczenia zdrowotne muszą się opierać na ogólnie przyjętych dowodach naukowych. W związku z tym nie należy zezwolić na stosowanie oświadczeń zdrowotnych, które nie otrzymały pozytywnej oceny naukowej Urzędu, ponieważ nie stwierdzono, że istnieje związek przyczynowo-skutkowy pomiędzy kategorią żywności, daną żywnością lub jednym z jej składników a deklarowanym efektem. Zezwolenie może również zgodnie z prawem zostać wstrzymane, jeśli oświadczenia zdrowotne nie spełniają innych ogólnych i szczegółowych wymagań rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, nawet w przypadku pozytywnej oceny naukowej dokonanej przez Urząd. Nie należy stosować oświadczeń zdrowotnych niezgodnych z ogólnie przyjętymi zasadami żywieniowymi i zdrowotnymi. Urząd stwierdził, że w przypadku jednego oświadczenia (5) dotyczącego wpływu tłuszczów na prawidłowe wchłanianie witamin rozpuszczalnych w tłuszczach oraz innego oświadczenia (6) dotyczącego wpływu sodu na utrzymanie prawidłowego funkcjonowania mięśni związek przyczynowo-skutkowy został wykazany. Stosowanie tych oświadczeń zdrowotnych mogłoby jednak nieść ze sobą sprzeczne i niejasne przesłanie dla konsumentów, ponieważ zachęcałoby do spożywania tych substancji odżywczych, w odniesieniu do których na podstawie powszechnie przyjętych zaleceń naukowych organy europejskie, krajowe i międzynarodowe informują konsumentów, że ich spożycie powinno zostać zmniejszone. W związku z powyższym oba oświadczenia nie są zgodne z art. 3 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, który przewiduje, że stosowanie oświadczeń nie może być niejednoznaczne lub wprowadzające w błąd. Ponadto nawet gdyby te oświadczenia zdrowotne miały być dopuszczone tylko w szczególnych warunkach użycia lub uzupełnione dodatkowymi stwierdzeniami lub ostrzeżeniami, nie byłoby to wystarczające, by zmniejszyć dezorientację konsumentów, i w związku z tym nie należy udzielić zezwolenia na stosowanie przedmiotowych oświadczeń.

(13)

Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane po upływie sześciu miesięcy od daty jego wejścia w życie w celu umożliwienia podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze dostosowanie się do jego wymagań, w tym do zakazu, zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, dotyczącego tych oświadczeń zdrowotnych, których ocena Urzędu i rozpatrzenie przez Komisję zostały ukończone.

(14)

Art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 stanowi, że Komisja tworzy i prowadzi unijny rejestr oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych dotyczących żywności, zwany dalej rejestrem. Rejestr zawierać będzie dopuszczone oświadczenia oraz między innymi warunki, które mają do nich zastosowanie. Rejestr będzie zawierać także wykaz odrzuconych oświadczeń zdrowotnych i powody ich odrzucenia.

(15)

Oświadczenia zdrowotne, które zostały wycofane przez państwa członkowskie, nie będą ujęte w wykazie odrzuconych oświadczeń zdrowotnych w ramach unijnego rejestru. Rejestr będzie uaktualniany okresowo, gdy zajdzie taka potrzeba w wyniku postępów dotyczących oświadczeń zdrowotnych, dla których nie ukończono jeszcze oceny Urzędu lub rozpatrzenia przez Komisję.

(16)

Podczas ustanawiania środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu w stosowny sposób uwzględniono opinie i stanowiska społeczeństwa oraz zainteresowanych stron, otrzymane przez Komisję.

(17)

Dodawanie substancji do środków spożywczych oraz stosowanie substancji w środkach spożywczych objęte są szczegółowymi przepisami Unii i przepisami krajowymi, podobnie jak klasyfikacja produktów jako środków spożywczych lub produktów leczniczych. Żadna decyzja w sprawie oświadczenia zdrowotnego zgodna z rozporządzeniem (WE) nr 1924/2006, np. decyzja o włączeniu do wykazu dopuszczonych oświadczeń, o którym mowa w art. 13 ust. 3 tego rozporządzenia, nie stanowi pozwolenia na dopuszczenie do obrotu substancji, której dotyczy oświadczenie, ani decyzji, czy dana substancja może być stosowana w środkach spożywczych, ani też klasyfikacji danego produktu jako środka spożywczego.

(18)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i nie spotkały się ze sprzeciwem Parlamentu Europejskiego ani Rady,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dopuszczone oświadczenia zdrowotne

1.   Wykaz oświadczeń zdrowotnych, o których mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, które mogą być stosowane w odniesieniu do środków spożywczych, znajduje się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2.   Oświadczenia zdrowotne, o których mowa w ust. 1, mogą być stosowane w odniesieniu do żywności zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 14 grudnia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 maja 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 9.

(2)  http://www.efsa.europa.eu/en/ndaclaims13/docs/ndaclaims13.zip

(3)  http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/article13.htm

(4)  http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm

(5)  Odpowiada pozycjom ID 670 i ID 2902 skonsolidowanego wykazu.

(6)  Odpowiada pozycji ID 359 skonsolidowanego wykazu.


ZAŁĄCZNIK

WYKAZ DOPUSZCZONYCH OŚWIADCZEŃ ZDROWOTNYCH

Składnik odżywczy, substancja, żywność lub kategoria żywności

Oświadczenie

Warunki stosowania oświadczenia

Warunki lub ograniczenia stosowania danej żywności, dodatkowe wyjaśnienia lub ostrzeżenia

Numer dziennika EFSA

Odpowiedni numer wpisu do skonsolidowanego wykazu przedłożonego EFSA do oceny

Arabinoksylan z bielma pszenicy

Spożycie arabinoksylanu w ramach posiłku pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 8 g bogatego w arabinoksylan błonnika wytworzonego z bielma pszenicy (co najmniej 60 % wagowo arabinoksylanu) na 100 g węglowodanów przyswajalnych w określonej ilościowo porcji w ramach posiłku. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania bogatego w arabinoksylan błonnika wytworzonego z bielma pszenicy w ramach posiłku.

 

2011;9(6):2205

830

Beta-glukany

Beta-glukany pomagają w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, która zawiera co najmniej 1 g beta-glukanów pochodzących z owsa, otrębów owsianych, jęczmienia, otrębów jęczmiennych lub mieszanek tych źródeł na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania dziennie 3 g beta-glukanów pochodzących z owsa, otrębów owsianych, jęczmienia, otrębów jęczmiennych lub mieszanek tych beta-glukanów.

 

2009; 7(9):1254

2011;9(6):2207

754, 755, 757, 801, 1465, 2934

1236, 1299

Beta-glukany z owsa i jęczmienia

Spożycie beta-glukanów pochodzących z owsa lub jęczmienia w ramach posiłku pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 4 g beta-glukanów z owsa lub jęczmienia na każde 30 g węglowodanów przyswajalnych w określonej ilościowo porcji w ramach posiłku. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia beta-glukanów pochodzących z owsa lub jęczmienia w ramach posiłku.

 

2011;9(6):2207

821, 824

Betaina

Betaina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu homocysteiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 500 mg betainy na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 1,5 g betainy dziennie.

Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że dzienne spożycie przekraczające 4 g może znacznie zwiększyć poziom cholesterolu we krwi.

2011;9(4):2052

4325

Białko

Białko przyczynia się do wzrostu masy mięśniowej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem białka, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO BIAŁKA”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1811

2011;9(6):2203

415, 417, 593, 594, 595, 715

1398

Białko

Białko pomaga w utrzymaniu masy mięśniowej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem białka, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO BIAŁKA”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1811

2011;9(6):2203

415, 417, 593, 594, 595, 715

1398

Białko

Białko pomaga w utrzymaniu zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem białka, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO BIAŁKA”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1811

2011;9(6):2203

416

4704

Biotyna

Biotyna przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1209

114, 117

Biotyna

Biotyna pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1209

116

Biotyna

Biotyna przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu makroskładników odżywczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1209

2010;8(10):1728

113, 114, 117, 4661

Biotyna

Biotyna pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1728

120

Biotyna

Biotyna pomaga zachować zdrowe włosy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1209

2010;8(10):1728

118, 121, 2876

Biotyna

Biotyna pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1209

115

Biotyna

Biotyna pomaga zachować zdrową skórę

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem biotyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1209

2010;8(10):1728

115, 121

Błonnik jęczmienny

Błonnik jęczmienny przyczynia się do zwiększenia masy kału

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2011;9(6):2249

819

Błonnik owsiany

Błonnik owsiany przyczynia się do zwiększenia masy kału

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006

 

2011;9(6):2249

822

Błonnik z otrębów pszennych

Błonnik z otrębów pszennych przyczynia się do przyspieszenia pasażu jelitowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że deklarowane działanie występuje w przypadku spożycia co najmniej 10 g błonnika z otrębów pszennych.

 

2010;8(10):1817

828, 839, 3067, 4699

Błonnik z otrębów pszennych

Błonnik z otrębów pszennych przyczynia się do zwiększenia masy kału

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006

 

2010;8(10):1817

3066

Błonnik żytni

Błonnik żytni pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu jelit

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o dużej zawartości tego błonnika zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ BŁONNIKA POKARMOWEGO”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006

 

2011;9(6):2258

825

Chitozan

Chitozan pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 3 g chitozanu dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 3 g chitozanu dziennie.

 

2011;9(6):2214

4663

Chlorek

Chlorek pomaga w utrzymaniu prawidłowego trawienia poprzez wytwarzanie w żołądku kwasu chlorowodorowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem chlorku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Oświadczenie to nie może być stosowane w odniesieniu do chloru pochodzącego z chlorku sodu

2010;8(10):1764

326

Cholina

Cholina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu homocysteiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej przynajmniej 82,5 mg choliny na 100 g lub 100 ml, lub na pojedynczą porcję żywności.

 

2011;9(4):2056

3090

Cholina

Cholina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu tłuszczów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej przynajmniej 82,5 mg choliny na 100 g lub 100 ml, lub na pojedynczą porcję żywności.

 

2011;9(4):2056

3186

Cholina

Cholina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu wątroby

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej przynajmniej 82,5 mg choliny na 100 g lub 100 ml, lub na pojedynczą porcję żywności.

 

2011;9(4):2056

2011;9(6):2203

1501

712, 1633

Chrom

Chrom przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu makroskładników odżywczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem chromu trójwartościowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1732

260, 401, 4665, 4666, 4667

Chrom

Chrom pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu glukozy we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem chromu trójwartościowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1732

2011;9(6):2203

262, 4667

4698

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowej równowagi kwasowo-zasadowej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

360

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu węglowodanów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

382

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji poznawczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

296

Cynk

Cynk pomaga w prawidłowej syntezie DNA

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

292, 293, 1759

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowej płodności i prawidłowych funkcji rozrodczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

297, 300

Cynk

Cynk przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu makroskładników odżywczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

2890

Cynk

Cynk przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu kwasów tłuszczowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

302

Cynk

Cynk przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu witaminy A

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

361

Cynk

Cynk pomaga w prawidłowej syntezie białka

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

293, 4293

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

295, 1756

Cynk

Cynk pomaga zachować zdrowe włosy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

412

Cynk

Cynk pomaga zachować zdrowe paznokcie

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

412

Cynk

Cynk pomaga zachować zdrową skórę

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

293

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu testosteronu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1819

301

Cynk

Cynk pomaga w utrzymaniu prawidłowego widzenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

361

Cynk

Cynk pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

291, 1757

Cynk

Cynk pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

294, 1758

Cynk

Cynk bierze udział w procesie podziału komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem cynku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1229

292, 293, 1759

Fluorek

Fluorek pomaga w zachowaniu mineralizacji zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fluorku zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1212

2010;8(10):1797

275, 276, 338, 4238,

Foliany

Foliany przyczyniają się do wzrostu tkanek matczynych w czasie ciąży

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1213

2882

Foliany

Foliany pomagają w prawidłowej syntezie aminokwasów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1760

195, 2881

Foliany

Foliany pomagają w prawidłowej produkcji krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1213

79

Foliany

Foliany pomagają w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu homocysteiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1213

80

Foliany

Foliany pomagają w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1760

81, 85, 86, 88

Foliany

Foliany pomagają w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1213

91

Foliany

Foliany przyczyniają się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1760

84

Foliany

Foliany biorą udział w procesie podziału komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem folianów zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1213

2010;8(10):1760

193, 195, 2881

Fosfor

Fosfor przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1219

329, 373

Fosfor

Fosfor pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu błon komórkowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1219

328

Fosfor

Fosfor pomaga w utrzymaniu zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1219

324, 327

Fosfor

Fosfor pomaga w utrzymaniu zdrowych zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem fosforu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1219

324, 327

Glukomannan

(konjac mannan)

Glukomannan pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 4 g glukomannanu dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 4 g glukomannanu dziennie.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2009; 7(9):1258

2010;8(10):1798

836, 1560, 3100, 3217

Glukomannan

(konjac mannan)

W ramach diety niskokalorycznej glukomannan pomaga w utracie wagi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 1 g glukomannanu na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 3 g glukomannanu dziennie w trzech dawkach po 1 g każda, z 1 lub 2 szklankami wody, przed posiłkiem i w ramach diety niskokalorycznej.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2010;8(10):1798

854, 1556, 3725,

Guma do żucia bez cukru

Guma do żucia bez cukru pomaga w zachowaniu mineralizacji zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje przy żuciu gumy przez przynajmniej 20 minut po jedzeniu lub piciu.

 

2009; 7(9):1271

2011;9(4):2072

2011;9(6):2266

1151, 1154

486, 562, 1181

Guma do żucia bez cukru

Guma do żucia bez cukru pomaga neutralizować kwasy powodujące powstanie płytki nazębnej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje przy żuciu gumy przez przynajmniej 20 minut po jedzeniu lub piciu.

 

2009; 7(9):1271

2011;6(6):2266

1150

485

Guma do żucia bez cukru

Guma do żucia bez cukru pomaga zmniejszyć uczucie suchości w jamie ustnej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie osiąga się przez żucie gumy w razie wystąpienia uczucia suchości w ustach.

