ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 65 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/135 tal-31 ta’ Jannar 2022 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-użu tal-Methyl-N-methylanthranilate fi prodotti kożmetiċi ( 1 ) |
|
|
* |
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/136 tal-31 ta’ Jannar 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 ) |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
1.2.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/1 |
Avviż dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-emenda għall-Anness 14-B tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġappun għal Sħubija Ekonomika
Permezz tad-Deċiżjoni tiegħu Nru 1/2022, il-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġappun għal Sħubija Ekonomika (1), iffirmat f’Tokjo fis-17 ta’ Lulju 2018, iddeċieda li jemenda l-Anness 14-B tal-Ftehim. L-emendi daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2022.
REGOLAMENTI
1.2.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/2 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/135
tal-31 ta’ Jannar 2022
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-użu tal-Methyl-N-methylanthranilate fi prodotti kożmetiċi
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 31(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Is-sustanza Methyl-N-methylanthranilate (M-N-MA) (Nru tal-CAS 85-91-6) hija ingredjent tal-fwieħa użat f’diversi kożmetiċi, inkluż fwejjaħ fini, shampoos, sapun u prodotti iġjeniċi oħra. Attwalment, l-M-N-MA ma hija soġġetta għall-ebda projbizzjoni jew restrizzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009. |
(2) |
Il-Kumitat Xjentifiku dwar is-Sikurezza tal-Konsumatur (SCCS) ikkonkluda f’opinjoni adottata fil-laqgħa plenarja tiegħu tat-13-14 ta’ Diċembru 2011 (2) li ma kien hemm l-ebda tħassib dwar is-sikurezza għall-użu tal-M-N-MA f’konċentrazzjoni sa 0,2 % fi prodotti li jitlaħalħu. Huwa nnota wkoll li l-M-N-MA huwa fototossiku, li kien il-punt tat-tmiem tossikoloġiku ta’ tħassib f’dik l-opinjoni. Filwaqt li sa 0,1 % ta’ M-N-MA jista’ jkun sigur għall-użu f’ħafna prodotti kożmetiċi li ma jitlaħalħux, l-SCCS sab li ma jistax jiġi eskluż riskju għall-użu ta’ dik is-sustanza fi prodotti għall-protezzjoni mix-xemx jew għall-kura kontra x-xemx jew fi prodotti (inklużi fwejjaħ) maħsuba għall-użu f’żoni esposti għad-dawl. Barra minn hekk, l-SCCS ikkonkluda li peress li l-M-N-MA huwa suxxettibbli għan-nitrosazzjoni, jenħtieġ li ma jintużax flimkien ma’ aġenti nitrosanti u l-kontenut ta’ nitrożammini jenħtieġ li jkun taħt 50 μg/kg. |
(3) |
Fil-laqgħa plenarja tas-27 ta’ Marzu 2012, l-SCCS adotta opinjoni dwar in-nitrożammini u l-ammini sekondarji (3). F’dik l-opinjoni, l-SCCS ikkonkluda li l-ispeċifikazzjoni tal-purità ta’ 50 μg ta’ nitrożammini għal kull kilo jenħtieġ li tapplika għall-materja prima u għan-nitrosammini kollha li potenzjalment jiġu ffurmati, u mhux għall-prodotti lesti. Barra minn hekk, ikkonkluda li l-ammini sekondarji jenħtieġ li ma jkunux f’kuntatt mal-aġenti ta’ nitrosazzjoni aċċidentali bħall-kontenituri ta’ materja prima ttrattati bin-nitrit. Dik l-opinjoni tapplika wkoll għall-M-N-MA, li hija ammina sekondarja. |
(4) |
Sussegwentement, l-SCCS ikkonkluda, f’parir xjentifiku tas-16 ta’ Ottubru 2020 dwar l-opinjoni tal-SCCS dwar l-M-N-MA (4), li jenħtieġ li l-M-N-MA ma tintużax fi prodotti għall-protezzjoni mix-xemx jew prodotti kkummerċjalizzati għall-esponiment għad-dawl UV naturali jew artifiċjali. Għal prodotti kożmetiċi oħra, l-SCCS ikkunsidra li l-użu ta’ M-N-MA huwa sikur f’konċentrazzjoni sa 0,1 % għall-prodotti li ma jitlaħalħux u 0,2 % għall-prodotti li jitlaħalħu. |
