ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 59 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/1198 tat-22 ta' Lulju 2016 li jemenda l-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prodotti kożmetiċi ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (PESK) 2016/1207 tal-20 ta' Lulju 2016 dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (EULEX KOSOVO/1/2016) ( 2 ) |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
|
(2) Dan l-isem huwa mingħajr preġudizzju għal pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa f'konformità mal-UNSCR 1244 (1999) u l-Opinjoni tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja dwar id-dikjarazzjoni ta' indipendenza tal-Kosovo. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1197
tas-26 ta' Ottubru 2015
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' Kiribati dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-punt (a) tal-Artikolu 77(2), flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 509/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) ittrasferixxa r-referenza għar-Repubblika ta' Kiribati mill-Anness I għall-Anness II tar- Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 (2). |
(2) |
Dik ir-referenza għar-Repubblika ta' Kiribati hija akkumpanjata b'nota f'qiegħ il-paġna li tispeċifika li l-eżenzjoni mill-ħtieġa ta' viża għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni mill-viża li għandu jiġi konkluż mal-Unjoni Ewropea. |
(3) |
Fid-9 ta' Ottubru 2014, il-Kunsill adotta deċiżjoni li tawtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mar-Repubblika ta' Kiribati għall-konklużjoni ta' ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' Kiribati dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir (il-“Ftehim”). |
(4) |
In-negozjati dwar il-Ftehim infetħu fis-17 ta' Diċembru 2014 u ġew iffinalizzati b'suċċess billi l-ftehim ġie inizjalat, permezz ta' skambju ta' ittri, fis-6 ta' Mejju 2015 mir-Repubblika ta' Kiribati u fl-10 ta' Ġunju 2015 mill-Unjoni. |
(5) |
Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat, u d-dikjarazzjonijiet mehmuża mal-Ftehim għandhom jiġu approvati,f'isem l-Unjoni. Il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi proviżorja, mill-jum wara d-data tal-iffirmar tiegħu, sakemm jintemmu l-proċeduri għall-konklużjoni formali tiegħu. |
(6) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li r-Renju Unit ma jieħux sehem fihom, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE (3); għaldaqstant ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem f'adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhuwiex marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha. |
(7) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li l-Irlanda ma tieħux sehem fihom, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (4); għaldaqstant l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem f'adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar f'isem l-Unjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' Kiribati dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir (il-“Ftehim”) huwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim.
It-test tal-Ftehim jinsab mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-dikjarazzjonijiet mehmuża ma' din id-Deċiżjoni għandhom jiġu approvati f'isem l-Unjoni.
Artikolu 3
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat li jaħtar il-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni.
Artikolu 4
Il-Ftehim għandu japplika b'mod proviżorju mill- jum wara d-data tal-iffirmar tiegħu (5), sakemm jitlestew il-proċeduri meħtieġa għal konklużjoni tiegħu.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-26 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
C. DIESCHBOURG
(1) Ir-Regolament (UE) Nru 509/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandu jkollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżentati minn dik il-ħtieġa (ĠU L 149, 20.5.2014, p. 67).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta' Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta' Fuq biex jieħdu parti f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(5) Id-data tal-iffirmar tal-Ftehim ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/3 |
FTEHIM
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' Kiribati dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni” jew “l-UE”, u
IR-REPUBBLIKA TA' KIRIBATI, minn hawn 'il quddiem imsejħa “Kiribati”,
minn hawn 'il quddiem flimkien imsejħin il-“Partijiet Kontraenti”,
BIL-ĦSIEB li jiġu żviluppati ulterjorment relazzjonijiet ta' ħbiberija bejn il-Partijiet Kontraenti u bix-xewqa li jiġi ffaċilitat l-ivvjaġġar billi jiġi żgurat dħul u soġġorn għal perijodu qasir mingħajr viża għaċ-ċittadini tagħhom,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW ir-Regolament (UE) Nru 509/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandu jkollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżentati minn dak ir-rekwiżit (1), billi, inter alia, jittrasferixxi 19-il pajjiż terz, inkluż Kiribati, mal-lista ta' pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża għal soġġorni qosra fl-Istati Membri,
FILWAQT LI HUMA KONXJI li l-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 509/2014 jistipula li għal dawk id-19-il pajjiż, l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni mill-viża li għandu jiġi konkluż mal-Unjoni,
FILWAQT LI JIXTIEQU li jitħares il-prinċipju ta' trattament ugwali taċ-ċittadini kollha tal-UE,
FILWAQT LI JQISU li l-persuni li jivvjaġġaw bil-għan li jwettqu attività bi ħlas matul is-soġġorn qasir tagħhom mhumiex koperti b'dan il-Ftehim u għalhekk għal dik il-kategorija r-regoli rilevanti tal-liġi tal-Unjoni u tal-liġi nazzjonali tal-Istati Membri u tal-liġi nazzjonali ta' Kiribati dwar l-obbligu jew l-eżenzjoni mill-viża u dwar l-aċċess għal impjieg jibqgħu japplikaw,
FILWAQT LI JQISU l-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja u l-Protokoll dwar l-acquis ta' Schengen integrat fil-qafas tal-Unjoni Ewropea, annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u jikkonfermaw li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għar-Renju Unit u l-Irlanda,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Għan
Dan il-Ftehim jipprovdi għal vjaġġar mingħajr viża għaċ-ċittadini tal-Unjoni u għaċ-ċittadini ta' Kiribati meta jivvjaġġaw lejn it-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra għall-perijodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim:
(a) |
“Stat Membru” għandha tfisser kwalunkwe Stat Membru tal-Unjoni, bl-eċċezzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda; |
(b) |
“ċittadin tal-Unjoni” għandha tfisser ċittadin ta' Stat Membru kif definit fil-punt (a); |
(c) |
“ċittadin ta' Kiribati” tfisser kwalunkwe persuna li għandha ċ-ċittadinanza ta' Kiribati; |
(d) |
“żona Schengen” għandha tfisser iż-żona mingħajr fruntieri interni li tinkludi t-territorji tal-Istati Membri kif definit fil-punt (a) li japplikaw l-acquis ta' Schengen fl-intier tiegħu. |
Artikolu 3
Kamp ta' applikazzjoni
1. Iċ-ċittadini tal-Unjoni li għandhom passaport ordinarju, diplomatiku, tas-servizz, uffiċjali jew speċjali, li hu validu u maħruġ minn Stat Membru, jistgħu jidħlu u jibqgħu mingħajr viża fit-territorju ta' Kiribati għall-perijodu ta' soġġorn kif definit fl-Artikolu 4(1).
Iċ-ċittadini ta' Kiribati li għandhom passaport ordinarju, diplomatiku, tas-servizz, uffiċjali jew speċjali, li hu validu u maħruġ minn Kiribati, jistgħu jidħlu u jibqgħu mingħajr viża fit-territorju tal-Istati Membri għall-perijodu tas-soġġorn kif definit fl-Artikolu 4(2).
2. Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma japplikax għall-persuni li jivvjaġġaw bil-għan li jwettqu attività bi ħlas.
