ISSN 1977-0758 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 22 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Wetgeving |
65e jaargang |
Inhoud |
|
II Niet-wetgevingshandelingen |
Bladzijde |
|
|
INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN |
|
|
* |
||
|
|
VERORDENINGEN |
|
|
* |
Verordening (EU) 2022/135 van de Commissie van 31 januari 2022 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1223/2009 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het gebruik van methyl-N-methylanthranilate in cosmetische producten ( 1 ) |
|
|
* |
Uitvoeringsverordening (EU) 2022/136 van de Commissie van 31 januari 2022 tot wijziging van bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 tot vaststelling van bijzondere maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest ( 1 ) |
|
|
|
BESLUITEN |
|
|
* |
||
|
|
HANDELINGEN VAN BIJ INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN INGESTELDE ORGANEN |
|
|
* |
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst. |
NL |
Besluiten waarvan de titels mager zijn gedrukt, zijn besluiten van dagelijks beheer die in het kader van het landbouwbeleid zijn genomen en die in het algemeen een beperkte geldigheidsduur hebben. Besluiten waarvan de titels vet zijn gedrukt en die worden voorafgegaan door een sterretje, zijn alle andere besluiten. |
II Niet-wetgevingshandelingen
INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN
1.2.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 22/1 |
Mededeling betreffende de datum van inwerkingtreding van de wijziging van bijlage 14-B bij de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Japan betreffende een economisch partnerschap
Bij Besluit nr. 1/2022 heeft het Gemengd Comité dat is ingesteld krachtens de op 17 juli 2018 te Tokio ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Unie en Japan betreffende een economisch partnerschap (1), besloten bijlage 14-B bij de overeenkomst te wijzigen. De wijziging is op 1 februari 2022 in werking getreden.
VERORDENINGEN
1.2.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 22/2 |
VERORDENING (EU) 2022/135 VAN DE COMMISSIE
van 31 januari 2022
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1223/2009 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het gebruik van methyl-N-methylanthranilate in cosmetische producten
(Voor de EER relevante tekst)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EG) nr. 1223/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 30 november 2009 betreffende cosmetische producten (1), en met name artikel 31, lid 1,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De stof methyl-N-methylanthranilate (M-N-MA) (CAS-nr. 85-91-6) is een geurstof die in diverse cosmetische producten wordt gebruikt, waaronder parfum, shampoos, zeep en andere toiletartikelen. Voor M-N-MA geldt op grond van Verordening (EG) nr. 1223/2009 momenteel geen verbod of beperking. |
(2) |
Het Wetenschappelijk Comité voor consumentenveiligheid (WCCV) heeft in een tijdens zijn plenaire vergadering van 13-14 december 2011 goedgekeurd advies (2) geconcludeerd dat er geen veiligheidsproblemen zijn voor het gebruik van M-N-MA in een concentratie van maximaal 0,2 % in producten die worden af-, uit- of weggespoeld. Voorts heeft het WCCV opgemerkt dat M-N-MA fototoxisch is, wat in dat advies het toxicologische eindpunt van zorg was. Hoewel een concentratie van maximaal 0,1 % M-N-MA veilig kan zijn voor gebruik in veel cosmetische producten die niet worden af-, uit- of weggespoeld, heeft het WCCV vastgesteld dat een risico niet kan worden uitgesloten voor het gebruik van die stof in zonnebrandmiddelen of zonneverzorgingsproducten of producten (met inbegrip van geurstoffen) die bestemd zijn voor gebruik op aan zonlicht blootgestelde lichaamsdelen. Bovendien heeft het WCCV geconcludeerd dat M-N-MA vatbaar is voor nitrosatie en dus niet mag worden gebruikt in combinatie met nitroserende agentia, en dat het nitrosaminegehalte lager moet zijn dan 50 μg/kg. |
(3) |