(5) |
Fid-dawl tal-opinjonijiet u l-parir xjentifiku tal-SCCS, hemm riskju potenzjali għas-saħħa tal-bniedem li jirriżulta mill-użu tal-M-N-MA fil-prodotti tal-protezzjoni mix-xemx u l-prodotti kkummerċjalizzati għall-esponiment għal dawl UV naturali jew artifiċjali u fi prodotti kożmetiċi oħra fejn il-konċentrazzjoni tas-sustanza tkun aktar minn 0,1 % għall-prodotti li ma jitlaħalħux u 0,2 % għall-prodotti li jitlaħalħu. Għalhekk, jenħtieġ li tali użu tal-M-N-MA jiġi pprojbit. |
(6) |
Fid-dawl tal-opinjonijiet u l-parir xjentifiku tal-SCCS, hemm ukoll riskju potenzjali għas-saħħa tal-bniedem li jirriżulta mill-użu tal-M-N-MA ma’ aġenti nitrosanti. Għalhekk, jenħtieġ li tali użu tal-M-N-MA jiġi pprojbit, jenħtieġ li jiġi stabbilit kontenut massimu ta’ nitrożammina ta’ 50 μg/kg u jenħtieġ li jiġi introdott rekwiżit biex il-prodotti kożmetiċi li jkun fihom l-M-N-MA jinżammu f’kontenituri ħielsa min-nitrit. |
(7) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1223/2009 jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Jenħtieġ li l-industrija tingħata perjodu raġonevoli ta’ żmien biex tadatta għar-rekwiżiti l-ġodda billi tagħmel l-aġġustamenti fil-formulazzjonijiet u l-kontenituri tal-prodott li jkunu meħtieġa sabiex tiżgura li jitqiegħdu fis-suq biss il-prodotti kożmetiċi li jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda. Jenħtieġ li l-industrija tingħata wkoll perjodu raġonevoli ta’ żmien biex tirtira mis-suq dawk il-prodotti kożmetiċi li ma jikkonformawx mar-rekwiżiti l-ġodda. |
(9) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Kożmetiċi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Jannar 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 342, 22.12.2009, p. 59.
(2) SCCS (Il-Kumitat Xjentifiku dwar is-Sikurezza tal-Konsumatur), Opinjoni dwar il-methyl-N-methylanthranilate, it-13-14 ta’ Diċembru 2011 (SCCS/1455/11).
(3) SCCS (Il-Kumitat Xjentifiku dwar is-Sikurezza tal-Konsumatur) Opinjoni dwar in-Nitrożammini u l-Ammini Sekondarji fil-Prodotti Kożmetiċi, is-27 ta’ Marzu 2012 (SCCS/1458/11).
(4) Parir xjentifiku dwar l-Opinjoni tal-SCCS dwar il-methyl-N-methylanthranilate (MNM) (SCCS/1455/11), is-16 ta’ Ottubru 2020 (SCCS/1616/20).
ANNESS
Fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009, fit-tabella, tiżdied l-entrata li ġejja:
Numru ta’ referenza |
Identifikazzjoni tas-sustanza |
Restrizzjonijiet |
Formulazzjoni tal-kundizzjonijiet tal-użu u tat-twissijiet |
|||||||||
Isem kimiku/INN |
Isem fil-Glossarju tal-Ingredjenti Komuni |
Numru tal-CAS |
Numru KE |
Tip ta’ prodott, partijiet tal-ġisem |
Konċentrazzjoni massima fil-preparazzjoni lesta għall-użu |
Oħrajn |
||||||
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
||||
“323 |
Methyl-N-methylanthranilate (*) |
|
85-91-6 |
201-642-6 |
|
|
Għal (a): Ma jintużawx fi prodotti għall-protezzjoni mix-xemx u prodotti kummerċjalizzati għall-esponiment għad-dawl UV naturali jew artifiċjali. |
|
||||
|
|
Għal (a) u (b):
|
(*) Mill-21 ta’ Awwissu 2022 il-prodotti kożmetiċi li fihom dik is-sustanza u li ma jikkonformawx mar-restrizzjonijiet ma għandhomx jitqiegħdu fis-suq tal-Unjoni. Mill-21 ta’ Novembru 2022 il-prodotti kożmetiċi li fihom dik is-sustanza u li ma jikkonformawx mar-restrizzjonijiet ma għandhomx ikunu disponibbli fis-suq tal-Unjoni.”