 

2009; 7(9):1271

1240

Guma do żucia bez cukru, z karbamidem

Guma do żucia bez cukru, z karbamidem neutralizuje kwasy powodujące powstawanie płytki nazębnej skuteczniej niż guma do żucia bez cukru, bez karbamidu

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do gumy do żucia, która spełnia wymogi stosowania dotyczące oświadczenia żywieniowego „NIE ZAWIERA CUKRÓW”, wymienionego w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Aby oświadczenie mogło być stosowane, każda pojedyncza guma do żucia bez cukru powinna zawierać przynajmniej 20 mg karbamidu. Podaje się informację dla konsumenta, że gumę należy żuć przez przynajmniej 20 minut po jedzeniu lub piciu.

 

2011;9(4):2071

1153

Guma guar

Guma guar pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 10 g gumy guar dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 g gumy guar dziennie.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2010;8(2):1464

808

Hydroksypropylometyloceluloza (HPMC)

Spożycie hydroksypropylometylocelulozy wraz z posiłkiem pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 4 g HPMC na określoną ilościowo porcję w ramach posiłku. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia 4 g HPMC w ramach posiłku.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2010;8(10):1739

814

Hydroksypropylometyloceluloza (HPMC)

Hydroksypropylometyloceluloza pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 5 g HPMC dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 5 g HPMC dziennie.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2010;8(10):1739

815

Jedno- lub wielonienasycone kwasy tłuszczowe

Zastępowanie w diecie tłuszczów nasyconych tłuszczami nienasyconymi pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi [jedno- i wielonienasycone kwasy tłuszczowe są tłuszczami nienasyconymi]

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o wysokiej zawartości nienasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZÓW NIENASYCONYCH”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2011;9(4):2069

2011;9(6):2203

621, 1190, 1203, 2906, 2910, 3065

674, 4335

Jod

Jod pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji poznawczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1800

273

Jod

Jod przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1214

2010;8(10):1800

274, 402

Jod

Jod pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1800

273

Jod

Jod pomaga zachować zdrową skórę

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1214

370

Jod

Jod pomaga w prawidłowej produkcji hormonów tarczycy i w prawidłowym funkcjonowaniu tarczycy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem jodu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1214

2010;8(10):1800

274, 1237

Kreatyna

Kreatyna zwiększa wydolność fizyczną w przypadku następujących po sobie krótkich, bardzo intensywnych ćwiczeń fizycznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 3 g kreatyny dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 3 g kreatyny dziennie.

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności przeznaczonej dla osób dorosłych wykonujących ćwiczenia fizyczne o dużej intensywności.

2011;9(7):2303

739, 1520, 1521, 1522, 1523, 1525, 1526, 1531, 1532, 1533, 1534, 1922, 1923, 1924

Kwas alfa-linolenowy (ALA)

Kwas alfa-linolenowy (ALA) pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ALA, zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO KWASÓW TŁUSZCZOWYCH OMEGA-3”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 2 g ALA dziennie.

 

2009; 7(9):1252

2011;9(6):2203

493, 568

Kwas dokozaheksaenowy (DHA)

Kwas dokozaheksaenowy (DHA) przyczynia się do utrzymania prawidłowego funkcjonowania mózgu

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, która zawiera przynajmniej 40 mg DHA na 100 g i na 100 kcal. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 250 mg DHA dziennie.

 

2010;8(10):1734

2011;9(4):2078

565, 626, 631, 689, 704, 742, 3148, 690, 3151, 497, 501, 510, 513, 519, 521, 534, 540, 688, 1323, 1360, 4294

Kwas dokozaheksaenowy (DHA)

Kwas dokozaheksaenowy (DHA) przyczynia się do utrzymania prawidłowego widzenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, która zawiera przynajmniej 40 mg DHA na 100 g i na 100 kcal. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 250 mg DHA dziennie.

 

2010;8(10):1734

2011;9(4):2078

627, 632, 743, 3149, 2905, 508, 510, 513, 519, 529, 540, 688, 4294

Kwas eikozapentaenowy/kwas dokozaheksaenowy (EPA/DHA)

Kwas eikozapentaenowy (EPA) i kwas dokozaheksaenowy (DHA) przyczyniają się do prawidłowego funkcjonowania serca

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem EPA i DHA zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO KWASÓW TŁUSZCZOWYCH OMEGA-3”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 250 mg EPA i DHA dziennie.

 

2010;8(10):1796

2011;9(4):2078

504, 506, 516, 527, 538, 703, 1128, 1317, 1324, 1325, 510, 688, 1360

Kwas linolowy (LA)

Kwas linolowy (LA) pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie dla żywności zawierającej przynajmniej 1,5 g kwasu linolowego (LA) na 100 g i na 100 kcal.

Podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 g LA dziennie.

 

2009; 7(9):1276

2011;9(6):2235

489, 2899

Kwas oleinowy

Zastępowanie w diecie tłuszczów nasyconych tłuszczami nienasyconymi pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi. Kwas oleinowy jest tłuszczem nienasyconym.

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności o wysokiej zawartości nienasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „WYSOKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZÓW NIENASYCONYCH”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2011;9(4):2043

673, 728, 729, 1302, 4334

Kwas pantotenowy

Kwas pantotenowy przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1218

56, 59, 60, 64, 171, 172, 208

Kwas pantotenowy

Kwas pantotenowy przyczynia się do prawidłowej syntezy i metabolizmu hormonów steroidowych, witaminy D i niektórych neuroprzekaźników

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1218

181

Kwas pantotenowy

Kwas pantotenowy przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1758

63

Kwas pantotenowy

Kwas pantotenowy pomaga w utrzymaniu sprawności umysłowej na prawidłowym poziomie

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem kwasu pantotenowego zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1218

2010;8(10):1758

57, 58

Laktaza

Laktaza poprawia trawienie laktozy u osób mających trudności z trawieniem laktozy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do suplementów diety o minimalnej dawce 4 500 jednostek FCC (Food Chemicals Codex - Kodeks substancji chemicznych w żywności) z dołączonymi wskazówkami skierowanymi do populacji docelowej zalecającymi spożycie z każdym posiłkiem zawierającym laktozę.

Podaje się także informację dla osób należących do populacji docelowej, że tolerancja laktozy jest zmienna i że powinny one szukać porady odnośnie do roli tej substancji w diecie.

2009; 7(9):1236

2011;9(6):2203

1697, 1818

1974

Laktuloza

Laktuloza przyspiesza pasaż jelitowy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 10 g laktulozy na określoną ilościowo, pojedynczą porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania jednorazowo dawki 10 g laktulozy dziennie.

 

2010;8(10):1806

807

Magnez

Magnez przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1807

244

Magnez

Magnez pomaga w utrzymaniu równowagi elektrolitowej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

238

Magnez

Magnez przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

240, 247, 248

Magnez

Magnez pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

242

Magnez

Magnez pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

2010;8(10):1807

241, 380, 3083

Magnez

Magnez pomaga w prawidłowej syntezie białka

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

364

Magnez

Magnez pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1807

245, 246

Magnez

Magnez pomaga w utrzymaniu zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

239

Magnez

Magnez pomaga w utrzymaniu zdrowych zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

239

Magnez

Magnez odgrywa rolę w procesie podziału komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem magnezu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1216

365

Mangan

Mangan przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1217

2010;8(10):1808

311, 405

Mangan

Mangan przyczynia się do utrzymania zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1217

310

Mangan

Mangan pomaga w prawidłowym tworzeniu tkanek łącznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1808

404

Mangan

Mangan pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem manganu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1217

309

Melatonina

Melatonina pomaga w łagodzeniu subiektywnego odczucia zespołu nagłej zmiany strefy czasowej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 0,5 mg melatoniny na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 0,5 mg krótko przed pójściem spać pierwszego dnia podróży i przez kolejne kilka dni po przybyciu do celu podróży.

 

2010; 8(2):1467

1953

Melatonina

Melatonina pomaga w skróceniu czasu potrzebnego na zaśnięcie

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 1 mg melatoniny na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia 1 mg melatoniny krótko przed pójściem spać.

 

2011;9(6):2241

1698, 1780, 4080

Miedź

Miedź pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu tkanek łącznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

265, 271, 1722

Miedź

Miedź przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

2011;9(4):2079

266, 1729

Miedź

Miedź pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

2011;9(4):2079

267, 1723

Miedź

Miedź pomaga w utrzymaniu prawidłowej pigmentacji włosów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

268, 1724

Miedź

Miedź pomaga w prawidłowym transporcie żelaza w organizmie

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

269, 270, 1727

Miedź

Miedź pomaga w utrzymaniu prawidłowej pigmentacji skóry

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

268, 1724

Miedź

Miedź pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

2011;9(4):2079

264, 1725

Miedź

Miedź pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem miedzi zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1211

263, 1726

Mięso lub ryby

Mięso lub ryby, spożywane wraz z inną żywnością zawierającą żelazo, pomagają w przyswajaniu żelaza

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej co najmniej 50 g mięsa lub ryb na określoną ilościowo, pojedynczą porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 50 g mięsa lub ryb wraz z żywnością zawierającą żelazo niehemowe.

 

2011;9(4):2040

1223

Molibden

Molibden przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu aminokwasów siarkowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem molibdenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1745

313

Monascus purpureus (fermentowany czerwony ryż)

Monakolina K z fermentowanego czerwonego ryżu pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 10 mg monakoliny K z fermentowanego czerwonego ryżu dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 mg monakoliny K z produktów z fermentowanego czerwonego ryżu.

 

2011;9(7):2304

1648, 1700

Niacyna

Niacyna przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1224

2010;8(10):1757

43, 49, 54, 51

Niacyna

Niacyna pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1224

44, 53

Niacyna

Niacyna pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1757

55

Niacyna

Niacyna pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1224

45, 52, 4700

Niacyna

Niacyna pomaga zachować zdrową skórę

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1224

2010;8(10):1757

45, 48, 50, 52, 4700

Niacyna

Niacyna przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem niacyny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1757

47

Orzechy włoskie

Orzechy włoskie przyczyniają się do poprawy elastyczności naczyń krwionośnych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 30 g orzechów włoskich dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 30 g orzechów włoskich dziennie.

 

2011;9(4):2074

1155, 1157

Pektyny

Pektyny pomagają w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 6 g pektyn dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 6 g pektyn dziennie.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2010;8(10):1747

818, 4236

Pektyny

Spożywanie pektyn wraz z posiłkiem pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 10 g pektyn na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 10 g pektyn w ramach posiłku.

Należy zawrzeć ostrzeżenie przed ryzykiem zadławienia się w przypadku osób mających trudności z połykaniem lub w przypadku spożycia z niewystarczającą ilością płynu; należy zawrzeć zalecenie spożycia z dużą ilością wody celem zagwarantowania, że substancja dotrze do żołądka.

2010;8(10):1747

786

Polifenole w oliwie z oliwek

Polifenole w oliwie z oliwek pomagają w ochronie lipidów we krwi przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do oliwy z oliwek zawierającej przynajmniej 5 mg hydroksytyrozolu i jego pochodnych (np. kompleksu oleuropeiny i tyrozolu) na 20 g oliwy z oliwek. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 20 g oliwy z oliwek dziennie.

 

2011;9(4):2033

1333, 1638, 1639, 1696, 2865

Potas

Potas pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem potasu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010; 8(2):1469

386

Potas

Potas pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem potasu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010; 8(2):1469

320

Potas

Potas pomaga w utrzymaniu prawidłowego ciśnienia krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem potasu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010; 8(2):1469

321

Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe

Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe pomagają utrzymać wytrzymałość podczas długotrwałych ćwiczeń wytrzymałościowych

Aby oświadczenie mogło być stosowane, roztwory węglowodanowo-elektrolitowe powinny zawierać 80–350 kcal z węglowodanów na litr, a co najmniej 75 % energii powinno pochodzić z węglowodanów wywołujących silną odpowiedź glikemiczną, takich jak glukoza, polimery glukozy i sacharoza. Zawartość sodu w tych napojach powinna wahać się między 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l), a ich osmolalność powinna wynosić 200–330 mOsm/kg wody.

 

2011;9(6):2211

466, 469

Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe

Roztwory węglowodanowo-elektrolitowe zwiększają wchłanianie wody podczas ćwiczeń fizycznych

Aby oświadczenie mogło być stosowane, roztwory węglowodanowo-elektrolitowe powinny zawierać 80–350 kcal z węglowodanów na litr, a co najmniej 75 % energii powinno pochodzić z węglowodanów wywołujących silną odpowiedź glikemiczną, takich jak glukoza, polimery glukozy i sacharoza. Zawartość sodu w tych napojach powinna wahać się między 20 mmol/l (460 mg/l) a 50 mmol/l (1 150 mg/l), a ich osmolalność powinna wynosić 200–330 mOsm/kg wody.

 

2011;9(6):2211

314, 315, 316, 317, 319, 322, 325, 332, 408, 465, 473, 1168, 1574, 1593, 1618, 4302, 4309

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

29, 35, 36, 42

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

213

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

31

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu czerwonych krwinek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

40

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina pomaga zachować zdrową skórę

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

31, 33

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina pomaga w utrzymaniu prawidłowego widzenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

39

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu żelaza

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

30, 37

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

207

Ryboflawina

(witamina B2)

Ryboflawina przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem ryboflawiny zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1814

41

Selen

Selen przyczynia się do prawidłowego przebiegu spermatogenezy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1220

396

Selen

Selen pomaga zachować zdrowe włosy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1727

281

Selen

Selen pomaga zachować zdrowe paznokcie

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1727

281

Selen

Selen pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1220

2010;8(10):1727

278, 1750

Selen

Selen pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu tarczycy

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1727

2009; 7(9):1220

279, 282, 286, 410, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293

Selen

Selen pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem selenu zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1220

2010;8(10):1727

277, 283, 286, 1289, 1290, 1291, 1293, 1751, 410, 1292

Skrobia oporna

Zastąpienie w posiłku skrobi przyswajalnej skrobią oporną pomaga ograniczyć wzrost poziomu glukozy we krwi po tym posiłku

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności, w której skrobię przyswajalną zastąpiono skrobią oporną tak, by ostateczny udział skrobi opornej w całkowitej zawartości skrobi wynosił 14 %.

 

2011;9(4):2024

681

Sterole roślinne/stanole roślinne

Sterole roślinne/stanole roślinne pomagają w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania co najmniej 0,8 g steroli roślinnych/stanoli roślinnych dziennie.

