ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2014.027.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 57 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2014/44/UE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 79/2014 tad-29 ta’ Jannar 2014 li jemenda l-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwu għall-bifenażat, il-klorprofam, l-esfenvalerat, il-fludjossonil u t-tijobenkarb f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2014/45/UE |
|
|
* |
||
|
|
2014/46/UE |
|
|
* |
||
|
|
2014/47/UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-28 ta’ Jannar 2014
dwar il-konklużjoni tal-Memorandum ta’ Qbil rivedut mal-Istati Uniti tal-Amerika Rigward l-Importazzjoni taċ-Ċanga ġejja minn Annimali li Ma Jkunux Ġew Ittrattati b’Ċerti Ormoni tat-Tkabbir u Rigward id-Dazji Ogħla Applikati mill-Istati Uniti għal ċerti prodotti tal-Unjoni Ewropea
(2014/44/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a)(v) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/523/UE (1), il-Memorandum ta’ Qbil Rivedut mal-Istati Uniti tal-Amerika Rigward l-Importazzjoni taċ-Ċanga ġejja minn Annimali li Ma Jkunux Ġew Ittrattati b’Ċerti Ormoni tat-Tkabbir u Rigward id-Dazji Ogħla Applikati mill-Istati Uniti għal ċerti prodotti tal-Unjoni Ewropea (l-“MoU rivedut”) ġie ffirmat fil-21 ta’ Ottubru 2013, suġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data iktar tard. |
(2) |
L-MoU rivedut għandu jiġi approvat, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Memorandum ta’ Qbil rivedut mal-Istati Uniti tal-Amerika Rigward l-Importazzjoni taċ-Ċanga ġejja minn Annimali li Ma Jkunux ġew Ittrattati b’Ċerti Ormoni tat-Tkabbir u rigward id-Dazji Ogħla Applikati mill-Istati Uniti għal Ċerti Prodotti tal-Unjoni Ewropea huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni.
It-test tal-MoU rivedut huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Jannar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
G. STOURNARAS
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/523/UE tat-18 ta’ Ottubru 2013 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Memorandum ta’ Qbil rivedut mal-Istati Uniti tal-Amerika Rigward l-Importazzjoni taċ-Ċanga ġejja minn Annimali li Ma Jkunux Ġew Ittrattati b’Ċerti Ormoni tat-Tkabbir u Rigward id-Dazji Ogħla Applikati mill-Istati Uniti għal Ċerti Prodotti tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 282, 24.10.2013, p. 35).
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/2 |
MEMORANDUM TA' QBIL RIVEDUT
mal-Istati Uniti tal-Amerika Rigward l-Importazzjoni taċ-Ċanga ġejja minn Annimali li Ma Jkunux Ġew Ittrattati b’Ċerti Ormoni tat-Tkabbir u Rigward id-Dazji Ogħla Applikati mill-Istati Uniti għal ċerti prodotti tal-Unjoni Ewropea
Artikolu I
Ambitu u Għanijiet
Permezz ta' dan il-Qbil, l-Istati Uniti u l-Unjoni Ewropea biħsiebhom jilħqu l-għanijiet li ġejjin:
1. |
Li jipprovdu, fl-ewwel fażi (“Fażi 1”), temporanjament u parzjalment, għal:
sabiex il-Partijiet jiksbu esperjenza f’kummerċ addizzjonali f’Ċanga ta’ Kwalità Għolja u jiffaċilitaw tranżizzjoni lejn kundizzjonijiet fit-tul; |
2. |
Li jipprovdu l-opportunità li jipproċedu għat-tieni fażi (“Fażi 2”), għal:
sabiex il-Partijiet jiksbu esperjenza f’kummerċ addizzjonali f’Ċanga ta’ Kwalità Għolja u jiffaċilitaw tranżizzjoni lejn kundizzjonijiet fit-tul; kif ukoll |
3. |
Li jipprovdu għal aktar opportunità għad-dħul fit-tielet fażi (“Fażi 3”) fir-rigward tad-disputa tad-WTO bejn il-Partijiet, KE — Miżuri li Jikkonċernaw il-Laħam u Prodotti tal-Laħam (Ormoni). |
Artikolu II
Obbligi Ċentrali
1. Fil-bidu tal-Fażi 1, l-UE se tistabbilixxi kwota tar-rata tariffarja awtonoma għal Ċanga ta’ Kwalità Għolja ta’ kwantità annwali ta’ 20 000 Tunnellata Metrika piż tal-prodott, u li għalihom ir-rata tariffarja fi ħdan il-kwota hija żero (0) fil-mija.
2. L-UE se tiftaħ kwota ta’ rata tariffarja awtonoma msemmija fil-paragrafu 1 sat-3 ta’ Awwissu 2009.
3. Fir-rigward tad-dazji ogħla, l-Istati Uniti mhux se żżid mal-ambitu tagħhom, u lanqas sejra tibdel l-oriġini ta’ prodotti suġġetti għal dazji ogħla jew iżżid il-livell ta’ dawn id-dazji kif kien fis-seħħ fit-23 ta’ Marzu 2009.