1.2.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/5 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/136
tal-31 ta’ Jannar 2022
li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, u jista’ jkollu impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u jikkawża tfixkil fil-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi. |
(2) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness. |
(3) |
Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/97 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Bulgarija, fil-Ġermanja u fis-Slovakkja. |
(4) |
Kwalunkwe emenda għaż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li tiġi bbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u s-sitwazzjoni epidemjoloġika kumplessiva tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell ta’ riskju għal iktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għat-tqassim f’żoni li jiddefinixxu ġeografikament minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-linji gwida tal-Unjoni maqbula mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli pubblikament fis-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati. |
(5) |
Issa kien hemm tifqigħat ġodda tad-Deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Polonja. |
(6) |
F’Jannar 2022, ġew osservati diversi każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fir-reġjuni ta’ Opolskie u Dolnośląskie fil-Polonja f’żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, dawk iż-żoni tal-Polonja li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, affettwati minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness minflok bħala żoni ristretti I tiegħu, u l-konfini attwali taż-żoni ristretti I ukoll jeħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex jitqiesu dawk it-tifqigħat riċenti. |
(7) |
Barra minn hekk, f’Jannar 2022, ġew osservati diversi każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fir-reġjun ta’ Podkarpackie fil-Polonja u żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, dawk iż-żoni tal-Polonja li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, li jinsabu qrib ħafan taż-żona elenkata bħala żona ristretta II affettwati minn dawk it-tifqigħat reċenti tad-Deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu. |
(8) |
Wara dawn it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Polonja u meta titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dawk l-Istati Membri ġie vvalutat mill-ġdid u aġġornat. Barra minn hekk, ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati wkoll il-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju li hemm fis-seħħ. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. |
(9) |
Sabiex jitqiesu l-iżviluppi reċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u sabiex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li ż-żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti jiġu demarkati għall-Polonja u jiġu elenkati kif xieraq bħala żoni ristretti I u II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, fid-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda, tqieset ukoll is-sitwazzjoni fiż-żoni tal-madwar. |
(10) |
Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hu importanti li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli. |
(11) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Jannar 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/97 tal-25 ta’ Jannar 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 17, 26.1.2022, p. 3).
(4) Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, it-28 Edizzjoni, 2019. ISBN tal-Volum I: 978-92-95108-85-1; ISBN tal-Volum II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS I
ŻONI RISTRETTI
PARTI I
1. Il-Ġermanja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. L-Estonja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:
— |
Hiu maakond. |
3. Il-Greċja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:
— |
fl-unità reġjonali ta’ Drama:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Evros:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Serres:
|
4. Il-Latvja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. L-Ungerija
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Il-Polonja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
fid-distrett ta’ Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov, |
— |
fid-distrett ta’ Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom, |
— |
fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
fid-distrett ta’ Levice, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka, |
— |
id-distrett kollu ta’ Krupina, minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II, |
— |
id-distrett kollu ta’ Banska Bystrica, minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II, |
— |
fid-distrett ta’ Liptovsky Mikulas – il-muniċipalitajiet ta’ Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – parti mill-muniċipalità fit-Tramuntana tal-awtostrada D1, |
— |
fid-distrett ta’ Ružomberok, il-muniċipalitajiet ta’ Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
id-distrett kollu ta’ Banska Stiavnica, |
— |
id-distrett kollu ta’ Žiar nad Hronom. |
PARTI II
1. Il-Bulgarija
