ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2011.102.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 54 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 102/01 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
2011/C 102/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
2011/C 102/03 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Parlament Europejski |
|
2011/C 102/04 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 102/05 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2011/C 102/06 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie |
|
2011/C 102/07 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 102/08 |
||
2011/C 102/09 |
||
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 102/10 |
||
2011/C 102/11 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/1 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 102/01
Data przyjęcia decyzji |
9.2.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 15/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
Region |
Comunidad Autónoma Euskera |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Publishing aid for Basque literature |
||||
Podstawa prawna |
Borrador de Orden de ayudas a la producción editorial de carácter literario en euskera |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Promowanie kultury |
||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 0,46 mln EUR Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 0,46 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
70 % |
||||
Czas trwania |
1.10.2010–31.12.2010 |
||||
Sektory gospodarki |
Środki masowego przekazu |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
18.8.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 309/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Francja |
||||
Region |
Nord, Pas-de-Calais |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aide au sauvetage en faveur de SeaFrance |
||||
Podstawa prawna |
— |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
||||
Cel pomocy |
Ratowanie przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji |
||||
Forma pomocy |
Pożyczka udzielona w ramach pomocy na ratowanie |
||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu (40–70) mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||
Czas trwania |
18.8.2010–18.2.2011 |
||||
Sektory gospodarki |
Morski i przybrzeżny transport wodny |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
16.11.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 418/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aiuti al salvataggio a favore di Tirrenia di Navigazione SpA in amministrazione straordinaria |
||||
Podstawa prawna |
Decreto legislativo 30 gennaio 1979, n. 26 (convertito nella legge 3 aprile 1979, n. 95), provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in crisi (Articolo 2 bis); decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270, nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274; Decreto-legge 23 dicembre 2003, n. 347, convertito nella legge 18 febbraio 2004, n. 39, misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza e decreto 23 dicembre 2004, n. 319, regolamento recante le condizioni e le modalita di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270. |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
||||
Cel pomocy |
Ratowanie przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji |
||||
Forma pomocy |
Pożyczka udzielona w ramach pomocy na ratowanie |
||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 95 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||
Czas trwania |
1.11.2010–31.4.2011 |
||||
Sektory gospodarki |
Morski i przybrzeżny transport wodny |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
23.2.2011 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 476/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Francja |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Reconduction du régime de garanties en faveur du financement de la construction navale |
||||
Podstawa prawna |
Projet de décret d'application du texte de loi concernant le dispositif de régime de garanties à la construction navale |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy |
||||
Forma pomocy |
Gwarancja |
||||
Budżet |
— |
||||
Intensywność pomocy |
Środek nie stanowi pomocy |
||||
Czas trwania |
Od 23.2.2011 |
||||
Sektory gospodarki |
Budownictwo okrętowe |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
15.11.2010 |
||||||
Numer środka pomocy państwa |
N 504/10 |
||||||
Państwo członkowskie |