Tijdens de plenaire vergadering van 27 maart 2012 heeft het WCCV een advies over nitrosaminen en secundaire aminen (3) goedgekeurd. Het WCCV concludeerde in dat advies dat de zuiverheidsspecificatie van 50 μg nitrosamine/kg moet worden toegepast op grondstoffen en op alle nitrosamines die zich kunnen vormen, en niet op eindproducten. Het WCCV heeft ook geconcludeerd dat de secundaire aminen niet in contact mogen komen met onvoorziene nitroserende agentia, zoals met nitrieten behandelde recipiënten voor grondstoffen. Dit advies geldt ook voor M-N-MA, een secundaire amine. |
(4) |
Vervolgens heeft het WCCV in een wetenschappelijk advies van 16 oktober 2020 over het WCCV-advies over M-N-MA (4) geconcludeerd dat M-N-MA niet mag worden gebruikt in zonnebrandmiddelen en producten die voor blootstelling aan natuurlijk of kunstmatig uv-licht in de handel worden gebracht. Voor andere cosmetische producten heeft het WCCV geoordeeld dat het gebruik van M-N-MA veilig is in een concentratie van maximaal 0,1 % voor producten die niet worden af-, uit- of weggespoeld en 0,2 % voor producten die worden af-, uit- of weggespoeld. |
(5) |
Gezien de adviezen en het wetenschappelijk advies van het WCCV bestaat er een mogelijk risico voor de volksgezondheid als gevolg van het gebruik van M-N-MA in zonnebrandmiddelen en producten die voor blootstelling aan natuurlijk of kunstmatig uv-licht in de handel worden gebracht en in andere cosmetische producten wanneer de concentratie van de stof meer dan 0,1 % bedraagt voor producten die niet worden af-, uit- of weggespoeld en 0,2 % voor producten die worden af-, uit- of weggespoeld. Daarom moet een dergelijk gebruik van M-N-MA worden verboden. |
(6) |
Gezien de adviezen en het wetenschappelijk advies van het WCCV is er ook een mogelijk risico voor de volksgezondheid als gevolg van het gebruik van M-N-MA met nitroserende agentia. Daarom moet een dergelijk gebruik van M-N-MA worden verboden, moet een nitrosaminegehalte van maximaal 50 μg/kg worden vastgesteld en moet een voorschrift worden ingevoerd om cosmetische producten die M-N-MA bevatten, in nitraatvrije recipiënten te bewaren. |
(7) |
Verordening (EG) nr. 1223/2009 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd. |
(8) |
Bedrijven moeten voldoende tijd krijgen om hun productformuleringen en recipiënten aan te passen zodat deze aan de nieuwe voorschriften voldoen en alleen cosmetische producten die met de nieuwe voorschriften in overeenstemming zijn, in de handel worden gebracht. Bedrijven moeten eveneens voldoende tijd krijgen om cosmetische producten die niet in overeenstemming zijn met de nieuwe voorschriften uit de handel te nemen. |
(9) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor cosmetische producten, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1223/2009 wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 31 januari 2022.
Voor de Commissie
De voorzitter
Ursula VON DER LEYEN
(1) PB L 342 van 22.12.2009, blz. 59.
(2) WCCV (Wetenschappelijk Comité voor consumentenveiligheid), advies over methyl-N-methylanthranilate, 13-14 december 2011 (SCCS/1455/11).
(3) WCCV (Wetenschappelijk Comité voor consumentenveiligheid), advies over nitrosaminen en secundaire aminen in cosmetische producten, 27 maart 2012 (SCCS/1458/11).
(4) Wetenschappelijk advies over het advies van het WCCV over methyl-N-methylanthranilate (SCCS/1455/11), 16 oktober 2020 (SCCS/1616/20).
BIJLAGE
In de tabel van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1223/2009 wordt de volgende vermelding toegevoegd:
Referentienummer |
Identiteit van de stof |
Beperkingen |
Te vermelden gebruiksvoorwaarden en waarschuwingen |
|||||||||
Chemische benaming/INN |
Naam volgens de woordenlijst van gemeenschappelijke benamingen van ingrediënten |
CAS-nummer |
EG-nummer |
Producttype, lichaamsdelen |
Maximumconcentratie in het gebruiksklare product |
Andere |
||||||
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
||||
“323 |
Methyl-N-methylanthranilate (*) |
|
85-91-6 |
201-642-6 |
|
|
Voor a): Niet gebruiken in zonnebrandmiddelen of producten die voor blootstelling aan natuurlijk of kunstmatig uv-licht in de handel worden gebracht. |
|
||||
|
|
Voor a) en b):
|
(*) Vanaf 21 augustus 2022 mogen cosmetische producten die deze stof bevatten en niet aan de beperkingen voldoen, niet in de Unie in de handel worden gebracht. Vanaf 21 november 2022 mogen cosmetische producten die deze stof bevatten en niet aan de beperkingen voldoen, niet in de Unie op de markt worden aangeboden.”.