4. Kemm-il darba l-Istati Uniti u l-UE jidħlu fil-Fażi 2, kif deskritt fl-Artikolu I.2, u nnegozjat taħt l-Artikolu IV.2:
(a) |
l-UE se żżid il-kwantità ta’ kwota ta’ rata tariffarja awtonoma msemmija fil-paragrafu 1 għal 45 000 tunnellati metriċi piż tal-prodott u |
(b) |
l-Istati Uniti se tissospendi kull dazji miżjudin imposti f’konnessjoni ma’ proċeduri għar-riżoluzzjoni tad-disputa tad-WTO fil-KE — Miżuri li Jikkonċernaw il-Laħam u Prodotti tal-Laħam (Ormoni). |
5. Kemm-il darba l-Istati Uniti u l-UE jidħlu fil-Fażi 3, kif deskritt fl-Artikolu I.3, u nnegozjat taħt l-Artikolu IV.3:
(c) |
l-UE se żżid il-kwantità ta’ kwota ta’ rata tariffarja awtonoma msemmija fil-paragrafu 1, għal-livell speċifikat fil-paragrafu 4(a) u |
(d) |
l-Istati Uniti se tissospendi kull dazji miżjudin imposti f’konnessjoni ma’ proċeduri għar-riżoluzzjoni tad-disputa tad-WTO fil-KE — Miżuri li Jikkonċernaw il-Laħam u Prodotti tal-Laħam (Ormoni). |
Artikolu III
Ġestjoni tal-Kwota
1. Il-Partijiet jaqblu li l-kwota tar-rata tariffarja msemmija fl-Artikolu II se tiġi amministrata mill-Kummissjoni fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel.
2. Il-Kummissjoni se timplimenta u tamministra kwota tar-rata tariffarja stipulata f’dan il-Qbil skont l-Artikolu XIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, inklużi n-noti interpretattivi tiegħu. Il-Kummissjoni se tagħmel kull sforz biex tamministra l-kwota tar-rata tariffarja msemmija fl-Artikolu II b’mod li jippermetti lill-importaturi li jutilizzawha b’mod sħiħ.
Artikolu IV
Monitoraġġ u Konsultazzjonijiet
1. L-Istati Uniti u l-UE se:
(a) |
jimmonitorjaw u jirrivedu t-tħaddim ta’ dan il-Qbil u, |
(b) |
fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, imexxu konsultazzjonijiet bilaterali addizzjonali rigward it-tħaddim ta’ dan il-Qbil, inklużi kwistjonijiet ta’ ġestjoni tal-kwota, sa mhux iktar tard minn tletin (30) jum mill-wasla tat-talba bil-miktub għal konsultazzjonijiet. |
2. L-Istati Uniti u l-UE se jiltaqgħu, mhux aktar tard minn tmintax-il (18) xahar mid-data speċifikata fl-Artikolu II.2, sabiex jirrivedu t-tħaddim tal-Fażi 1 bl-għan li jidħlu fil-Fażi 2.
3. Kemm-il darba l-Istati Uniti u l-UE jidħlu fil-Fażi 2, l-Istati Uniti u l-UE se jiltaqgħu, mhux aktar tard minn sitt (6) xhur mid-data li fiha l-UE timplimenta l-obbligu stabbilit fl-Artikolu II.4(a), sabiex jirrivedu t-tħaddim tal-Fażi 2 bil-għan li jidħlu fil-Fażi 3. Din ir-reviżjoni għandha b’mod partikolari tkopri, inter alia, il-kwistjonijiet li ġejjin:
(a) |
it-tul tal-Fażi 3, |
(b) |
l-istatus u l-effetti tal-Qbil fir-rigward tal-Qbi; dwar Regoli u Proċeduri li Jirregolaw ir-Riżoluzzjoni ta’ Disputi (DSU), |
(c) |
il-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ konformità mat-termini tal-Qbil minn waħda mill-Partijiet, u |
(d) |
l-istatus u d-disposizzjoni ta’ kwalunkwe proċedura għar-riżoluzzjoni tad-disputa KE — Miżuri li Jikkonċernaw il-Laħam u Prodotti tal-Laħam (Ormoni). |
4. Wara l-konklużjoni tar-reviżjoni msemmija fil-paragrafu 3, jekk il-Partijiet jaqblu dwar il-kundizzjonijiet għad-dħul fil-Fażi 3, il-Partijiet jistgħu, billi tiġi applikata l-proċedura stipulata fl-Artikolu V.5, jemendaw il-Qbil sabiex jirrifletti l-konklużjonijiet miftiehma ta’ dik ir-reviżjoni. Din l-emenda mhix se tibdel l-obbligi ewlenin kif imsemmijin fl-Artikolu II.5.