Malta |
||||||
Region |
— |
||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Air Malta |
||||||
Podstawa prawna |
The act to authorise and regulate the raising of loans for the purpose of entering into re-lending agreements with Air Malta plc/Att biex jawtorizza u jirregola l-ġbir ta’ self bil-għan li jsiru ftehim ta’ self mill-ġdid mal-Air Malta plc. |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
||||||
Cel pomocy |
Ratowanie przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji |
||||||
Forma pomocy |
Pożyczka uprzywilejowana |
||||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 52 mln EUR |
||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||||
Czas trwania |
15.11.2010–14.5.2011 |
||||||
Sektory gospodarki |
Transport lotniczy |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/5 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 102/02
Data przyjęcia decyzji |
17.12.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 485/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
Region |
Galicia |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayudas Públicas-Galicia-Producciones o coproducciones en lengua gallega |
||||
Podstawa prawna |
La Ley 6/1999, de 1 de setiembre, del audiovisual de Galicia y las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de subvenciones para producciones o coproducciones audiovisuales en lengua gallega |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Promowanie kultury |
||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
Budżet |
|
||||
Intensywność pomocy |
50 % |
||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
||||
Sektory gospodarki |
Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/6 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 102/03
Data przyjęcia decyzji |
1.2.2011 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 374/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||
Region |
Freistaat Sachsen |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Eckpunkte Hochwasser 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei |
||||
Podstawa prawna |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Gewährung von Hilfen bei existenzgefährdenden Krisen und Notständen in Unternehmen der Land- und Forstwitschaft sowie Binnenfischerei und Aquakultur; Eckpunkte Hochwasserhilfe 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Naprawa szkód spowodowanych przez klęski żywiołowe (przedsiębiorstwa sektora rybołówstwa i akwakultury) |
||||
Forma pomocy |
Pomoc bezpośrednia i kredyt dotowany |
||||
Budżet |
1 000 000 EUR |
||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||
Czas trwania |
Do dnia 31.12.2011 r. |
||||
Sektory gospodarki |
Sektor rybołówstwa i akwakultury |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
1.2.2011 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 509/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Francja |
||||
Region |
Sześć francuskich regionów przybrzeżnych |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Mesures de soutien accordées aux entreprises ostréicoles touchées par la mortalité des huîtres durant l'été 2010 |
||||
Podstawa prawna |
Article 4.4 des lignes directrices pour l'examen des aides d'État dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture du 3 avril 2008 |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Wyrównanie części strat marży brutto poniesionych przez przedsiębiorstwa prowadzące hodowlę ostryg dotknięte nadmierną śmiertelnością ostryg w lecie 2010 r. |
||||
Forma pomocy |
Uruchomienie funduszu ds. klęsk rolnych, zwolnienie ze składek, zmniejszanie opłat |
||||
Budżet |
30 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
11,8 % |
||||
Czas trwania |
2011 r. |
||||
Sektory gospodarki |
Akwakultura, hodowla ostryg |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Parlament Europejski
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/8 |
PRZEPISY DOTYCZĄCE ZAKAZU PALENIA TYTONIU W BUDYNKACH PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
Decyzja Prezydium z dnia 23 marca 2011 r.
2011/C 102/04
PREZYDIUM,
uwzględniając art. 23 ust. 2 Regulaminu Parlamentu Europejskiego,
uwzględniając opinię Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa, Higieny i Ochrony w Miejscu Pracy wydaną w dniu 11 lutego 2011 r.;