1.2.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 22/5 |
UITVOERINGSVERORDENING (EU) 2022/136 VAN DE COMMISSIE
van 31 januari 2022
tot wijziging van bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 tot vaststelling van bijzondere maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest
(Voor de EER relevante tekst)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EU) 2016/429 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende overdraagbare dierziekten en tot wijziging en intrekking van bepaalde handelingen op het gebied van diergezondheid (“diergezondheidswetgeving”) (1), en met name artikel 71, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Afrikaanse varkenspest is een infectieuze virale ziekte bij gehouden en in het wild levende varkens en kan ernstige gevolgen hebben voor de betrokken dierpopulatie en de rentabiliteit van de landbouw, waardoor de verplaatsingen van zendingen van die dieren en producten daarvan binnen de Unie en de uitvoer naar derde landen worden verstoord. |
(2) |
Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 van de Commissie (2) is vastgesteld in het kader van Verordening (EU) 2016/429 en bevat bijzondere ziektebestrijdingsmaatregelen in verband met Afrikaanse varkenspest die door de in bijlage I bij die verordening vermelde lidstaten (de “betrokken lidstaten”) gedurende een beperkte periode in de in die bijlage vermelde beperkingszones I, II en III moeten worden toegepast. |
(3) |
De in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 als beperkingszones I, II en III opgenomen gebieden zijn opgenomen op basis van de epidemiologische situatie van Afrikaanse varkenspest in de Unie. Bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 is laatstelijk gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) 2022/97 van de Commissie (3), naar aanleiding van veranderingen in de epidemiologische situatie ten aanzien van die ziekte in Bulgarije, Duitsland en Slowakije. |
(4) |
Bij eventuele wijzigingen van de beperkingszones I, II en III in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 moet worden uitgegaan van de epidemiologische situatie met betrekking tot Afrikaanse varkenspest in de gebieden die door die ziekte zijn getroffen en de algemene epidemiologische situatie van Afrikaanse varkenspest in de desbetreffende lidstaat, het risiconiveau ten aanzien van de verdere verspreiding van die ziekte, de wetenschappelijk gefundeerde beginselen en criteria voor de geografische vaststelling van zones ten aanzien van Afrikaanse varkenspest en de met de lidstaten in het Permanent Comité voor planten, dieren, levensmiddelen en diervoeders overeengekomen richtsnoeren van de Unie, die openbaar beschikbaar zijn op de website van de Commissie (4). Bij dergelijke wijzigingen moet ook rekening worden gehouden met internationale normen, zoals de Gezondheidscode voor landdieren (5) van de Wereldorganisatie voor diergezondheid en de door de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaten verstrekte motiveringen voor de zonering. |
(5) |
Er hebben zich nu nieuwe uitbraken van Afrikaanse varkenspest voorgedaan bij in het wild levende varkens in Polen. |
(6) |
In januari 2022 zijn verschillende uitbraken van Afrikaanse varkenspest vastgesteld bij in het wild levende varkens in de woiwodschappen Opole en Neder-Silezië in Polen, in gebieden die momenteel in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 als beperkingszone I zijn opgenomen. Door die nieuwe uitbraken van Afrikaanse varkenspest bij in het wild levende varkens verhoogt het risiconiveau, wat in die bijlage moet worden weerspiegeld. Bijgevolg moeten die momenteel als beperkingszone I in die bijlage opgenomen gebieden van Polen die door deze recente uitbraken van Afrikaanse varkenspest zijn getroffen, nu in die bijlage als beperkingszone II in plaats van als beperkingszone I worden opgenomen, en moeten de huidige grenzen van beperkingszones I ook opnieuw worden bepaald om rekening te houden met deze recente uitbraken. |
(7) |
In januari 2022 zijn bovendien verscheidene uitbraken van Afrikaanse varkenspest vastgesteld bij in het wild levende varkens in de woiwodschap Subkarpaten in Polen, in een gebied dat momenteel in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 is opgenomen als beperkingszone II, in de onmiddellijke nabijheid van een gebied dat momenteel is opgenomen als beperkingszone I. Door die nieuwe uitbraken van Afrikaanse varkenspest bij in het wild levende varkens verhoogt het risiconiveau, wat in die bijlage moet worden weerspiegeld. Bijgevolg moet dit momenteel als beperkingszone I in die bijlage opgenomen gebied van Polen, dat in de onmiddellijke nabijheid van het als beperkingszone II opgenomen gebied ligt dat door deze recente uitbraken van Afrikaanse varkenspest is getroffen, nu in die bijlage worden opgenomen als beperkingszone II in plaats van als beperkingszone I. |
(8) |
Naar aanleiding van deze recente uitbraken van Afrikaanse varkenspest bij in het wild levende varkens in Polen, en rekening houdend met de huidige epidemiologische situatie in de Unie wat Afrikaanse varkenspest betreft, is de zonering in die lidstaat opnieuw geëvalueerd en geactualiseerd. Bovendien zijn de bestaande risicobeheersmaatregelen ook opnieuw geëvalueerd en geactualiseerd. Deze wijzigingen moeten worden weerspiegeld in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605. |