5. Bħala parti minn din ir-reviżjoni, il-Partijiet qablu li jimmodifikaw dan il-Qbil f' [data tal-iffirmar].
Artikolu V
Tul ta’ żmien, Irtirar u Emendar
1. Il-Fażi 1 se ddum tliet (3) snin mid-data speċifikata fl-Artikolu II.2.
2. Il-Fażi 2 se ddum tliet (3) snin mid-data li fiha l-Partijiet ikunu daħlu fil-Fażi 2.
3. Il-Fażi 3 għandha tibda fuq notifika lill-Korp tar-Riżoluzzjoni ta' Disputi tad-WTO f’dan is-sens.
4. L-Istati Uniti jew l-UE jistgħu jirtiraw minn dan il-Qbil billi javżaw bil-miktub lill-Parti l-oħra. F’każ li naħa miż-żewġ Partijiet tkun ipprovdiet tali avviż bil-miktub, dan il-Qbil għandu jiskadi sitt (6) xhur mid-data tal-wasla ta’ tali avviż. F’każ li ż-żewġ Partijiet ikunu pprovdew tali avviż bil-miktub, dan il-Qbil għandu jiskadi sitt (6) xhur mid-data l-iktar bikrija tal-wasla ta’ tali avviż. Matul dawn sitt (6) xhur, l-obbligi ewlenin, kif definiti fl-Artikolu II, applikabbli fiż-żmien tal-għoti tal-irtirar l-avviż, se jinżamm miż-żewġ Partijiet.
5. L-Istati Uniti u l-UE jistgħu jemendaw dan il-Qbil bi ftehim reċiproku bil-miktub.
Artikolu VI
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Qbil, “Ċanga ta’ Kwalità Għolja” tfisser:
“Il-qatgħat taċ-ċanga li jinkisbu minn karkassi ta’ erieħ u għoġġiela b’età ta’ inqas minn 30 xahar li, tal-anqas matul l-aħħar 100 jum qabel il-qatla, ikunu ngħalfu b’dieta li tinkludi mhux inqas minn 62 fil-mija ta’ konċentrati u/jew koprodotti tal-għalf tal-qamħ, abbażi ta’ materja niexfa, li jilħqu jew jisbqu kontenut tal-enerġija metabolizzabbli ta’ ’l fuq minn 12.26 megajoules kull kilogramm ta’ materja niexfa. L-erieħ u l-għoġiela li jingħalfu d-dieta deskritta fil-punt 1 għandhom jingħalfu, bħala medja, mhux inqas minn 1.4 fil-mija ta' piż ħaj tal-ġisem kuljum abbażi ta’ materja niexfa.
Il-karkassi li minnhom ġejjin il-qatgħat taċ-ċanga għandhom jiġu evalwati minn evalwatur impjegat mill-gvern nazzjonali, li jibbaża l-evalwazzjoni, u l-klassifikazzjoni tal-karkassi li tirriżulta minnha fuq metodu approvat mill-gvern nazzjonali. Il-metodu ta’ evalwazzjoni u l-klassifikazzjoni tal-gvern nazzjonali għandhom jevalwaw il-kwalità mistennija tal-karkassa bl-użu ta’ kombinazzjoni ta’ karatteristiċi rigward il-maturità tal-karkassa u rigward kemm il-qatgħat taċ-ċanga jkunu xierqa għall-palat. Tali metodu ta’ evalwazzjoni tal-karkassa għandu jinkludi, iżda ma għandux ikun limitat għal, evalwazzjoni tal-karatteristiċi ta’ maturità tal-lewn u tal-konsistenza tal-muskolu longissimus dorsi, tal-għadam u tal-qarquċa, kif ukoll evalwazzjoni ta’ kemm il-laħam mistenni li jkun xieraq għall-palat, b’kombinazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet definiti tax-xaħam ta’ bejn il-muskoli u tas-sodizza tal-muskolu longissimus dorsi.
Il-qatgħat għandhom jiġu ttikkettati skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
L-indikazzjoni ‘High Quality Beef’ tista’ tiżdied mal-informazzjoni fuq it-tikketta.
Artikolu VII
Riżerva ta’ Drittijiet
1. Ebda Parti ma għandha titlob l-istabbiliment ta’ panel taħt l-Artikolu 21.5 tad-DSU f’KE — Miżuri li Jikkonċernaw il-Laħam u Prodotti tal-Laħam (Ormoni) matul il-Fażi 2 jew il-Fażi 3 ta’ dan il-Qbil.
2. La dan il-Qbil u lanqas it-teħid ta' kwalunkwe passi mill-Partijiet maħsuba b’dan il-Qbil ma jippreġudikaw nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet rigward jekk ir-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tad-DSB f’KE — Miżuri li Jikkonċernaw il-Laħam u Prodotti tal-Laħam (Ormoni) ġewx implimentati.
3. Minbarra kif speċifikament imsemmi hawnhekk, dan il-Qbil huwa mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Uniti u tal-UE taħt il-ftehimiet tad-WTO.
Artikolu VIII
Relazzjoni ma’ drittijiet tad-WTO
1. Il-Partijiet jipprevedu li l-Fażi 3 tkun tinvolvi t-terminazzjoni tal-awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 22.7 tad-DSB, magħmula mid-DSB fil-laqgħa tiegħu tas-26 ta’ Lulju 1999, u li ma tittieħed l-ebda azzjoni oħra taħt id-DSU fir-rigward ta' DS26.
2. Dan il-Qbil u l-pass taħt id-DSU msemmi fil-paragrafu 1 huma mingħajr preġudizzju għal xi drittijiet ta’ xi Parti sabiex tibda disputa ġdida taħt id-DSU.