Għal dik il-kategorija ta' persuni, kull Stat Membru jista' jiddeċiedi b'mod individwali li jimponi rekwiżit ta' viża fuq iċ-ċittadini ta' Kiribati jew li jirtiraha f'konformità mal-Artikolu 4(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 (2).
Għal dik il-kategorija ta' persuni, Kiribati jista' jiddeċiedi dwar ir-rekwiżit ta' viża jew l-eżenzjoni mill-viża għaċ-ċittadini ta' kull Stat Membru b'mod individwali f'konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu.
3. L-eżenzjoni mill-viża pprovduta b'dan il-Ftehim tapplika mingħajr preġudizzju għal-liġijiet tal-Partijiet Kontraenti dwar il-kundizzjonijiet tad-dħul u tas-soġġorn qasir. L-Istati Membri u Kiribati jirriżervaw id-dritt li jirrifjutaw id-dħul u s-soġġorn qasir fit-territorji tagħhom jekk waħda jew aktar minn dawn il-kundizzjonijiet ma tintlaħaqx.
4. L-eżenzjoni mill-viża tapplika irrispettivament mill-metodu ta' trasport użat biex jinqasmu l-fruntieri tal-Partijiet Kontraenti.
5. Kwistjonijiet mhux koperti minn dan il-Ftehim għandhom ikunu koperti mil-liġi tal-Unjoni, mil-liġi nazzjonali tal-Istati Membri u mil-liġi nazzjonali ta' Kiribati.
Artikolu 4
Tul ta' żmien tas-soġġorn
1. Iċ-ċittadini tal-Unjoni jistgħu jibqgħu fit-territorju ta' Kiribati għal perijodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum.
2. Iċ-ċittadini ta' Kiribati jistgħu jibqgħu fit-territorju tal-Istati Membri li japplikaw l-acquis ta' Schengen fl-intier tiegħu għal perijodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum. Dak il-perijodu għandu jiġi kkalkulat indipendentement minn kwalunkwe soġġorn fi Stat Membru li għadu ma japplikax l-acquis ta' Schengen fl-intier tiegħu.
Iċ-ċittadini ta' Kiribati jistgħu jibqgħu għal perijodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum fit-territorju ta' kull Stat Membru li għadu ma japplikax l-acquis ta' Schengen fl-intier tiegħu, indipendentement mill-perijodu tas-soġġorn ikkalkulat għat-territorju tal-Istati Membri li japplikaw l-acquis ta' Schengen fl-intier tiegħu.
3. Dan il-Ftehim ma jaffettwax il-possibbiltà għal Kiribati u għall-Istati Membri biex jestendu l-perijodu tas-soġġorn għal aktar minn 90 jum f'konformità mal-liġijiet nazzjonali rispettivi tagħhom u l-liġi tal-Unjoni.
Artikolu 5
Applikazzjoni territorjali
1. Fir-rigward tar-Repubblika Franċiża, dan il-Ftehim għandu japplika biss għat-territorju Ewropew tar-Repubblika Franċiża.
2. Fir-rigward tar-Renju tan-Netherlands, dan il-Ftehim għandu japplika biss għat-territorju Ewropew tar-Renju tan-Netherlands.
Artikolu 6
Kumitat Konġunt għall-ġestjoni tal-Ftehim
1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu Kumitat Konġunt ta' esperti (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat”), magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni u minn rappreżentanti ta' Kiribati. L-Unjoni għandha tkun irrappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea.
2. Il-Kumitat għandu jkollu, inter alia, il-kompiti li ġejjin:
(a) |
li jimmonitorja l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim; |
(b) |
li jissuġġerixxi emendi jew żidiet għal dan il-Ftehim; |
(c) |
jsolvi tilwimiet li jqumu mill-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. |
3. Il-Kumitat għandu jitlaqqa' kull meta jkun meħtieġ, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti.
4. Il-Kumitat għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tiegħu stess.
Artikolu 7
Relazzjoni bejn dan il-Ftehim ma' ftehimiet bilaterali eżistenti dwar l-eżenzjoni mill-viża bejn l-Istati Membri u Kiribati
Dan il-Ftehim għandu jkollu preċedenza fuq kwalunkwe ftehim jew arranġament bilaterali konkluż bejn l-Istati Membri individwali u Kiribati, sa fejn dawn ikopru kwistjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet finali
1. Dan il-Ftehim għandu jiġi ratifikat jew approvat mill-Partijiet Kontraenti f'konformità mal-proċeduri interni rispettivi tagħhom u għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tal-aħħar waħda miż-żewġ notifiki li bihom il-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lil xulxin li dawk il-proċeduri jkunu tlestew.
Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi proviżorja mill-jum wara d-data tal-iffirmar tiegħu.
2. Dan il-Ftehim qed jiġi konkluż għal perijodu indefinit, kemm-il darba ma jintemmx f'konformità mal-paragrafu 5.
3. Dan il-Ftehim jista' jiġi emendat bi ftehim bil-miktub mill-Partijiet Kontraenti. L-emendi għandhom jidħlu fis-seħħ wara li l-Partijiet Kontraenti jkunu nnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri interni tagħhom li huma meħtieġa għal dan il-għan.
4. Kull Parti Kontraenti tistà tissospendi l-Ftehim kollu jew parti minnu, b'mod partikolari, għal raġunijiet ta' politika pubblika, il-protezzjoni tas-sigurtà nazzjonali jew il-protezzjoni tas-saħħa pubblika, l-immigrazzjoni illegali jew l-introduzzjoni mill-ġdid tal-ħtieġa tal-viża minn kwalunkwe Parti Kontraenti. Id-deċiżjoni dwar is-sospensjoni għandha tiġi notifikata lill-Parti Kontraenti l-oħra mhux aktar tard minn xahrejn qabel id-dħul fis-seħħ ippjanat tagħha. Il-Parti Kontraenti li tkun issospendiet l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim għandha tgħarraf minnufih lill-Parti Kontraenti l-oħra f'każ li r-raġunijiet għas-sospensjoni ma jibqgħux jeżistu aktar u għandha tneħħi dik is-sospensjoni.
5. Kull Parti Kontraenti tista' tittermina dan il-Ftehim billi tavża bil-miktub lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim ma jibqax fis-seħħ 90 jum wara dik id-data.
6. Kiribati jista' jissospendi jew jittermina dan il-Ftehim biss fil-konfront tal-Istati Membri kollha.
7. L-Unjoni tista' tissospendi jew tittermina dan il-Ftehim biss fil-konfront tal-Istati Membri kollha tagħha.
Magħmul f'żewġ kopji, fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Daniż, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Ingliż, Kroat, Latvjan, Litwan, Malti, Netherlandiż, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol, Taljan u Ungeriż u Żvediż fejn kull test huwa ugwalment awtentiku.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети юни през две хиляди и шестнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de junio de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne dvacátého třetího června dva tisíce šestnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende juni to tusind og seksten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Juni zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta juunikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the twenty-third day of June in the year two thousand and sixteen.