(9) |
Om rekening te houden met recente ontwikkelingen in de epidemiologische situatie van Afrikaanse varkenspest in de Unie, en met het oog op de proactieve bestrijding van de met de verspreiding van die ziekte samenhangende risico’s, moeten voor Polen nieuwe beperkingszones van voldoende omvang worden afgebakend en in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 als beperkingszones I en II worden opgenomen. Aangezien de situatie met betrekking tot Afrikaanse varkenspest in de Unie zeer dynamisch is, is bij de afbakening van die nieuwe beperkingszones rekening gehouden met de situatie in de omliggende gebieden. |
(10) |
Gezien de urgentie van de epidemiologische situatie in de Unie wat de verspreiding van Afrikaanse varkenspest betreft, is het belangrijk dat de wijzigingen die door middel van deze uitvoeringsverordening worden aangebracht in bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605, zo spoedig mogelijk in werking treden. |
(11) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor planten, dieren, levensmiddelen en diervoeders, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 31 januari 2022.
Voor de Commissie
De voorzitter
Ursula VON DER LEYEN
(1) PB L 84 van 31.3.2016, blz. 1.
(2) Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 van de Commissie van 7 april 2021 tot vaststelling van bijzondere maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest (PB L 129 van 15.4.2021, blz. 1).
(3) Uitvoeringsverordening (EU) 2022/97 van de Commissie van 25 januari 2022 tot wijziging van bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 tot vaststelling van bijzondere maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest (PB L 17 van 26.1.2022, blz. 3).
(4) Werkdocument SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”; https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Gezondheidscode voor landdieren van de OIE, 28e editie, 2019. ISBN van volume I: 978-92-95108-85-1; ISBN van volume II: 978-92-95108-86-8; https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
BIJLAGE
Bijlage I bij Uitvoeringsverordening (EU) 2021/605 wordt vervangen door:
“BIJLAGE I
BEPERKINGSZONES
DEEL I
1. Duitsland
De volgende beperkingszones I in Duitsland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
De volgende beperkingszones I in Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Griekenland
De volgende beperkingszones I in Griekenland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Letland
De volgende beperkingszones I in Letland:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litouwen
De volgende beperkingszones I in Litouwen:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Hongarije
De volgende beperkingszones I in Hongarije:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
De volgende beperkingszones I in Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slowakije
De volgende beperkingszones I in Slowakije:
— |
in the district of Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov, |
— |
in the district of Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1, |
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
DEEL II
1. Bulgarije
De volgende beperkingszones II in Bulgarije:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Duitsland
De volgende beperkingszones II in Duitsland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estland
De volgende beperkingszones II in Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
De volgende beperkingszones II in Letland:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litouwen
De volgende beperkingszones II in Litouwen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Hongarije
De volgende beperkingszones II in Hongarije:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
De volgende beperkingszones II in Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slowakije
De volgende beperkingszones II in Slowakije:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1. |
DEEL III
1. Bulgarije
De volgende beperkingszones III in Bulgarije:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Pleven region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Ruse region:
|
— |
in Shumen region:
|
— |
in Silistra region:
|
— |
in Sliven region:
|
— |
in Targovishte region:
|
— |
in Vidin region,
|
— |
in Veliko Tarnovo region:
|
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Italië
De volgende beperkingszones III in Italië:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Polen
De volgende beperkingszones III in Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Roemenië
De volgende beperkingszones III in Roemenië:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slowakije
De volgende beperkingszones III in Slowakije:
— |
In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
— |
In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín, |
— |
In the district of Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
BESLUITEN
1.2.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 22/43 |
UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2022/137 VAN DE COMMISSIE
van 28 januari 2022
betreffende de verlenging van de door de Health and Safety Executive van het Verenigd Koninkrijk genomen maatregel om het op de markt aanbieden en het gebruik van het biocide Mydis toe te staan overeenkomstig artikel 55, lid 1, van Verordening (EU) nr. 528/2012 van het Europees Parlement en de Raad