Съставено в Женева на двадесет и първи октомври две хиляди и тринадесета година.
Hecho en Ginebra, el veintiuno de octubre de dos mil trece.
V Ženevě dne dvacátého prvního října dva tisíce třináct.
Udfærdiget i Genève den enogtyvende oktober to tusind og tretten.
Geschehen zu Genf am einundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne esimesel päeval Genfis.
Έγινε στη Γενεύη την εικοστή πρώτη Οκτωβρίου του έτους δύο χιλιάδες δεκατρία.
Done at Geneva on the twenty-first day of October in the year two thousand and thirteen.
Fait à Genève, le vingt- et-un octobre deux mille treize.
Sastavljeno u Ženevi dana dvadeset prvog listopada godine dvije tisuće trinaeste.
Fatto a Ginevra, addì ventuno ottobre duemilatredici.
Ženēvā, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit pirmajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt pirmą dieną Ženevoje.
Kelt Genfben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonegyedik napján.
Magħmul f'Ġinevra fil-wieħed u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Genève, de eenentwintigste oktober tweeduizend dertien.
Sporządzono w Genewie dnia dwudziestego pierwszego października roku dwa tysiące trzynastego.
Feito em Genebra, em vinte e um de outubro de dois mil e treze.
Întocmit la Geneva, la douăzeci și unu octombrie două mii treisprezece.
V Ženeve dvadsiateho prvého októbra dvetisíctrinásť.
V Ženevi, enaindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.
Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Utfärdat i Genève den tjugoförsta oktober tjugohundratretton.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Съединените американски щати
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d’Amérique
Za Sjedinjene Američke Države
Per gli Stati Uniti d’America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā –
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Pentru Statele Unite Ale Americii
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
För Amerikas förenta stater
REGOLAMENTI
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/7 |
REGOLAMENT TA’ DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 78/2014
tat-22 ta’ Novembru 2013
li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, fir-rigward ta’ ċerti ċereali li jikkawżaw l-allerġiji jew l-intolleranzi u ikel b’fitosteroli, l-esteri fitosteroli, il-fitostanoli u l-esteri fitostanoli miżjuda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 10(2) u 21(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 jistabbilixxi lista ta’ sustanzi jew prodotti li jikkaġunaw allerġiji jew intolleranzi. Il-punt 1 tal-Anness II jelenka, fost l-oħrajn, “il-kamut” u “l-ispelt”. Madankollu, “il-kamut” hija marka rreġistrata ta’ tip ta’ qamħ, magħrufa bħala “qamħ Khorasan” u l-ispelt huwa wkoll tip ta’ qamħ. Il-“qamħ Khorasan” u “l-ispelt” għandhom għalhekk jiġu indikati bħala tipi ta’ qamħ fil-punt 1 ta’ dak l-Anness. |
(2) |
L-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 jistabbilixxi l-lista ta’ ikel li t-tikkettar tiegħu jrid jinkludi partikular wieħed jew aktar addizzjonali. Il-punt 5.1 ta’ dak l-Anness jipprovdi li t-tikkettar ta’ ikel jew l-ingredjenti ta’ ikel li għandhom il-fitosteroli, l-esteri fitosteroli, il-fitostanoli u l-esteri fitostanoli miżjuda jridu jinkludu, inter alia, stqarrija li l-ikel huwa maħsub esklussivament għan-nies li jixtiequ jbaxxu l-livell ta’ kolesterol f’demmhom. |
(3) |
Dik id-dikjarazzjoni, flimkien mal-indikazzjonijiet dwar is-saħħa awtorizzati għal dak l-ikel jew l-ingredjenti tal-ikel, tista’ potenzjalment twassal lill-konsumaturi li ma jeħtiġilhomx jikkontrollaw il-livell ta’ kolesterol f’demmhom biex jużaw il-prodott u għalhekk għandhom ikunu emendati. Tali emenda għandha tirrifletti l-kliem tad-dikjarazzjoni attwalment stipulat fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 (2). Ir-Regolament se jiġi rrevokat u sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 mit-13 ta’ Diċembru 2014. |
(4) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-sentenza tal-bidu fil-punt 1 tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 jinbidel b’dan li ġej:
“1. |
Iċ-ċereali li fihom il-gluteina, b’mod partikolari: il-qamħ (bħall-ispelt u l-qamħ Khorasan), is-segala, ix-xgħir, il-ħafur jew il-pjanti ibridizzati tagħhom, u prodotti tagħhom, minbarra:” |
Artikolu 2
Fit-tieni kolonna tal-punt 5.1 tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011, il-punt (3) jinbidel b’dan li ġej:
“(3) |
għandu jkun hemm dikjarazzjoni li l-prodott mhuwiex maħsub għal persuni li ma jeħtiġux li jikkontrollaw il-livell ta’ kolesterol f’demmhom;” |
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Novembru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 tal-31 ta’ Marzu 2004 li jikkonċerna l-ittikkettar ta’ ikel u ingredjenti tal-ikel b’fitosteroli miżjuda, esteri fitosteroli, fitostanoli u/jew esteri fitostanoli (ĠU L 97, 1.4.2004, p. 44).