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Haskovo, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Yambol, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Stara Zagora, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Pernik, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Kyustendil, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Plovdiv, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Pazardzhik, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Smolyan, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Dobrich, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Sofia city, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Sofia Province, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Blagoevgrad , minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Razgrad, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Kardzhali, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Burgas minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Varna minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Silistra, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Ruse, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Veliko Tarnovo, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Pleven, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Targovishte, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Shumen, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Sliven, minbarra ż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Vidin, minbarra ż-żoni fil-Parti III. |
2. Il-Ġermanja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. L-Estonja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Il-Latvja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. L-Ungerija
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Il-Polonja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
id-distrett kollu ta’ Gelnica minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III, |
— |
id-distrett kollu ta’ Poprad |
— |
id-distrett kollu ta’ Spišská Nová Ves, |
— |
id-distrett kollu ta’ Levoča, |
— |
id-distrett kollu ta’ Kežmarok |
— |
fid-distrett kollu ta’ Michalovce minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III, |
— |
id-distrett kollu ta’ Košice-okolie, |
— |
id-distrett kollu ta’ Rožnava, |
— |
il-belt kollha ta’ Košice, |
— |
id-distrett kollu ta’ Sobrance, |
— |
id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou, |
— |
id-distrett kollu ta’ Humenné minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III, |
— |
id-distrett kollu ta’ Snina, |
— |
id-distrett kollu ta’ Prešov minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III, |
— |
id-distrett kollu ta’ Sabinov minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III, |
— |
id-distrett kollu ta’ Svidník, |
— |
id-distrett kollu ta’ Medzilaborce, |
— |
id-distrett kollu ta’ Stropkov |
— |
id-distrett kollu ta’ Bardejov, |
— |
id-distrett kollu ta’ Stará Ľubovňa, |
— |
id-distrett kollu ta’ Revúca, |
— |
id-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III, |
— |
fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet kollha mhux inklużi fil-Parti I, |
— |
id-distrett kollu ta’ Lučenec, |
— |
id-distrett kollu ta’ Poltár |
— |
id-distrett kollu ta’ Zvolen, |
— |
id-distrett kollu ta’ Detva, |
— |
fid-distrett ta’ Krupina il-muniċipalitajiet kollha ta’ Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
Fid-distrett ta’ Banska Bystica, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
id-distrett kollu ta’ Brezno, |
— |
fid-distrett ta’ Liptovsky Mikuláš, il-muniċipalitajiet ta’ Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – parti mill-muniċipalità fin-Nofsinhar tal-awtostrada D1. |
PARTI III
1. Il-Bulgarija
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:
— |
fir-reġjun ta' Blagoevgrad:
|
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Gabrovo, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Lovech, |
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Montana, |
— |
ir-reġjun ta’ Pazardzhik:
|
— |
fir-reġjun ta’ Pleven:
|
— |
ir-reġjun ta’ Plovdiv
|
— |
fir-reġjun ta’ Ruse:
|
— |
ir-reġjun ta’ Shumen:
|
— |
fir-reġjun ta’ Silistra:
|
— |
ir-Reġjun ta' Sliven:
|
— |
ir-reġjun ta’ Targovishte:
|
— |
fir-reġjun ta' Vidin,
|
— |
fir-reġjun ta’ Veliko Tarnovo:
|
— |
ir-reġjun sħiħ ta’ Vratza, |
— |
ir-reġjun ta’ Varna:
|
— |
ir-reġjun ta’ Burgas:
|
2. L-Italja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:
— |
it-territorju kollu ta’ Sardinja. |
3. Il-Polonja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Ir-Rumanija
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:
— |
Iż-żona ta’ orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Is-Slovakkja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
Fid-distrett ta’ Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (mingħajr l-insedjament ta’ Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
— |
Fid-distrett ta’ Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
— |
Id-distrett kollu ta’ Trebišov”, |
— |
Id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou, |
— |
Fid-distrett ta’ Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
Fid-distrett ta’ Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
Fid-distrett ta’ Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín, |
— |
Fid-distrett ta’ Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata, |
— |
Fid-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
Fid-distrett ta’ Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
Fid-distrett ta’ Sabinov: Daletice, |
— |