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2022) 408)
(Slechts de tekst in de Engelse taal is authentiek)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EU) nr. 528/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2012 betreffende het op de markt aanbieden en het gebruik van biociden (1), en met name artikel 55, lid 1, derde alinea, in samenhang met artikel 5, lid 4, van het protocol inzake Ierland/Noord-Ierland bij het Akkoord inzake de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland uit de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Op 11 maart 2021 heeft de Health and Safety Executive van het Verenigd Koninkrijk (“de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk”), die optreedt namens de Health and Safety Executive van Noord-Ierland, overeenkomstig artikel 55, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 528/2012 een besluit vastgesteld om het op de markt aanbieden en het gebruik van het biocide voor handontsmetting Mydis tot en met 21 augustus 2021 toe te staan (“de maatregel”) in Noord-Ierland. De bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk heeft de Commissie en de bevoegde autoriteiten van de lidstaten overeenkomstig artikel 55, lid 1, tweede alinea, van die verordening ingelicht over de maatregel en de redenen daarvoor. |
(2) |
Volgens de door de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk verstrekte informatie was de maatregel noodzakelijk om de volksgezondheid te beschermen. Op 11 maart 2020 heeft de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) verklaard dat de uitbraak van de coronavirusziekte (COVID-19) voortaan als een pandemie kan worden aangemerkt. De regering van het Verenigd Koninkrijk heeft het risico voor het Verenigd Koninkrijk als “hoog” bestempeld, waarna op 23 maart 2020 beperkende maatregelen van kracht zijn geworden. Als alternatief voor het wassen van de handen met water en zeep raadt de WHO ter preventie van de verspreiding van COVID-19 het gebruik van handontsmettingsmiddelen op basis van alcohol aan. |
(3) |
Mydis bevat als werkzame stof uit hypochloorzuur vrijgekomen actief chloor. Uit hypochloorzuur vrijgekomen actief chloor is goedgekeurd voor gebruik in biociden van productsoort 1, namelijk “menselijke hygiëne”, zoals gedefinieerd in bijlage V bij Verordening (EU) nr. 528/2012. |
(4) |
Sinds de uitbraak van COVID-19 is er in het Verenigd Koninkrijk een zeer grote vraag naar handontsmettingsmiddelen, wat heeft geleid tot een ongekend tekort aan dergelijke producten. Vóór de maatregel waren er in het Verenigd Koninkrijk slechts zeer weinig handontsmettingsmiddelen uit hoofde van Verordening (EU) nr. 528/2012 toegelaten. COVID-19 vormt een ernstige bedreiging voor de volksgezondheid in het Verenigd Koninkrijk en extra handontsmettingsmiddelen zijn van cruciaal belang om de verspreiding ervan te voorkomen. |
(5) |
Op 17 augustus 2021 heeft de Commissie een gemotiveerd verzoek van de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk ontvangen met de vraag de maatregel in het Verenigd Koninkrijk met betrekking tot Noord-Ierland overeenkomstig artikel 55, lid 1, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 528/2012 te mogen verlengen. Het gemotiveerd verzoek werd gedaan op basis van de vrees dat de volksgezondheid ook na 21 augustus 2021 door COVID-19 in gevaar zou kunnen zijn, en rekening houdend met het feit dat het toestaan van extra handontsmettingsmiddelen op de markt van cruciaal belang is om de gevaren van COVID-19 te beperken. |
(6) |
Volgens de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk blijft de vraag naar handontsmettingsmiddelen hoog en moet de maatregel in het Verenigd Koninkrijk met betrekking tot Noord-Ierland derhalve worden verlengd. |
(7) |
Bedrijven die overeenkomstig artikel 55, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 528/2012 een afwijking voor handontsmettingsmiddelen hebben gekregen na de afkondiging van de pandemie door de WHO, werden aangemoedigd om zo spoedig mogelijk een reguliere toelating voor hun producten aan te vragen. Tot op heden heeft de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk echter geen nieuwe aanvragen voor een reguliere producttoelating ontvangen. |
(8) |
Aangezien COVID-19 een gevaar blijft vormen voor de volksgezondheid en een dergelijk gevaar in het Verenigd Koninkrijk met betrekking tot Noord-Ierland niet adequaat kan worden ingeperkt als er geen extra handontsmettingsmiddelen op de markt worden toegelaten, is het passend de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk toe te staan de maatregel in het Verenigd Koninkrijk met betrekking tot Noord-Ierland te verlengen. |
(9) |
Aangezien de maatregel sinds 21 augustus 2021 niet meer geldig is, moet dit besluit met terugwerkende kracht worden toegepast. |
(10) |
De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor biociden, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
De Health and Safety Executive van het Verenigd Koninkrijk, die optreedt namens de Health and Safety Executive voor Noord-Ierland, mag de maatregel in het Verenigd Koninkrijk met betrekking tot Noord-Ierland om het op de markt aanbieden en het gebruik van het biocide Mydis toe te laten, tot en met 23 februari 2023 verlengen.