 

2010;8(10):1813

2011;9(6):2203

549, 550, 567, 713, 1234, 1235, 1466, 1634, 1984, 2909, 3140

568

Substancje zastępujące cukier, tj. substancje o intensywnym działaniu słodzącym;

ksylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, izomalt, erytrytol, sukraloza i polidekstroza D-tagatoza i izomaltuloza

Spożywanie żywności/napojów zawierających <nazwa substancji zastępującej cukier> zamiast cukru (1) prowadzi do mniejszego wzrostu poziomu glukozy we krwi po ich spożyciu niż po spożyciu żywności/napojów zawierających cukier

Aby oświadczenie mogło być stosowane, cukry w żywności lub napojach powinny być zastąpione substancjami zastępującymi cukier, tj. substancjami o intensywnym działaniu słodzącym, ksylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, izomaltem, erytrytolem, sukralozą lub polidekstrozą, lub ich połączeniami, tak aby obniżenie zawartości cukru w żywności lub napojach odpowiadało przynajmniej poziomowi określonemu w oświadczeniu „O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

D-tagatoza i izomaltuloza powinny zastąpić równoważne ilości innych cukrów w takim samym stosunku, co stosunek wymieniony w oświadczeniu „O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2011;9(4):2076

2011;9(6):2229

617, 619, 669, 1590, 1762, 2903, 2908, 2920

4298

Substancje zastępujące cukier, tj. substancje o intensywnym działaniu słodzącym;

ksylitol, sorbitol, mannitol, maltitol, laktitol, izomalt, erytrytol, sukraloza i polidekstroza D-tagatoza i izomaltuloza

Spożywanie żywności/napojów zawierających <nazwa substancji zastępującej cukier> zamiast cukru (2) pomaga w zachowaniu mineralizacji zębów

Aby oświadczenie mogło być stosowane, cukry w żywności i napojach (które prowadzą do obniżenia pH płytki nazębnej poniżej 5,7) powinny być zastąpione substancjami zastępującymi cukier, tj. substancjami o intensywnym działaniu słodzącym, ksylitolem, sorbitolem, mannitolem, maltitolem, laktitolem, izomaltem, erytrytolem, sukralozą lub polidekstrozą, lub ich połączeniami, i to w takich ilościach, aby spożycie takiej żywności lub takich napojów nie powodowało obniżenia pH płytki nazębnej poniżej 5,7 podczas spożywania i do 30 minut po spożyciu.

 

2011;9(4):2076

2011;9(6):2229

463, 464, 563, 618, 647, 1182, 1591, 2907, 2921, 4300

1134, 1167, 1283

Tiamina

Tiamina przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1222

21, 24, 28

Tiamina

Tiamina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1222

22, 27

Tiamina

Tiamina pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1755

205

Tiamina

Tiamina pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu serca

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem tiaminy zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1222

20

Wapń

Wapń przyczynia się do prawidłowego krzepnięcia krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

230, 236

Wapń

Wapń przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

234

Wapń

Wapń pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

226, 230, 235

Wapń

Wapń pomaga w utrzymaniu prawidłowego przekaźnictwa nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

227, 230, 235

Wapń

Wapń pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu enzymów trawiennych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

355

Wapń

Wapń bierze udział w procesie podziału i specjalizacji komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1725

237

Wapń

Wapń jest potrzebny do utrzymania zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

2009; 7(9):1272

2010;8(10):1725

2011;9(6):2203

224, 230, 350, 354, 2731, 3155, 4311, 4312, 4703

4704

Wapń

Wapń jest potrzebny do utrzymania zdrowych zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem wapnia zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1210

2010;8(10):1725

2011;9(6):2203

224, 230, 231, 2731, 3099,3155, 4311, 4312, 4703

4704

Węgiel aktywowany

Węgiel aktywowany pomaga zmniejszyć występujące po jedzeniu nadmierne wzdęcia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zawierającej 1 g węgla aktywowanego na określoną ilościowo porcję. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożycia 1 g co najmniej 30 minut przed posiłkiem i 1 g krótko po posiłku.

 

2011;9(4):2049

1938

Witamina A

Witamina A przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu żelaza

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1221

206

Witamina A

Witamina A pomaga w utrzymaniu prawidłowego stanu błon śluzowych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1221

2010;8(10):1754

15, 4702

Witamina A

Witamina A pomaga zachować zdrową skórę

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1221

2010;8(10):1754

15, 17, 4660, 4702

Witamina A

Witamina A pomaga w utrzymaniu prawidłowego widzenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1221

2010;8(10):1754

16, 4239, 4701

Witamina A

Witamina A pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1222

2011;9(4):2021

14, 200, 1462

Witamina A

Witamina A odgrywa rolę w procesie specjalizacji komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy A zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1221

14

Witamina B12

Witamina B12 przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1223

99, 190

Witamina B12

Witamina B12 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):4114

95, 97, 98, 100, 102, 109

Witamina B12

Witamina B12 pomaga w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu homocysteiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):4114

96, 103, 106

Witamina B12

Witamina B12 pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):4114

95, 97, 98, 100, 102, 109

Witamina B12

Witamina B12 pomaga w prawidłowej produkcji czerwonych krwinek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1223

92, 101

Witamina B12

Witamina B12 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1223

107

Witamina B12

Witamina B12 przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):4114

108

Witamina B12

Witamina B12 odgrywa rolę w procesie podziału komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B12 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1223

2010;8(10):1756

93, 212

Witamina B6

Witamina B6 pomaga w prawidłowej syntezie cysteiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1759

4283

Witamina B6

Witamina B6 przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1759

75, 214

Witamina B6

Witamina B6 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1225

66

Witamina B6

Witamina B6 pomaga w utrzymaniu prawidłowego metabolizmu homocysteiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1759

73, 76, 199

Witamina B6

Witamina B6 przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu białka i glikogenu

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1225

65, 70, 71

Witamina B6

Witamina B6 pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1759

77

Witamina B6

Witamina B6 pomaga w prawidłowej produkcji czerwonych krwinek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1225

67, 72, 186

Witamina B6

Witamina B6 pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1225

68

Witamina B6

Witamina B6 przyczynia się zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1759

78

Witamina B6

Witamina B6 przyczynia się do regulacji aktywności hormonalnej

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy B6 zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1225

69

Witamina C

Witamina C pomaga w utrzymaniu prawidłowego funkcjonowania układu odpornościowego w trakcie intensywnych ćwiczeń fizycznych i po nich

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności zapewniającej spożycie 200 mg witaminy C dziennie. Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że korzystne działanie występuje w przypadku spożywania 200 mg witaminy C dziennie powyżej zalecanej dziennej dawki witaminy C.

 

2009; 7(9):1226

144

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naczyń krwionośnych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

130, 131, 149

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

131, 149

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania chrząstki

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

131, 149

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania dziąseł

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

131, 136, 149

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania skóry

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

131, 137, 149

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowej produkcji kolagenu w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

131, 149

Witamina C

Witamina C przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

2010;8(10):1815

135, 2334, 3196

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu nerwowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

133

Witamina C

Witamina C pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji psychologicznych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1815

140

Witamina C

Witamina C pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

2010;8(10):1815

134, 4321

Witamina C

Witamina C pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

2010;8(10):1815

129, 138, 143, 148, 3331

Witamina C

Witamina C przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1815

139, 2622

Witamina C

Witamina C pomaga w regeneracji zredukowanej formy witaminy E

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1815

202

Witamina C

Witamina C zwiększa przyswajanie żelaza

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy C zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1226

132, 147

Witamina D

Witamina D pomaga w prawidłowym wchłanianiu/wykorzystywaniu wapnia i fosforu

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1227

152, 157, 215

Witamina D

Witamina D pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu wapnia we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1227

2011;9(6):2203

152, 157

215

Witamina D

Witamina D pomaga w utrzymaniu zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1227

150, 151, 158, 350

Witamina D

Witamina D pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu mięśni

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010; 8(2):1468

155

Witamina D

Witamina D pomaga w utrzymaniu zdrowych zębów

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1227

151, 158

Witamina D

Witamina D pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010; 8(2):1468

154, 159

Witamina D

Witamina D bierze udział w procesie podziału komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy D zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1227

153

Witamina E

Witamina E pomaga w ochronie komórek przed stresem oksydacyjnym

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy E zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1816

160, 162, 1947

Witamina K

Witamina K przyczynia się do prawidłowego krzepnięcia krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy K zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7 (9):1228

124, 126

Witamina K

Witamina K pomaga w utrzymaniu zdrowych kości

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem witaminy K zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7 (9):1228

123, 127, 128, 2879

Woda

Woda pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji fizycznych i poznawczych

Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że celem uzyskania deklarowanego działania należy spożywać dziennie co najmniej 2,0 l wody z różnych źródeł.

Oświadczenie to może być stosowanie wyłącznie w odniesieniu do wody zgodnej z wymogami zawartymi w dyrektywach 2009/54/WE lub 98/83/WE.

2011;9(4):2075

1102, 1209, 1294, 1331

Woda

Woda pomaga w utrzymaniu prawidłowej regulacji temperatury organizmu

Aby oświadczenie mogło być stosowane, podaje się informację dla konsumenta, że celem uzyskania deklarowanego działania należy spożywać dziennie co najmniej 2,0 l wody z różnych źródeł.

Oświadczenie to może być stosowanie wyłącznie w odniesieniu do wody zgodnej z wymogami zawartymi w dyrektywach 2009/54/WE lub 98/83/WE.

2011;9(4):2075

1208

Zamiennik posiłku w celu kontroli masy ciała

Zastąpienie jednego posiłku dziennie w diecie niskokalorycznej zamiennikiem posiłku pomaga w utrzymaniu masy ciała po utracie wagi

Aby oświadczenie mogło być stosowane, żywność powinna być zgodna z wymaganiami zawartymi w dyrektywie 96/8/WE w odniesieniu do produktów żywnościowych objętych art. 1 ust. 2 lit. b) tej dyrektywy. Aby wystąpiło deklarowane działanie, jeden posiłek dziennie należy zastąpić zamiennikiem posiłku.

 

2010; 8(2):1466

1418

Zamiennik posiłku w celu kontroli masy ciała

Zastąpienie dwóch posiłków dziennie w diecie niskokalorycznej zamiennikami posiłku pomaga w utracie wagi

Aby oświadczenie mogło być stosowane, żywność powinna być zgodna z wymaganiami zawartymi w dyrektywie 96/8/WE w odniesieniu do produktów żywnościowych objętych art. 1 ust. 2 lit. b) tej dyrektywy. Aby wystąpiło deklarowane działanie, dwa posiłki dziennie należy zastąpić zamiennikami posiłku.

 

2010; 8(2):1466

1417

Żelazo

Żelazo pomaga w utrzymaniu prawidłowych funkcji poznawczych

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1215

253

Żelazo

Żelazo przyczynia się do utrzymania prawidłowego metabolizmu energetycznego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1215

2010;8(10):1740

251, 1589, 255

Żelazo

Żelazo pomaga w prawidłowej produkcji czerwonych krwinek i hemoglobiny

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1215

2010;8(10):1740

249, 1589, 374, 2889

Żelazo

Żelazo pomaga w prawidłowym transporcie tlenu w organizmie

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1215

2010;8(10):1740

250, 254, 256, 255

Żelazo

Żelazo pomaga w prawidłowym funkcjonowaniu układu odpornościowego

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1215

252, 259

Żelazo

Żelazo przyczynia się do zmniejszenia uczucia zmęczenia i znużenia

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2010;8(10):1740

255, 374, 2889

Żelazo

Żelazo odgrywa rolę w procesie podziału komórek

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności będącej przynajmniej źródłem żelaza zgodnie z oświadczeniem „ŹRÓDŁO [NAZWA WITAMINY/WITAMIN] LUB [NAZWA SKŁADNIKA MINERALNEGO/SKŁADNIKÓW MINERALNYCH]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2009; 7(9):1215

368

Żywe kultury jogurtowe

Żywe kultury w jogurcie lub mleku fermentowanym poprawiają trawienie zawartej w produkcie laktozy u osób mających trudności z trawieniem laktozy

Aby oświadczenie mogło być stosowane, jogurt lub fermentowane mleko powinny zawierać w jednym gramie co najmniej 108 CFU żywych kultur starterowych (Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus i Streptococcus thermophilus).

 

2010;8(10):1763

1143, 2976

Żywność o niskiej lub obniżonej zawartości nasyconych kwasów tłuszczowych

Ograniczenie spożywania nasyconych kwasów tłuszczowych pomaga w utrzymaniu prawidłowego poziomu cholesterolu we krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o niskiej zawartości nasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem „NISKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZÓW NASYCONYCH”

lub w odniesieniu do żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o obniżonej zawartości nasyconych kwasów tłuszczowych zgodnie z oświadczeniem

„O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2011;9(4):2062

620, 671, 4332

Żywność o niskiej lub obniżonej zawartości sodu

Ograniczenie spożywania sodu pomaga w utrzymaniu prawidłowego ciśnienia krwi

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o niskiej zawartości sodu/soli zgodnie z oświadczeniem „NISKA ZAWARTOŚĆ SODU/SOLI”

lub żywności spełniającej przynajmniej wymagania dla żywności o obniżonej zawartości sodu/soli zgodnie z oświadczeniem

„O OBNIŻONEJ ZAWARTOŚCI [NAZWA SKŁADNIKA ODŻYWCZEGO]”, wymienionym w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

 

2011;9(6):2237

336, 705, 1148, 1178, 1185, 1420


(1)  W przypadku D-tagatozy i izomaltulozy słowo to zastępuje się wyrażeniem „innych cukrów”

(2)  W przypadku D-tagatozy i izomaltulozy słowo to zastępuje się wyrażeniem „innych cukrów”


25.5.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 136/41


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 433/2012

z dnia 23 maja 2012 r.

ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2010 r. ustanawiające system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 3, art. 11, art. 12 ust. 2, art. 16 ust. 2, art. 18 ust. 3 i 4, art. 19, art. 20 ust. 9, art. 24 ust. 4, art. 27 ust. 1 i art. 45 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia szczególne środki kontroli służące monitorowaniu działalności połowowej Unii na obszarze podlegającym regulacji Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) i uzupełnia środki kontroli przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniającym rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylającym rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (2). Należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. W załącznikach do szeregu zaleceń ustanawiających system kontroli i egzekwowania (system) mający zastosowanie do statków rybackich działających na wodach obszaru objętego konwencją, znajdujących się poza wodami, które w zakresie rybołówstwa nie podlegają jurysdykcji umawiających się stron przyjętej przez NEAFC, określono format przekazywania danych i wzory w odniesieniu do niektórych narzędzi kontroli, które powinny być transponowane do prawa unijnego.

(2)

Ponieważ rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia nowy system kontroli i egzekwowania, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1085/2000 z dnia 15 maja 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (3) powinno zostać uchylone i zastąpione niniejszym rozporządzeniem.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Definicje

Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„komunikat o położeniu” oznacza informację określającą położenie statku, przekazywaną automatycznie za pośrednictwem satelitarnego systemu monitorowania statku do ośrodka monitorowania rybołówstwa (FMC) państwa członkowskiego bandery;

b)

„meldunek o położeniu statku” oznacza meldunek sporządzony przez kapitana statku, jak przewidziano w art. 25 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (4);

c)

„numer CFR” oznacza numer identyfikacyjny we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej, o którym mowa w art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 (5).

Artykuł 2

Punkty kontaktowe

1.   Państwa członkowskie przesyłają informacje dotyczące punktów kontaktowych, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, do sekretariatu NEAFC oraz do Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa (zwanej dalej „Agencją”) w formie danych komputerowych.

2.   Państwa członkowskie publikują informacje, o których mowa w ust. 1, w bezpiecznej części swojej strony internetowej utworzonej na mocy art. 114 i 116 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.

ROZDZIAŁ II

ŚRODKI MONITOROWANIA

Artykuł 3

Udział Unii Europejskiej

1.   Wykaz, o którym mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, obejmuje statki posiadające zezwolenie na połowy jednego lub kilku zasobów regulowanych, w podziale według gatunków.

W stosownych przypadkach w wykazie znajduje się odniesienie do numeru CFR przypisanego każdemu statkowi.

2.   Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję drogą elektroniczną o statkach, w przypadku których wycofano lub zawieszono upoważnienie do prowadzenia połowów w obszarze podlegającym regulacji.

Artykuł 4

Dokumentowanie połowów

1.   W uzupełnieniu do informacji określonych w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dziennik połowowy, o którym mowa w art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zawiera informacje określone w części A załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

2.   Dziennik produkcyjny, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z formatem przedstawionym w części B załącznika I.

3.   Plan sztauerski, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3, jest zgodny z formatem przedstawionym w części C załącznika I.

4.   Kod, który ma być zastosowany dla każdego gatunku, jest kodem ustanowionym przez Organizację Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), jak określono w załączniku II.

Artykuł 5

Meldunki o połowach zasobów regulowanych i o położeniu statków

Państwa członkowskie stosują format i ustalenia dotyczące przekazywania danych do sekretariatu NEAFC zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jak określono w załączniku III.

Artykuł 6

Ogólna sprawozdawczość na temat połowów

Państwa członkowskie przekazują dane, o których mowa w art. 10 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 w formacie XML.

ROZDZIAŁ III

INSPEKCJE

Artykuł 7

Wyznaczony organ

Do zadań Agencji należy:

a)

koordynacja działalności w zakresie nadzoru i inspekcji, o których mowa w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010;

b)

otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 18 ust. 2, art. 19 ust. 1 i art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010;

c)

prowadzenie rejestru, o którym mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

Artykuł 8

Oznakowanie identyfikujące inspektorów i środki inspekcyjne

1.   Specjalny dokument tożsamości, o którym mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części A załącznika IV.

2.   Specjalny sygnał inspekcji, o którym mowa w art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części B załącznika IV.

Artykuł 9

Działania w ramach inspekcji

Państwa członkowskie przesyłają do Agencji informacje dotyczące dat i godzin rozpoczęcia i zakończenia działań prowadzonych przez statki i samoloty inspekcyjne, o których mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zgodnie z formularzem zamieszczonym w załączniku V.

Artykuł 10

Procedura nadzoru

1.   Sprawozdania z obserwacji, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części A załącznika VI.

2.   Sprawozdania z nadzoru, o których mowa w art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części B załącznika VI.

Artykuł 11

Sprawozdania z inspekcji

Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem z załącznika VII.

ROZDZIAŁ IV

KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU

Artykuł 12

Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu

Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu, o którym mowa w art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się na formularzu sprawozdania z kontroli przeprowadzanej przez państwo portu (PSC) zamieszczonym w załączniku VIII, odpowiednio wypełniając część A zgodnie z następującymi zasadami:

a)

jeżeli statek wyładowuje własny połów – stosuje się formularz PSC 1;

b)

jeżeli statek uczestniczył w operacjach przeładunku – stosuje się formularz PSC 2. W takich przypadkach dla każdego statku przekazującego stosuje się odrębny formularz.

Artykuł 13

Przetwarzanie informacji przekazanych we wcześniejszym powiadomieniu o wejściu do portu

Zwracając kopię wcześniejszego powiadomienia zgodnie z art. 25 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, państwo członkowskie bandery stosuje formularz PSC zamieszczony w załączniku VIII z odpowiednio wypełnioną częścią B.

Artykuł 14

Sprawozdania z inspekcji w porcie

Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 27 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem zamieszczonym w załączniku IX i przekazuje do sekretariatu NEAFC z kopią dla Komisji.

ROZDZIAŁ V

NARUSZENIA

Artykuł 15

Wyznaczony organ

Do zadań Agencji należy otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 29, 30, 32, 33, 34, 36 i 43 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

ROZDZIAŁ VI

DANE

SEKCJA 1

Przekazywanie danych

Artykuł 16

Przekazywanie danych do sekretariatu NEAFC

Formaty i protokoły wymiany danych, o których mowa w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, wykorzystywane do przesyłania sprawozdań i komunikatów do sekretariatu NEAFC, są zgodne z ogólnymi zasadami określonymi w załączniku X; odpowiednie kody, które mają być wykorzystane w komunikacji z sekretariatem NEAFC, zostały określone w załączniku XI.

SEKCJA 2

Bezpieczeństwo i poufność danych

Artykuł 17

Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i poufności danych

1.   W niniejszej sekcji ustanawia się zasady poufności w celu wykonania przepisu art. 45 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. Sekcja ta dotyczy wszelkich meldunków i komunikatów w formie elektronicznej przekazywanych na mocy niniejszego rozporządzenia z wyłączeniem całościowych sprawozdań dotyczących połowów, o których mowa w art. 6 niniejszego rozporządzenia.

2.   Stosownie do potrzeb, na wniosek sekretariatu NEAFC, każde państwo członkowskie koryguje lub kasuje sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej, których nie przetwarzano w sposób zgodny z rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010 i niniejszym rozporządzeniem.

3.   Sprawozdania i komunikaty są wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w systemie ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010.

Artykuł 18

Dane z inspekcji

1.   Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję mogą zatrzymywać i przechowywać sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej przekazywane przez sekretariat NEAFC przez 24 godziny od bezpowrotnego opuszczenia obszaru podlegającego regulacji przez statki, których dane te dotyczą. Uważa się, że statek skutecznie opuścił obszar podlegający regulacji w sześć godzin po przekazaniu informacji o zamiarze opuszczenia tego obszaru.

2.   Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję zapewniają bezpieczne przetwarzanie sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej w odpowiednich elektronicznych systemach przetwarzania danych, w szczególności w przypadku gdy przetwarzanie to wiąże się z transmisją sieciową.

3.   Państwa członkowskie przyjmują właściwe środki techniczno-organizacyjne mające na celu ochronę sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, lub przypadkową utratą, zmianą, nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi niewłaściwymi formami przetwarzania.

4.   Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję udostępniają sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej do celów związanych z inspekcją oraz jedynie inspektorom przydzielonym do systemu ustanowionego przez rozporządzenie (UE) nr 1236/2010.

Artykuł 19

Systemy przetwarzania danych

1.   Systemy przetwarzania danych wykorzystywane przez państwa członkowskie, Komisję i Agencję są zgodne z minimalnymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa określonymi w części A załącznika XII.

2.   Główne systemy komputerowe wykorzystywane przez państwa członkowskie spełniają kryteria określone w części B załącznika XII.

3.   Protokół https wykorzystuje się do przekazywania danych objętych systemem ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010. W przypadku przekazywania takich danych stosuje się odpowiednie protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności.

4.   Ograniczenie dostępu do danych zapewnia się za pośrednictwem mechanizmu zmiennej identyfikacji i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp tylko do danych związanych z jego/jej zadaniami.

5.   Normy techniczne dotyczące elektronicznej wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi, Komisją oraz Agencją można ustanowić po konsultacjach z państwami członkowskimi, Komisją i Agencją.

ROZDZIAŁ VII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 20

Uchylenie

Rozporządzenie (UE) nr 1085/2000 traci moc.

Artykuł 21

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 348 z 31.12.2010, s. 17.

(2)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(3)  Dz.U. L 128 z 29.5.2000, s. 1.

(4)  Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1.

(5)  Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 25.


ZAŁĄCZNIK I

DOKUMENTOWANIE POŁOWÓW

A.   Wpisy do dziennika

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe/Nieobowiązkowe

Uwagi

Informacja o wpłynięciu do obszaru podlegającego regulacji

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Godzina wpłynięcia

TI

M

Informacja na temat działania; godzina wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Położenie

 

 

Informacja na temat działania; położenie w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Szerokość geograficzna

LA

M

położenie w chwili wpłynięcia

Długość geograficzna

LO

M

położenie w chwili wpłynięcia

Ilość znajdująca się na burcie

OB

 

Informacja na temat działania; ilość na burcie w podziale na gatunki

Nazwa gatunków (1)

 

M

kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Połów z jednego zaciągu lub operacji połowowej

Miejsce połowu

 

 

Informacja na temat działania; położenie

Szerokość geograficzna

LA

M (2)

Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej

Długość geograficzna

LO

M (2)

Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej

Godzina

TI

M (2)

Informacja na temat działania; godzina w momencie rozpoczęcia operacji połowowej

Połów

CA

 

Informacja na temat działania; połów zatrzymany na burcie z poszczególnych operacji połowowych w podziale na gatunki

Gatunek (1)

 

M (2)

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

 

M (2)

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Głębokość połowów

FD

M (3)

Odległość od powierzchni wody do najniżej położonej części narzędzia połowowego (w metrach).

Bieżące informacje z dnia

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia

FO

M (4)

Informacja na temat działania; liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu

Odrzuty z połowu

RJ

 

Informacja na temat działania; ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki

Gatunek

 

M

Kod FAO gatunku

Ilość

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Łączny połów

CC

 

Informacja na temat działania; przybliżony połów całkowity od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki

Gatunek (1)

 

M

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Informacje o przeładunkach

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data(-y) przeładunku

Przeładunki

KG

 

Informacja na temat działania; ilości załadowane i wyładowane w obszarze podlegającym regulacji

Gatunek (1)

 

M

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Przeładunek na

TT

M

Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego

Przeładunek z

TF

M

Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Informacja o przesyłanym meldunku

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przesłania meldunku

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przesłania meldunku (UTC)

Wykorzystany środek łączności

TU

M (4)

Informacja na temat komunikatu; nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek

Rodzaj meldunku

TM

M

Informacja na temat komunikatu;

Informacja o wypłynięciu z obszaru podlegającego regulacji

Godzina

TI

M

Informacja na temat działania; godzina wypłynięcia (UTC)

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data wypłynięcia

Położenie

 

 

Informacja na temat działania; położenie w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji

Szerokość geograficzna

LA

M

położenie w chwili wypłynięcia

Długość geograficzna

LO

M

położenie w chwili wypłynięcia

Łączny połów zatrzymany na burcie

OB

 

Informacja na temat działania; łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki

Gatunek (1)

 

M

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Nazwisko i podpis kapitana

MA

M

 

B.   Wpisy do dziennika produkcyjnego

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe/Nieobowiązkowe

Uwagi

1.   Identyfikacja statku  (5)

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

IR

O

Informacja o rejestracji statku; niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako krajowy kod 3 alfa państwa bandery rozszerzony o numer

Zewnętrzny numer rejestracyjny statku

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

2.   Informacja o produkcji

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data produkcji

Wyprodukowana ilość

QP

 

Informacja na temat działania; wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki

Nazwa gatunku

 

M

Kod FAO gatunku

Ilość

 

M

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

 

M

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

 

M

Waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Całkowita produkcja z danego okresu

AP

 

Informacja na temat działania; całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki

Nazwa gatunku

 

M

Kod FAO gatunku

Ilość

 

M

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

 

M

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

 

M

waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

3.   Informacja o opakowaniu

Nazwa gatunku

SN

O

Informacja na temat działania; Kod FAO gatunku

Kod produktu

PR

O

Informacja na temat działania; kod produktu, część E załącznika XI

Rodzaj opakowania

TY

O

Informacja na temat działania; rodzaj opakowania, część F załącznika XI

Masa jednostkowa

NE

O

Informacja na temat działania; masa netto produktu w kilogramach

Liczba jednostek

NU

O

Informacja na temat działania; liczba sztuk opakowań

4.

Nazwisko i adres kapitana

MA

M

 

C.   Plan sztauerski

1.

Przetworzone połowy należy sztauować oraz oznaczyć w taki sposób, aby te same gatunki i kategorie produktów oraz ich ilości można było zweryfikować mimo sztauowania w różnych częściach ładowni.

2.

Na planie sztauerskim należy wskazać położenie produktów w ładowniach określając ilość tych produktów znajdującą się na burcie w kilogramach.

3.

Plan sztauerski jest codziennie aktualizowany w odniesieniu do dnia poprzedniego liczonego od godziny 00:00 (UTC) do godziny 24:00 (UTC).


(1)  Należy udokumentować każdy gatunek złowiony w ilości przekraczającej 50kg

(2)  Każde państwo członkowskie dopilnowuje, aby jego statki rybackie prowadziły dokumentację tego rodzaju informacji z każdego dnia lub każdego zaciągu lub w obu przypadkach.

(3)  Informacja obowiązkowa w przypadku gdy jest wymagana na mocy szczególnych środków zarządzania

(4)  Informacja obowiązkowa jedynie w przypadku korzystania ze stacji radiowej.