Fid-distrett ta’ Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
DEĊIŻJONIJIET
1.2.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/43 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/137
tat-28 ta’ Jannar 2022
dwar l-estensjoni tal-azzjoni li ħa l-Health and Safety Executive tar-Renju Unit li tippermetti t-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali Mydis f’konformità mal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(innotifikata bid-dokument C(2022) 408)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 55(1), it-tielet subparagrafu tiegħu, flimkien mal-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,
Billi:
(1) |
Fil-11 ta’ Marzu 2021, il-Health and Safety Executive tar-Renju Unit f’isem il-Health and Safety Executive tal-Irlanda ta’ Fuq (“l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit”) adottat deċiżjoni f’konformità mal-Artikolu 55(1), l-ewwel subparagrafu tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 biex tippermetti t-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali għas-sanitizzatur tal-idejn Mydis fl-Irlanda ta’ fuq, sal-21 ta’ Awwissu 2021 (“l-azzjoni”). F’konformità mal-Artikolu 55(1), it-tieni subparagrafu ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit għarrfet lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri bl-azzjoni u bil-ġustifikazzjoni tagħha. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li tat l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit, l-azzjoni kienet meħtieġa biex titħares is-saħħa pubblika. Fil-11 ta’ Marzu 2020, l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO) iddikjarat li t-tifqigħa tal-marda tal-coronavirus (COVID-19) tista’ minn dakinhar ’il quddiem tiġi kkaratterizzata bħala pandemija. Il-Gvern tar-Renju Unit iddikjara r-riskju għar-Renju Unit bħala “għoli” u fit-23 ta’ Marzu 2020 daħlu fis-seħħ miżuri restrittivi. L-użu ta’ sanitizzaturi tal-idejn b’bażi ta’ alkoħol huwa rrakkomandat mill-WHO bħala miżura preventiva kontra l-imxija tal-COVID-19, bħala alternattiva għall-ħasil tal-idejn bis-sapun u bl-ilma. |
(3) |
Il-Mydis fih kloru attiv rilaxxat mill-aċidu ipokloruż bħala sustanza attiva. Il-kloru attiv rilaxxat mill-aċidu ipokloruż huwa approvat għall-użu fil-prodotti bijoċidali għat-tip ta’ prodott 1, “Iġjene tal-bniedem”, kif definit fl-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. |
(4) |
Mindu t-tifqigħa tal-COVID-19, is-sanitizzaturi tal-idejn kellhom domanda estremament għolja fir-Renju Unit, u din wasslet għal nuqqas ta’ provvista mingħajr preċedent ta’ tali prodotti. Qabel l-azzjoni, kienu ftit ferm is-sanitizzaturi tal-idejn awtorizzati fir-Renju Unit f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 528/2012. Il-COVID-19 tirrappreżenta theddida serja għas-saħħa pubblika fir-Renju Unit u huwa kruċjali li jkun hemm sanitizzaturi tal-idejn addizzjonali għall-prevenzjoni tat-tixrid tagħha. |
(5) |
F’konformità mal-Artikolu 55(1), it-tielet subparagrafu tar-Regolament (UE) Nru 528/2012, fis-17 ta’ Awwissu 2021, il-Kummissjoni rċeviet talba motivata mingħand l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit biex l-azzjoni tiġi estiża fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. It-talba motivata saret abbażi ta’ tħassib li s-saħħa pubblika tista’ titqiegħed fil-periklu mill-COVID-19 lil hinn mill-21 ta’ Awwissu 2021 u b’kont meħud tal-fatt li huwa kruċjali li jitħallew jitpoġġew fis-suq sanitizzaturi tal-idejn addizzjonali sabiex jitrażżan il-periklu kkawżat mill-COVID-19. |
(6) |
Peress li skont l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit, id-domanda għas-sanitizzaturi tal-idejn għadha għolja, jeħtieġ li l-azzjoni tiġi estiża fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. |
(7) |
Il-kumpaniji li kienu rċevew derogi għas-sanitizzaturi tal-idejn f’konformità mal-Artikolu 55(1), l-ewwel subparagrafu tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 wara d-dikjarazzjoni tad-WHO dwar il-pandemija ġew imħeġġa jitolbu awtorizzazzjoni regolari tal-prodott malajr kemm jista’ jkun. Madankollu, sal-lum ma waslu l-ebda applikazzjonijiet ġodda għall-awtorizzazzjoni regolari tal-prodott għand l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit. |
(8) |
Peress li l-COVID-19 għadha ta’ periklu għas-saħħa pubblika u peress li minħabba li dan il-periklu ma jistax jitrażżan b’mod adegwat fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq fin-nuqqas ta’ sanitizzaturi tal-idejn addizzjonali permessi fis-suq, jixraq li l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit titħalla testendi l-azzjoni fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. |
(9) |
Billi l-azzjoni skadiet fil-21 ta’ Awwissu 2021, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni jkollha effett retroattiv. |
(10) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Health and Safety Executive tar-Renju Unit, li taġixxi f’isem il-Health and Safety Executive tal-Irlanda ta’ Fuq, tista’ testendi l-azzjoni li tippermetti t-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali Mydis, fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq sat-23 ta’ Frar 2023.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Health and Safety Executive tar-Renju Unit, li taġixxi f’isem il-Health and Safety Executive tal-Irlanda ta’ Fuq.
Dan ir-Regolament għandu japplika mit-22 ta’ Awwissu 2021.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Jannar 2022.