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W swoich rezolucjach z dnia 24 października 2007 r. w sprawie zielonej księgi: „Ku Europie wolnej od dymu tytoniowego: alternatywne opcje polityki na szczeblu UE” (1) oraz z dnia 26 listopada 2009 r. w sprawie środowisk wolnych od dymu tytoniowego (2) Parlament Europejski, czując się w obowiązku świecenia przykładem, wezwał Prezydium do przyjęcia ze skutkiem natychmiastowym ściśle egzekwowanego, bezwzględnego zakazu palenia we wszystkich budynkach Parlamentu Europejskiego. |
(2) |
Na podstawie decyzji Rady 2004/513/WE Unia Europejska ratyfikowała ramową konwencję antytytoniową Światowej Organizacji Zdrowia, w której art. 8 ust. 1 strony konwencji uznały istnienie naukowych dowodów stwierdzających, że narażenie na dym tytoniowy jest przyczyną śmierci, chorób i upośledzeń, oraz która w art. 8 ust. 2 nałożyła na strony obowiązek przyjęcia skutecznych środków prawnych, wykonawczych i administracyjnych lub innych skutecznych środków na rzecz ochrony przed narażeniem na dym papierosowy w pomieszczeniach pracy. |
(3) |
Dyrektywa Rady 89/391/EWG stwierdza w art. 5, że pracodawca ponosi odpowiedzialność w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa i higieny pracy pracownikom w każdym aspekcie odnoszącym się do ich pracy. |
(4) |
Jako że istnieją naukowe dowody stwierdzające, że bierne palenie jest poważnym zagrożeniem dla zdrowia, Parlament Europejski ma obowiązek chronić posłów, pracowników i inne osoby korzystające z jego budynków przed możliwymi do uniknięcia sytuacjami stanowiącymi zagrożenie dla ich zdrowia i nieprzyjemnymi odczuciami związanymi z biernym paleniem. |
(5) |
Jako pracodawca Parlament Europejski ma prawny obowiązek chronić swoich pracowników przed zagrożeniami dla zdrowia w miejscu pracy. |
(6) |
Jako instytucja Parlament Europejski musi podjąć wszelkie niezbędne działania w celu ochrony przed ewentualnymi roszczeniami odszkodowawczymi. |
(7) |
Z uwagi na zagrożenie dla zdrowia związane z biernym i aktywnym paleniem Parlament Europejski powinien udzielać posłom, asystentom i pracownikom informacji, aby lepiej zrozumieli oni ryzyko związane z biernym i aktywnym paleniem, a także realizować programy pomocy osobom pragnącym rzucić palenie. |
(8) |
Z powyższych przyczyn Parlament Europejski popiera wprowadzenie całkowitego zakazu palenia w jego budynkach, z jedynym wyjątkiem specjalnie wyznaczonych palarni. |
(9) |
Konieczne jest zapewnienie skutecznego egzekwowania zakazu palenia na mocy niniejszych przepisów; w związku z tym zakaz ten należy uzupełnić odpowiednimi procedurami, dzięki którym można będzie w razie potrzeby nakładać skuteczne, proporcjonalne i zniechęcające sankcje, |
POSTANAWIA:
Artykuł 1
1. Zakazuje się palenia tytoniu we wszystkich budynkach Parlamentu Europejskiego, w tym w biurach informacyjnych w państwach członkowskich oraz w biurze łącznikowym w Waszyngtonie, z jedynym wyjątkiem specjalnie wyznaczonych palarni wymienionych w wykazie stanowiącym załącznik do niniejszych przepisów.
Kwestorzy mogą postanowić o późniejszych zmianach załącznika.
2. Zakazuje się palenia również w samochodach służbowych i wszystkich innych parlamentarnych środkach transportu.
Artykuł 2
1. Niniejsze przepisy przekazuje się do wiadomości posłom, ich asystentom oraz wszystkim pracownikom.
2. Przy wejściach do budynków oraz we wszystkich ogólnie dostępnych miejscach w budynkach Parlamentu Europejskiego, z wyjątkiem specjalnie wyznaczonych obszarów wymienionych w załączniku, umieszcza się czytelne wskazówki o zakazie palenia zgodnie z art. 1 niniejszych przepisów. Dokładna lokalizacja palarni jest wyraźnie określona, tak aby posłowie, ich asystenci i pracownicy byli poinformowani o tym, gdzie znajdują się strefy, w których palenie jest dozwolone. W budynkach Parlamentu nie umieszcza się ogólnodostępnych popielniczek, z wyjątkiem miejsc specjalnie wyznaczonych oraz strefy przy wejściach do budynków Parlamentu.
3. Przywódcy grup politycznych przypominają posłom i pracownikom ich grup o konieczności przestrzegania niniejszych przepisów.
Artykuł 3
Dyrekcja Generalna ds. Personelu, we współpracy z Komitetem Doradczym ds. Bezpieczeństwa, Higieny i Ochrony w Miejscu Pracy opracuje polityczną strategię zapobiegania ryzyku związanemu z aktywnym i biernym paleniem poprzez wdrożenie zintegrowanego pakietu środków, dzięki któremu posłowie do Parlamentu Europejskiego, asystenci i pracownicy uzyskają informacje pozwalające na lepsze zrozumienie ryzyka związanego z biernym i aktywnym paleniem, oraz będzie oferowała programy pomocy osobom pragnącym rzucić palenie.
Artykuł 4
Każdy, kto nie stosuje się do niniejszych przepisów, jest proszony na miejscu o zaprzestanie palenia (upomnienie ustne). Sekretarz generalny odpowiada za przestrzeganie tego przepisu.