Fait à Bruxelles, le vingt-trois juin deux mille seize.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg lipnja godine dvije tisuće šesnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré giugno duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada divdesmit trešajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų birželio dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év június havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Ġunju fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig juni tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego czerwca roku dwa tysiące szesnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de junho de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei iunie două mii șaisprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho júna dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega junija leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje juni år tjugohundrasexton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou Unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Кирибати
Por la República de Kiribati
Za Republiku Kiribati
Por Republikken Kiribati
Für die Republik Kiribati
Kiribati Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Kιριμπάτι
For the Republic of Kiribati
Pour la République de Kiribati
Za Republiku Kiribati
Per la Repubblica di Kiribati
Kiribati Republikas vārdā –
Kiribačio Respublikos vardu
Kiribati Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' Kiribati
Voor de Republiek Kiribati
W imieniu Republiki Kiribati
Pela República da Quiribáti
Pentru Republica Kiribati
Za Kiribatskú republiku
Za Republiko Kiribati
Kiribatin tasavallan puolesta
För Republiken Kiribati
(1) ĠU L 149, 20.5.2014, p. 67.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta' Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa (ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1).
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
FIR-RIGWARD TAL-IŻLANDA, IN-NORVEĠJA, L-IŻVIZZERA U L-LIECHTENSTEIN
Il-Partijiet Kontraenti jirrimarkaw ir-relazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni Ewropea u n-Norveġja, l-Iżlanda, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, b'mod partikolari bis-saħħa tal-Ftehimiet tat-18 ta' Mejju 1999 u tas-26 ta' Ottubru 2004 dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn il-pajjiżi mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen.
F'ċirkostanzi bħal dawn hu mixtieq li l-awtoritajiet tan-Norveġja, l-Iżlanda, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, minn naħa, u Kiribati, min-naħa l-oħra, jikkonkludu, mingħajr dewmien, ftehimiet bilaterali dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn għal perijodu qasir f'termini simili għal dawk ta' dan il-Ftehim.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR L-INTERPRETAZZJONI TAL-KATEGORIJA TA' PERSUNI LI JIVVJAĠĠAW BIL-GĦAN LI JWETTQU ATTIVITÀ BI ĦLAS KIF PREVIST FL-ARTIKOLU 3(2) TA' DAN IL-FTEHIM
Xewqana li tkun żgurata interpretazzjoni komuni, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li, għall-għan ta' dan il-Ftehim, il-kategorija ta' persuni li jwettqu attività bi ħlas tkopri l-persuni li jidħlu b'għan li jkollhom mestier bi qligħ jew attività b'remunerazzjoni fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra bħala impjegat jew fornitur ta' servizz.
Din il-kategorija ma għandhiex tkopri:
— |
persuni tan-negozju, jiġifieri persuni li jivvjaġġaw b'għan ta' deliberazzjoni tan-negozju (mingħajr ma jkunu impjegati fil-pajjiż tal-Parti Kontraenti l-oħra), |
— |
persuni tal-isports jew artisti li jeżebixxu attività fuq bażi ad hoc, |
— |
ġurnalisti mibgħuta mill-midja tal-pajjiż ta' residenza tagħhom, u, |
— |
apprendisti intra-korporattivi. |
L-implimentazzjoni ta' din id-Dikjarazzjoni għandha tkun immonitorjata mill-Kumitat Konġunt fi ħdan ir-responsabbiltà tiegħu skont l-Artikolu 6 ta' dan il-Ftehim, li jista' jipproponi modifiki meta, fuq il-bażi tal-esperjenzi tal-Partijiet Kontraenti, jikkunsidrah neċessarju.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR L-INTERPRETAZZJONI TAL-PERIJODU TA' 90 JUM FI KWALUNKWE PERIJODU TA' 180 JUM KIF STABBILIT FL-ARTIKOLU 4 TA' DAN IL-FTEHIM
Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li l-perijodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum kif previst mill-Artikolu 4 ta' dan il-Ftehim ifisser soġġorn kontinwu jew bosta soġġorni konsekuttivi, li t-tul ta' żmien totali tagħhom ma jaqbiżx id-90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum.
Il-kunċett ta' “kwalunkwe” jimplika l-applikazzjoni ta' perijodu ta' referenza mobbli ta' 180 jum, billi wieħed iħares lura lejn kull ġurnata tas-soġġorn fl-aħħar perijodu ta'180 jum, sabiex jiġi vverifikat jekk ir-rekwiżit tad-90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 180 jum għadux jiġi ssodisfat. Inter alia, dan ifisser li assenza għal perijodu mhux interrott ta' 90 jum tippermetti li jkun hemm soġġorn ġdid ta' mhux aktar minn 90 jum.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR L-INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TINGĦATA LIĊ-ĊITTADINI DWAR IL-FTEHIM DWAR L-EŻENZJONI MILL-VIŻA
Filwaqt li tkun rikonoxxuta l-importanza tat-trasparenza għaċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea u għaċ-ċittadini ta' Kiribati, il-Partijiet Kontraenti jiftiehmu li jiżguraw it-tixrid totali ta' informazzjoni dwar il-kontenut u tal-konsegwenzi tal-ftehim dwar l-eżenzjoni mill-viża u kwistjonijiet relatati, bħall-kundizzjonijiet għad-dħul fit-territorju.
REGOLAMENTI
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1198
tat-22 ta' Lulju 2016
li jemenda l-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prodotti kożmetiċi
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 31(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-metilisotijażolinon huwa awtorizzat bħala preservattiv fil-prodotti kożmetiċi f'konċentrazzjonijiet sa 0,01 % piż/piż (100 ppm) permezz tal-entrata 57 tal-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009. |
(2) |
Il-Kumitat Xjentifiku dwar is-Sikurezza tal-Konsumatur (SCCS) adotta opinjoni dwar is-sikurezza tal-metilisotijażolinon (sensitizzazzjoni biss) fit-12 ta' Diċembru 2013 (2). |
(3) |
Is-SCCS ikkonkluda li d-dejta klinika attwali tindika li l-livell ta' konċentrazzjoni ta' metilisotijażolinon ta' 100 ppm fil-prodotti kożmetiċi mhuwiex sikur għall-konsumatur. Fil-każ tal-prodotti kożmetiċi li ma jitlaħalħux (inklużi l-wet wipes), ma ntweriet l-ebda konċentrazzjoni sikura ta' metilisotijażolinon, la għall-induzzjoni ta' allerġija b'riżultat ta' kuntatt u lanqas għall-eliċitazzjoni. |
(4) |
Fid-dawl tal-opinjoni tal-SCCS imsemmija hawn fuq, huwa importanti li tiġi indirizzata l-inċidenza ogħla ta' allerġiji minħabba l-metilisotijażolinon u din is-sustanza għandha għalhekk tiġi pprojbita fil-prodotti li ma jitlaħalħux. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ. |
(6) |
L-applikazzjoni tal-projbizzjoni msemmija hawn fuq għandha tiġi ddifferita biex l-industrija tkun tista' tagħmel l-aġġustamenti meħtieġa fil-formulazzjonijiet tal-prodotti. B'mod partikolari, l-impriżi għandhom jingħataw sitt xhur biex iqiegħdu fis-suq prodotti li jkunu konformi, u sabiex jirtiraw prodotti mhux konformi mis-suq wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Kożmetiċi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Mit-12 ta' Frar 2017 il-prodotti kożmetiċi biss li jikkonformaw ma' dan ir-Regolament għandhom jitqiegħdu fis-suq tal-Unjoni.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Lulju 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 342, 22.12.2009, p. 59.