Għall-Kummissjoni
Stella KYRIAKIDES
Membru tal-Kummissjoni
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
1.2.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/45 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2022 TAL-KUMITAT KONĠUNT SKONT IL-FTEHIM BEJN L-UNJONI EWROPEA U L-ĠAPPUN GĦAL SĦUBIJA EKONOMIKA
tal-21 ta’ Jannar 2022
dwar l-emendi għall-Anness 14-B dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi [2022/138]
IL-KUMITAT KONĠUNT,
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġappun għal Sħubija Ekonomika (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “Il-Ftehim”), u b’mod partikolari l-Artikoli 14.30 u 22.2 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2019. |
(2) |
Fil-qafas tal-Kumitat dwar il-Proprjetà Intellettwali, l-Unjoni Ewropea u l-Ġappun (minn hawn’ il quddiem imsejħa “il-Partijiet”) ikkonfermaw li kull sena, mill-2020 sal-2022, il-Kumitat Konġunt se jikkunsidra sa 28 isem mill-Unjoni Ewropea u mill-Ġappun rispettivament biex jiġu protetti bħala Indikazzjonijiet Ġeografiċi (minn hawn’ il quddiem imsejħa “IĠ”) u miżjuda fl-Anness 14-B tal-Ftehim, dment li dawk l-ismijiet ikunu protetti bħala IĠ domestikament (1). Mill-2023, il-Partijiet se jaħdmu biex iżidu b’mod kontinwu IĠ addizzjonali fl-Anness 14-B fid-dawl tal-interessi ta’ kull naħa b’koordinazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet. Fl-1 ta’ Frar 2021, f’konformità mal-Artikolu 14.30 tal-Ftehim, żdiedu 28 IĠ tal-Unjoni u 28 IĠ tal-Ġappun fl-Anness 14-B tal-Ftehim (2). |
(3) |
Fuq talba tal-Partijiet u skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 14.30, l-Unjoni Ewropea lestiet il-proċedura ta’ oppożizzjoni u l-eżami ta’ 28 IĠ addizzjonali tal-Ġappun, u l-Ġappun lesta l-proċedura ta’ oppożizzjoni u l-eżami ta’ 28 IĠ addizzjonali tal-Unjoni Ewropea. |
(4) |
Fit-13 ta’ Diċembru 2021, f’konformità mal-paragrafu 3 tal-Artikolu 14.53 tal-Ftehim, il-Kumitat dwar il-Proprjetà Intellettwali rrakkomanda lill-Kumitat Konġunt biex jemenda l-Anness 14-B tal-Ftehim skont dan. |
(5) |
Il-Partijiet lestew il-proċeduri interni tagħhom meħtieġa għall-adozzjoni tad-Deċiżjoni mill-Kumitat Konġunt skont il-Ftehim, u jagħmlu ħilithom biex jiskambjaw in-noti diplomatiċi li jikkonfermaw l-emendi għall-Ftehim mhux aktar tard minn għaxart ijiem xogħol wara li tiġi addottata d-Deċiżjoni. |
(6) |
Konsegwentement, jenħtieġ li l-Anness 14-B tal-Ftehim jiġi emendat, f’konformità mal-paragrafu 3 u s-subparagrafu 4(g) tal-Artikolu 23.2 tal-Ftehim. |
(7) |
Wara l-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea mill-1 ta’ Jannar 2021, skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 14.30 tal-Ftehim, jenħtieġ li l-listi tal-IĠ tar-Renju Unit jitneħħew mil-listi tal-IĠ tal-Unjoni Ewropea fl-Anness 14-B tal-Ftehim. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
(a) |
Fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness 14-B tal-Ftehim, il-lista tal-IĠ tar-Renju Unit għandha titneħħa u l-IĠ elenkati fl-Anness 1 ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista korrispondenti ta’ IĠ tal-Istat Membru rispettiv tal-Unjoni Ewropea. |
(b) |
Fit-Taqsima B tal-Parti 1 tal-Anness 14-B tal-Ftehim, l-IĠ elenkati fl-Anness 2 ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista ta’ IĠ tal-Ġappun. |
(c) |
Fit-Taqsima A tal-Parti 2 tal-Anness 14-B tal-Ftehim, il-lista tal-IG tar-Renju Unit għandha titneħħa u l-IĠ elenkati fl-Anness 3 ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista korrispondenti ta’ IĠ tal-Istat Membru rispettiv tal-Unjoni Ewropea. |
(d) |
Fit-Taqsima B tal-Parti 2 tal-Anness 14-B tal-Ftehim, l-IĠ elenkati fl-Anness 4 ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista ta’ IĠ tal-Ġappun. |
Artikolu 2
(a) |