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 79/2014
tad-29 ta’ Jannar 2014
li jemenda l-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwu għall-bifenażat, il-klorprofam, l-esfenvalerat, il-fludjossonil u t-tijobenkarb f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u partikolarment l-Artikolu 14(1)(a), l-Artikolu 18(1)(b) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Għall-bifenżat, il-klorprofam u l-esfenvalerat, il-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) huma stipulati fl-Anness II u l-Parti B tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-fludjossonil u għat-tijobenkarb huma stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Għall-bifenażat, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn ‘il quddiem “l-Awtorità”, bagħtet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (2). L-Awtorità pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tinbidel. Fir-rigward tal-frott taċ-ċitru, il-frott bl-għadma, l-għeneb, il-ħops, il-frawli, it-tadam, il-bżar, il-brunġiel, il-bettieħ, id-dulliegħ, il-passolina (ħamra, sewda u bajda), it-tut u l-lampun, wara li bagħtet l-opinjoni msemmija fl-ewwel sentenza, l-Awtorità bagħtet opinjonijiet oħrajn dwar l-MRLs (3)’ (4). Jixraq li dawn l-opinjonijiet jiġu kkunsidrati. Għal ċerti prodotti, l-Awtorità rrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs jew li jinżammu l-MRLs eżistenti jew li jiġu stabbiliti MRLs fil-livell identifikat minnha. Hija kkonkludiet li dwar l-MRLs għall-frott taż-żerriegħa, il-brunġiel, il-fażola (friska, mingħajr miżwed), il-piżelli (friska, mingħajr miżwed) u l-għads (friska) xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar attenzjoni mill-amministraturi tar-riskji. Billi m’hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom ikunu stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs għandhom jiġu analizzati; l-analiżi se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(3) |
Fir-rigward tal-klorprofam, l-Awtorità bagħtet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (5). L-Awtorità pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tinbidel. Hija rrakkomandat li l-MRLs jonqsu għall-ħalib tal-baqar, għall-ħalib tan-nagħaġ u għall-ħalib tal-mogħoż. Hija kkonkludiet li dwar l-MRLs għall-patata, il-krafes, il-basal, l-għenieqed tal-basal, il-ħass, l-iskarol, ir-rukola, l-ispinaċi, iċ-ċikwejra, il-kardun, il-karfus, il-bużbież, l-infużjonijiet erbali (fjuri mqadda), il-ħwawar (il-frott u tut), l-għeruq taċ-ċikwejra, il-laħam tat-tjur, ix-xaħam tat-tjur, il-fwied tat-tjur u l-bajd tal-għasafar, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar attenzjoni mill-amministraturi tar-riskji. Billi m’hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew il-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs għandhom jiġu analizzati. l-analiżi se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Għal prodotti oħrajn, l-Awtorità rrakkomandat li jinżammu l-MRLs eżistenti. |
(4) |
Għall-esfenvalerat, l-Awtorità bagħtet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 flimkien mal-Artikolu 12(1) tiegħu (6). L-Awtorità pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tinbidel. Hija rrakkomandat li jonqsu l-MRLs għall-kaboċċi, iż-żerriegħa tal-kittien, iż-żerriegħa tar-rapa, iż-żerriegħa tal-mustarda, il-kamelina, il-pitravi taz-zokkor (għeruq), il-majjal (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), iċ-ċanga (il-laħam, il-fwied u l-kliewi), in-nagħaġ (il-laħam, il-fwied u l-kliewi) u l-mogħoż (il-laħam, il-fwied u l-kliewi). Hija kkonkludiet li dwar l-MRLs għal-lewż, it-tuffieħ, il-lanġas, iċ-ċirasa, l-għajnbaqar, il-frawli, il-lampun, il-karrotti, l-għerq mustarda, l-għeruq tat-tursin, ir-ravanell, it-tewm, il-basal, il-bżar, il-kukurbiti bil-qoxra li tittiekel, il-bettieħ, il-qamħirrum ħelu, il-brokkoli, il-pastard, il-kaboċċi ta’ Brussell, il-ħass, l-ispinaċi, it-tursin, il-kurrat, l-għads (niexef), il-ħabba tax-xgħir, il-ħabba tal-qamħirrum, il-ħabba tal-ħafur, il-ħabba tas-segala, il-ħabba tas-sorgu, il-ħabba tal-qamħ, il-ħwawar (żrieragħ), il-majjal (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), iċ-ċanga (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), in-nagħaġ (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi) u l-mogħoż (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi) kif ukoll għall-ħalib tal-baqar, il-ħalib tal-mogħoż, il-ħalib tan-nagħaġ, xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar attenzjoni mill-amministraturi tar-riskji. Billi m’hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew il-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs għandhom jiġu analizzati; l-analiżi se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Għal prodotti oħrajn, l-Awtorità rrakkomandat li jinżammu l-MRLs eżistenti. |
(5) |