Artykuł 5
1. Każdy poseł, który uporczywie nie stosuje się do niniejszych przepisów, nawet po ustnym upomnieniu na mocy art. 4, podlega zgodnie ze zwierzchnictwem kwestorów i przewodniczącego systemowi sankcji przewidzianemu w art. 6.
2. Każdy urzędnik, inny pracownik lub akredytowany asystent, który uporczywie nie stosuje się do niniejszych przepisów, nawet po ustnym upomnieniu na mocy art. 4, podlega zgodnie ze zwierzchnictwem sekretarza generalnego systemowi sankcji przewidzianemu w art. 7.
3. Każdy asystent krajowy, odwiedzający lub inna osoba przebywająca w budynku Parlamentu (np. pracownik usługodawcy i firmy zewnętrznej), który uporczywie nie stosuje się do niniejszych przepisów, nawet po ustnym upomnieniu na mocy art. 4, podlega zgodnie ze zwierzchnictwem sekretarza generalnego systemowi sankcji przewidzianemu w art. 8.
Artykuł 6
1. Sekretarz generalny podaje kwestorom do wiadomości nazwiska posłów, którzy odmawiają przestrzegania niniejszych przepisów. Następnie kwestorzy kierują do tych posłów formalny komunikat (upomnienie pisemne – „żółtą kartkę”), w którym powiadamiają ich, że w przypadku ponownego łamania niniejszych przepisów zostaną wobec nich zastosowane sankcje finansowe.
2. W przypadku ponownego łamania niniejszych przepisów przez posła, przewodniczący, na wniosek kwestorów, wydaje decyzję o nałożeniu sankcji finansowych na tego posła („czerwona kartka”). Kwota sankcji wynosi równowartość diety dziennej. Kwota ta jest bezpośrednio potrącana z diety z tytułu kosztów ogólnych posła.
3. Poseł, na którego nałożono sankcję, może wnieść do przewodniczącego pisemne zażalenie w terminie 15 dni roboczych od powiadomienia. Wniesienie takiego odwołania ma skutek zawieszający. Prezydium powiadamia osobę składającą zażalenie o swojej decyzji wraz z uzasadnieniem w terminie dwóch miesięcy od dnia złożenia zażalenia.
Artykuł 7
1. W przypadku ponownego łamania niniejszych przepisów przez urzędnika, innego pracownika lub akredytowanego asystenta, sekretarz generalny kieruje do danej osoby formalny komunikat (upomnienie pisemne – „żółtą kartkę”), w którym powiadamia tę osobę, że zostaną wobec niej zastosowane sankcje dyscyplinarne.
2. Jeśli dany urzędnik, inny pracownik lub akredytowany asystent nadal łamie niniejsze przepisy, podlega postępowaniu dyscyplinarnemu zgodnie z regulaminem pracowniczym.
3. Osoba, na którą nałożono sankcję na mocy niniejszego artykułu, może wnieść odwołanie do organu powołującego zgodnie z art. 90 Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, który to regulamin ma w pełni zastosowanie.
Artykuł 8
Jeśli asystent krajowy, odwiedzający lub inna osoba przebywająca w budynku Parlamentu ponownie łamie niniejsze przepisy, jest z miejsca odprowadzana do wyjścia z budynku.
Artykuł 9
Niniejsze przepisy uchylają decyzję Prezydium z dnia 13 lipca 2004 r. ustanawiającą przepisy dotyczące palenia tytoniu w pomieszczeniach Parlamentu Europejskiego. Niniejsze przepisy wchodzą w życie następnego dnia po ich opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym.
Artykuł 10
Niniejsze przepisy zostaną poddane ocenie dwa lata po ich wejściu w życie.
(1) P6_TA(2007) 0471.
(2) P7_TA(2009) 0100.
ZAŁĄCZNIK
Wykaz specjalnie wyznaczonych palarni:
|
Bruksela
|
|
Luksemburg
|
|
Strasburg
|
Komisja Europejska
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/12 |
Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących (1):
1,00 % na dzień 1 kwietnia 2011 r.