Fir-raba’ sena ta’ implimentazzjoni tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt se jiddeċiedi dwar iż-żieda fl-Anness 14-B tal-Ftehim ta’ għadd massimu ta’ 27 isem mill-Unjoni Ewropea u mill-Ġappun rispettivament li għandhom jiġu protetti bħala IĠ skont il-Ftehim, dment li dawk l-ismijiet ikunu IĠ protetti fit-territorju tal-Parti f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti tiegħu. |
(b) |
Mill-ħames sena ta’ implimentazzjoni tal-Ftehim, il-Partijiet se jaħdmu biex jinkludu b’mod kontinwu IĠ addizzjonali fid-dawl tal-interessi ta’ kull Parti. |
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija mfassla f’żewġ kopji. L-Artikolu 1 u l-Annessi ta’ din id-Deċiżjoni huma mfassla f’żewġ kopji bil-lingwi awtentiċi tal-Ftehim previsti fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 23.8 tal-Ftehim, u t-testi kollha huma awtentiċi bl-istess mod.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi implimentata mill-Partijiet kif imsemmi fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 22.2 tal-Ftehim. L-emendi għall-Ftehim adottati permezz ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu kkonfermati u jidħlu fis-seħħ mal-iskambju tan-noti diplomatiċi f’konformità mal-paragrafu 3 tal-Artikolu 23.2 tal-Ftehim.
Għall-Kumitat Konġunt,
Yoshimasa HAYASHI
Kopresident [għall-Ġappun]
Valdis DOMBROVSKIS
Kopresident [għall-UE]
(1) Għal aktar ċertezza, il-Kumitat Konġunt se jikkunsidra 27 jew 28 isem mill-Unjoni Ewropea kull sena irrispettivament mill-għadd ta’ ismijiet mill-Ġappun.
(2) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
ANNESS 1
FRANZA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Abondance (1) |
アボンダンス |
Ġobon |
Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence |
ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) [żejt taż-żebbuġa] |
Pont-l’Évêque |
ポン・レヴェック |
Ġobon |
Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande |
セル・ドゥ・ゲランド/フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド |
Melħ |
IL-ĠERMANJA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
ドレスナー・クリストシュトレン/ドレスナー・シュトレン/ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara [kejkiet] |
Spalt Spalter |
シュパルト・ シュパルター |
Prodotti oħra tal-Anness I tat-TFUE (ħwawar eċċ.) - [ħops] |
IL-GREĊJA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Χανιά Κρήτης (Trażlitterazzjoni għall-alfabett Latin: Chania Kritis) |
ハニア・クリティス |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) [żejt taż-żebbuġa] |
L-ITALJA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Monti Iblei |
モンティ・イブレイ |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) [żejt taż-żebbuġa] |
Pecorino Sardo (2) |
ペコリーノ・サルド |
Ġobon |
Prosciutto di Modena |
プロシュット・ディ・モデナ |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) [perżut tal-majjal] |
Salamini italiani alla cacciatora |
サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) [salami tal-majjal] |
Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck |
スペック・アルト・アディジェ/スッドティローラー・マルケンスペック/スッドティローラー・スペック |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) [perżut tal-majjal] |
SPANJA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí |
アセイテ・デ・マヨルカ/アセイテ・マヨルキン/オリ・デ・マヨルカ/オリ・マヨルキ |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) [żejt taż-żebbuġa] |
Jamón de Trevélez |
ハモン・デ・トレベレス |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) [perżut tal-majjal] |
Los Pedroches |
ロス・ペドロチェス |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) [perżut tal-majjal] |
Montes de Toledo |
モンテス・デ・トレド |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) [żejt taż-żebbuġa] |
Pimentón de la Vera |
ピメントン・デ・ラ・ベラ |
Prodotti oħra tal-Anness I tat-TFUE (ħwawar eċċ.) [bżar ħelu] |
(1) Il-paragrafu 5 tal-Artikolu 14.25 japplika għal din l-Indikazzjoni Ġeografika.
(2) Il-protezzjoni tal-komponent individwali ‘pecorino’ tal-Indikazzjoni Ġeografika multikomponenti ‘Pecorino Sardo’ mhijiex mitluba.