(2) SCCS/1521/13 Reviżjoni tas-27 ta' Marzu 2014.
ANNESS
Fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009, l-entrata 57 tinbidel b'dan li ġej:
In-numru ta' referenza |
Identifikazzjoni tas-Sustanza |
Kundizzjonijiet |
Liema kliem għandu jintuża fil-kundizzjonijiet tal-użu u t-twissijiet |
|||||
Isem kimiku/INN |
Isem tal-Glossarju ta' Ingredjenti Komuni |
Numru CAS |
Numru KE |
Tip ta' prodott, Partijiet tal-ġisem |
Konċentrazzjoni massima fi preparazzjoni lesta għall-użu |
Oħrajn |
|
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
“57 |
2-Metil-2H-isotijażol-3-one |
Metilisotijażolinon (1) |
2682-20-4 |
220-239-6 |
Prodotti li jitlaħalħu |
0,01 % |
|
|
(1) Il-metilisotijażolinon huwa rregolat ukoll bl-entrata Nru 39 tal-Annes V f'taħlita mal-metilkloroisotijażolinon. Iż-żewġ entrati jeskludu lil xulxin: l-użu tat-taħlita ta' Metilkloroisotijażolinon (u) Metilisotijażolinon huwa inkompatibbli mal-użu ta' Metilisotijażolinon waħdu fl-istess prodott.”
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1199
tat-22 ta' Lulju 2016
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 965/2012 fir-rigward tal-approvazzjoni operazzjonali tan-navigazzjoni abbażi tal-prestazzjoni, taċ-ċertifikazzjoni u tas-sorveljanza tal-fornituri tas-servizzi tad-dejta u tal-operazzjonijiet li jsiru lil hinn mill-kosta permezz tal-ħelikopters, u li jikkoreġi dak ir-Regolament
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 8(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 (2) jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-operat sikur tal-inġenji tal-ajru. |
(2) |
Dejta jew informazzjoni ajrunawtika żbaljata li tiddaħħal fis-sistemi tal-inġenji tal-ajru fl-ajru tista' toħloq riskji sinifikanti għas-sikurezza tat-titjira. Għalhekk għandu jiġi żgurat li l-fornituri tas-servizzi tad-dejta jipproċessaw id-dejta u l-informazzjoni ajrunawtika b'tali mod li jiggarantixxi l-kwalità tagħhom u li jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti mill-manifatturi tal-inġenji tal-ajru għall-użu maħsub għall-utenti aħħarin tal-ispazju tal-ajru. |
(3) |
Ir-Regolament (UE) Nru 965/2012 jeħtieġ approvazzjoni speċifika għall-operazzjonijiet kollha tan-navigazzjoni abbażi tal-prestazzjoni (“PBN”), ħlief għal xi metodi ta' navigazzjoni bażiċi. Il-każijiet li jeħtieġu approvazzjoni speċifika għandhom jitnaqqsu b'mod sinifikanti biex jittaffa l-piż ekonomiku u amministrattiv bla bżonn fuq l-operaturi tal-avjazzjoni ġenerali, filwaqt li jitqiesu l-esperjenza u l-maturità diġà milħuqa waqt l-operazzjonijiet ta' avviċinament bl-użu tas-Sistema Globali ta' Navigazzjoni bis-Satellita (“GNSS”), u biex tkun żgurata l-konsistenza mal-aktar standards internazzjonali tas-sikurezza riċenti. |
(4) |
Biex ikun aktar faċli li l-operaturi jikkonformaw mar-regoli marbuta mat-trasport ta' oġġetti perikolużi kif ukoll ma' dawk relatati ma' sistemi ta' restrizzjoni għan-naħa ta' fuq tat-torso fis-sits tal-ekwipaġġ tat-titjira u fis-sits tal-passiġġieri ta' ċerti ajruplani żgħar, u b'hekk tittejjeb is-sikurezza, jenħtieġ li dawk ir-regoli jiġu adattati għat-tip ta' operazzjoni u għall-kumplessità tal-inġenji tal-ajru li jintużaw. |
(5) |
Skont ir-Regolament (UE) Nru 965/2012, ċerti operaturi żgħar mhux kummerċjali għandhom jistabbilixxu sistema ta' ġestjoni fl-organizzazzjoni tagħhom, peress li joperaw inġenji tal-ajru kumplessi u li jaħdmu bil-magni. Madankollu, f'ċerti każijiet, bħal f'operazzjoni mhux kummerċjali ta' ajruplani eħfef b'magni tat-tip twin-turboprop, dawk l-operaturi jista' jkollhom diffikultajiet fl-implimentazzjoni tar-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni li tinsab fl-Anness III ta' dak ir-Regolament. Billi l-isforz meħtieġ minn dawn l-operaturi biex jilħqu l-konformità huwa sproporzjonat meta mqabbel mal-benefiċċji li ġġib l-implimentazzjoni ta' dawk ir-rekwiżiti għas-sikurezza tal-operazzjonijiet tagħhom, dawk l-operaturi għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni tal-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 965/2012 u, minflok, għandhom jitħallew jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness VII. Għall-konsistenza, l-organizzazzjonijiet tat-taħriġ li jwettqu taħriġ fit-titjir fuq ajruplani eħfef b'magni tat-tip twin-turboprop għandhom jitħallew jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness VII tiegħu. |
(6) |
L-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 965/2012 jeħtieġ li jinġarr u jintuża l-ossiġnu waqt titjir f'altitudni ta' pressjoni fissa. Abbażi tal-prinċipju tad-differenzjazzjoni tar-riskji, fejn il-livell tal-protezzjoni regolatorja mogħtija lill-partijiet ikkonċernati tiddependi mill-kapaċità tagħhom li jivvalutaw u jikkontrollaw ir-riskji, il-ħtieġa tal-ossiġnu f'inġenji tal-ajru mhux bil-pressjoni involuti f'operazzjonijiet mhux kummerċjali għandha tiġi ddeterminata mill-pilota ta' inġenju tal-ajru bħal dan, filwaqt li jitqiesu ċerti fatturi oġġettivi. |
(7) |
L-operazzjonijiet lil hinn mill-kosta bil-ħelikopter (“HOFO”) joħolqu ċerti riskji speċifiċi tas-sikurezza li mhumiex indirizzati kif xieraq bir-Regolament (UE) Nru 965/2012 kif inhu bħalissa. Għalhekk, xi Stati Membri jadottaw rekwiżiti addizzjonali, inkluż l-użu obbligatorju ta' teknoloġiji ġodda, biex jitnaqqsu dawn ir-riskji u jinżammu l-livelli ta' sikurezza. Madankollu, biex jiġi żgurat li l-għanijiet tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jintlaħqu, u biex ikunu ggarantiti kundizzjonijiet ekwi għall-operaturi tal-ajru, għandhom jiġu stabbiliti miżuri ta' sikurezza komuni fil-livell tal-Unjoni, filwaqt li titqies l-esperjenza fil-livell nazzjonali kif ukoll l-iżviluppi fis-settur tal-operazzjonijiet lil hinn mill-kosta bil-ħelikopter. |
(8) |