Artikel 2
Dit besluit is gericht tot de Health and Safety Executive van het Verenigd Koninkrijk, die optreedt namens de Health and Safety Executive voor Noord-Ierland.
Het is van toepassing met ingang van 22 augustus 2021.
Gedaan te Brussel, 28 januari 2022.
Voor de Commissie
Stella KYRIAKIDES
Lid van de Commissie
HANDELINGEN VAN BIJ INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN INGESTELDE ORGANEN
1.2.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 22/45 |
BESLUIT Nr. 1/2022 VAN HET GEMENGD COMITÉ OP GROND VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN JAPAN BETREFFENDE EEN ECONOMISCH PARTNERSCHAP
van 21 januari 2022
betreffende de wijzigingen van bijlage 14-B inzake geografische aanduidingen [2022/138]
HET GEMENGD COMITÉ,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Japan betreffende een economisch partnerschap (hierna “de overeenkomst” genoemd), en met name de artikelen 14.30 en 22.2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De overeenkomst is op 1 februari 2019 in werking getreden. |
(2) |
In het kader van het Comité voor intellectuele eigendom hebben de Europese Unie en Japan (hierna “de partijen” genoemd) bevestigd dat het Gemengd Comité vanaf 2020 en tot en met 2022 elk jaar maximaal 28 namen van de Europese Unie en 28 namen van Japan in overweging zal nemen voor bescherming als geografische aanduiding en voor toevoeging aan bijlage 14-B bij de overeenkomst, op voorwaarde dat deze namen intern als geografische aanduiding zijn beschermd (1). Met ingang van 2023 zullen de partijen ernaar streven om in nauw overleg met elkaar voortdurend extra geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage 14-B in het licht van de belangen van beide partijen. Op 1 februari 2021 zijn overeenkomstig artikel 14.30 van de overeenkomst 28 geografische aanduidingen van de Europese Unie en 28 geografische aanduidingen van Japan toegevoegd aan bijlage 14-B bij de overeenkomst (2). |
(3) |
Ingevolge het verzoek van de partijen en overeenkomstig artikel 14.30, lid 1, heeft de Europese Unie de bezwaarprocedure en het onderzoek van 28 extra geografische aanduidingen van Japan afgerond en heeft Japan de bezwaarprocedure en het onderzoek van 28 extra geografische aanduidingen van de Europese Unie afgerond. |
(4) |
Op 13 december 2021 heeft het Comité voor intellectuele eigendom het Gemengd Comité overeenkomstig artikel 14.53, lid 3, van de overeenkomst aanbevolen bijlage 14-B bij de overeenkomst dienovereenkomstig te wijzigen. |
(5) |
De partijen hebben hun interne procedures voor de aanneming van het besluit door het Gemengd Comité op grond van de overeenkomst afgerond en streven ernaar de diplomatieke nota’s ter bevestiging van de wijzigingen van de overeenkomst uiterlijk tien werkdagen na de aanneming van het besluit uit te wisselen. |
(6) |
Bijgevolg moet bijlage 14-B bij de overeenkomst worden gewijzigd overeenkomstig artikel 23.2, lid 3 en lid 4, punt g), van de overeenkomst. |
(7) |
Na de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland uit de Europese Unie met ingang van 1 januari 2021 moeten de lijsten van geografische aanduidingen van het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig artikel 14.30, lid 3, van de overeenkomst worden geschrapt uit de lijsten van geografische aanduidingen van de Europese Unie in bijlage 14-B bij de overeenkomst, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
a) |
In deel 1, afdeling A, van bijlage 14-B bij de overeenkomst wordt de lijst van geografische aanduidingen van het Verenigd Koninkrijk geschrapt en worden de in bijlage 1 bij dit besluit vermelde geografische aanduidingen toegevoegd aan de overeenkomstige lijst van geografische aanduidingen van de respectieve lidstaat van de Europese Unie. |
b) |
In deel 1, afdeling B, van bijlage 14-B bij de overeenkomst worden de in bijlage 2 bij dit besluit vermelde geografische aanduidingen toegevoegd aan de lijst van geografische aanduidingen van Japan. |
c) |
In deel 2, afdeling A, van bijlage 14-B bij de overeenkomst wordt de lijst van geografische aanduidingen van het Verenigd Koninkrijk geschrapt en worden de in bijlage 3 bij dit besluit vermelde geografische aanduidingen toegevoegd aan de overeenkomstige lijst van geografische aanduidingen van de respectieve lidstaat van de Europese Unie. |