Kursy walutowe euro (2)
1 kwietnia 2011 r.
2011/C 102/05
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,4141 |
JPY |
Jen |
118,56 |
DKK |
Korona duńska |
7,4564 |
GBP |
Funt szterling |
0,88150 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,9382 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,3059 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,8055 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,512 |
HUF |
Forint węgierski |
266,26 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7092 |
PLN |
Złoty polski |
4,0398 |
RON |
Lej rumuński |
4,1420 |
TRY |
Lir turecki |
2,1766 |
AUD |
Dolar australijski |
1,3649 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3686 |
HKD |
Dolar hong kong |
11,0020 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8518 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7842 |
KRW |
Won |
1 544,27 |
ZAR |
Rand |
9,5544 |
CNY |
Yuan renminbi |
9,2592 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3758 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 304,27 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,2784 |
PHP |
Peso filipińskie |
61,348 |
RUB |
Rubel rosyjski |
40,1500 |
THB |
Bat tajlandzki |
42,819 |
BRL |
Real brazylijski |
2,3019 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,7967 |
INR |
Rupia indyjska |
62,9800 |
(1) Stopa obowiązująca w ostatnich operacjach, których dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, stopa procentowa odpowiada marginalnej stopie procentowej.
(2) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/13 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie
2011/C 102/06
Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:
Data i godzina zamknięcia łowiska |
13.1.2011 |
Czas trwania |
13.1.2011–31.12.2011 |
Państwo członkowskie |
Francja |
Stado lub grupa stad |
ANF/8C3411 |
Gatunek |
Żabnica (Lophiidae) |
Obszar |
VIIIc, IX oraz X; Wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
Rodzaj(-e) statków rybackich |
— |
Numer referencyjny |
45903 |
Link do strony internetowej, na której opublikowano decyzję państwa członkowskiego:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_pl.htm
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/14 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie
2011/C 102/07
Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:
Data i godzina zamknięcia łowiska |
13.1.2011 |
Czas trwania |
13.1.2011–31.12.2011 |
Państwo członkowskie |
Francja |
Stado lub grupa stad |
DWS/56789- |
Gatunek |
Rekiny głębinowe |
Obszar |
Wody UE oraz wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII, VIII oraz IX |
Rodzaj(-e) statków rybackich |
— |
Numer referencyjny |
45903 |
Link do strony internetowej, na której opublikowano decyzję państwa członkowskiego:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_pl.htm
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/15 |
Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków wyrównawczych mających zastosowanie do przywozu niektórych politereftalantów etylenu (PET) pochodzących z Indii
2011/C 102/08
Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”).
1. Wniosek o dokonanie przeglądu
Wniosek został złożony przez przedsiębiorstwo Dhunseri Petrochem & Tea Limited („wnioskodawca”), producenta eksportującego z Indii.
Zakres przeglądu ograniczony jest do badania subsydiowania w odniesieniu do wnioskodawcy.
2. Produkt
Produktem poddanym przeglądowi jest politereftalan etylenu (PET) o lepkości co najmniej 78 ml/g, zgodnie z normą ISO 1628-5, obecnie sklasyfikowany w ramach kodu CN 3907 60 20 i pochodzący z Indii (zwany dalej „produktem objętym postępowaniem”).
3. Obowiązujące środki
Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło wyrównawcze dotyczące przywozu niektórych politereftalanów etylenu (PET) pochodzących z Indii nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 193/2007 (2) zmienionym rozporządzeniem Rady (WE) nr 1286/2008 (3).
4. Podstawy dokonania przeglądu
Wnioskodawca przedstawił dowody prima facie świadczące o tym, że w odniesieniu do wnioskodawcy znacząco zmieniły się okoliczności dotyczące subsydiowania, na podstawie których wprowadzono środki, i że zmiany te mają charakter trwały.