Fir-Regolament (UE) Nru 965/2012, ġew identifikati wkoll ċerti żbalji editorjali li wasslu għal diffikultajiet fl-implimentazzjoni. |
(9) |
Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 965/2012 għandu jiġi emendat u kkoreġut skont dan. |
(10) |
Jenħtieġ li jiġi pprovdut żmien biżżejjed biex l-operaturi kkonċernati u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jadattaw għar-regoli l-ġodda dwar id-dejta u l-informazzjoni tal-ajrunawtika, kif ukoll dwar l-operazzjonijiet lil hinn mill-kosta bil-ħelikopter previsti f'dan ir-Regolament. |
(11) |
Il-Kummissjoni biħsiebha tirrevedi r-regoli relatati mal-blalen tal-arja u mal-glajders stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 965/2012, fil-kuntest tal-inizjattiva għal leġiżlazzjoni aktar sempliċi, eħfef u aħjar dwar l-avjazzjoni ċivili. Ix-xogħol preparatorju għal din ir-reviżjoni jinsab għaddej. Għalhekk, issa d-data ta' applikazzjoni ta' dawk ir-regoli għandha tiġi adattata, biex ikun żgurat li dik ir-reviżjoni tkun tista' titlesta u li dawk ir-regoli jistgħu jiġu emendati fejn meħtieġ qabel ma jibdew japplikaw. |
(12) |
Fl-interess taċ-ċarezza tad-dritt u ta' implimentazzjoni armonizzata tar-rekwiżiti komuni madwar l-Unjoni kollha, għandu jkun hemm dati fissi tal-applikazzjoni ta' dawk ir-rekwiżiti, jew immedjatament mad-dħul fis-seħħ jew iktar 'il quddiem. Il-miżuri tranżitorji u l-kompiti li għandhom jiġu implimentati debitament mill-Istati Membri kollha għandhom jiġu inklużi fl-att legali, biex jiġu evitati t-tħassib u l-inċertezza legali. Il-possibbiltà li jintużaw esklużjonijiet kif previst f'ċerti Regolamenti ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni għandha tkun ristretta għal każijiet ġustifikati kif mistħoqq, fejn ikun assolutament meħtieġ, u minflok għandha tintuża sistema prevedibbli u trasparenti. Għalhekk huwa importanti ħafna li r-Regolament (UE) Nru 965/2012 jiġi emendat biex jitqiesu dawn il-kunsiderazzjonijiet. |
(13) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma bbażati fuq l-opinjonijiet (3) maħruġa mill-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni skont l-Artikoli 17(2)(b) u 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. |
(14) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit fl-Artikolu 65 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 965/2012 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 5(2) huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
l-Artikolu 10 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 10 Dħul fis-seħħ 1. Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Huwa japplika mit-28 ta' Ottubru 2012, soġġett għall-paragrafi 2, 3, 4, 5 u 6 hawn taħt. 2. L-Annessi II u VII għandhom japplikaw għal operazzjonijiet mhux kummerċjali bil-blalen tal-arja u bil-glajders mill-25 ta' Awwissu 2013, għajr għall-Istati Membri li jkunu ddeċidew li ma japplikawhomx bis-sħiħ jew in parti f'konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fiż-żmien ta' dik id-deċiżjoni u sal-punt li jkunu ddeċidew li jagħmlu dan. Dawk l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Annessi II u VII mit-8 ta' April 2018 għal operazzjonijiet mhux kummċerjali bil-blalen tal-arja u mit-8 ta' April 2019 għal operazzjonijiet mhux kummċerjali bil-glajders, jew mid-dati indikati fid-deċiżjoni tagħhom, skont il-każ. 3. L-Annessi II, III, VII u VIII għandhom japplikaw għal operazzjonijiet speċjalizzati bil-blalen tal-arja u bil-glajders mill-1 ta' Lulju 2014, għajr għall-Istati Membri li jkunu ddeċidew li ma japplikawhomx bis-sħiħ jew in parti f'konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fiż-żmien ta' dik id-deċiżjoni u sal-punt li jkunu ddeċidew li jagħmlu dan. Dawk l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Annessi II, III, VII u VIII mit-8 ta' April 2018 għal operazzjonijiet speċjalizzati bil-blalen tal-arja u mit-8 ta' April 2019 għal operazzjonijiet speċjalizzati bil-glajders, jew mid-dati indikati fid-deċiżjoni tagħhom, skont il-każ. 4. L-Annessi II, III, VII u VIII għandhom japplikaw għal operazzjonijiet speċjalizzati bl-ajruplani u bil-ħelikopters mill-1 ta' Lulju 2014, għajr għall-Istati Membri li jkunu ddeċidew li ma japplikawhomx bis-sħiħ jew in parti f'konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fiż-żmien ta' dik id-deċiżjoni u sal-punt li jkunu ddeċidew li jagħmlu dan. Dawk l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Annessi II, III, VII u VIII mill-21 ta' April 2017 għal operazzjonijiet speċjalizzati bl-ajruplani u bil-ħelikopters, jew mid-dati indikati fid-deċiżjoni tagħhom, skont il-każ. 5. L-Annessi II, III u IV għandhom japplikaw għal:
6. Dawn li ġejjin għandhom japplikaw matul il-perjodi stipulati fil-paragrafi 2, 3, 4 u 5 ta' dan l-Artikolu, kif applikabbli:
|
(4) |
L-Annessi I, II, IV, V, VI, VII u VIII huma emendati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Ir-Regolament (UE) Nru 965/2012 huwa kkoreġut kif ġej:
(1) |
Fl-Anness IV (il-Parti-CAT), CAT.POL.A.240, il-punt (b)(4) jinbidel b'dan li ġej:
|
(2) |
Fl-Anness VII (il-Parti-NCO), it-test ta' NCO.GEN.103 jinbidel b'dan li ġej: “It-titjiriet introduttorji msemmija fl-Artikolu 6(4a)(c) ta' dan, ir-Regolament meta jsiru skont dan l-Anness, għandhom:
|
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Japplika mill-25 ta' Awwissu 2016.
Madankollu,
(a) |
il-punt 1 tal-Artikolu 1 u l-punti 1(a), 1(b), 1(c), 1(d), 2(c), 3(a), 3(e), 3(g), 3(m), 3(n), 3(o), 4(c), 5(d), 5(j), 5(k), 5(l), 7(d), 7(k) u 7(l) tal-Anness għandhom japplikaw mill-1 ta' Lulju 2018; |
(b) |
il-punti 3(l), 3(q), 5(i), 5(n), 6(k), 6(n), 7(j) u 7(n) tal-Anness għandhom japplikaw mill-1 ta' Jannar 2019; |
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Lulju 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta' Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 296, 25.10.2012, p. 1).