Għall-fludjossonil, l-Awtorità bagħtet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (7). L-Awtorità pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tinbidel. Fir-rigward tal-ħwawar friski, il-weraq tal-ispinaċi u tal-pitravi, il-ħass, il-valerjanella, il-ħabirxa, l-iskarol, ir-rukola, il-weraq u n-nebbieta tal-brassica spp., il-karfus, il-weraq tal-karfus, ir-ravanell u l-kukurbit bil-qoxra li ma tittikilx, wara li bagħtet l-opinjoni msemmija fl-ewwel sentenza, l-Awtorità bagħtet opinjonijiet adduzzhibaku dwar l-MRLs (8)’ (9)’ (10). Huwa xieraq li dawn l-opinjonijiet jiġu kkunsidrati. L-Awtorità rrakkomandat li l-MRLs jonqsu għall-mirtilli, il-passolina (ħamra, sewda u bajda), il-frott tas-sebuqa, ir-ribes, il-kiwi, il-patata, it-tewm, l-għenieqed tal-basal, it-tadam, il-bżar, il-brunġiel, il-ħjar, il-ħjar żgħir, il-qarabagħli, il-qamħirrum ħelu, il-valerjanella, il-ħabirxa, il-krexxun, ir-rukola, il-mustrada ħamra, il-weraq u n-nebbieta tal-brassica spp, iċ-ċikwejra, il-fażola (friska, mingħajr miżwed), l-asparagu, il-bużbież, iż-żerriegħa tal-peprin, iż-żerriegħa tal-ġirasol, iż-żerriegħa tar-rapa, il-fażola tas-sojja, iż-żerriegħa tal-qoton, il-ħabba tax-xgħir, il-ħabba tal-qamħ saraċin, il-ħabba tal-qamħirrum, il-ħabba tal-millieġ, il-ħabba tal-ħafur, il-ħabba tar-ross, il-ħabba tas-segala, il-ħabba tas-sorgu, il-ħabba tal-qamħ, il-pitravi taz-zokkor (għeruq), il-laħam tat-tajr, il-ħalib tal-baqar, il-ħalib tan-nagħaġ u l-ħalib tal-mogħoż. Hija kkonkludiet li fir-rigward tal-MRLs għall-frawli, il-kukurbiti bil-qoxra li ma tittikilx, il-karfus, iċ-ċanga (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), in-nagħaġ (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi) u l-mogħoż (il-laħam, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar attenzjoni mill-amministraturi tar-riskji. Billi m’hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs għandhom jiġu analizzati; L-analiżi se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Għal prodotti oħrajn, l-Awtorità rrakkomandat li jinżammu l-MRLs eżistenti. |
(6) |
Fir-rigward tat-tijobenkarb, l-Awtorità bagħtet opinjoni motivata skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (11). L-Awtorità pproponiet li d-definizzjoni tar-residwu tinbidel. |
(7) |
In-nuqqas ta’ inklużjoni tat-tijobenkarb fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa stipulat fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/934/KE (12). L-awtorizzazzjonijiet eżistenti kollha għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva tijobenkarb ġew irrevokati. Skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, flimkien mal-Artikolu 14(1)(a) tiegħu, l-MRLs stabbiliti għal dawk is-sustanzi attivi fl-Annessi II u III għandhom għalhekk jitħassru. Dan ma għandux japplika għal CXLs ibbażati fuq l-użu f’pajjiżi terzi, sakemm dawk is-CXLs ikunu aċċettabbli fir-rigward tas-sigurtà tal-konsumatur. Dan lanqas ma għandu japplika f’każijiet fejn l-MRLs ikunu ġew stabbiliti speċifikament bħala tolleranzi tal-importazzjoni. |
(8) |
Rigward prodotti li fil-każ tagħhom ma ġewx irrappurtati la awtorizzazzjonijiet rilevanti u lanqas tolleranzi tal-importazzjoni fil-livell tal-Unjoni Ewropea u l-ebda MRL tal-Kodiċi ma kien disponibbli, l-Awtorità kkonkludiet li kienet meħtieġa aktar attenzjoni mill-amministraturi tar-riskji. Filwaqt li tqis l-għarfien xjentifiku u tekniku attwali, l-MRL għal dawk il-prodotti għandhom jiġu ffissati fil-limitu speċifiku ta’ determinazzjoni jew fuq l-MRL iffissat skont l-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(9) |
Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità, u b’kunsiderazzjoni tal-fatturi rilevanti għas-suġġett li qed jiġi kkunsidrat, l-emendi rilevanti fl-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(10) |
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għaldaqstant għandu jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta’ żmien qabel ma l-MRLs modifikati jsiru applikabbli, biex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw żmien biex jitħejjew biex ikunu konformi mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs. |
(12) |
Biex jippermetti l-kummerċjalizzazzjoni, l-ipproċessar u l-konsum normali tal-prodotti, ir-Regolament għandu jistipula arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li ġew prodotti legalment qabel l-emenda tal-LMR u li fil-każ tagħhom l-informazzjoni turi li kien hemm livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi. |
(13) |
L-imsieħba kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ fir-rigward tal-MRLs il-ġodda u l-kummenti tagħhom ġew ikkunsidrati. |
(14) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għall-prodotti li kienu prodotti b’mod legali qabel id-19 ta’ Awwissu 2014.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu, għandu japplika mid-19 ta’ Awwissu 2014.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Jannar 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Analiżi tal-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) eżistenti għall-bifenażat skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(10):2420. [35 pp.].