d) |
In deel 2, afdeling B, van bijlage 14-B bij de overeenkomst worden de in bijlage 4 bij dit besluit vermelde geografische aanduidingen toegevoegd aan de lijst van geografische aanduidingen van Japan. |
Artikel 2
a) |
In het vierde jaar van uitvoering van de overeenkomst zal het Gemengd Comité een besluit nemen over de toevoeging aan bijlage 14-B bij de overeenkomst van maximaal 27 namen van achtereenvolgens de Europese Unie en Japan die in het kader van de overeenkomst als geografische aanduiding zullen worden beschermd, mits het gaat om geografische aanduidingen die op het grondgebied van de partij beschermd zijn overeenkomstig haar wet- en regelgeving. |
b) |
Met ingang van het vijfde jaar van uitvoering van de overeenkomst zullen de partijen ernaar streven voortdurend extra geografische aanduidingen toe te voegen in het licht van de belangen van beide partijen. |
Artikel 3
Dit besluit wordt opgesteld in tweevoud. Artikel 1 en de bijlagen bij dit besluit worden opgesteld in tweevoud in de authentieke talen van de overeenkomst als bepaald in artikel 23.8, lid 1, van de overeenkomst, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Artikel 4
Dit besluit wordt uitgevoerd door de partijen als bedoeld in artikel 22.2, lid 1, van de overeenkomst. De bij dit besluit aangenomen wijzigingen van de overeenkomst worden bevestigd door en treden in werking bij de uitwisseling van diplomatieke nota’s overeenkomstig artikel 23.2, lid 3, van de overeenkomst.
Voor het Gemengd Comité,
Yoshimasa HAYASHI
Medevoorzitter [voor EU]
Valdis DOMBROVSKIS
Medevoorzitter [voor Japan]
(1) Ter verduidelijking: het Gemengd Comité zal jaarlijks 27 of 28 namen van de Europese Unie in overweging nemen, ongeacht het aantal namen van Japan.
(2) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=CELEX:22021D0109
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
BIJLAGE 1
FRANKRIJK
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Abondance (1) |
アボンダンス |
Kaas |
Huile d'olive de la vallée des Baux-de-Provence |
ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) [olijfolie] |
Pont-l'Évêque |
ポン・レヴェック |
Kaas |
Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande |
セル・ドゥ・ゲランド/フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド |
Zout |
DUITSLAND
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
ドレスナー・クリストシュトレン/ドレスナー・シュトレン/ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren [gebak] |
Spalt Spalter |
シュパルト・ シュパルター |
Andere in bijlage I bij het VWEU genoemde producten (specerijen enz.) [hop] |
GRIEKENLAND
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Χανιά Κρήτης (Transliteratie in Latijns schrift: Chania Kritis) |
ハニア・クリティス |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) [olijfolie] |
ITALIË
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Monti Iblei |
モンティ・イブレイ |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) [olijfolie] |
Pecorino Sardo (2) |
ペコリーノ・サルド |
Kaas |
Prosciutto di Modena |
プロシュット・ディ・モデナ |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) [varkensham] |
Salamini italiani alla cacciatora |
サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) [varkenssalami] |
Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck |
スペック・アルト・アディジェ/スッドティローラー・マルケンスペック/スッドティローラー・スペック |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) [varkensham] |
SPANJE
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí |
アセイテ・デ・マヨルカ/アセイテ・マヨルキン/オリ・デ・マヨルカ/オリ・マヨルキ |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) [olijfolie] |
Jamón de Trevélez |
ハモン・デ・トレベレス |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) [varkensham] |
Los Pedroches |
ロス・ペドロチェス |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) [varkensham] |
Montes de Toledo |
モンテス・デ・トレド |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) [olijfolie] |
Pimentón de la Vera |
ピメントン・デ・ラ・ベラ |
Andere in bijlage I bij het VWEU genoemde producten (specerijen enz.) [paprikapoeder] |
(1) Op deze geografische aanduiding is artikel 14.25, lid 5, van toepassing.
(2) De bescherming van het deel “pecorino” van de uit meerdere delen bestaande geografische aanduiding “Pecorino Sardo” wordt niet gevraagd.