(3) L-Opinjoni tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni Nru 02/2015 tat-12.3.2015 għal Regolament tal-Kummissjoni li jistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi u l-proċeduri operattivi għall-provvista ta' dejta lill-utenti tal-ispazju tal-ajru għall-għanijiet tan-navigazzjoni tal-ajru; L-Opinjoni tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni Nru 03/2015 tal-31.3.2015 għal Regolament tal-Kummissjoni dwar ir-reviżjoni operazzjonali ta' kriterji ta' approvazzjoni għal Navigazzjoni Bbażata fuq il-Prestazzjoni (PBN); L-Opinjoni tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni Nru 04/2015 tat-8.5.2015 għal Regolament tal-Kummissjoni dwar approvazzjoni speċifika għal perazzjonijiet lil hinn mill-kosta bil-ħelikopter.
ANNESS
L-Annessi I, II, IV, V, VI, VII u VIII tar-Regolament (UE) Nru 965/2012 huma emendati kif ġej:
(1) |
Fl-Anness I (Definizzjonijiet):
|
(2) |
Fl-Anness II (il-Parti-ARO):
|
(3) |
Fl-Anness IV (il-Parti-CAT):
|
(4) |
Fl-Anness V (il-Parti-SPA):
|
(5) |
Fl-Anness VI (il-Parti-NCC):
|
(6) |
Fl-Anness VIII (il-Parti-NCO):
|
(7) |
Fl-Anness VIII (il-Parti-SPO):
|
(*) Il-bażi tas-sħab għandha tippermetti li jsir it-titjir fl-għoli speċifikat, 'il barra mis-sħab u 'l isfel minnu.
(**) Il-ħelikopters jistgħu jitħaddmu f'viżibbiltà tat-titjir imnaqqsa sa 800 metru, dejjem jekk id-destinazzjoni jew struttura intermedja tkun viżibbli l-ħin kollu.
(***) Il-ħelikopters jistgħu jitħaddmu f'viżibbiltà tat-titjir imnaqqsa sa 1 500 metru, dejjem jekk id-destinazzjoni jew struttura intermedja tkun viżibbli l-ħin kollu.
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/38 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1200
tat-22 ta' Lulju 2016
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Lulju 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
144,8 |
ZZ |
144,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
103,7 |
ZZ |
103,7 |
|
0709 93 10 |
TR |
142,5 |
ZZ |
142,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
187,5 |
AU |
158,0 |
|
BO |
223,6 |
|
CL |
192,7 |
|
TR |
164,0 |
|
UY |
192,0 |
|
ZA |
172,2 |
|
ZZ |
184,3 |
|
0806 10 10 |
EG |
272,8 |
MA |
245,1 |
|
ZZ |
259,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
125,6 |
BR |
101,4 |
|
CL |
130,9 |
|
CN |
131,8 |
|
NZ |
137,9 |
|
US |
157,1 |
|
UY |
72,1 |
|
ZA |
109,0 |
|
ZZ |
120,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
111,0 |
CL |
122,4 |
|
NZ |
171,3 |
|
TR |
197,6 |
|
ZA |
113,7 |
|
ZZ |
143,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
198,0 |
ZZ |
198,0 |
|
0809 29 00 |
TR |
218,9 |
US |
535,2 |
|
ZZ |
377,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/40 |
DEĊIŻJONI (UE, Euratom) 2016/1201 TAL-PARLAMENT EWROPEW, TAL-KUNSILL U TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta' Lulju 2016
li taħtar il-membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF)
IL-PARLAMENT EWROPEW, IL-KUNSILL U L-KUMMISSION EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidraw il-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,
Wara li kkunsidraw ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 15(2) ta' dan ir-Regolament.
Billi:
(1) |
L-Artikolu 15(2) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jipprovdi li l-Kumitat ta' Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) ikun magħmul minn ħames membri indipendenti li jkollhom esperjenza f'funzjonijiet għolja ġudizzjali jew investigattivi, jew inkella funzjonijiet kumparabbli marbuta mal-oqsma ta' attività tal-Uffiċċju. Huma għandhom jinħatru bi qbil komuni mal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni. Id-deċiżjoni li taħtar il-membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza għandha tinkludi wkoll lista ta' riżerva ta' membri potenzjali biex jissostitwixxu membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza għall-bqija tal-mandat fil-każ ta' riżenja, mewt jew inkapaċità permanenti ta' wieħed minn dawk il-membri jew aktar. |
(2) |
Skont l-Artikolu 15(3), il-mandat tal-membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza għandu jkun ta' ħames snin u ma jkunx jista' jiġġedded. Tliet u żewġ membri għandhom jiġu sostitwiti alternattivament sabiex tiġi ppreservata l-ħila esperta tal-Kumitat ta' Sorveljanza. |
(3) |
Skont l-Artikolu 21(2), id-dmirijiet ta' żewġ membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza, magħżula bix-xorti, għandhom jintemmu, b'deroga mill-ewwel sentenza tal-Artikolu 15(3), malli jiskadu l-ewwel 36 xahar tal-perjodu tagħhom fil-kariga. Għaldaqstant, id-dmirijiet ta' żewġ membri maħtura b'effett mit-23 ta' Jannar 2012 intemmu fit-22 ta' Jannar 2015. Skont l-Artikolu 15(4) tar-Regolamenti (UE, Euratom) Nru 883/2013, dawn il-membri baqgħu fil-kariga wara l-iskadenza tal-mandat tagħhom, sakemm jintemm il-proċess tal-ħatra ta' membri ġodda fil-Kumitat ta' Sorveljanza. Għandhom għalhekk jinħatru membri ġodda biex jissostitwixxu lil dawn iż-żewġ membri. |
(4) |
Wara proċedura ta' selezzjoni, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill, u l-Kummissjoni huma sodisfatti li l-persuni li għandhom jinħatru bħala membri u bħala membri potenzjali tal-Kumitat ta' Sorveljanza jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' indipendenza u ta' esperjenza f'funzjonijiet għolja ġudizzjali jew investigattivi jew funzjonijiet paragunabbli marbuta mal-oqsma ta' attività tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) kif stabbilit fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013. |
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Il-persuni li ġejjin huma b'dan maħtura membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-deċiżjoni:
— |
Colette DRINAN, |
— |
Grażyna Maria STRONIKOWSKA. |
2. Il-persuni li ġejjin huma b'dan maħtura membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza tal-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) mit-23 ta' Jannar 2017:
— |
Maria Helena Pereira Loureiro Correia FAZENDA, |
— |
Petr KLEMENT, |
— |
Jan MULDER. |
3. F'każ li xi ħadd mill-persuni msemmija hawn fuq jirriżenja mill-Kumitat ta' Sorveljanza, imut jew isir inkapaċitat b'mod permanenti, huwa jew hija jiġu sostitwiti immedjatament għall-kumplament taż-żmien fil-kariga mill-ewwel persuna msemmija fil-lista li ġejja, li tkun għadha ma ġietx maħtura fil-Kumitat ta' Sorveljanza:
— |
Rafael MUÑOZ LÓPEZ-CARMONA, |
— |
Anca JURMA, |
— |
Dobrinka MIHAYLOVA, |
— |
Gerhard JAROSCH, |
— |
Kalliopi THEOLOGITOU, |
— |
Antonio BALSAMO, |
— |
Angelo Maria QUAGLINI. |
Artikolu 2
Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, il-membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza la għandhom ifittxu u lanqas jieħdu struzzjonijiet mingħand xi gvern jew xi istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija.