ANNESS 2
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-alfabett Latin (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
江戸崎かぼちゃ/江戸崎カボチャ/江戸崎南瓜 |
Edosaki Kabocha |
Prodott agrikolu [squash] |
吉川ナス/Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant |
Yoshikawa Nasu |
Prodott agrikolu [brunġiel] |
新里ねぎ/NISSATO GREEN ONION |
Nissato Negi |
Prodott agrikolu [basal aħdar] |
ひばり野オクラ |
Hibarino Okra |
Prodott agrikolu [bamja] |
今金男しゃく/Imakane Danshaku |
Imakane Danshaku |
Prodott agrikolu [patata] |
田浦銀太刀/Tanoura Gindachi |
Tanoura Gindachi |
Prodott tal-baħar [xabla] |
大野あさり/Ono Asari |
Ono Asari |
Prodott tal-baħar [gandoffla] |
大鰐温泉もやし/Owanionsen Moyashi |
Owanionsen Moyashi |
Prodott agrikolu [nebbieta tal-fażola] |
檜山海参/Hiyama Haishen |
Hiyama Haishen |
Prodott tal-baħar ipproċessat [ħjar tal-baħar imnixxef] |
大竹いちじく/Otake Ichijiku |
Otake Ichijiku |
Prodott agrikolu [tin] |
八代特産晩白柚/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Prodott agrikolu [pomelo] |
八代生姜/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger |
Yatsushiro Shoga |
Prodott agrikolu [ġinġer] |
物部ゆず/Monobe Yuzu |
Monobe Yuzu |
Prodott agrikolu [Yuzu (ċitru)] |
福山のくわい/Fukuyama no Kuwai |
Fukuyama no Kuwai |
Prodott agrikolu [Sagittaria sagittifolia] |
富山干柿/Toyama Hoshigaki |
Toyama Hoshigaki |
Prodott agrikolu pproċessat [Kaki Ġappuniż imnixxef] |
山形ラ・フランス/Yamagata La France |
Yamagata La France |
Prodott agrikolu [lanġas] |
徳地やまのいも/Tokuji Yamanoimo |
Tokuji Yamanoimo |
Prodott agrikolu [yam Ġappuniż] |
網走湖産しじみ貝/Abashirikosan Shijimigai |
Abashirikosan Shijimigai |
Prodott tal-baħar [gandoffla tal-ilma ħelu] |
えらぶゆり/ERABU LILY/Erabu Yuri |
Erabu Yuri |
Pjanti għal skopijiet ornamentali [ġilju] |
西浦みかん寿太郎/Nishiura Mikan Jutaro |
Nishiura Mikan Jutaro |
Prodott agrikolu [mandolin (ċitru)] |
河北せり/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri |
Kahoku Seri |
Prodott agrikolu [Oenanthe] |
清水森ナンバ/Shimizumori Red Pepper/Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba |
Shimizumori Namba |
Prodott agrikolu [bżar] Taħwir tal-ikel [bżar] |
甲子柿/KASSHI GAKI/KASSHI KAKI/KASSHI PERSIMMON |
Kasshi Gaki/Kasshi Kaki |
Prodott agrikolu [kaki Ġappuniż] |
ANNESS 3
FRANZA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Bordeaux supérieur |
ボルドー・シュペリウール |
Inbid |
Côtes de Bordeaux |
コート・ド・ボルドー |
Inbid |
Crémant d’Alsace |
クレマン・ダルザス |
Inbid |
Saint-Emilion Grand Cru |
サンテミリオン・グラン・クリュ |
Inbid |
Saint-Estèphe |
サン・テステフ |
Inbid |
IL-ĠERMANJA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Landwein Rhein |
ラントワイン・ライン |
Inbid |
SPANJA
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-Ġappuniż (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
Almansa |
アルマンサ |
Inbid |
Calatayud |
カラタユド |
Inbid |
Campo de Borja |
カンポ・デ・ボルハ |
Inbid |
Castilla |
カスティーリャ |
Inbid |
Yecla |
イエクラ |
Inbid |
ANNESS 4
Isem li jrid jiġi protett |
Traskrizzjoni għall-alfabett Latin (għal skopijiet ta’ informazzjoni) |
Kategorija tal-oġġett u deskrizzjoni qasira [f’parentesi kwadri, għal skopijiet ta’ informazzjoni] |
三重 |
Mie |
Seishu (Sake) |
和歌山梅酒 |
Wakayama Umeshu |
Tipi oħrajn ta’ likur |
利根沼田 |
Tone Numata |
Seishu (Sake) |
萩 |
Hagi |
Seishu (Sake) |
山梨 |
Yamanashi |
Seishu (Sake) |