Wnioskodawca twierdzi, że utrzymanie obecnego poziomu środków wprowadzonych względem przywozu produktu objętego przeglądem nie jest już konieczne dla zrównoważenia subsydiowania stanowiącego podstawę środków wyrównawczych. Wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody świadczące o tym, że kwota subsydiów, które zostały mu przyznane, spadła znacznie poniżej poziomu stosowanej wobec niego stawki cła. Spadek ogólnego poziomu subsydiów wynika głównie z utraty statusu jednostki zorientowanej na wywóz.
W związku z powyższym Komisja uznaje, że w odniesieniu do subsydiowania na rzecz Dhunseri Petrochem & Tea Limited istnieją wystarczające dowody prima facie świadczące o tym, że okoliczności subsydiowania znacząco się zmieniły, a zmiany te mają charakter trwały, w wyniku czego obowiązujące środki należy poddać przeglądowi.
5. Procedura dotycząca ustalenia subsydiowania
Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do uzasadnienia wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego celem ustalenia, czy środki powinny być zniesione bądź zmienione w odniesieniu do wnioskodawcy.
W przypadku zaistnienia takiej sytuacji konieczna może okazać się zmiana stawki cła obowiązującego obecnie względem przywozu produktu objętego postępowaniem od innych przedsiębiorstw w Indiach.
a) Kwestionariusze
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia, Komisja prześle kwestionariusze do wnioskodawcy oraz do władz państwa wywozu, którego dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a) niniejszego zawiadomienia.
b) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a) niniejszego zawiadomienia.
Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 6 lit. b) niniejszego zawiadomienia.
6. Terminy
a) Dla stron zgłaszających się, udzielających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje
Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w ciągu 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.
b) Przesłuchania
Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie, tj. w ciągu 37 dni.
7. Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja
Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres email oraz numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited” (4) oraz, zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności oznakowaną „Do wglądu zainteresowanych stron”.
Adres Komisji do celów korespondencji:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22956505 |
8. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń potwierdzających lub zaprzeczających, zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, na podstawie dostępnych faktów.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji, informacje te nie są brane pod uwagę i zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i ustalenia opierają się na dostępnych faktach, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
9. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 22 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
10. Przetwarzanie danych osobowych
Należy zauważyć, iż wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5).
11. Rzecznik praw stron
Należy również zauważyć, że w przypadku napotkania przez zainteresowane strony problemów związanych z korzystaniem z prawa do obrony, strony te mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Pośredniczy on w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, zapewniając, w stosownych przypadkach, mediację w kwestiach proceduralnych związanych z ochroną interesów stron podczas postępowania, w szczególności w odniesieniu do spraw dotyczących dostępu do akt, poufności, przedłużenia terminów oraz rozpatrywania pisemnych lub ustnych oświadczeń lub uwag. Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (http://ec.europa.eu/trade).
(1) Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.
(2) Dz.U. L 59 z 27.2.2007, s. 34.
(3) Dz.U. L 340 z 19.12.2008, s. 1.
(4) Oznacza to, że dokument przeznaczony jest jedynie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony na podstawie art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 29 rozporządzenia podstawowego i art. 12 Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych Światowej Organizacji Handlu (WTO).
(5) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/18 |
Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych politereftalanów etylenu (PET) pochodzących między innymi z Indii
2011/C 102/09
Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1).
1. Wniosek o dokonanie przeglądu
Wniosek został złożony przez przedsiębiorstwo Dhunseri Petrochem & Tea Limited („wnioskodawca”), producenta eksportującego z Indii.
Zakres przeglądu ograniczony jest do badania dumpingu w odniesieniu do wnioskodawcy.
2. Produkt
Produktem poddanym przeglądowi jest politereftalan etylenu (PET) o lepkości co najmniej 78 ml/g, zgodnie z normą ISO 1628-5, obecnie sklasyfikowany w ramach kodu CN 3907 60 20 i pochodzący z Indii (zwany dalej „produktem objętym postępowaniem”).
3. Obowiązujące środki
Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe dotyczące przywozu niektórych politereftalanów etylenu (PET) pochodzących między innymi z Indii, nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 192/2007 (2) zmienionym rozporządzeniem Rady (WE) nr 1286/2008 (3).