Huma ma għandhomx jittrattaw kwistjonijiet li fihom, direttament jew indirettament, ikollhom xi interess personali li jista' jxekkel l-indipendenza tagħhom, u b'mod partikolari, interessi familjari u finanzjarji.
Il-membri tal-Kumitat ta' Sorveljana ikunu marbuta bl-obbligu tas-segretezza professjonali fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom, u għandhom jibqgħu marbuta b'dak l-obbligu anki wara li jtemmu l-mandat tagħhom.
Artikolu 3
Il-membri tal-Kumitat ta' Sorveljanza għandhom jiġu rrimborsati għall-ispejjeż li jistgħu jġarrbu waqt it-twettiq ta' dmirijiethom, u għandhom jirċievu ħlas kuljum għal kull ġurnata li jqattgħu fil-qadi ta' dawk id-dmirijiet. L-ammont ta' dak il-ħlas u l-proċedura ta' rimbors għandha tiġi ddeterminata mill-Kummissjoni.
Artikolu 4
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-persuni msemmija hawn fuq dwar din id-Deċiżjoni, u għandha tinforma immedjatament lil kull persuna sussegwentement maħtura fil-Kumitat ta' Sorveljanza skont l-Artikolu 1(3).
Artikolu 5
Id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fit-13 ta' Lulju 2016.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Lulju 2016.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
Martin SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
Peter KAŽIMÍR
Għall-Kummissjoni
Viċi President
Kristalina GEORGIEVA
(1) ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1.
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/43 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1202
tat-18 ta' Lulju 2016
li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kunsill Ġenerali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ dwar it-talba tal-Istati Uniti għal eżenzjoni tad-WTO biex testendi s-sistema ta' trattament preferenzjali mogħtija lill-eks-Territorju Tutelat tal-Gżejjer tal-Paċifiku
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-paragrafi 3 u 4 tal-Artikolu IX tal-Ftehim ta' Marrakesh li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (“il-Ftehim tad-WTO”) jistipulaw il-proċeduri għal eżenzjoni minn obbligu impost fuq Membru permezz tal-Ftehim tad-WTO jew ta' kwalunkwe Ftehim Multilaterali dwar il-Kummerċ. |
(2) |
L-Istati Uniti ngħataw eżenzjoni mill-obbligi taħt il-paragrafu 1 tal-Artikolu I tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (“GATT 1994”) li ġie estiż l-aktar reċentement fl-1 ta' Awwissu 2007 biex ikopri l-perjodu sal-31 ta' Diċembru 2016. |
(3) |
Skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu IX tal-Ftehim tad-WTO, l-Istati Uniti ppreżentaw talba għal eżenzjoni sal-31 ta' Diċembru 2026 mill-obbligi tagħhom taħt il-paragrafu 1 tal-Artikolu I tal-GATT 1994 sa fejn hu neċessarju biex l-Istati Uniti jkunu jistgħu ikomplu jipprovdu trattament preferenzjali għall-prodotti eliġibbli tal-Eks-Territorju Tutelat tal-Gżejjer tal-Paċifiku (ir-Repubblika tal-Gżejjer Marshall, l-Istati Federali tal-Mikroneżja, il-Commonwealth tal-Ġżejjer tal-Marjanas tat-Tramuntata, u r-Repubblika ta' Palau) importati fit-territorju doganali tal-Istati Uniti. |
(4) |
L-aċċettazzjoni tat-talba tal-Istati Uniti għal eżenzjoni mid-WTO ma taffettwax negattivament la l-ekonomija tal-Unjoni u lanqas ir-relazzjonijiet kummerċjali mal-benefiċjarji tal-eżenzjoni. |
(5) |
Għaldaqstant, huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni fil-Kunsill Ġenerali tad-WTO biex tkun appoġġata t-talba għal eżenzjoni mill-Istati Uniti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni fil-Kunsill Ġenerali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ għandha tkun li tappoġġa t-talba tal-Istati Uniti biex ikunu eżentati mill-obbligi taħt il-paragrafu 1 tal-Artikolu I tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 sal-31 ta' Diċembru 2026 skont it-termini tat-talba għal eżenzjoni mill-Istati Uniti.
Din il-pożizzjoni għandha tiġi espressa mill-Kummissjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Lulju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
G. MATEČNÁ
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1203
tat-18 ta' Lulju 2016
li taħtar membru u membru supplenti, proposti mir-Renju ta' Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Filwaqt li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Spanjol,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta' Jannar 2015, fil-5 ta' Frar 2015 u fit-23 ta' Ġunju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) u (UE) 2015/994 (3) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020. |
(2) |
Konsegwentement għal tmiem il-mandat tas-Sur Francesc HOMS i MOLIST, sar vakanti s-siġġu ta' membru fil-Kumitat tar-Reġjuni. |
(3) |
Konsegwentement għal tmiem il-mandat tas-Sur Roger ALBINYANA i SAIGÍ, sar vakanti s-siġġu ta' membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b'dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta' Jannar 2020:
(a) |
bħala membru:
u |
(b) |
bħala membru supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Lulju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
G. MATEČNÁ
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/116 tas-26 ta' Jannar 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 20, 27.1.2015, p. 42).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/190 tal-5 ta' Frar 2015 li taħtar il-membri u membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 31, 7.2.2015, p. 25).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/994 tat-23 ta' Ġunju 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 159, 25.6.2015, p. 70).
(*) Id-denominazzjoni ta' “Rappreżentant Permanenti tal-Komunità Awtonoma ta' Katalunja għall-Unjoni Ewropea” ġiet ikkontestata mill-Gvern ta' Spanja quddiem il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta' Katalunja.
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/45 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1204
tat-18 ta' Lulju 2016
li taħtar membru, propost mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja fil-Kumitat tar-Reġjuni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Ġermaniż,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta' Jannar 2015, fil-5 ta' Frar 2015 u fit-23 ta' Ġunju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) u (UE) 2015/994 (3) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020. |
(2) |
Konsegwentement għal tmiem il-mandat tas-Sur Tilman TÖGEL, sar vakanti s-siġġu ta' membru fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Hija b'dan maħtura membru fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta' Jannar 2020:
— |
Is-Sinjura Katrin BUDDE, Mitglied des Landtages von Sachsen-Anhalt. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Lulju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
G. MATEČNÁ
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/116 tas-26 ta' Jannar 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 20, 27.1.2015, p. 42).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/190 tal-5 ta' Frar 2015 li taħtar il-membri u membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 31, 7.2.2015, p. 25).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/994 tat-23 ta' Ġunju 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 159, 25.6.2015, p. 70).