(5)  Oprócz radiowego sygnału wywoławczego należy obowiązkowo podać jeszcze jeden element identyfikacji statku


ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ GATUNKÓW

Kod alfa-3

FAO

Nazwa polska zwyczajowa

Nazwa naukowa

ALF

Beryksy

Beryx spp.

ALC

Alepocefal

Alepocephalus bairdii

ANT

Antymora

Antimora rostrata

API

Brak polskiej nazwy

Apristuris spp

ARG

Argentyny (Srebrzyki)

Argentina spp.

BLI

Molwa niebieska

Molva dypterygia

BRF

Sankor, Sebdak, Sinik

Helicolenus spp.

BSF

Pałasz czarny

Aphanopus carbo

BSH

Żarłacz błękitny

Prionace glauca

BSK

Żarłacz olbrzymi

Cetorhinus maximus

BSS

Labraks

Dicentrarchus labrax

CAP

Gromadnik

Mallotus villosus

CAS

Zębacz plamisty

Anarhichas minor

CAT

Zębacz

Anarhichas spp.

CFB

Rekinek czarny

Centroscyllium fabricii

CMO

Przeraza

Chimaera monstrosa

COD

Dorsz

Gadus morhua

COE

Konger

Conger conger

CYO

Koleń iberyjski

Centroscymnus coelolepis

CYH

Brak polskiej nazwy

Hydrolagus mirabilis

CYP

Koleń długonosy

Centroscymnus crepidater

DCA

Koleń kolcobrody

Deania calceus

ELP

Węgorzyca

Lycods esmarkii

EPI

Gonustel

Epigonus telescopus

FOR

Widlak różowy

Phycis phycis

GAM

Brak polskiej nazwy

Galeus murinus

GHL

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

GFB

Widlak biały

Phycis blennoides

GSK

Rekin polarny

Somniosus microcephalus

GUP

Kewaczo

Centrophorus granulosus

GUQ

Koleń czerwony

Centrophorus squamosus

HAD

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

HAL

Halibut atlantycki

Hippoglossus hippoglossus

HER

Śledź atlantycki

Clupea harengus

HOM

Ostrobok pospolity

Trachurus trachurus

HPR

Gardłosz

Hoplostethus mediterraneus

HXC

Chlamida

Chlamydoselachus anguineus

JAD

Raja czarnobrzucha

Raja nidarosiensus

KCD

Czerwony krab królewski

Paralithodes camtschaticus

KEF

Brak polskiej nazwy

Chacon (Geyron) affinis

LIN

Molwa

Molva molva

LUM

Tasza

Cyclopterus lumpus

MAC

Makrela atlantycka

Scomber scombrus

MOR

Morowate

Moridae

ORY

Gardłosz atlantycki

Hoplosthethus atlanticus

OXN

Kolcoskór

Oxynotus paradoxus

PHO

Brak polskiej nazwy

Alepocephalus rostratus

PLA

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

PLE

Gładzica

Pleuronectes platessa

POC

Dorszyk polarny

Boreogadus saida

POK

Czarniak

Pollachius virens

PRA

Krewetka północna

Pandalus borealis

REB

Karmazyn mentela

Sebastes mentella

RED

Ryby z gatunków należących do Sebastes spp.

Sebastes spp.

REG

Karmazyn atlantycki

Sebastes marinus

RHG

Buławik siwy

Macrourus berglax

RIB

Mora atlantycka

Mora moro

RNG

Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

SBL

Sześciopar

Hexanchus griseus

SBR

Morlesz bogar

Pagellus bogaraveo

SCK

Liksa

Dalatias licha

SFS

Pałasz ogoniasty

Lepidopus caudatus

SHL

Koleń długopłetwy

Etmopterus princeps

SHL

Kolczak czarny

Etmopterus spinax

SHO

Piłogon

Galeus melastomus

RCT

Brak polskiej nazwy

Rhinochimaera atlantica

RJG

Raja polarna

Raja hyperborea

RJY

Raja listnik

Raja fyllae

SFV

Karmazyn

Sebastes viviparus

SKA

Rajowate

Raja spp.

SKH

Rekiny

Selachimorpha

SYR

Brak polskiej nazwy

Scymnodon ringens

TJX

Brak polskiej nazwy

Trachyscorpia cristulata

USK

Brosma

Brosme brosme

WHB

Błękitek

Micromesistius poutassou

WRF

Wrakoń

Polyprion americanus


ZAŁĄCZNIK III

PRZEKAZYWANIE INFORMACJI O POŁOWACH, PRZEŁADUNKACH I POŁOŻENIU

1)   Raport „POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WPŁYNIĘCIA DO OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI”

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe /Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „COE” jako raport połowowy ze stanu w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Ilość znajdująca się na burcie

OB

 

Informacja na temat działania; ilość na burcie z podziałem na gatunki, w razie potrzeby parami

Gatunek

 

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

 

M

waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


2)   Raport „POŁOWOWY”

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe / Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „CAT” jako raport połowowy

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Połowy tygodniowe

CA

 

Informacja na temat działania; łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym (2) lub od raportu połowowego, w razie potrzeby parami.

Gatunek

 

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Liczba dni połowowych

DF

M

Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


3)   Raport „POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WYPŁYNIĘCIA Z OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI”

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe /Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; „COX” jako raport połowowy ze stanu w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (3)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (3)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Połowy tygodniowe

CA

 

Informacja na temat działania; Łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze podlegającym regulacji (4) lub od ostatniego raportu połowowego, w razie potrzeby parami

Gatunek

 

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Liczba dni połowowych

DF

M

Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


4)   Meldunek o „PRZEŁADUNKU”

Element danych

Pole Kod

Obowiązkowe /Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „TRA” jako meldunek o przeładunku

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Ilość załadowana lub wyładowana

KG

 

Ilość w podziale na gatunki załadowana lub wyładowana na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami.

Gatunek

 

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

 

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Przeładunek na

TT

M (5)

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy odbierającego

Przeładunek z

TF

M (5)

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Szerokość geograficzna

LA

M (6)

Informacja na temat działania; przybliżona szerokość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku

Długość geograficzna

LO

M (6)

Informacja na temat działania; przybliżona długość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku

Przewidywana data

PD

M (6)

Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku RRRRMMDD

Przewidywana godzina

PT

M (6)

Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku (GGMM)

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


5)   Meldunek/komunikat o „POŁOŻENIU”

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe /Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca; „XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M (7)

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM (8)

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „POS” jako meldunek/komunikat o położeniu statku przekazany za pomocą VMS lub innym sposobem przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (9)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (9)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LT

M (10)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LG

M (10)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Szybkość

SP

M

Informacja na temat działania; prędkość statku

Kurs

CO

M

Informacja na temat działania; prędkość statku

Państwo bandery

FS

M (11)

Informacja na temat działania; państwo bandery statku

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


6)   Meldunek o „PORCIE wyładunku”

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe /Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy meldunku ze statku w odnośnym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu „POR”

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (12)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (12)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Państwo nadbrzeżne

CS

M

Informacja na temat działania; państwo nadbrzeżne portu wyładunku

Nazwa portu

PO

M

Informacja na temat działania; nazwa portu wyładunku

Przewidywana data

PD

M

Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza być w porcie (RRRRMMDD)

Przewidywana godzina

PT

M

Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, o której kapitan zamierza być w porcie (GGMM)

Ilość przeznaczona do wyładunku

KG

M

Informacja na temat działania; ilość według gatunków przeznaczona do wyładunku w porcie, w razie potrzeby parami

Gatunek

 

 

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

 

 

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Ilość znajdująca się na burcie

OB

M

Informacja na temat działania; ilość według gatunków na burcie, w razie potrzeby parami

Gatunek

 

 

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

 

 

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data UTC przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina UTC przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


7)   Meldunek o „ODWOŁANIU”

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe / Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Nadawca

FR

M

Nazwa przekazującej strony

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „CAN” (13) jako meldunek o odwołaniu

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Odwołany meldunek

CR

M

Informacja na temat komunikatu; numer meldunku, który ma zostać odwołany

Rok odwołanego meldunku

YR

M

Informacja na temat komunikatu; rok meldunku, który ma zostać odwołany

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu


(1)  Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010

(2)  Należy rozumieć jako pierwszy raport połowowy w bieżącym rejsie połowowym w obszarze podlegającym regulacji.

(3)  Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

(4)  Należy rozumieć jako pierwszy meldunek o połowach uzyskanych w obszarze podlegającym regulacji w trakcie bieżącego rejsu połowowego

(5)  Należy wybrać właściwą w danym przypadku opcję

(6)  Informacja nieobowiązkowa w przypadku raportów przesyłanych przez statek przyjmujący po dokonaniu przeładunku.

(7)  Informacja nieobowiązkowa w przypadku komunikatu VMS

(8)  

 

W przypadku pierwszego komunikatu VMS z obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to „ENT”.

 

W przypadku pierwszego komunikatu VMS nadanego z poza obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to „EXI”, a wartości szerokości i długości geograficznej są w przypadku tego rodzaju komunikatu nieobowiązkowe.

 

W przypadku meldunków przekazywanych przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym zgodnie z art. 25 rozporządzenia (WE) nr 404/2011 rodzaj komunikatu to „MAN”.

(9)  Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów wysyłanych ręcznie.

(10)  Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów VMS.

(11)  Informacja obowiązkowa; może być wykorzystana tylko w przypadku przesyłania informacji między sekretariatem NEAFC i FMC.

(12)  Informacja nieobowiązkowa w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(13)  Meldunek o odwołaniu nie jest wykorzystywany do odwołania innego meldunku o odwołaniu.


ZAŁĄCZNIK IV

OZNAKOWANIE STOSOWANE W RAMACH INSPEKCJI

A.   Oznakowanie identyfikujące inspektorów

Image

Image

Karta powinna mieć wymiary 10 cm × 7 cm i może być zalaminowana.

Barwy proporczyków inspekcji NEAFC przedstawiono w załączniku VI(B).

Numer karty składa się z kodu 3 alfa -państwa rozszerzonego o czterocyfrowy numer umawiającej się strony.

B.   Sygnał inspekcji NEAFC

1.

Za dnia, w warunkach normalnej widoczności, należy wywiesić dwie chorągiewki, jedna bezpośrednio nad drugą.

Image

Odległość między chorągiewkami nie przekracza jednego metra

Image

2.

Jednostkę, z której inspektorzy wchodzą bezpośrednio na pokład kontrolowanego statku, oznacza się jedną chorągiewką zgodnie z zasadami opisanymi powyżej. Chorągiewka ta może być w skali 1:2. Przedmiotowa chorągiewka może być namalowana na kadłubie lub dowolnej pionowej płaszczyźnie tej jednostki. W przypadku malowanej chorągiewki można pominąć litery „NE”.


ZAŁĄCZNIK V

POWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH NADZORCZYCH

A.   Meldunek o wejściu jednostki nadzorującej na obszar podlegający regulacji

Element danych

Kod

Obowiązkowe/Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „SEN” oznacza meldunek o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji

Data przekazu

RD

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina przekazu

RT

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Środki nadzoru:

MI

M

Informacja na temat nadzoru; „VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej

Dokument identyfikacyjny wyznaczonych inspektorów

AI

M

Informacja na temat nadzoru; numer karty, w razie potrzeby powtórzony

Data

DA

M

Informacja na temat nadzoru; data wejścia (1)

Godzina

TI

M

Informacja na temat nadzoru; godzina wejścia (1)

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia (1)

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia (1)

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu


B.   Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji

Element danych

Kod

Obowiązkowe/Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „SEX” oznacza meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji

Data przekazu

RD

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina przekazu

RT

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Środki nadzoru:

MI

M

Informacja na temat nadzoru; „VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej

Data

DA

M

Informacja na temat nadzoru; data wyjścia (2)

Godzina

TI

M

Informacja na temat nadzoru; godzina wyjścia (2)

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia (2)

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia (2)

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu


(1)  W przypadku gdy komunikat wysyła się przed wejściem jednostki nadzorującej do obszaru należy podać wartość przybliżoną

(2)  W przypadku anulowania komunikatu SEN w niniejszym komunikacie należy podać wartości przybliżone z informacji na temat nadzoru w komunikacie SEN.


ZAŁĄCZNIK VI

SPRAWOZDANIA Z OBSERWACJI I NADZORU

A.   Sprawozdanie z obserwacji NEAFC

Element danych

Kod

Obowiązkowe /Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; adres strony przekazującej (umawiającej się strony)

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „OBS” jako sprawozdanie z obserwacji

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej

Data przekazu

RD

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina przekazu

RT

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Numer porządkowy obserwacji

OS

M

Informacja na temat nadzoru; numer porządkowy obserwacji

Data

DA

M

Informacja na temat nadzoru; data prowadzenia obserwacji statku

Godzina

TI

M

Informacja na temat nadzoru; godziny obserwacji statku

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat nadzoru; szerokość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat nadzoru; długość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku

Oznaczenie obiektu

OI

M

Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

M

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka obserwowanego statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa obserwowanego statku

Państwo bandery

FS

M

Informacja o rejestracji statku; państwo bandery obserwowanego statku

Rodzaj statku

TP

O

Cechy charakterystyczne statku; rodzaj obserwowanego statku

Szybkość

SP

O

Informacja na temat nadzoru; prędkość obserwowanego statku

Kurs

CO

O

Informacja na temat nadzoru; kierunek obrany przez obserwowany statek

Prowadzone działanie

AC

M

Informacja na temat nadzoru; działania prowadzone przez obserwowany statek, część B załącznika XI

Zdjęcie

PH

M

Informacja na temat nadzoru; czy obserwowany statek został sfotografowany, „T” lub „N”

Uwagi:

MS

O

Informacja na temat nadzoru; wolna rubryka na uzupełniające uwagi do sprawozdania

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec pojedynczego przekazu

Ostateczne potwierdzenie tożsamości możliwe jest tylko w wyniku wzrokowej weryfikacji radiowego sygnału wywoławczego, lub zewnętrznego numeru rejestracyjnego umieszczonego na statku.

Jeżeli ostateczne potwierdzenie tożsamości nie jest możliwe, należy podać przyczynę w polu przeznaczonym na uwagi.