4. Podstawy dokonania przeglądu
Wniosek na podstawie art. 11 ust. 3 opiera się na dowodach prima facie, dostarczonych przez wnioskodawcę, wskazujących, iż w odniesieniu do wnioskodawcy okoliczności, na podstawie których wprowadzono obowiązujące środki, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.
Wnioskodawca przedstawił dowody prima facie świadczące o tym, iż w odniesieniu do wnioskodawcy utrzymywanie środka na dotychczasowym poziomie nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu. W szczególności wnioskodawca twierdzi, iż miały miejsce istotne zmiany w kosztach produkcji przedsiębiorstwa, głównie z powodu zmniejszenia opłat celnych stosowanych do przewozu podstawowych surowców oraz do ulepszenia procesu produkcji. Wymienione zmiany doprowadziły do znacznego obniżenia marginesu dumpingu od momentu wprowadzenia obowiązujących środków. Porównanie cen krajowych wnioskodawcy z jego cenami eksportowymi stosowanymi przy wywozie do Unii wskazuje, że margines dumpingu jest znacznie niższy niż obecny poziom obowiązującego środka.
W związku z powyższym wydaje się, że utrzymywanie środków na dotychczasowym poziomie, ustalonym na podstawie wcześniej określonego poziomu dumpingu, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu.
5. Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu
Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
W toku dochodzenia przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do wnioskodawcy.
W przypadku ustalenia, że środki w odniesieniu do wnioskodawcy powinny zostać zniesione lub zmienione, konieczna może się okazać zmiana stawki cła stosowanej obecnie do przywozu produktu objętego postępowaniem od innych przedsiębiorstw w Indiach.
a) Kwestionariusze
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia, Komisja prześle kwestionariusze do wnioskodawcy oraz do władz państwa wywozu, którego dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a) niniejszego zawiadomienia.
b) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. Wymienione informacje i dowody potwierdzające zgłaszane fakty powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).
Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 6 lit. b).
6. Terminy
a) Dla stron zgłaszających się, udzielających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje
Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w ciągu 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.
b) Przesłuchania
Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie, tj. w ciągu 37 dni.
7. Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja
Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że wskazano inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail oraz numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować jako „Limited” (4) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „Do wglądu zainteresowanych stron”.
Adres Komisji do celów korespondencji:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22956505 |
8. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń potwierdzających lub zaprzeczających, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, na podstawie dostępnych faktów.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i ustalenia opierają się na dostępnych faktach, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
9. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostaje zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w ciągu 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
10. Przetwarzanie danych osobowych
Należy zauważyć, iż wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5).
11. Rzecznik praw stron
Należy również zauważyć, że w przypadku napotkania przez zainteresowane strony problemów związanych z korzystaniem z prawa do obrony, strony te mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Pośredniczy on w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, zapewniając, w stosownych przypadkach, mediację w kwestiach proceduralnych związanych z ochroną interesów stron podczas postępowania, w szczególności w odniesieniu do spraw dotyczących dostępu do akt, poufności, przedłużenia terminów oraz rozpatrywania pisemnych lub ustnych oświadczeń lub uwag. Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (http://ec.europa.eu/trade).
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
(2) Dz.U. L 59 z 27.2.2007, s. 1.
(3) Dz.U. L 340 z 19.12.2008, s. 1.
(4) Oznacza to, że dokument przeznaczony jest jedynie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe).