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/46 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1205
tat-18 ta' Lulju 2016
li taħtar żewġ membri supplenti, proposti mir-Renju tan-Netherlands fil-Kumitat tar-Reġjuni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Filwaqt li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Netherlandiż,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta' Jannar 2015, fil-5 ta' Frar 2015 u fit-23 ta' Ġunju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) u (UE) 2015/994 (3) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020. Nhar it-13 ta' Lulju 2015, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1140 (4), is-Sur N.A. (André) VAN DE NADORT ġie sostitwit mis-Sur H.J.J. (Henri) LENFERINK bħala membru supplenti. Nhar it-18 ta' Settembru 2015, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1573 (5), is-Sur J.H.J. (Hans) KONST ġie sostitwit mis-Sur A. (Ard) VAN DER TUUK bħala membru supplenti. |
(2) |
Konsegwentement għal tmiem il-mandati tas-Sur H.J.J. (Henri) LENFERINK u s-Sur A. (Ard) VAN DER TUUK, saru vakanti s-siġġijiet ta' żewġ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b'dan maħturin bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta' Jannar 2020:
— |
Is-Sur B.R. (Bouke) ARENDS, Wethouder van de gemeente Emmen, |
— |
Is-Sur T. (Tjisse) STELPSTRA, Gedeputeerde van de provincie Drenthe. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Lulju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
G. MATEČNÁ
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/116 tas-26 ta' Jannar 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 20, 27.1.2015, p. 42).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/190 tal-5 ta' Frar 2015 li taħtar il-membri u membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 31, 7.2.2015, p. 25).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/994 tat-23 ta' Ġunju 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020 (ĠU L 159, 25.6.2015, p. 70).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1140 tat-13 ta' Lulju 2015 li taħtar żewġ membri Olandiżi u żewġ membri supplenti Olandiżi fil-Kumitat tar-Reġjuni (ĠU L 185, 14.7.2015, p. 17).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1573 tat-18 ta' Settembru 2015 li taħtar erba' membri Netherlandiżi u ħames membri supplenti Netherlandiżi fil-Kumitat tar-Reġjuni (ĠU L 245, 22.9.2015, p. 10)
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/47 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1206
tat-18 ta' Lulju 2016
li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2013/676/UE li tawtorizza lir-Rumanija biex tkompli tapplika miżura speċjali ta' deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE jipprevedi li kwalunkwe persuna taxxabbli li tipprovdi merkanzija jew servizzi hija, bħala regola ġenerali, responsabbli għall-ħlas tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) lill-awtoritajiet tat-taxxa. |
(2) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2010/583/UE (2) u, sussegwentament, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2013/676/UE (3) awtorizzaw lir-Rumanija biex tapplika miżura ta' deroga biex taħtar persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT fil-każ ta' provvisti ta' prodotti tal-injam minn persuni taxxabbli. |
(3) |
B'ittra rreġistrata mal-Kummissjoni fid-9 ta' Frar 2016, ir-Rumanija talbet l-awtorizzazzjoni biex tkompli tapplika l-miżura wara l-31 ta' Diċembru 2016. |
(4) |
Il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħra bit-talba tar-Rumanija f'ittra datata t-23 ta' Marzu 2016. B'ittra ddatata d-29 ta' Marzu 2016, il-Kummissjoni nnotifikat lir-Rumanija li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tqis it-talba. |
(5) |
Qabel l-awtorizzazzjoni biex tiġi applikata r-reverse charge għall-provvisti tal-prodotti tal-injam, ir-Rumanija kellha problemi fis-suq tal-injam minħabba n-natura ta' dak is-suq u n-negozji involuti. Skont ir-rapport tar-Rumanija, ippreżentat flimkien mat-talba għall-estensjoni tal-miżura, il-ħatra tar-riċevitur bħala l-persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT kellha l-effett li tipprevjeni l-evażjoni u l-evitar tat-taxxa f'dak is-settur u għalhekk tibqa' ġustifikata. |
(6) |
Il-miżura hija proporzjonata mal-għanijiet li riedu jintlaħqu peress li mhijiex maħsuba biex tapplika b'mod ġenerali, iżda biss għal operazzjonijiet speċifiċi ħafna f'settur li jippreżenta problemi konsiderevoli fir-rigward tal-evażjoni u l-evitar tat-taxxa. |
(7) |
Il-miżura, fil-fehma tal-Kummissjoni, m'għandux ikollha xi impatt negattiv fuq il-prevenzjoni ta' frodi fil-livell tal-bejgħ bl-imnut, f'setturi oħra jew fi Stati Membri oħra. |
(8) |
L-awtorizzazzjoni għandha tkun limitata sal-31 ta' Diċembru 2019. |
(9) |
Fl-eventwalità li r-Rumanija tqis il-ħtieġa ta' estensjoni oħra lil hinn mill-2019, għandu jitressaq rapport ġdid, flimkien mat-talba għall-estensjoni, lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-1 ta' April 2019. |
(10) |
Il-miżura ma għandha l-ebda impatt negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jirriżultaw mill-VAT. |
(11) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2013/676/UE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2013/676/UE hija emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, id-data “31 ta' Diċembru 2016” tiġi sostitwita bi “31 ta' Diċembru 2019”. |
(2) |
Fl-Artikolu 3, id-data “1 ta' April 2016” tiġi sostitwita bi “1 ta' April 2019”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Rumanija.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Lulju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
G. MATEČNÁ
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2010/583/UE tas-27 ta' Settembru 2010 li tawtorizza lir-Rumanija biex tintroduċi miżura speċjali ta' deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 256, 30.9.2010, p. 27).
(3) Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2013/676/UE tal-15 ta' Novembru 2013 li tawtorizza lir-Rumanija biex tkompli tapplika miżura speċjali ta' deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 316, 27.11.2013, p. 31).
23.7.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/49 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ (PESK) 2016/1207
tal-20 ta' Lulju 2016
dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (*), EULEX KOSOVO (EULEX KOSOVO/1/2016)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/124/PESK tal-4 ta' Frar 2008 dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 12(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 12(2) tal-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK, il-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) huwa awtorizzat, f'konformità mal-Artikolu 38 tat-Trattat, li jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti bl-għan li jeżerċita kontroll politiku u direzzjoni strateġika tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO), inkluża d-deċiżjoni tal-ħatra ta' Kap ta' Missjoni. |
(2) |
Fl-14 ta' Ġunju 2016, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2016/947 (2) li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK u li testendi t-tul ta' żmien ta' EULEX KOSOVO sal-14 ta' Ġunju 2018. |
(3) |
Fil-11 ta' Lulju 2016, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà ppropona l-ħatra tas-Sinjura Alexandra PAPADOPOULOU bħala Kap tal-Missjoni ta' EULEX KOSOVO għall-perijodu mill-1 ta' Settembru 2016 sal-14 ta' Ġunju 2017, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sinjura Alexandra PAPADOPOULOU hija b'dan maħtura bħala Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO, għall-perijodu mill-1 ta' Settembru 2016 sal-14 ta' Ġunju 2017.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Lulju 2016.
Għall-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà
Il-President
W. STEVENS
(*) Dan l-isem huwa mingħajr preġudizzju għal pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa f'konformità mal-UNSCR 1244 (1999) u l-Opinjoni tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja dwar id-dikjarazzjoni ta' indipendenza tal-Kosovo.
(1) ĠU L 42, 16.2.2008, p. 92.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/947 tal-14 ta' Ġunju 2016 li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO) (ĠU L 157, 15.6.2016, p. 26).