B.   Sprawozdanie z nadzoru NEAFC

UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA

PRZYPISANA JEDNOSTKA INSPEKCYJNA

RODZAJ …

SYGNAŁ WYWOŁAWCZY …

NR REFERENCYJNY NEAFC …

PRZYDZIELENI INSPEKTORZY

IMIĘ I NAZWISKO …

NR REFERENCYJNY NEAFC …

IMIĘ I NAZWISKO …

NR REFERENCYJNY NEAFC …

A.   PATROL

A1

PATROL WPŁYNĄŁ DO OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI

DATA …

GODZINA …

UTC.

SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA …

DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA …

A2

PATROL WYPŁYNĄŁ Z OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI

DATA …

GODZINA…

UTC.

SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA …

DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA …

A3

URZĄDZENIE WYKORZYSTANE DO OKREŚLENIA POŁOŻENIA

B.   UWAGI

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

B11

B12

No

Data

Godzina UTC.

Położenie

Obserwowany statek (1)

IRCS/ Oznaka rybacka

Państwo bandery

Kierunek/Prędkość

Rodzaj statku

Prowadzone działanie

Nr fotografii

Opis naruszenia lub uwagi

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Podpis upoważnionego(ych) inspektora(ów) …

Podpis …


(1)  Oznaczenie (nazwa/numer)


ZAŁĄCZNIK VII

SPRAWOZDANIE NEAFC Z INSPEKCJI

UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA:

 

PRZYPISANA JEDNOSTKA INSPEKCYJNA:

IMIĘ NAZWISKO

NUMER REJESTRACYJNY

SYGNAŁ WYWOŁAWCZY

NR REFERENCYJNY NEAFC

PRZYDZIELENI INSPEKTORZY:

IMIĘ I NAZWISKO

NR REFERENCYJNY NEAFC

IMIĘ I NAZWISKO

NR REFERENCYJNY NEAFC

CZĘŚĆ A.   IDENTYFIKACJA STATKU PODDANEGO INSPEKCJI

A.1.1.

Numer IMO …

A.1.2.

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy …

A.1.3.

Nazwa statku …

A.2.

Zewnętrzny numer rejestracyjny …

A.3.

Rodzaj statku …

A.4.

Miejsce przeprowadzenia inspekcji wg położenia określonego przez jednostkę inspekcyjną

DATA …

GODZINA … UTC

Szerokość geograficzna … Długość geograficzna …

A.5.

Urządzenie wykorzystane do określenia położenia

A.6.

Państwo bandery …

A.7.

Nazwisko i imię oraz adres kapitana …

A.8.

Działanie prowadzone przez statek …

A.9.

Miejsce przeprowadzenia inspekcji wg położenia określonego przez statek poddawany inspekcji

DATA …

GODZINA … UTC

Szerokość geograficzna … Długość geograficzna …

A.10.

Urządzenie wykorzystane do określenia położenia

Ewentualne uwagi inspektorów: …

… Parafki: …

CZĘŚĆ B.   WERYFIKACJA  (1)

B.1.

Dokumentacja statku

Sprawdzono: T/N

B.1.1.

Zezwolenie na połów w obszarze podlegającym regulacji NEAFC:

T/N

B.1.2.

Zezwolenie na połów następujących zasobów regulowanych: …

 

B.1.3.

Jeżeli dotyczy

T/N

Na statku znajduje się uwierzytelniony szkic lub opis ładowni na ryby

T/N

B.1.4.

Jeżeli dotyczy,

T/N

Na statku znajduje się uwierzytelniony szkic lub opis zbiorników ze schłodzoną wodą morską:

T/N

B.1.5.

Jeżeli dotyczy,

T/N

Na statku znajdują się uwierzytelnione tablice kalibracji zbiorników ze schłodzoną wodą morską:

T/N

Ewentualne uwagi inspektorów:

… Parafki …


B.2.

Meldunki o przemieszczeniach statku / VMS

Sprawdzono: T/N

B.2.1.

REJS POŁOWOWY

B.2.2.

MELDUNKI / VMS

 

Wpłynięcie na obszar podlegający regulacji NEAFC

Ostatnie położenie zgłoszona meldunkiem

Zainstalowano transponder VMS

T/N

System VMS jest sprawny

T/N

Data

 

 

Czy meldunki są przekazywane

T/N – jeżeli tak to uzupełnić poniżej:

Godzina:

 

 

a)

Raport połowowy ze stanu w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Data: …

Długość geograficzna

 

 

b)

Tygodniowy raport połowowy

Data: …

Szerokość geograficzna

 

 

c)

Przeładunek

Data: …

Ilość dni spędzonych w obszarze podlegającym regulacji NEAFC

 

d)

Ostatni ręczny meldunek o położeniu statku

Data: …

e)

Raport połowowy ze stanu w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji

Data: …

B.3.   Dokumentowanie nakładu połowowego i połowów

B.3.1.

Dziennik połowowy

Sprawdzono: T/N

B.3.1.1.

Czy prowadzi się dokumentację zgodnie z art. 9 (2):

T/N

B.3.1.1.1.

Jeżeli nie, należy wskazać nieprawidłowe lub brakujące pozycje:

 

a)

brak numeracji stron w dzienniku;

b)

stosowane narzędzia połowowe;

c)

dokumentacja połowów w zestawieniu ogólnym i w podziale na gatunki;

d)

strefy / lokalizacja połowów;

e)

jeżeli dotyczy,

T/N

przeładunki;

f)

jeżeli dotyczy,

T/N

przekazywanie raportów zgłoszeniowych;

g)

poświadczenie wpisów przez kapitana statku;

h)

inne: …


B.3.2

Dziennik produkcyjny i plan sztauerski

Sprawdzono: T/N

B.3.2.1.

Czy dziennik produkcyjny i plan sztauerski są wymagane:

T/N

B.3.2.2.

Czy dziennik produkcyjny jest dostępny:

T/N

Jeżeli nie, przejdź do pkt. 3.2.4

B.3.2.3.

Jeżeli tak, czy informacje w nim są:

KOMPLETNE/NIEKOMPLETNE

B.3.2.3.1.

Jeśli są niekompletne, należy wskazać brakujące informacje:

 

a)

ilości zatrzymane na burcie jako masa produktu w podziale wg postaci handlowej i gatunku;

b)

współczynniki przeliczeniowe dla każdej z postaci;

c)

poświadczenie wpisów przez kapitana statku;

d)

inne …

B.3.2.4.

Czy prowadzony jest plan sztauerski:

T/N

B.3.2.5.

Jeżeli tak, czy informacje w nim są:

KOMPLETNE/NIEKOMPLETNE

B.3.2.5.1.

Jeśli są niekompletne, należy wskazać brakujące informacje:

 

a)

towar nie jest sztauowany w podziale na postać handlową i gatunki zgodnie z planem;

b)

brak opisu towaru w ładowni stosownie do postaci handlowej i gatunku;

c)

inne: …


B.4.

Połowy zatrzymane na burcie

Sprawdzono: T/N

B.4.1.

Ilości udokumentowane przez kapitana statku

Gatunek

Deklarowana ilość na burcie

(waga w kilogramach w relacji pełnej)

Tam gdzie występują

Ilości Przetworzone

(waga w kilogramach w formie przetworzonej)

Współczynnik przeliczeniowy

Na burcie (3)

Złowiono (4)

Przeładowano (5)

Ogółem na burcie (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Razem

 

 

 

 

 

 


B.4.2.

Ilości na burcie stwierdzone przez inspektorów

Gatunek

Ilość

(kg waga po przetworzeniu)

Współczynnik objętości/gęstości/współczynnik przeliczeniowy

Obliczone ilości

(kg waga w relacji pełnej)

Różnica procentowa (7)

Uwagi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Razem

 

 

 

 

 


B.5.

Narzędzia połowowe i oznaczenia

Sprawdzono: T/N

B.5.1.

Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych (część A dodatku 2 do załącznika II (8)

B.5.2.

Rodzaj stosowanego uzbrojenia sieci (część B dodatku 2 do załącznika II (9)

B.5.3.

Stosowane narzędzia stacjonarne są oznaczone:

T/N

Uwagi: …

B.5.4.

Niewykorzystywane narzędzia są w bezpieczny sposób zabezpieczone i przechowywane:

T/N

Uwagi: …


B.5.5.

Pomiar rozmiaru oczek wykorzystywanych narzędzi połowowych

Sprawdzono: T/N

B.5.5.1.

Worek włoka (wraz z ewentualnymi przedłużaczami – próbki 20 oczek)

Rodzaj narzędzi (10)

STAN: MOKRE/SU

MATERIAL: …

Średnia szerokość

Wymiar prawnie dozwolony

WIELKOŚĆ OCZKA (SZEROKOŚĆ)

w milimetrach

(w mm)

(w mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


B.5.5.2.

Fartuch - próbki …oczek

Rodzaj (12)

STAN: MOKRE/SUCHE

MATERIAL: …

Średnia szerokość

Wymiar prawnie dozwolony

WIELKOŚĆ OCZKA (SZEROKOŚĆ

w milimetrach

(w mm)

(w mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


B.5.5.3.

Pozostała część sieci - próbki 20 oczek

Rodzaj (14)

STAN: MOKRE/SUCHE

MATERIAL: …

Średnia szerokość

Wymiar prawnie dozwolony

WIELKOŚĆ OCZKA (SZEROKOŚĆ)

w milimetrach

(w mm)

(w mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZĘŚĆ C.   OCENA

C.1.

Analiza połowu z ostatniego zaciągu

Sprawdzono: T/N

PRÓBKA POBRANA: T/N

Masa: … w kilogramach.

OCENA WZROKOWA T/N

Kod alfa

FAO Gatunku

Waga wg gatunku

(w relacji pełnej w kg)

Procentowy udział ryb niewymiarowych

Procentowy udział odrzutów

Uwagi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Razem

 

 

 

 

CZĘŚĆ D.   WSPÓŁPRACA

D.1.

:

Poziom współpracy uznaje się za właściwy

:

T/N

D.1.1.

:

W przypadku odpowiedzi negatywnej, należy wskazać niedociągnięcia

:

a)

inspektorowi przeszkadzano w wykonywaniu jego obowiązków;

b)

sfałszowano lub ukryto oznaczenia, tożsamość lub numer rejestracji statku rybackiego;

c)

zatajono dowody dotyczące dochodzenia, manipulowano nimi lub usuwano je;

d)

nie umożliwiono szybkiego i bezpiecznego wejścia na pokład i zejścia z niego;

e)

inspektorom nie zezwolono na kontakt z organami umawiającej się strony będącej państwem bandery i umawiającej się strony dokonującej inspekcji;

f)

nie umożliwiono dostępu do odpowiednich obszarów, pokładów i pomieszczeń statku rybackiego, do połowu (w tym przetworzonego), sieci i innych narzędzi, urządzeń, a także do odpowiednich dokumentów.

Ewentualne uwagi inspektorów: …

… Parafki: …

CZĘŚĆ E.   NARUSZENIA I UWAGI

E.1.

Stwierdzone naruszenia przepisów

Artykuł

Wymienić naruszony(-e) przepis (-y) NEAFC i opisać w skrócie swoje uwagi oraz istotne fakty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numer(-y) plomb(-y)

Należy wymienić dowody, dokumentację lub zdjęcia

 

 

 

 

 

 

 

 

E.2.   Uwagi inspektorów

_

_

_

_

_

_

Parafki: …

Oświadczenie świadka: _

_

_

Data: _ Podpis: _

Imię i nazwisko: _ Adres:_

E.3.   Uwagi kapitana statku

_

_

_

_

_

_

Ja, niżej podpisany, kapitan statku …, niniejszym potwierdzam, że w dniu dzisiejszym otrzymałem kopię niniejszego sprawozdania oraz, jeżeli zostały wykonane, drugi komplet zdjęć. Mój podpis nie oznacza potwierdzenia żadnej części niniejszego sprawozdania, z wyjątkiem moich własnych ewentualnych uwag.

Podpis: _ Data: _

CZĘŚĆ F.   OŚWIADCZENIE INSPEKTORÓW NEAFC

Data … i godzina wejścia na pokład … UTC.

Data … i godzina zejścia z pokładu … UTC

W stosownych przypadkach, data … i godzina zakończenia inspekcji … UTC.

Podpis(y) inspektora(ów) …

Imię i nazwisko inspektora(ów) …


(1)  Należy zakreślić literę „T” w przypadku pozytywnego wyniku weryfikacji, lub literę „N” w przypadku negatywnego jej wyniku. W pozostałych przypadkach należy podać lub zaznaczyć wymaganą informację

(2)  Artykuł 9 rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada artykułowi 8 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

(3)  Ilości na burcie w chwili wpłynięcia na obszar podlegający regulacji NEAFC

(4)  Ilości złowione i zatrzymane na burcie w obszarze podlegającym regulacji NEAFC

(5)  Ilości załadowane (+) lub wyładowane (-) w obszarze podlegającym regulacji NEAFC

(6)  Całkowite zadeklarowane ilości na burcie w chwili przeprowadzania inspekcji

(7)  Różnica pomiędzy ilościami na burcie ustalonymi przez inspektorów a całkowitymi ilościami na burcie zadeklarowanymi przez kapitana statku

(8)  Część A dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części C załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.

(9)  Część B dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części D załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.

(10)  Cześć A dodatku 2 do załącznika II ()

(11)  Część A dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części C załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.

(12)  Cześć B dodatku 2 do załącznika II ()

(13)  Część B dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia w sprawie systemu odpowiada części D załącznika XI do niniejszego rozporządzenia.

(14)  Cześć B dodatku 2 do załącznika II


ZAŁĄCZNIK VIII

FORMULARZE KONTROLI PRZEPROWADZONEJ PRZEZ PAŃSTWO PORTU

Image

Image


ZAŁĄCZNIK IX

FORMULARZ SPRAWOZDANIA Z KONTROLI

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK X

FORMATY I PROTOKOŁY WYMIANY DANYCH

A.   Formaty wymiany danych

1.

Znaki stosowane w danych są zgodne z normą ISO 8859.1

2.

Każda transmisja danych posiada następującą strukturę:

 

podwójny ukośnik (//) i znaki „SR” wskazują początek komunikatu;

 

podwójny ukośnik (//) i kod pola wskazują początek elementu danych;

 

pojedynczy ukośnik (/) oddziela kod pola od danych;

 

pary danych są oddzielone spacją;

 

znaki „ER” oraz podwójny ukośnik (//) wskazują koniec przekazu.