(3) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Modifika fl-MRLs eżistenti għall-bifenażat fil-frott taċ-ċitru, fil-frott taż-żerriegħa, fil-frott bl-għadma, fl-għeneb, fil-ħops, fil-frawli, fit-tadam, fil-bżar, fil-brunġiel, fil-bettiegħ u fid-dulliegħ. EFSA Journal 2012; 10(10):2920. [45 pp.].
(4) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Modifika fl-MRLs eżistenti għall-bifenażat fil-passolina (ħamra, sewda u bajda), fit-tut u fil-lampun. EFSA Journal 2012; 10(2):2577 [24 pp.].
(5) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Analiżi tal-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) eżistenti għall-klorprofam skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(2):2584. [53 pp.].
(6) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Analiżi tal-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) eżistenti għall-esfenvalerat skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. The EFSA Journal 2011; 9(11):2432. [74 pp.].
(7) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Analiżi tal-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) eżistenti għall-fludjossonil skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2335. [86 pp.].
(8) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Modifika fl-MRLS eżistenti għal fludjossonil f’diversi għelejjel bil-weraq. EFSA Journal 2011; 9(12):2487. [27 pp.].
(9) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Modifika fl-MRLs eżistenti għall-fludjossonil karfus, il-weraq tal-karfus u r-ravanell. EFSA Journal 2012; 10(12): 3014 [26 pp.].
(10) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Modifika fl-MRLs eżistenti għall-fludjossonil fil-kukurbiti bil-qoxra li ma tittikilx u r-ravanell. EFSA Journal 2013; 11(2):3113. [25 pp.].
(11) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Analiżi tal-livelli massimi ta’ residwu (MRL) eżistenti għat-tijobenkarb skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2341. [17 pp.].
(12) ĠU L 333, 12.12.2008, p. 11.
ANNESS
L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:
(1) |
L-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Anness III huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
Fl-Anness V, tiżdied il-kolonna li ġejja għat-tijobenkarb: “Residwi ta' pestiċidi u livelli massimi ta' residwi (mg/kg)
|
(1) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' orġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(*) Jindika limitu aktar baxx ta' determinazzjoni analitika
(**) |
Kombinazzjoni bin-numru tal-kodiċi tal-pestiċida li għaliha japplika l-MRL stabbilit fl-Anness III Parti B. |
(F)= Liposolubbli
Bifenażat (bifenażat flimkien ma' bifenażat-diażin) (F)
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-idroliżi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħxejjex, fil-grupp tal-ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi (kodiċi 0213040) filwaqt li jitqiesu l-bidliet li jkun hemm fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
Klorprofam (F) (R)
(R)= Id-definizzjoni tar-residwu hija differenti għall-kombinazzjonijiet li ġejjin bin-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:
Klorprofam - kodiċijiet 1016000 u 1030000: klorprofam u 3-kloro-4-idrossianilin ikkonjugati, espressi bħala klorprofam; Klorprofam - kodiċi 1000000 ħlief għal 1016000, 1030000 u 1040000: Klorprofam u 4'-idrossiklorprofam-O-aċidu sulfoniku (4-HSA),espressi bħala klorprofam
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-effett tal-ipproċessar u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu, u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar ċerti provi ta' residwi, il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar ċerti provi ta' residwi, il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu, u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar ċerti provi ta' residwi, il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu, u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar ċerti provi ta' residwi, il-metodu analitiku, il-metaboliżmu, l-istabbiltà tal-ħażna u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar ċerti provi ta' residwi, il-metodu analitiku, il-metaboliżmu, l-istabbiltà tal-ħażna u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar ċerti provi ta' residwi, il-metodu analitiku u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħxejjex, fil-grupp tal-ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi (kodiċi 0213040) filwaqt li jitqiesu l-bidliet li jkun hemm fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloroanilin, il-metaboliżmu, u l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloro-4-idrossianilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloro-4-idrossianilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloro-4-idrossianilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi, studju dwar l-għalf u l-proprjetajiet tossikoloġiċi ta' 3-kloro-4-idrossianilin bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
Fenvalerat (kwalunkwe proporzjon tal-isomeri kostitwenti (RR, SS, RS & SR) inkluż l-esfenvalerat) (F) (R)
(R)= Id-definizzjoni tar-residwu hija differenti għall-kombinazzjonijiet li ġejjin bin-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:
Esfenvalerat - kodiċijiet 1011030, 1011040, 1012030, 1012040, 1013030, 1013040, 1014030, 1014040, 1015030, 1015040, 1016030, 1016040, 1017030 u 1017040: it-total tal-fenvalerat (kwalunkwe proporzjon tal-isomeri kostitwenti inkluż l-esfenvalerat) and u s-CPIA (aċidu isovaleriku klorofenil), espress bħala fenvalerat
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi ta' residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħxejjex, fil-grupp tal-ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi (kodiċi 0213040) filwaqt li jitqiesu l-bidliet li jkun hemm fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u studju dwar l-għalf ta' ruminanti li jaħilbu bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u studju dwar l-għalf ta' ruminanti li jaħilbu bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u studju dwar l-għalf ta' ruminanti li jaħilbu bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u studju dwar l-għalf ta' ruminanti li jaħilbu bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(2) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' orġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(**) Jindika limitu aktar baxx ta' determinazzjoni analitika
(**) |
Kombinazzjoni bin-numru tal-kodiċi tal-pestiċida li għaliha japplika l-MRL stabbilit fl-Anness III Parti B. |
(F)= Liposolubbli
Fludjossonil (F) (R)
(R)= Id-definizzjoni tar-residwu hija differenti għall-kombinazzjonijiet li ġejjin bin-numru tal-kodiċi tal-pestiċida:
Fludjossonil - kodiċi 1000000 ħlief għal 1040000: it-total tal-fludjossonil u l-metaboliti tiegħu ossidizzati għall-metabolit 2,2-diflworo-benzo[1,3]dioksol-4 aċidu karbossiliku
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwu bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottemessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
Il-livell massimu ta' residwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħxejjex, fil-grupp tal-ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi (kodiċi 0213040) filwaqt li jitqiesu l-bidliet li jkun hemm fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20 (1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar studju dwar l-għalf tal-bhejjem bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottemessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(+) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar studju dwar l-għalf tal-bhejjem bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottemessa sa 30 ta’ Jannar 2016, jew, jekk din l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.