BIJLAGE 2
Te beschermen naam |
Transcriptie in Latijns schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
江戸崎かぼちゃ/江戸崎カボチャ/江戸崎南瓜 |
Edosaki Kabocha |
Landbouwproduct [pompoen] |
吉川ナス/Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant |
Yoshikawa Nasu |
Landbouwproduct [aubergine] |
新里ねぎ/NISSATO GREEN ONION |
Nissato Negi |
Landbouwproduct [lente-ui] |
ひばり野オクラ |
Hibarino Okra |
Landbouwproduct [okra] |
今金男しゃく/Imakane Danshaku |
Imakane Danshaku |
Landbouwproduct [aardappel] |
田浦銀太刀/Tanoura Gindachi |
Tanoura Gindachi |
Visserijproduct [haarstaartvis] |
大野あさり/Ono Asari |
Ono Asari |
Visserijproduct [schelpdier] |
大鰐温泉もやし/Owanionsen Moyashi |
Owanionsen Moyashi |
Landbouwproduct [taugé] |
檜山海参/Hiyama Haishen |
Hiyama Haishen |
Verwerkt visserijproduct [gedroogde zeekomkommer] |
大竹いちじく/Otake Ichijiku |
Otake Ichijiku |
Landbouwproduct [vijg] |
八代特産晩白柚/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Landbouwproduct [pomelo] |
八代生姜/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger |
Yatsushiro Shoga |
Landbouwproduct [gember] |
物部ゆず/Monobe Yuzu |
Monobe Yuzu |
Landbouwproduct [yuzu (citrusvrucht)] |
福山のくわい/Fukuyama no Kuwai |
Fukuyama no Kuwai |
Landbouwproduct [pijlkruid] |
富山干柿/Toyama Hoshigaki |
Toyama Hoshigaki |
Verwerkt landbouwproduct [gedroogde Japanse kaki] |
山形ラ・フランス/Yamagata La France |
Yamagata La France |
Landbouwproduct [peer] |
徳地やまのいも/Tokuji Yamanoimo |
Tokuji Yamanoimo |
Landbouwproduct [Japanse yam] |
網走湖産しじみ貝/Abashirikosan Shijimigai |
Abashirikosan Shijimigai |
Visserijproduct [zoetwaterschelpdier] |
えらぶゆり/ERABU LILY/Erabu Yuri |
Erabu Yuri |
Planten voor versiering [lelie] |
西浦みかん寿太郎/Nishiura Mikan Jutaro |
Nishiura Mikan Jutaro |
Landbouwproduct [mandarijn (citrusvrucht)] |
河北せり/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri |
Kahoku Seri |
Landbouwproduct [torkruid] |
清水森ナンバ/Shimizumori Red Pepper/Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba |
Shimizumori Namba |
Landbouwproduct [peper] Kruiderijen [peper] |
甲子柿/KASSHI GAKI/KASSHI KAKI/KASSHI PERSIMMON |
Kasshi Gaki/Kasshi Kaki |
Landbouwproduct [Japanse kaki] |
BIJLAGE 3
FRANKRIJK
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Bordeaux supérieur |
ボルドー・シュペリウール |
Wijn |
Côtes de Bordeaux |
コート・ド・ボルドー |
Wijn |
Crémant d'Alsace |
クレマン・ダルザス |
Wijn |
Saint-Emilion Grand Cru |
サンテミリオン・グラン・クリュ |
Wijn |
Saint-Estèphe |
サン・テステフ |
Wijn |
DUITSLAND
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Landwein Rhein |
ラントワイン・ライン |
Wijn |
SPANJE
Te beschermen naam |
Transcriptie in Japans schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
Almansa |
アルマンサ |
Wijn |
Calatayud |
カラタユド |
Wijn |
Campo de Borja |
カンポ・デ・ボルハ |
Wijn |
Castilla |
カスティーリャ |
Wijn |
Yecla |
イエクラ |
Wijn |
BIJLAGE 4
Te beschermen naam |
Transcriptie in Latijns schrift (ter informatie) |
Productcategorie en korte beschrijving [tussen vierkante haken, ter informatie] |
三重 |
Mie |
Seishu (sake) |
和歌山梅酒 |
Wakayama Umeshu |
Overige likeursoorten |
利根沼田 |
Tone Numata |
Seishu (sake) |
萩 |
Hagi |
Seishu (sake) |
山梨 |
Yamanashi |
Seishu (sake) |