B.   Protokoły wymiany danych

Protokoły wymiany danych służące do elektronicznej transmisji danych zawartych w meldunkach i komunikatach między państwami członkowskimi i sekretariatem są odpowiednio testowane.

C.1   Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania, inspekcji i nadzoru rybołówstwa

Kategoria

Element danych

Kod pola

Rodzaj

Treść

Definicje

Informacje o zezwoleniu

Początek przekazu

SR

 

 

Oznaczenie początku przekazu

Koniec przekazu

ER

 

 

Oznaczenie końca przekazu

Stan potwierdzenia przyjęcia

RS

Char*3

Kody

ACK / NAK = Odbiór potwierdzony / niepotwierdzony

Zwrotny numer błędu

RE

Num*3

001 – 999

Kody oznaczające błędy w komunikacie odebranym przez centrum operacyjne

Informacje o zezwoleniu

Adres odbiorcy

AD

Char*3

Adres ISO-3166

Adres strony odbierającej komunikat, „XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

Char*3

Adres ISO-3166

Adres strony nadającej komunikat (umawiającej się strony)

Rodzaj komunikatu

TM

Char*3

Kod

Pierwsze trzy litery oznaczające rodzaj komunikatu

Numer porządkowy

SQ

Num*6

NNNNNN

Numer porządkowy komunikatu

Numer przekazu

RN

Num*6

NNNNNN

Numer porządkowy przekazu w danym roku

Data przekazu

RD

Num*8

RRRRMMDD

Rok, miesiąc i dzień

Godzina przekazu

RT

Num*4

GGMM

Godzina i minuty wg UTC

Data

DA

Num*8

RRRRMMDD

Rok, miesiąc i dzień

Godzina

TI

Num*4

GGMM

Godzina i minuty wg UTC

Odwołany meldunek

CR

Num*6

NNNNNN

Numer meldunku, który ma zostać odwołany

Rok meldunku, który ma zostać odwołany

YR

Num*4

NNNN

Rok meldunku, który ma zostać odwołany

Informacje o rejestracji o zezwoleniu

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Nazwa statku

NA

Char*30

 

Nazwa statku

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

Char*14

 

Numer boczny statku lub numer IMO przy braku numeru bocznego

Państwo bandery

FS

Char*3

ISO -3166

Państwo rejestracji

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

IR

Char*3

ISO-3166

Niepowtarzalny numer statku przypisany przez państwo bandery po jego rejestracji

Num*9

+ maks. 9N

Nazwa portu

PO

Char*20

 

Port rejestracji statku

Właściciel statku:

VO

Char*60

 

Nazwa (nazwisko i imię) i adres właściciela statku

Podmiot czarterujący statek

VC

Char*60

 

Nazwa (nazwisko i imię) i adres podmiotu czarterującego statek

Informacjeo charakterystyce o zezwoleniu

Ładowność statku

VT

Char*2

„OC”/„LC”

Zgodnie z Konwencją z OSLO z 1947 r. („OC”) / Międzynarodową konwencją o pomierzaniu pojemności statków z Londynu, 1969 r. („LC”)

Jednostka

 

Num*4

Tonaż

Ładowność statku w tonach metrycznych

Moc statku

VP

Char*2

0-99999

Oznaczenie obowiązującej jednostki pomiarowej: „KM” lub „kW”

Jednostka

 

Num*5

 

Całkowita moc głównego silnika

Długość statku

VL

Char*2

„OA”/„PP”

Oznaczenie jednostki: „OA” oznacza całkowitą długość, „PP” oznacza długość między pionami.

 

 

Num*3

Długość w metrach

Całkowita długość statku w metrach, zaokrąglona do najbliższego pełnego metra.

Rodzaj statku

TP

Char*3

Kod

Zgodnie z częścią A załącznika XI

Narzędzia połowowe

GE

Char*3

Kod FAO

Międzynarodowa standardowa statystyczna klasyfikacja narzędzi połowowych (część C załącznika XI).

Informacje o zezwoleniu

Data wydania

IS

Num*8

RRRRMMDD

Data zezwolenia na połów jednego lub kilku gatunków regulowanych

Regulowane zasoby

RR

Char*3

kod FAO gatunku

Kod FAO gatunku odpowiadający regulowanemu zasobowi

Data początkowa

SD

Num*8

RRRRMMDD

Data początkowa ważności zezwolenia/zawieszenia

Data końcowa

ED

Num*8

RRRRMMDD

Data końca ważności zezwolenia na połów regulowanego zasobu

Ograniczone zezwolenie

LU

Char*1

 

„T” lub „N” w celu określenia, czy obowiązuje ograniczone zezwolenie

Odnośny obszar

RA

Char*6

Kod ICES

Obszar(y) objęty(e) zakazem połowów

Nazwa gatunku

SN

Char*3

kod FAO gatunku

Gatunki objęte zakazem połowów

Prowadzone działanie o zezwoleniu

Szerokość geograficzna

LA

Char*5

NSSMM (WGS-84)

np. //LA/N6235 = 62°35′ szerokości geograficznej północnej

Długość geograficzna

LO

Char*6

E/WSSSMM (WGS-84)

np. //LO/W02134 = 21°34′ długości geograficznej zachodniej

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LT

Char*7

+/-SS.sss1

Jeżeli wartość szerokości geograficznej dotyczy południowej półkuli1 jest ona ujemna (WGS84)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LG

Char*8

+/-SSS.sss1

Jeżeli wartość długości geograficznej dotyczy zachodniej półkuli jest ona ujemna (WGS84)1

Numer rejsu

TN

Num*3

001-999

Numer rejsu połowowego w bieżącym roku

Liczba dni połowowych

DF

Num*3

1 – 365

Liczba dni spędzonych przez statek w obszarze podlegającym regulacji w trakcie danego rejsu

Przewidywana data

PD

Num*8

RRRRMMDD

Przewidywana data przyszłego wydarzenia wg UTC

Przewidywana godzina

PT

Num*4

GGMM

Przewidywana godzina przyszłego wydarzenia wg UTC

Połowy tygodniowe

CA

 

 

Łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg od momentu wpłynięcia statku do obszaru podlegającego regulacji, lub od ostatniego raportu połowowego, jeżeli był on wcześniej przesyłany, w razie potrzeby parami.

Gatunek

 

Char*3

Kod FAO gatunku

 

Ilość

 

Num*7

0-9999999

 

Ilość na burcie

OB

 

 

Ilość na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg, w razie potrzeby parami.

Gatunek

 

Char*3

Kody FAO

 

Ilość

 

Num*7

0-9999999

 

Przekazane gatunki

KG

 

 

Informacja dotycząca ilości przekazywanych między statkami w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg, w trakcie działań w obszarze podlegającym regulacji

Gatunek

 

Char*3

Kody FAO parami

 

Ilość

 

Num*7

0-9999999

 

Przeładunek z

TF

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Przeładunek na

TT

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego

Państwo nadbrzeżne

CS

Char*3

ISO -3166

Państwo nadbrzeżne

Nazwa portu

PO

Char*20

 

Nazwa faktycznego portu przeładunku

Informacje o zezwoleniu

Połów

CA

 

 

Łączny połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami.

Gatunek

 

Char*3

Kod FAO gatunku

 

Ilość

 

Num*6

0-9999999

 

Łączny połów

CC

 

 

Łączny zagregowany połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami.

Gatunek

 

Char*3

Kod FAO gatunku

 

Ilość

 

Num*6

0-9999999

 

Odnośny obszar

RA

Char*6

Kody ICES/NAFO

Kod odpowiedniego obszaru połowowego

Strefa

ZO

Char*3

ISO -3166

Kod strefy umawiającej się strony

Rok i miesiąc

YM

Num*6

RRRRMM

Właściwy rok i miesiąc, którego dotyczą meldunki

Informacje na temat nadzoru/obserwacji

Szerokość geograficzna

LA

Char*5

NSSMM (WGS-84)

np. //LA/N6535 = 65°35′ szerokości geograficznej północnej

Długość geograficzna

LO

Char*6

E/WSSSMM (WGS-84)

np. //LO/W02134 = 21°34′ długości geograficznej zachodniej

Szybkość

SP

Num*3

Węzły * 10

np. //SP/105 = 10,5 węzłów

Kurs

CO

Num*3

Skala 360°

np. //CO/270 = 270°

Prowadzone działanie

AC

Char*3

Kod działania

Pierwsze 3 znaki danego działania, zob. część B załącznika XI

Środki nadzoru

MI

Char*3

Kod NEAFC

„VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter

Dane identyfikacyjne wyznaczonych inspektorów wystawione przez umawiającą się stronę

AI

Char*7

Kod NEAFC

Kod ISO-3166 odpowiadający danej umawiającej się stronie plus 4-cyfrowy numer, w razie potrzeby powtórzony

Nr porządkowy obserwacji

OS

Num*3

0 - 999

Numer porządkowy obserwacji prowadzonych podczas odpowiedniego patrolu na obszarze podlegającym regulacji

Data obserwacji

DA

Num*8

RRRRMMDD

Data prowadzenia obserwacji statku

Godzina obserwacji

TI

Num*4

GGMM

Godziny prowadzenia obserwacji statku wg UTC

Oznaczenie obiektu

OI

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku

Zdjęcie

PH

Char*1

 

Czy wykonano zdjęcie – „T” lub „N”

Wolny ciąg tekstowy

MS

Char*255

 

Miejsce na uwagi własne

C.2   Kody pól stosowane w załącznikach, ale nie stosowane w ramach elektronicznej wymiany danych między sekretariatem NEAFC i umawiającymi się stronami

Kategoria

Element danych

Kod pola

Rodzaj

Treść

Definicje

Dziennik połowowy

Dzienny połów

CD

 

 

Całkowity połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, pochodzący z ogółu operacji połowowych przeprowadzonych w 24-godzinnym przedziale czasu

Gatunek

 

Char*3

Kod FAO gatunku

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość

 

Num*7

0-9999999

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia

FO

Num*6

0-999999

Liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu

Odrzuty z połowu

RJ

 

 

Ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki

Gatunek

 

Char*3

Kod FAO gatunku

Kod FAO gatunku

Ilość

 

Num*7

0-9999999

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Wykorzystany środek łączności

TU

 

 

Nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek

Imię i nazwisko kapitana statku

MA

Char*30

 

Imię i nazwisko kapitana

Dziennik produkcyjny

Wyprodukowana ilość

QP

 

 

Wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki

Nazwa gatunku

 

 

 

Kod FAO gatunku

Ilość

 

 

 

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

 

 

 

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

 

 

 

Waga produktu w kilogramach

 

 

 

 

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Całkowita produkcja z danego okresu

AP

 

 

Całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki

Nazwa gatunku

 

 

 

Kod FAO gatunku

Ilość

 

 

 

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

 

 

 

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

 

 

 

Waga produktu w kilogramach

 

 

 

 

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Kod produktu

PR

Char*1

 

Kod produktu, część E załącznika XI

Rodzaj opakowania

TY

Char*3

 

Rodzaj opakowania, część F załącznika XI

Masa jednostkowa

NE

 

 

Masa netto produktu w kilogramach

Liczba jednostek

NU

 

 

Liczba sztuk opakowań

C.3   Kody pól opisane w części C.1 lub C.2 w porządku alfabetycznym

Kod pola

Element danych

Stosowanie w meldunku lub komunikacie

AC

Prowadzone działanie

OBS

AD

Adres odbiorcy

Wszędzie

AI

Przydzielony inspektor

SEN

AP

Całkowita produkcja z danego okresu

Dziennik produkcyjny

CA

Połów

REP, JUR ,CAT, COX, Dziennik

CC

Łączny połów

REP, JUR, Dziennik połowowy

CD

Dzienny połów

Dziennik połowowy

CO

Kurs

OBS

CR

Odwołany meldunek

CAN

CS

Państwo nadbrzeżne

POR

DA

Data

COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny, RET

DF

Liczba dni połowowych

CAT, COX

ED

Data końcowa

LIM, AUT

ER

Koniec przekazu

Wszędzie

FO

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia

Dziennik połowowy

FR

Nadawca

Wszędzie

FS

Państwo bandery

NOT, OBS

GE

Narzędzia połowowe

NOT, Dziennik połowowy

IR

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny

IS

Data wydania

AUT

KG

Przekazane gatunki

TRA, POR, Dziennik połowowy

LA

Szerokość geograficzna

COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy

LG

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

POS, ENT

LO

Długość geograficzna

COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy

LT

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

POS, ENT

LU

Ograniczone zezwolenie

NOT

MA

Imię i nazwisko kapitana statku

Dziennik połowowy, dziennik produkcyjny

MI

Środki nadzoru

SEN, SEX

MS

Wolny ciąg tekstowy

OBS

NA

Nazwa statku

NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny

NE

Masa jednostkowa

Dziennik produkcyjny

NU

Liczba jednostek

Dziennik produkcyjny

OB

Ilość na burcie

COE, POR, Dziennik połowowy

OI

Oznaczenie obiektu

OBS

OS

Nr porządkowy obserwacji No.