(5) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
INNE AKTY
Komisja Europejska
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/20 |
Wyniki sprzedaży alkoholu winnego znajdującego się w posiadaniu podmiotów publicznych
(Publikacja w zastosowaniu art. 83 ust. 5 lit. b) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1623/2000 z dnia 25 lipca 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do mechanizmów rynkowych)
2011/C 102/10
Decyzja Komisji z dnia 11 lutego 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 01/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 11 lutego 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 02/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 11 lutego 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 03/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 11 lutego 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 01/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
100 000 alkohol surowy |
35,45 |
Decyzja Komisji z dnia 11 lutego 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 01/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
98 500,35 |
32,15 |
Decyzja Komisji z dnia 16 marca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 04/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
35,62 |
Decyzja Komisji z dnia 16 marca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 05/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
35,31 |
Decyzja Komisji z dnia 16 marca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 06/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
35,28 |
Decyzja Komisji z dnia 16 marca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 02/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
50 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 16 marca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 03/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
50 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 16 marca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 02/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
43 776,72 |
32,20 |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 07/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
36,05 |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 08/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
36,05 |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 09/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
36,05 |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 04/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
50 000 alkohol surowy |
36,05 |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 05/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
50 000 alkohol surowy |
36,05 |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 01/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
9 333,55 |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 02/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 698,53 |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 03/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 238,48 |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 maja 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 10/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 maja 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 11/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 maja 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 12/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 maja 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 06/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
17 540 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 20 maja 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 07/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
24 645 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 13/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 14/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 15/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 08/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
17 540 alkohol surowy |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 09/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||||
|
24 645 alkohol surowy |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 13 lipca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 16/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 13 lipca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 17/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 13 lipca 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 18/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 23 września 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 19/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 23 września 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 20/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 23 września 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 21/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
Nieprzyjęcie ofert |
Decyzja Komisji z dnia 29 października 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 22/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
35,10 |
Decyzja Komisji z dnia 29 października 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 23/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
35,10 |
Decyzja Komisji z dnia 29 października 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 24/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
35,10 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 25/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
50 000 alkohol surowy |
37,15 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 26/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
37,15 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 27/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 000 alkohol surowy |
37,15 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 01/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
9 333,48 |
30,05 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 02/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 669,70 |
30,05 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 03/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
25 178,42 |
30,05 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 03/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
35 961,844 |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 04/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
36 043,821 |
32,05 |
Decyzja Komisji z dnia 16 grudnia 2010 r.
Udzielenie zamówienia na partię nr 28/2010 w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych na alkohol winny przeznaczony do wykorzystania jako bioetanol w Unii Europejskiej
Zastosowanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol
Składująca agencja interwencyjna |
Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl) |
Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości |
||||
|
46 321 alkohol surowy |
40,05 |
2.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/32 |
Opinia dotycząca wniosku złożonego na mocy art. 30 dyrektywy 2004/17/WE
Wniosek złożony przez podmiot zamawiający
2011/C 102/11
Dnia 23 marca 2011 r. Komisja otrzymała wniosek złożony na mocy art. 30 ust. 5 dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych. Pierwszym dniem roboczym następującym po wpłynięciu wniosku był dzień 24 marca 2011 r.
Wniosek ten, złożony przez włoskie zrzeszenie przemysłu surowców mineralnych i naftowych (Assomineraria) na rzecz podmiotów zamawiających sektora, dotyczy poszukiwania ropy naftowej i gazu oraz wydobycia ropy naftowej we Włoszech. Wspomniany art. 30 przewiduje, że przepisy dyrektywy 2004/17/WE nie mają zastosowania, jeżeli dana działalność bezpośrednio podlega konkurencji na rynkach, do których dostęp nie jest ograniczony. Ocena spełnienia tych warunków dokonywana jest wyłącznie na mocy przepisów dyrektywy 2004/17/WE i nie ma wpływu na zastosowanie reguł konkurencji.
Na podjęcie decyzji dotyczącej przedmiotowego wniosku Komisji przysługuje termin trzech miesięcy, począwszy od dnia roboczego określonego powyżej. Termin upływa zatem w dniu 24 czerwca 2011 r.
Termin ten może zostać ewentualnie przedłużony o trzy miesiące. Takie ewentualne przedłużenie zostanie opublikowane.
Na podstawie art. 30 ust. 6 akapit drugi nowe wnioski dotyczące poszukiwania i wydobycia ropy naftowej i gazu we Włoszech, które wpłyną przed upływem okresu ustanowionego dla niniejszego wniosku, nie będą traktowane jako powód do wszczęcia nowego postępowania, lecz będą rozpatrywane w ramach niniejszego wniosku.