|
(3) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' orġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(***) Jindika limitu aktar baxx ta' determinazzjoni analitika
Tijobenkarb (4-klorobenżil metil sulfan espressi bħala tijobenkarb)
(+) |
Il-livell massimu ta' residwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħxejjex, fil-grupp tal-ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi (kodiċi 0213040) filwaqt li jitqiesu l-bidliet li jkun hemm fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20 (1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/56 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 80/2014
tad-29 ta’ Jannar 2014
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Jannar 2014.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
50,7 |
IL |
63,3 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
77,4 |
|
TR |
97,1 |
|
ZZ |
67,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
275,4 |
MA |
158,2 |
|
TR |
150,2 |
|
ZZ |
194,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
58,2 |
TR |
106,3 |
|
ZZ |
82,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,6 |
IL |
67,0 |
|
MA |
58,1 |
|
TN |
54,8 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0805 20 10 |
CN |
72,7 |
IL |
145,8 |
|
MA |
63,2 |
|
ZZ |
93,9 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
59,8 |
EG |
57,3 |
|
IL |
93,7 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
142,8 |
|
MA |
114,6 |
|
PK |
34,5 |
|
TR |
99,1 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
TR |
63,2 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
92,6 |
CN |
70,5 |
|
MK |
33,3 |
|
US |
185,9 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,4 |
TR |
116,3 |
|
US |
184,8 |
|
ZZ |
121,8 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/58 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-28 ta’ Jannar 2014
li taħtar membru Daniż fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
(2014/45/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 302 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Daniż,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fit-13 ta’ Settembru 2010 l-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/570/UE, Euratom li taħtar il-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta’ Settembru 2010 sal-20 ta’ Settembru 2015 (1). |
(2) |
Siġġu ta' membru fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew sar vakanti wara t-tmiem tal-mandat tas-Sinjura Sinne CONAN, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sur Anders LADEFOGED hu b'dan maħtur membru tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fl-20 ta' Settembru 2015.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Jannar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
G. STOURNARAS
(1) ĠU L 251, 25.9.2010, p. 8.
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/59 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-28 ta’ Jannar 2014
li taħtar tliet membri supplenti mir-Renju Unit fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2014/46/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern tar-Renju Unit,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandati tas-Sinjura Kathy POLLARD, is-Sinjura Mary ROBINSON u s-Sinjura Sharon TAYLOR, saru vakanti s-siġġijiet ta’ tliet membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dawn li ġejjin huma b’dan maħturin membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2015:
— |
Is-Sinjura Sherma BATSON, Councillor, Stevenage Borough Council |
— |
Is-Sinjura Gillian FORD, Councillor, London Borough of Havering |
— |
Is-Sinjura Kathy POLLARD, Councillor, Babergh District Council. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Jannar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
G. STOURNARAS
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 27/60 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-28 ta’ Jannar 2014
li taħtar tmien membri Portugiżi u seba’ membri supplenti Portugiżi fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2014/47/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Portugiż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur José CORREIA, is-Sur Manuel FREXES, is-Sur Francisco MESQUITA MACHADO, is-Sur Carlos PINTO, is-Sur Carlos PINTO DE SÁ, is-Sur Joaquim RAPOSO, is-Sur Rui RIO u s-Sur Fernando RUAS saru vakanti s-siġġijiet ta’ tmien membri fil-Kumitati tar-Reġjuni. |
(3) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Álvaro AMARO, is-Sur António BORGES, is-Sur Joaquim DIAS VALENTE, is-Sur Carlos MARTA, is-Sur António Jorge NUNES, is-Sur Vítor PROENÇA u s-Sur Jaime SOARES saru vakanti s-siġġijiet ta’ seba’ membri supplenti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
(a) |
bħala membri:
u |
(b) |
bħala membri supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Jannar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
G. STOURNARAS
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.