OBS

PD

Przewidywana data

TRA, POR

PH

Zdjęcie

OBS

PO

Nazwa portu

NOT, POR

PR

Kod produktu

Dziennik produkcyjny

PT

Przewidywana godzina

TRA, POR

QP

Wyprodukowana ilość

Dziennik produkcyjny

RA

Odnośny obszar

REP, JUR, LIM, Dziennik połowowy

RC

Radiowy sygnał wywoławczy

Wszędzie

RD

Data przekazu

Wszędzie

RE

Zwrotny numer błędu

RET

RJ

Odrzuty z połowu

Dziennik połowowy

RN

Numer przekazu

Wszędzie

RR

Regulowane zasoby

AUT, SUS

RS

Stan potwierdzenia przyjęcia

RET

RT

Godzina przekazu

Wszędzie

SD

Data początkowa

WIT, LIM, AUT, SUS

SN

Nazwa gatunku

Dziennik produkcyjny, LIM

SP

Szybkość

OBS

SQ

Numer porządkowy

COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN

SR

Początek przekazu

Wszędzie

TF

Przeładunek z

TRA, Dziennik połowowy

TI

Godzina

Wszędzie

TM

Rodzaj komunikatu

Wszędzie oprócz dziennika połowowego i produkcyjnego

TN

Numer rejsu

ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, dziennik połowowy

TP

Rodzaj statku

NOT, OBS

TT

Przeładunek na

TRA, Dziennik połowowy

TU

Wykorzystany środek łączności

Dziennik połowowy

TY

Rodzaj opakowania

Dziennik produkcyjny

VC

Podmiot czarterujący statek

NOT

VL

Długość statku

NOT

VO

Właściciel statku:

NOT

VP

Moc statku

NOT

VT

Ładowność statku

NOT

XR

Zewnętrzny numer rejestracyjny

NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS

YM

Rok i miesiąc

REP, JUR

YR

Rok odwołanego meldunku

CAN

ZO

Strefa

JUR

D. 1   Struktura meldunków i komunikatów określonych w załączniku III przesyłanych przez państwa członkowskie do sekretariatu NEAFC

W stosownych przypadkach zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 każde państwo członkowskie przesyła meldunki i komunikaty otrzymane od swoich statków do sekretariatu NEAFC:

adres (AD) jest zastępowany adresem Sekretariatu NEAFC (XNE),

wprowadzane są elementy danych: „data przekazu” (RD), „godzina przekazu” (RT), „numer przekazu” (RN) i „nadawca” (FR).

D. 2   Komunikaty zwrotne

Na wniosek umawiającej się strony sekretariat NEAFC odsyła komunikat zwrotny każdorazowo po otrzymaniu meldunku lub komunikatu drogą transmisji elektronicznej.

a)

Format komunikatu zwrotnego:

Element danych

Kod pola

Obowiązkowe/Nieobowiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, umawiająca się strona przesyłająca meldunek

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; XNE oznacza NEAFC (który przesyła komunikat zwrotny)

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; komunikat zwrotny oznacza się jako rodzaj komunikatu RET

Numer porządkowy

SQ

O

Informacja na temat sprawozdawczości; numer porządkowy meldunku ze statku w odpowiednim roku, powielony z otrzymanego meldunku.

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

O

Informacja na temat sprawozdawczości; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, powielony z otrzymanego meldunku.

Stan potwierdzenia przyjęcia

RS

M

Informacja na temat sprawozdawczości; kod wskazujący, czy potwierdzono odbiór meldunku/komunikatu, czy nie (ACK lub NAK)

Zwrotny numer błędu

RE

O

Informacja na temat sprawozdawczości; numer oznaczający rodzaj błędu. Zob. tabela b) dotycząca zwrotnych numerów błędów

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat sprawozdawczości; numer przekazu otrzymanego meldunku/komunikatu

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazania komunikatu RET

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazania komunikatu RET

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

b)

Zwrotne numery błędów:

Temat / Załącznik

Błędy

Przyczyna błędu

Wymagane działania następcze

Przyjęte

Komunikat

101

 

Komunikat jest nieczytelny

 

102

 

Zbyt duża wartość lub rozmiar danych

 

104

 

Brak obowiązkowych danych

 

105

 

Niniejszy meldunek jest duplikatem i otrzymał status odbiór niepotwierdzony (NAK), ponieważ taki status został mu nadany po wcześniejszym otrzymaniu

 

106

 

Nieupoważnione źródło danych

 

 

150

Błąd w porządku ciągu

 

 

151

Data / Godzina z przyszłości

 

 

155

Niniejszy meldunek jest duplikatem i otrzymał status odbiór potwierdzony (ACK), ponieważ taki status został mu nadany po wcześniejszym otrzymaniu

Załącznik I

 

250

Próba ponownego przesłania meldunku o statku

 

 

251

Brak meldunku o statku

 

 

252

Gatunek nie należy do AUT, lub LIM lub SUS

Załącznik III

301

 

Połów wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

 

302

 

Przeładunek wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

 

303

 

Stan w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

 

304

 

Nie otrzymano meldunku o położeniu statku (CAT, TRA, COX)

 

 

350

Położenie bez stanu połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Załącznik VIII

401

 

Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż meldunek o wejściu.

 

 

450

Zgłoszono obserwację bez meldunku o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji

 

 

451

Brak meldunku o inspektorach lub jednostce inspekcyjnej


ZAŁĄCZNIK XI

KODY, KTÓRE NALEŻY STOSOWAĆ, PRZEKAZUJĄC INFORMACJE DO SEKRETARIATU NEAFC

A.   Główne rodzaje statków

Kod FAO

Rodzaj statku

BO

Statek ochrony rybołówstwa

CO

Szkolny statek rybacki

DB

Statek do połowów dragą używający dragi statkowej

DM

Statek do połowów dragą używający dragi mechanicznej (opróżnianej ciągle)

DO

Statek do połowów dragą

DOX

Statek do połowów dragą NEI

FO

Statek do przewozu ryb

FX

Statek rybacki NEI

GO

Luger (statek poławiający pławnicami)

HOX

Statek baza NEI

HSF

Statek baza przetwórnia

KO

Statek szpital

LH

Statek do połowu ręcznego bez wędziska

LL

Statek do połowu taklami oceanicznymi

LO

Statek do połowu taklami

LP

Statek dokonujący połowów wędziskami i taklami

LT

Troler

MO

Statki wielozadaniowe

MSN

Sejner przystosowany również do połowu ręcznego bez wędziska

MTG

Lugrotrawler

MTS

Trawler przystosowany również do połowów okrężnicą

NB

Tender łowiący na podrywkę sieciową

NO

Statek łowiący na podrywkę sieciową

NOX

Statek łowiący na podrywkę sieciową NEI.

PO

Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp

SN

Statek łowiący niewodem (np. duńskim)

SO

Statek łowiący niewodem

SOX

Statek łowiący niewodem NEI

SP

Statek rybacki do połowów okrężnicą (sejner)

SPE

Statek rybacki (sejner) do połowów okrężnicą (europejski)

SPT

Statek rybacki (sejner) do połowów tuńczyka okrężnicą

TO

Trawler

TOX

Trawlery NEI

TS

Trawler do połowów burtowych

TSF

Trawler zamrażalnia do połowów burtowych

TSW

Trawler chłodnia (zazwyczaj przechowujący rybę w lodzie) do połowów burtowych

TT

Trawler do połowów rufowych

TTF

Trawler zamrażalnia do połowów rufowych

TTP

Trawler przetwórnia do połowów rufowych

TU

Trawlery z wysięgnikiem

WO

Statek do połowów pułapkami stawnymi

WOP

Statki do połowów pułapkami w formie ceramicznych garnków (amfor) lub koszy

WOX

Statki do połowów pułapkami NEI.

ZO

Rybacki statek badawczy

DRN

Dryfter

NEI = niefigurujący gdzie indziej


B.   Podstawowe działania prowadzone przez statki

Kod alfa

Kategoria

ANC

Postój na kotwicy

DRI

Dryfowanie

FIS

Połów

HAU

Holowanie

PRO

Przetwarzanie

STE

Przelot statku

TRX

Przeładunek na statek lub wyładunek

OTH

Inne – należy opisać


C.   Główne rodzaje narzędzi połowowych

Kod alfa FAO

Rodzaj narzędzi

Sieci okrążające

PS

Z liną ściągającą

PS1

Okrężnica obsługiwana przez jeden statek

PS2

Okrężnica obsługiwana przez dwa statki

Niewody

SSC

Niewody szkockie

Włoki denne

OTB

Włoki denne rozpornicowe

PTB

Tuki denne

TBN

Włok homarcowy denny

TBS

Włok krewetkowy denny

OTT

Zestaw dwuwłokowy

Włoki pelagiczne

OTM

Włoki pelagiczne rozpornicowe

PTM

Tuki pelagiczne

Sieci skrzelowe i sieci oplatające

GNS

Sieci skrzelowe stawne

GND

Sieci dryfujące

GEN

Sieci skrzelowe oplątujące (nie określone)

Pułapki

FPO

Narzędzie pułapkowe/Więcierz

Haki i liny

LHP

Wędy ręczne z wędziskiem

LHM

Wędy ręczne mechaniczne

LLS

Sznury haczykowe

LLD

Takle dryfujące

LL

Takle

LTL

Haki ciągnione

LX

Hak i liny

Urządzenia połowowe

HMP

Pompy


D.   Główne kategorie urządzeń i uzbrojenia narzędzi połowowych

Kod FAO alfa-3

Uzbrojenie lub urządzenie

BSC

Dolny fartuch włoka

TSC

Górny fartuch włoka

SBG

Worek wzmacniający

CPP

Pas ochronny

CDL

Sznurówka worka włoka

LST

Obręcze podnoszące

RST

Obręcze okrągłe

FLP

Klapa włoka

SNT

Sieć przesiewająca

SRP

Liny wzmacniające

TQT

„Torquette”

MLT

Środkowy szew spodni worka włoka

STL

Szew wzmacniający

LAR

Lina obrzeżająca

FLT

Pływak

EMD

Urządzenia elektro-mechaniczne.

KTE

Latawiec

SPG

Ruszt selektywny

SMP

Panel sieci o kwadratowych oczkach

CSS

Worek włoka sensu stricte

OTH

Inne – należy opisać


E.   Kody postaci produktu

Kod 3 alfa

Postać

Opis

CBF

Dorsz rozcięty wzdłuż wpół na kształt motyla

HEA, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione

CLA

Szczypce

Wyłącznie szczypce

DWT

Kod ICCAT

Wnętrzności, skrzela, część głowy i płetwy usunięte

FIL

Ryba filetowana

HEA + GUT + TLD, bez ości, z jednej ryby pochodzą dwa filety

FIS

Filety bez skóry

FIL + SKI, z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą

FSB

Ryba filetowana, ze skórą i ościami

Ryba filetowana, ze skórą i ościami

FSP

Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami

Ryba filetowana odskórzona, z drobnymi ościami

GHT

Ryba patroszona, odgłowiona i bez ogona

GUH + TLD

GUG

Ryba patroszona, bez skrzeli

Wnętrzności i skrzela usunięte

GUH

Ryba patroszona, odgłowiona

Wnętrzności i głowa usunięte

GUL

Ryba patroszona, z wątrobą

GUT, wątroba pozostawiona

GUS

Ryba patroszona, odskórzona, odgłowiona

GUH + SKI

GUT

Ryba patroszona

Wszystkie wnętrzności usunięte

HEA

Ryba odgłowiona

Głowa usunięta

HET

Ryba odgłowiona, z usuniętym ogonem

Głowa i ogon usunięte

JAP

Ryba oprawiona tzw. metodą japońską

Poprzeczne cięcie usuwające wszystkie części od głowy po brzuch

JAT

Ryba bez ogona, oprawiona tzw. metodą japońską

Ryba oprawiona tzw. metodą japońską, ogon usunięty

LAP

Lappen

Podwójny filet, HEA, pozostawiona skóra, ogon i płetwy

LVR

Wątroba

Wyłącznie wątroby; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod LVR-C

OTH

Inne

Każda inna postać

ROE

Ikra

Wyłącznie ikra; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod ROE-C

SAD

Ryba solona, suszona

Odgłowiona, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione, ryba zasolona i suszona

SAL

Ryba solona lekko wilgotna

CBF + solone

SGH

Ryba solona, wypatroszona, odgłowiona

GUH + solone

SGT

Ryba solona, wypatroszona

GUT + zasolona

SKI

Ryba odskórzona

Skóra usunięta

SUR

Surimi

Surimi

TAL

Ogony

Wyłącznie ogony

TAD

Ryba bez ogona

Ogon usunięty

TNG

Język

Wyłącznie język; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod TNG-C

TUB

Wyłącznie tułów

Wyłącznie tułów (kałamarnica)

WHL

Cały

Ryba nieprzetworzona

WNG

Płetwy

Wyłącznie płetwy


F.   Rodzaj opakowania

Kod

Rodzaj

CRT

Kartony

BOX

Skrzynie

BGS

Worki

BLC

Bloki


ZAŁĄCZNIK XII

BEZPIECZNE I POUFNE POSTĘPOWANIE Z ELEKTRONICZNYMI MELDUNKAMI I KOMUNIKATAMI

A.

Minimalne wymagania w zakresie ochrony:

a)

Kontrola dostępu do systemu: system jest odporny na próbę włamania się przez osoby nieupoważnione.

b)

Kontrola dostępu do danych i autentyczności: system umożliwia ograniczenie dostępu osób uprawnionych do z góry ustalonego zestawu danych.

c)

Bezpieczeństwo przekazu: musi być zagwarantowany bezpieczny przekaz meldunków i komunikatów.

d)

Ochrona danych: zagwarantowane jest bezpieczne przechowywanie wszystkich meldunków i komunikatów wprowadzanych do systemu przez wymagany okres czasu, oraz zabezpieczenie ich przed manipulacjami.

e)

Procedury bezpieczeństwa: opracowywane są procedury bezpieczeństwa w odniesieniu do dostępu do systemu (zarówno sprzętu jak i oprogramowania), systemu administrowania i konserwacji, kopii zapasowych i ogólnego użytkowania systemu.

B.

Minimalne wymogi spełniane przez system komputerowy:

a)

Rygorystyczny system haseł i uwierzytelniania. Każdy użytkownik systemu ma przydzieloną indywidualną nazwę użytkownika i powiązane z nią hasło. Każdorazowo, aby zalogować się do systemu użytkownik wprowadza właściwe hasło. Nawet po udanym zalogowaniu użytkownik ma dostęp tylko i wyłącznie do tych funkcji i danych, które przyznano mu w ramach konfiguracji. Tylko uprzywilejowany administrator systemu ma dostęp do wszystkich danych.

b)

Fizyczny dostęp do systemu komputerowego znajduje się pod kontrolą.

c)

Audyt; wybiórczy zapis zdarzeń do celów analizy i wykrywania naruszeń bezpieczeństwa.

d)

Czasowa kontrola dostępu; dostęp do systemu można ograniczyć poprzez wyznaczenie godzin i dni tygodnia, w ramach których poszczególni użytkownicy uprawnieni są do logowania się do systemu.

e)

Kontrola dostępu do terminala; wyszczególnienie użytkowników uprawnionych do korzystania z danych stanowisk roboczych w celu uzyskania dostępu.